1 00:00:06,550 --> 00:00:07,968 AMOUR JUMEAU 2 00:00:10,429 --> 00:00:13,807 Ce soir, l'expérience sociale Twin Love se termine. 3 00:00:14,475 --> 00:00:18,270 Vous allez voter tous les 16 individuellement 4 00:00:18,353 --> 00:00:21,982 pour élire le meilleur couple de la maison, selon vous. 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,234 JAIR & MADISON MAISON AVEC VUE 6 00:00:24,318 --> 00:00:26,987 Mais il reste une question à laquelle répondre. 7 00:00:27,070 --> 00:00:28,614 Quel suspense. 8 00:00:29,615 --> 00:00:31,450 Nous vous avons répété 9 00:00:31,533 --> 00:00:35,954 que vous alliez devoir faire un choix difficile. Le voici. 10 00:00:36,038 --> 00:00:37,164 C'est parti. 11 00:00:38,165 --> 00:00:39,666 C'est dingue. 12 00:00:41,627 --> 00:00:42,836 Mon Dieu. 13 00:00:42,920 --> 00:00:44,880 Mais avant d'en arriver là... 14 00:00:44,963 --> 00:00:49,218 Quel couple va craquer 15 00:00:49,301 --> 00:00:51,762 dès qu'il sortira d'ici ? 16 00:00:51,845 --> 00:00:53,347 On n'a pas déjà répondu à ça ? 17 00:00:53,430 --> 00:00:55,974 Rhi et Mickey, comme elle vit loin. 18 00:00:57,392 --> 00:01:00,145 ...voyons comment Rhi et Mickey se portent. 19 00:01:00,229 --> 00:01:02,022 Je vais aux toilettes. 20 00:01:03,941 --> 00:01:06,109 Je suis mal pour Rhi. Elle est contrariée. 21 00:01:06,735 --> 00:01:07,569 Où est-elle ? 22 00:01:07,653 --> 00:01:08,487 À l'intérieur. 23 00:01:08,570 --> 00:01:09,613 Et ce soir, 24 00:01:09,696 --> 00:01:14,243 certains commentaires n'ont pas aidé du tout. 25 00:01:18,580 --> 00:01:19,915 C'est naze. 26 00:01:19,998 --> 00:01:21,500 Rhi ? 27 00:01:24,837 --> 00:01:25,671 Rhi ? 28 00:01:25,754 --> 00:01:26,672 MOO JUMELLE DE RHI 29 00:01:26,755 --> 00:01:27,631 Ça va ? 30 00:01:27,713 --> 00:01:30,050 Je suis juste dépassée, là. 31 00:01:30,133 --> 00:01:32,386 J'en ai marre des commentaires. 32 00:01:32,469 --> 00:01:34,596 Je déteste cette situation, 33 00:01:34,680 --> 00:01:36,640 avec les commentaires de Morgan. 34 00:01:36,723 --> 00:01:39,141 Quel couple risque de rompre ? 35 00:01:39,226 --> 00:01:42,479 Mick et Rhi. Il y a la distance, et vous deux, c'est récent. 36 00:01:42,563 --> 00:01:44,647 Ça ne va pas coller. 37 00:01:44,731 --> 00:01:45,774 Merde. 38 00:01:48,026 --> 00:01:49,236 Mon Dieu. 39 00:01:49,319 --> 00:01:53,282 Tout le monde répète que ça ne va pas fonctionner. 40 00:01:53,365 --> 00:01:55,409 Je me sens dépassée. 41 00:01:55,492 --> 00:01:58,078 Tout le monde soutient les autres couples. 42 00:01:58,161 --> 00:01:59,538 Je sais. 43 00:01:59,621 --> 00:02:02,833 Tu es dans une situation difficile. Je comprends. 44 00:02:02,916 --> 00:02:06,712 Ça va aller. Concentre-toi sur ta relation avec Mickey, 45 00:02:06,795 --> 00:02:08,504 on se fiche du reste. 46 00:02:08,588 --> 00:02:12,467 Mais il faut que tu mettes les choses au clair avec Mickey. 47 00:02:12,551 --> 00:02:16,847 Je suis en train de craquer. Je veux partir d'ici. 48 00:02:17,723 --> 00:02:19,391 Où est Rhi ? 49 00:02:24,271 --> 00:02:25,188 Ça va. 50 00:02:25,271 --> 00:02:27,274 Je ne suis pas heureuse, là. 51 00:02:28,734 --> 00:02:30,360 Voilà. 52 00:02:31,403 --> 00:02:32,613 Balance. 53 00:02:33,655 --> 00:02:37,451 Je me sens dépassée par toute cette situation 54 00:02:38,076 --> 00:02:41,955 et je n'ai pas envie d'essayer constamment de prouver 55 00:02:42,039 --> 00:02:43,624 quelque chose aux autres. 56 00:02:43,707 --> 00:02:46,043 Cette situation me met mal à l'aise. 57 00:02:46,126 --> 00:02:48,961 Les gens ont toujours leur avis, malgré les faits. 58 00:02:49,046 --> 00:02:52,841 Je me fous de ce qu'ils disent ou pensent, 59 00:02:52,925 --> 00:02:55,259 car la seule chose 60 00:02:55,344 --> 00:02:57,971 qui me concerne, c'est toi. 61 00:02:58,055 --> 00:03:00,015 Je vois du potentiel avec toi, 62 00:03:00,098 --> 00:03:02,643 sinon, je n'aurais pas pris cette décision. 63 00:03:02,726 --> 00:03:03,769 - Je vois. - Oui. 64 00:03:03,852 --> 00:03:06,229 Mais je ne suis pas heureuse, là. 65 00:03:06,939 --> 00:03:09,650 Je ne sais même pas si je veux rester. 66 00:03:13,153 --> 00:03:16,406 Honnêtement, je ne préfèrerais pas ça. 67 00:03:16,490 --> 00:03:18,283 On doit au moins essayer. 68 00:03:19,826 --> 00:03:21,370 Oui, enfin... 69 00:03:22,245 --> 00:03:25,916 pourquoi être là, si je ne suis pas heureuse ? 70 00:03:25,999 --> 00:03:30,253 Ça ne peut pas fonctionner ici 71 00:03:30,337 --> 00:03:32,547 si je me sens comme ça, entourée des autres. 72 00:03:32,631 --> 00:03:36,927 On n'a pas forcément à être ici pour que ça fonctionne. 73 00:03:37,009 --> 00:03:38,679 Oui, je suis d'accord. 74 00:03:39,554 --> 00:03:42,848 Si on veut que ça fonctionne, on fera ce qu'il faut pour. 75 00:03:44,142 --> 00:03:45,018 J'adore ça. 76 00:03:45,102 --> 00:03:46,228 Mais je suis mal. 77 00:03:47,604 --> 00:03:49,146 Donc je pense que je vais partir. 78 00:03:49,231 --> 00:03:50,190 Ce soir. 79 00:03:56,154 --> 00:03:57,614 Quelle situation de merde. 80 00:04:01,994 --> 00:04:05,914 Ça va être nul sans toi, mais fais ce qui est bien pour toi. Viens. 81 00:04:17,091 --> 00:04:19,428 J'apprécie que tu sois si compréhensif. 82 00:04:20,721 --> 00:04:22,222 Tout va bien se passer. 83 00:04:22,305 --> 00:04:26,018 Je savais que Morgan commencerait à foutre la merde. 84 00:04:26,101 --> 00:04:27,310 C'est par méchanceté. 85 00:04:27,686 --> 00:04:29,479 Plus je le constate, 86 00:04:29,563 --> 00:04:31,773 plus je suis content de mon choix. 87 00:04:31,857 --> 00:04:32,983 Écoutez... 88 00:04:36,319 --> 00:04:40,615 Moo et moi sommes arrivées en cours de jeu... 89 00:04:40,699 --> 00:04:41,575 MORGAN ÉTAIT AVEC MICKEY 90 00:04:41,658 --> 00:04:43,535 ...et ça a été très dur pour moi. 91 00:04:45,704 --> 00:04:49,166 - Et... Une seconde. - Rhi, ça va. 92 00:04:53,128 --> 00:04:54,171 Tout va bien. 93 00:04:54,254 --> 00:04:55,088 Rhi, ça va. 94 00:04:55,213 --> 00:04:56,048 Ça va aller. 95 00:04:58,967 --> 00:05:00,594 Oui, ça a été très dur, 96 00:05:00,677 --> 00:05:04,347 et les commentaires et la pression, aujourd'hui... 97 00:05:05,682 --> 00:05:07,184 Ça m'a touchée. 98 00:05:07,726 --> 00:05:13,482 Je ne suis pas heureuse, alors je vais partir et arrêter mon aventure. 99 00:05:15,859 --> 00:05:18,487 - Je comprends. On est avec toi. - Oui. 100 00:05:18,570 --> 00:05:21,406 - Je viendrai en Angleterre. - C'est sûr. 101 00:05:21,490 --> 00:05:23,825 - On te fait un câlin ? - On peut ? 102 00:05:26,870 --> 00:05:28,538 - Ça va. - J'adore. 103 00:05:28,622 --> 00:05:31,917 - Merci. - Vous êtes super. 104 00:05:33,794 --> 00:05:36,129 Mickey et moi, on s'entend bien, 105 00:05:36,213 --> 00:05:39,925 mais on dirait que tout ce qui compte désormais, 106 00:05:40,008 --> 00:05:43,095 c'est de prouver que ça fonctionnera malgré la distance. 107 00:05:43,178 --> 00:05:44,387 C'est trop de pression. 108 00:05:44,471 --> 00:05:45,347 Sois forte. 109 00:05:45,430 --> 00:05:46,932 Oui, toujours. 110 00:05:47,390 --> 00:05:51,394 Tu as laissé ton entourage influencer ta décision. 111 00:05:51,478 --> 00:05:54,231 Aujourd'hui, j'étais tellement mal à l'aise. 112 00:05:54,314 --> 00:05:56,233 Pourquoi supporter cette situation ? 113 00:05:56,316 --> 00:05:59,402 Mickey. T'es génial. 114 00:05:59,486 --> 00:06:00,946 Non, vous êtes géniales. 115 00:06:02,030 --> 00:06:06,535 On s'en fiche. Prouve-leur à l'extérieur. J'adore Mickey. 116 00:06:06,618 --> 00:06:08,537 Oui, c'est... Moi aussi. 117 00:06:08,620 --> 00:06:12,374 Je paie son billet pour Manchester. Je vais le réserver. 118 00:06:12,457 --> 00:06:16,211 Il va venir, et en première classe. 119 00:06:18,255 --> 00:06:19,256 Sale bourgeoise. 120 00:06:29,141 --> 00:06:30,267 Bonne nuit. 121 00:06:33,979 --> 00:06:36,106 Ça va, frangin ? 122 00:06:36,189 --> 00:06:39,943 Franchement, je suis super déçu. 123 00:06:40,569 --> 00:06:45,073 C'est à cause des remarques de Morgan. C'était une attaque. 124 00:06:45,240 --> 00:06:47,534 C'était la goutte d'eau de trop. 125 00:06:47,617 --> 00:06:50,579 Je comprends qu'elle ait pu être mal. 126 00:06:50,662 --> 00:06:55,792 Je suis triste, mais je respecte sa décision, 127 00:06:55,875 --> 00:06:57,919 Rhi a fait ce qu'elle avait à faire, 128 00:06:58,003 --> 00:07:01,339 je préfère ça plutôt qu'elle soit malheureuse. 129 00:07:02,215 --> 00:07:03,300 Ça me rend triste. 130 00:07:03,842 --> 00:07:04,926 Je sais bien. 131 00:07:05,010 --> 00:07:05,969 Je le sens. 132 00:07:06,595 --> 00:07:09,472 J'imaginais une grande famille heureuse, 133 00:07:09,556 --> 00:07:11,641 et Morgan a une personnalité forte 134 00:07:11,725 --> 00:07:13,894 mais pas la peine de se comporter comme ça. 135 00:07:13,977 --> 00:07:16,688 Ça a touché mon frère, et ça me touche, 136 00:07:16,771 --> 00:07:18,481 car s'il va mal, je vais mal. 137 00:07:18,565 --> 00:07:20,192 Quelle situation délicate. 138 00:07:20,275 --> 00:07:23,111 Jair espère que la situation entre Morgan et Mickey 139 00:07:23,195 --> 00:07:25,864 n'impactera pas sa relation avec Madison... 140 00:07:25,947 --> 00:07:29,117 Je vais repenser à tout ça demain. 141 00:07:29,201 --> 00:07:33,955 ...tandis que Matthew et Cameron sont avec Ceara et Andrew... 142 00:07:34,039 --> 00:07:37,375 Penses-tu qu'ils sont bien ensemble ? 143 00:07:37,459 --> 00:07:39,377 D'après ce que j'ai vu, oui. 144 00:07:39,461 --> 00:07:42,047 ...pour déterminer si leur relation tiendra 145 00:07:42,130 --> 00:07:44,049 avec le retour des jumeaux. 146 00:07:44,132 --> 00:07:47,552 Tu parais un peu extravertie et pétillante. 147 00:07:47,636 --> 00:07:50,430 J'ignorais ce que je trouverais en venant ici. 148 00:07:50,513 --> 00:07:53,225 Je gardais l'esprit ouvert, et je t'ai rencontrée. 149 00:07:53,934 --> 00:07:56,603 Je me disais : "Elle est vraiment cool, 150 00:07:56,686 --> 00:07:59,898 et elle peut être honnête et directe avec moi." 151 00:08:05,153 --> 00:08:06,321 C'est bien résumé. 152 00:08:07,697 --> 00:08:08,573 Tiens. 153 00:08:13,954 --> 00:08:14,829 Arrêtez. 154 00:08:14,913 --> 00:08:18,375 Matthew et Andrew avaient des objectifs différents. 155 00:08:18,458 --> 00:08:21,086 - Votre objectif ? - Trouver la femme de ma vie. 156 00:08:21,169 --> 00:08:23,630 Ma future épouse. Elle est peut-être là. 157 00:08:23,713 --> 00:08:25,966 - Ça me plaît. - Je viens m'éclater et trouver 158 00:08:26,049 --> 00:08:27,175 quelqu'un de spécial. 159 00:08:27,259 --> 00:08:29,844 Je cherche quelqu'un qui puisse me suivre. 160 00:08:29,928 --> 00:08:31,388 On verra s'il y a quelqu'un. 161 00:08:31,471 --> 00:08:34,015 Ils ont fini avec les jumelles Cameron et Ceara. 162 00:08:34,099 --> 00:08:36,183 - Bienvenue dans Twin Love. - Merci. 163 00:08:36,268 --> 00:08:37,101 Rejoignez-nous. 164 00:08:37,185 --> 00:08:39,604 Qui ont eu une vie sentimentale opposée. 165 00:08:39,688 --> 00:08:42,065 J'ai toujours fréquenté des hommes bien. 166 00:08:42,148 --> 00:08:43,817 On ne m'a jamais trompée. 167 00:08:43,900 --> 00:08:45,986 On m'a trompée plusieurs fois. 168 00:08:46,069 --> 00:08:50,240 Je veux quelqu'un de confiance. 169 00:08:50,323 --> 00:08:52,450 Je peux m'ouvrir et être vulnérable, 170 00:08:52,534 --> 00:08:55,870 mais j'ai du mal à garder cette confiance. 171 00:08:55,954 --> 00:08:59,291 Matthew et Cameron ne se sont pas choisis au départ, 172 00:08:59,374 --> 00:09:01,668 mais la persistance de Matthew a payé. 173 00:09:01,751 --> 00:09:03,545 Qui embrasse le mieux, selon vous ? 174 00:09:03,628 --> 00:09:05,922 Je vais dire toi, parce que là, j'ai chaud. 175 00:09:06,881 --> 00:09:08,591 - Tu veux le découvrir ? - Oui. 176 00:09:08,675 --> 00:09:09,509 Maintenant ? 177 00:09:12,095 --> 00:09:13,388 Je tente ma chance. 178 00:09:14,472 --> 00:09:16,558 Et au fil de l'expérience, 179 00:09:16,641 --> 00:09:19,019 leur relation s'est renforcée. 180 00:09:19,102 --> 00:09:20,562 - Tu aimes me toucher ? - Oui. 181 00:09:20,645 --> 00:09:23,106 Ma mère est morte en 2020. 182 00:09:23,189 --> 00:09:25,066 - En 2020 ? - Oui. 183 00:09:25,150 --> 00:09:28,778 - Qu'as-tu appris d'elle ? - Tout. Elle a fait de moi qui je suis. 184 00:09:29,237 --> 00:09:30,238 Je vais pleurer. 185 00:09:31,156 --> 00:09:33,992 Ils ont peut-être même mis dans le mille. 186 00:09:34,075 --> 00:09:35,076 DEUX SOIRS PLUS TÔT 187 00:09:35,160 --> 00:09:36,578 Tu es régulier. 188 00:09:36,661 --> 00:09:38,038 - C'est bien. - Non. 189 00:09:38,121 --> 00:09:40,623 - Tu l'as été avec moi. - Car je t'aime bien. 190 00:09:40,707 --> 00:09:41,791 Je t'aime bien aussi. 191 00:09:44,586 --> 00:09:48,548 Alors que pour Matthew et Cameron, tout a été naturel, 192 00:09:48,631 --> 00:09:51,509 pour Andrew et Ceara, ce fut un peu plus délicat... 193 00:09:51,718 --> 00:09:53,887 Je choisis Monsieur Seth. 194 00:09:53,970 --> 00:09:57,432 Ils ont tous les deux exploré d'autre opportunités. 195 00:09:57,515 --> 00:10:01,978 Tu dégages une énergie calme, posée, tu sembles très sûre de toi. 196 00:10:02,062 --> 00:10:04,939 Finalement, leur attirance est devenue évidente. 197 00:10:05,023 --> 00:10:06,858 Vas-y, Andrew. 198 00:10:06,941 --> 00:10:09,652 Mais quand Andrew a cherché un lien plus fort... 199 00:10:09,736 --> 00:10:12,947 Construire une relation et mieux se connaître. 200 00:10:13,031 --> 00:10:16,076 - Ça fait peur. - T'aimes pas approfondir les choses. 201 00:10:16,159 --> 00:10:16,993 Non. 202 00:10:17,077 --> 00:10:17,911 Ceara a reculé. 203 00:10:17,994 --> 00:10:21,664 Je n'aime pas évoquer ces sentiments, car quand c'est le cas, je fuis, 204 00:10:21,748 --> 00:10:25,001 à cause de la tristesse que j'ai sentie envers ma mère. 205 00:10:25,085 --> 00:10:28,254 Et comptait même décliner la demande d'Andrew. 206 00:10:28,338 --> 00:10:32,217 Dormir ensemble, se réveiller ensemble, être en couple... 207 00:10:32,300 --> 00:10:33,385 Je ne suis pas prête. 208 00:10:33,468 --> 00:10:37,305 J'ai beaucoup hésité à prendre cette décision. Ça a été dur. 209 00:10:37,389 --> 00:10:40,475 J'adorerais continuer l'aventure avec toi. 210 00:10:41,142 --> 00:10:45,522 Tout ce que j'ai retenu de ton discours, c'est que tu hésitais. 211 00:10:45,605 --> 00:10:47,816 Je ne veux être qu'avec toi. 212 00:10:50,610 --> 00:10:52,445 J'ai une question, Ceara. 213 00:10:52,529 --> 00:10:55,281 - J'adore. - Moi aussi. 214 00:10:55,365 --> 00:10:58,284 Quelles sont tes intentions pour après ? 215 00:10:58,368 --> 00:10:59,202 Intéressant. 216 00:10:59,285 --> 00:11:00,954 Je ne sais pas clairement. 217 00:11:01,037 --> 00:11:02,205 Évidemment. 218 00:11:02,288 --> 00:11:05,250 Elle doit décider ce qu'elle veut et ne veut pas, 219 00:11:05,625 --> 00:11:09,504 ce n'est juste pour personne, encore moins pour mon frère, 220 00:11:09,587 --> 00:11:11,965 d'hésiter comme ça. 221 00:11:12,048 --> 00:11:15,093 Je vis au présent, je n'ai pas songé à l'avenir. 222 00:11:15,176 --> 00:11:16,302 Ça m'embête pour lui. 223 00:11:16,386 --> 00:11:20,265 Je tiens à toi. Je veux voir où le vent me portera. 224 00:11:20,348 --> 00:11:23,768 Même s'ils semblent être deux couples identiques, 225 00:11:23,852 --> 00:11:27,021 la relation entre Ceara et Andrew est tout sauf identique... 226 00:11:27,105 --> 00:11:29,482 Ça signifie pas que je ferai pas d'efforts. 227 00:11:29,566 --> 00:11:31,901 ...à la relation de leurs jumeaux. 228 00:11:35,947 --> 00:11:37,449 - Tu veux une veste ? - Oui. 229 00:11:37,532 --> 00:11:41,661 Ces autres couples identiques auront peut-être plus en commun. 230 00:11:41,744 --> 00:11:43,455 Je vois. 231 00:11:43,538 --> 00:11:46,875 - Quel gentleman. - Merci. 232 00:11:47,750 --> 00:11:50,128 Pourquoi l'as-tu choisi, au début ? 233 00:11:50,211 --> 00:11:53,590 On se regardait avec insistance. 234 00:11:53,715 --> 00:11:58,219 J'avais peur, mais il m'a prouvé jour après jour 235 00:11:58,303 --> 00:12:00,430 qu'il était là pour moi. 236 00:12:00,763 --> 00:12:03,933 À son arrivée, Samir savait ce qu'il voulait. 237 00:12:04,017 --> 00:12:07,479 Je veux trouver l'amour. J'arrête de privilégier les apparences. 238 00:12:07,562 --> 00:12:10,899 Je veux quelqu'un que j'aime et qui m'aime en retour. 239 00:12:10,982 --> 00:12:14,986 Et même si Baelee n'avait que peu d'expérience question relations... 240 00:12:15,069 --> 00:12:18,364 - Tu as plus d'expérience. - On a pas eu de relations sérieuses. 241 00:12:18,448 --> 00:12:20,658 Jamais eu de copain ou dit "je t'aime" ? 242 00:12:20,742 --> 00:12:21,659 Non. 243 00:12:21,743 --> 00:12:23,953 ...elle cherchait la même chose que Samir. 244 00:12:24,037 --> 00:12:24,871 SAMIR & BAELEE CONCORDANCE AU PREMIER REGARD 245 00:12:24,954 --> 00:12:26,289 Et je veux enfin 246 00:12:26,372 --> 00:12:29,125 une relation sérieuse. 247 00:12:29,209 --> 00:12:31,336 Leur relation a commencé à se développer. 248 00:12:31,419 --> 00:12:34,589 Ce qui me refroidit, c'est tes 22 ans. 249 00:12:34,672 --> 00:12:36,841 Mais tu es mature pour ton âge. 250 00:12:36,925 --> 00:12:37,759 C'est vrai. 251 00:12:37,842 --> 00:12:40,678 - Tu as la tête sur les épaules. - Merci. 252 00:12:40,762 --> 00:12:42,472 Ils ont été mis à l'épreuve. 253 00:12:44,390 --> 00:12:47,435 Ton second choix est toujours un choix ou pas ? 254 00:12:47,519 --> 00:12:50,271 - Je ne suis pas fermée. - Je veux savoir. 255 00:12:50,355 --> 00:12:51,189 Oui. 256 00:12:51,648 --> 00:12:53,942 C'est moi, ou je sors. 257 00:12:54,901 --> 00:12:57,195 Samir, veux-tu continuer l'aventure avec moi ? 258 00:12:57,278 --> 00:12:58,404 Tu as tout dit. 259 00:12:58,488 --> 00:13:02,200 Baelee a suivi son cœur et a préféré Samir à Seth, 260 00:13:02,283 --> 00:13:04,953 devenant un des couples les plus solides. 261 00:13:05,036 --> 00:13:08,206 Tu es littéralement tout 262 00:13:08,289 --> 00:13:13,086 ce dont j'ai besoin, dont j'ai pu avoir besoin. 263 00:13:13,169 --> 00:13:14,337 Et tu as trouvé tout ça en moi ? 264 00:13:14,879 --> 00:13:16,506 Comme je l'ai trouvé en toi. 265 00:13:20,510 --> 00:13:23,930 Baelee et Samir se sont trouvés dès le premier jour... 266 00:13:25,098 --> 00:13:26,182 Je suis fier. 267 00:13:26,266 --> 00:13:29,519 ...tandis que Samer et Zoie n'ont créé de lien 268 00:13:29,602 --> 00:13:31,145 que plus tard dans l'aventure, 269 00:13:31,229 --> 00:13:34,315 après l'élimination de la première relation de Zoie... 270 00:13:34,399 --> 00:13:35,775 Je t'attendrai. 271 00:13:35,858 --> 00:13:37,193 ...du fait de sa sœur. 272 00:13:37,277 --> 00:13:38,653 D'accord ? 273 00:13:38,736 --> 00:13:40,822 - Sérieux. - Je peux garder ta veste ? 274 00:13:44,325 --> 00:13:45,868 Tu peux. 275 00:13:45,952 --> 00:13:47,370 Et plus tard ce soir-là... 276 00:13:47,453 --> 00:13:48,621 Samer, c'est pour toi. 277 00:13:48,705 --> 00:13:50,290 - Je le crois pas ! - Désolée. 278 00:13:50,373 --> 00:13:53,376 ...la relation de Samer, Gaby, est partie sans prévenir. 279 00:13:54,377 --> 00:13:56,087 - Quoi ? - Gaby est partie. 280 00:13:56,170 --> 00:13:59,048 Ils se sont retrouvés célibataires. 281 00:13:59,132 --> 00:14:01,134 C'est le piercing de nombril de ma mère. 282 00:14:01,217 --> 00:14:02,093 Joli. 283 00:14:02,176 --> 00:14:05,555 Si un jour je te demande en mariage, je peux utiliser 284 00:14:05,638 --> 00:14:07,223 le diamant de cet anneau ? 285 00:14:07,307 --> 00:14:10,143 Je pense que tu devrais faire mieux que ça. 286 00:14:10,226 --> 00:14:12,812 Il est super. N'exagère pas. 287 00:14:12,895 --> 00:14:15,940 Ce qui les a poussés à se rapprocher. 288 00:14:16,024 --> 00:14:18,151 Avec Luke, c'était super, 289 00:14:18,234 --> 00:14:21,487 mais je suis contente que tu sois encore là. 290 00:14:21,571 --> 00:14:25,575 Et Zoie a fini par décider que Luke et sa veste, c'était du passé... 291 00:14:25,658 --> 00:14:26,492 LA VESTE DE LUKE 292 00:14:26,576 --> 00:14:31,914 On devrait peut-être prendre le temps de se connaître mieux, maintenant. 293 00:14:31,998 --> 00:14:33,666 ...et d'avancer avec Samer. 294 00:14:33,750 --> 00:14:35,793 Zoie, veux-tu être ma petite amie ? 295 00:14:35,877 --> 00:14:37,170 Oui. 296 00:14:37,253 --> 00:14:39,797 Et tout s'est parfaitement déroulé depuis. 297 00:14:39,881 --> 00:14:41,299 C'est trop drôle. 298 00:14:41,382 --> 00:14:44,427 On a l'impression de se voir dans un miroir. 299 00:14:44,510 --> 00:14:47,889 Je me vois et je vois Baelee à côté. 300 00:14:47,972 --> 00:14:51,851 Je ne m'en remettrai jamais, mais ça va être marrant. 301 00:14:51,934 --> 00:14:53,186 J'ai hâte. 302 00:14:58,441 --> 00:15:01,694 Après un départ contrariant la veille au soir, 303 00:15:01,778 --> 00:15:03,946 les jumeaux Jair et Mickey... 304 00:15:04,030 --> 00:15:06,240 Je savais que tu voudrais faire ça. 305 00:15:06,324 --> 00:15:08,701 ...se lèvent tôt pour se défouler. 306 00:15:08,785 --> 00:15:10,036 Je suis trop stressé. 307 00:15:10,119 --> 00:15:13,998 C'est triste de voir que la relation de mon frère a été écourtée. 308 00:15:15,333 --> 00:15:18,044 Esquive. 309 00:15:23,257 --> 00:15:27,679 Esquive. 310 00:15:29,639 --> 00:15:33,101 En tout cas, Madison et moi sommes dans une situation... 311 00:15:33,184 --> 00:15:34,227 - Délicate ? - Oui. 312 00:15:34,310 --> 00:15:36,145 Je ne veux pas ça. 313 00:15:37,105 --> 00:15:40,525 Je veux te soutenir dans ta relation. 314 00:15:40,608 --> 00:15:41,984 Quoi que tu traverses. 315 00:15:42,068 --> 00:15:43,861 - Merci. - Je t'en prie. 316 00:15:44,612 --> 00:15:46,322 Allons-y. On crève de chaud. 317 00:15:48,574 --> 00:15:52,453 Pendant ce temps, les dernières paires de jumeaux sont prêtes à entendre 318 00:15:52,537 --> 00:15:55,665 l'avis de leur jumeau, maintenant de retour. 319 00:15:55,748 --> 00:15:58,042 Je suis une vraie divinatrice. 320 00:15:58,126 --> 00:15:58,960 Oui. 321 00:15:59,043 --> 00:16:01,170 Je savais qu'on sortirait avec des jumeaux. 322 00:16:01,254 --> 00:16:03,631 Qu'on aurait des villas jumelles. 323 00:16:03,715 --> 00:16:05,883 Et que si on avait des enfants, 324 00:16:05,967 --> 00:16:09,929 ils n'auraient pas à être séparés pour les vacances. 325 00:16:10,805 --> 00:16:12,265 Pas besoin de les séparer 326 00:16:12,348 --> 00:16:14,600 - On sera ensemble à jamais. - À jamais. 327 00:16:14,684 --> 00:16:18,396 C'est bien que vous ayez solidifié votre relation. 328 00:16:19,689 --> 00:16:24,736 Mais je me demande comment tu es passé de relations polyamoureuses 329 00:16:24,819 --> 00:16:28,990 à "M. Monogame", tout à coup. 330 00:16:29,073 --> 00:16:32,076 On fait des choix, on rencontre certaines personnes 331 00:16:32,160 --> 00:16:33,369 qui nous changent. 332 00:16:33,453 --> 00:16:35,997 Elle était clairement cette personne. 333 00:16:36,372 --> 00:16:38,416 Quand Aaron est arrivé dans Twin Love, 334 00:16:38,499 --> 00:16:41,586 il était très ouvert concernant ce qu'il recherchait. 335 00:16:41,669 --> 00:16:46,507 Je viens trouver la personne parfaite. Ou les personnes. 336 00:16:46,591 --> 00:16:48,342 Ça dépend. Carrément. 337 00:16:48,426 --> 00:16:50,720 Quand Brittnay et Whittnay sont arrivées... 338 00:16:50,803 --> 00:16:55,224 Pour vous aider à trouver l'amour, nous allons vous séparer. 339 00:16:55,308 --> 00:16:57,560 ...elles redoutaient la séparation. 340 00:16:58,102 --> 00:16:59,645 Tu es triste ? 341 00:16:59,729 --> 00:17:03,483 Oui, on n'a jamais fait ça. Mais là, il va falloir. 342 00:17:03,566 --> 00:17:04,609 Il est temps ? 343 00:17:04,691 --> 00:17:06,110 Il faut bien. 344 00:17:06,194 --> 00:17:07,945 Messieurs, tournez vos cartes. 345 00:17:09,738 --> 00:17:12,699 Et même s'il y a eu concordance au premier regard... 346 00:17:15,660 --> 00:17:19,332 Brittnay a été alertée après le rencard d'Aaron avec Gaby. 347 00:17:19,415 --> 00:17:20,248 AARON & GABY MAISON AVEC JARDIN 348 00:17:20,333 --> 00:17:22,668 - J'ai fait des mauvais choix. - Comme quoi ? 349 00:17:22,752 --> 00:17:23,669 Tromper. 350 00:17:23,753 --> 00:17:26,421 C'est intéressant que tu aies été infidèle. 351 00:17:26,506 --> 00:17:27,340 Oui. 352 00:17:27,423 --> 00:17:30,802 - Il a dit avoir été infidèle. - En couple ? 353 00:17:30,885 --> 00:17:32,595 Quel ego. 354 00:17:32,678 --> 00:17:34,055 Brittnay a parlé à Aaron. 355 00:17:34,138 --> 00:17:35,598 Parle-moi de ton rencard. 356 00:17:35,723 --> 00:17:37,934 On s'est embrassés, bien sûr. 357 00:17:38,017 --> 00:17:43,773 Je ne suis pas jalouse, mais est-ce que ça me fait quelque chose ? Oui. 358 00:17:43,856 --> 00:17:47,652 Un baiser n'est rien tant qu'il n'est ni trop passionné ni trop long. 359 00:17:47,735 --> 00:17:51,489 - Ce n'est rien. - Pour toi. 360 00:17:51,572 --> 00:17:55,451 Pour moi peut-être, mais tu es celle que je préfère. 361 00:17:55,535 --> 00:17:57,036 Merci. Je... 362 00:17:57,119 --> 00:17:58,621 Satisfaite de sa réponse... 363 00:18:03,417 --> 00:18:05,753 Vous êtes trop mignons. 364 00:18:05,837 --> 00:18:08,548 Et toi, quel âge avais-tu quand ta mère est morte ? 365 00:18:08,631 --> 00:18:11,676 Elle s'est ouverte et a fait confiance à Aaron. 366 00:18:11,759 --> 00:18:14,762 - Douze ans. - Que s'est-il passé ? 367 00:18:15,388 --> 00:18:18,307 - Cancer du sein. - Ah bon ? 368 00:18:18,391 --> 00:18:21,269 Tu as perdu ton père à quel âge ? 369 00:18:21,352 --> 00:18:23,813 - C'était cette année. - J'oublie, pardon. 370 00:18:23,896 --> 00:18:24,981 Ça va. 371 00:18:25,064 --> 00:18:28,025 Mais votre relation n'était pas solide. 372 00:18:28,109 --> 00:18:29,944 Il était accro à la drogue. 373 00:18:30,695 --> 00:18:31,779 Je ne savais pas grand-chose de lui. 374 00:18:31,863 --> 00:18:34,365 Leur relation s'est renforcée, 375 00:18:34,448 --> 00:18:37,410 mais Brittnay avait encore un doute. 376 00:18:37,493 --> 00:18:39,620 On parlait du polyamour et de tout ça. 377 00:18:40,162 --> 00:18:45,001 Tu peux t'engager exclusivement envers moi ? 378 00:18:45,084 --> 00:18:47,795 Et oublier ces conneries de polyamour. 379 00:18:47,879 --> 00:18:48,880 D'accord. 380 00:18:48,963 --> 00:18:50,006 - Oui ? - Oui. 381 00:18:50,089 --> 00:18:54,719 Je te serai fidèle. Sans aucun doute. 382 00:18:55,636 --> 00:18:56,554 Je le serai. 383 00:18:56,637 --> 00:18:57,805 - Pour moi ? - Pour toi. 384 00:18:59,307 --> 00:19:02,184 - Tu penses que c'est cette personne ? - À 100%. 385 00:19:13,237 --> 00:19:14,113 MAISON AVEC JARDIN MAISON AVEC VUE 386 00:19:14,196 --> 00:19:15,156 - Oui. - Carrément. 387 00:19:15,239 --> 00:19:16,741 Comment allez-vous ? 388 00:19:16,824 --> 00:19:18,117 Bien. 389 00:19:18,951 --> 00:19:22,371 La fin de cette expérience approche, 390 00:19:22,455 --> 00:19:24,206 nous avons une mission pour vous. 391 00:19:24,290 --> 00:19:25,750 Ça va être intéressant. 392 00:19:25,833 --> 00:19:29,545 Demain, vous allez voter pour le meilleur couple, selon vous. 393 00:19:29,629 --> 00:19:30,755 Oh, non. 394 00:19:34,091 --> 00:19:37,887 Un nouveau rebondissement inattendu. 395 00:19:37,970 --> 00:19:40,222 Il y a tant de couples forts. 396 00:19:40,306 --> 00:19:43,684 Mais je sens que les jumelles Bella vont annoncer autre chose. 397 00:19:43,768 --> 00:19:45,353 Peut-être de l'argent. 398 00:19:45,645 --> 00:19:49,148 Un prix, une destination, des vacances. Je sais pas. 399 00:19:49,231 --> 00:19:51,275 C'est une décision difficile. 400 00:19:51,359 --> 00:19:54,779 Certains ont des opinions affirmées, 401 00:19:54,862 --> 00:19:59,116 positives ou négatives, sur la relation de votre jumeau. 402 00:20:00,660 --> 00:20:02,495 On veut votre opinion honnête 403 00:20:02,578 --> 00:20:05,998 pour aider les autres à décider pour qui voter. 404 00:20:06,082 --> 00:20:10,294 On va commencer par Zoie et Samer, et Baelee et Samir. 405 00:20:10,378 --> 00:20:11,212 BAELEE & SAMIR ENSEMBLE 406 00:20:11,295 --> 00:20:13,464 Je n'ai pas les mêmes goûts que Zoie. 407 00:20:14,006 --> 00:20:14,840 SAMER & ZOIE ENSEMBLE 408 00:20:14,924 --> 00:20:17,093 Donc je ne m'attendais pas à ça. 409 00:20:17,176 --> 00:20:19,303 Je lui ai dit qu'elle se surprendrait. 410 00:20:19,387 --> 00:20:22,139 - Oui. Et il est très beau. - Oui. 411 00:20:22,223 --> 00:20:23,057 Merci. 412 00:20:23,140 --> 00:20:26,018 - Ça veut dire que moi aussi ? - Oui. 413 00:20:26,102 --> 00:20:28,062 - Même plus. - Tu trouves ? 414 00:20:30,147 --> 00:20:32,400 Tu es aussi parfaite que Baelee. 415 00:20:32,483 --> 00:20:35,611 Vous êtes les jumeaux calmes, on est les jumeaux dingues. 416 00:20:35,695 --> 00:20:37,238 C'est sûr. 417 00:20:37,321 --> 00:20:38,489 Les plus matures. 418 00:20:38,572 --> 00:20:41,075 Tu veux dire ça comme ça ? Peut-être. 419 00:20:41,158 --> 00:20:44,286 Aussi dingue que ce soit, 420 00:20:44,370 --> 00:20:49,917 on est vraiment bien ensemble, et je suis sûre qu'eux aussi. 421 00:20:50,001 --> 00:20:52,586 Alertes, problèmes, dites-nous tout. 422 00:20:52,670 --> 00:20:55,047 On a une grosse différence d'âge... 423 00:20:55,381 --> 00:20:56,340 BAELEE : 22 ANS SAMIR : 32 ANS 424 00:20:56,424 --> 00:21:00,469 ...mais je ne vois pas ça comme un problème. 425 00:21:00,553 --> 00:21:02,888 Je pense que vous avez fait le bon choix... 426 00:21:02,972 --> 00:21:03,806 SAMER : 32 ANS ZOIE : 22 ANS 427 00:21:03,889 --> 00:21:08,394 ...et je ne t'ai jamais vue aussi heureuse de toute ta vie. 428 00:21:09,770 --> 00:21:11,689 Super. Aaron et Brittnay. 429 00:21:11,981 --> 00:21:12,815 AARON & BRITTNAY ENSEMBLE 430 00:21:12,898 --> 00:21:15,609 Je pense qu'il a l'air d'un type super. 431 00:21:15,693 --> 00:21:17,153 - Il l'est. - Oui. 432 00:21:17,236 --> 00:21:18,738 Pour tu as dit "il a l'air" ? 433 00:21:18,821 --> 00:21:22,491 Tu penses qu'il y a des signes alarmants ? 434 00:21:22,575 --> 00:21:25,119 - Oui. - Lesquels ? 435 00:21:25,828 --> 00:21:30,583 Je comprends. Je ne juge pas, mais cette histoire de polyamour, 436 00:21:30,666 --> 00:21:32,501 et du jour au lendemain, il dit : 437 00:21:32,585 --> 00:21:35,004 "Cette fille est chouette, je serai fidèle." 438 00:21:35,087 --> 00:21:37,673 - C'est un signal d'alarme. - C'est sûr. 439 00:21:37,757 --> 00:21:39,300 Je sais que j'ai changé. 440 00:21:39,383 --> 00:21:42,803 Elle te dira à quel point elle est heureuse avec moi. 441 00:21:42,887 --> 00:21:46,265 Et je veux que tu sois heureuse, car tu es de ma famille. 442 00:21:46,348 --> 00:21:47,933 Je veux qu'on s'entende bien. 443 00:21:48,017 --> 00:21:51,312 Quand on trouve la bonne personne, on peut changer. 444 00:21:51,395 --> 00:21:55,232 On a envie de se caser, d'avoir des enfants. 445 00:21:55,316 --> 00:21:58,360 On change alors naturellement, sans se forcer. 446 00:21:58,444 --> 00:22:01,113 Là, on sait qu'on a trouvé le bon. 447 00:22:01,197 --> 00:22:02,948 J'allais dire la même chose. 448 00:22:04,825 --> 00:22:07,703 Je suis ravie qu'il se dise changé, 449 00:22:07,787 --> 00:22:12,374 car je veux que ma sœur ait tout ce qu'elle désire. 450 00:22:13,125 --> 00:22:16,420 - Son bonheur passe avant tout. - On s'entend bien. 451 00:22:16,504 --> 00:22:19,465 Whittnay, David est l'homme de tes rêves ? 452 00:22:19,548 --> 00:22:24,345 Oui, c'est l'homme de mes rêves, et je suis ravie d'avoir ce jumeau-là. 453 00:22:24,428 --> 00:22:25,596 Sans vouloir te vexer. 454 00:22:25,679 --> 00:22:26,680 - Ça va. - D'accord. 455 00:22:27,515 --> 00:22:31,102 Le troisième jour, je pensais faire ma valise et rentrer. 456 00:22:31,185 --> 00:22:34,396 Je vais vaincre mon anxiété de la séparation 457 00:22:34,480 --> 00:22:36,440 et rentrer chez moi célibataire. 458 00:22:36,524 --> 00:22:39,401 Je devais juste tenir bon, et j'ai réussi. 459 00:22:39,485 --> 00:22:42,446 Après avoir vu ta sœur, tu m'embrasserais ? 460 00:22:42,530 --> 00:22:43,572 Bien sûr. 461 00:22:44,365 --> 00:22:47,660 Le baiser de David et Whittnay a eu lieu le troisième jour, 462 00:22:47,743 --> 00:22:51,580 après que David a dit au revoir à Hanna, son premier centre d'intérêt. 463 00:22:51,831 --> 00:22:53,249 Je veux le meilleur pour vous deux. 464 00:22:53,332 --> 00:22:54,458 - Moi aussi. - Salut. 465 00:22:54,542 --> 00:22:56,377 Ça, c'est mon mec. 466 00:22:56,460 --> 00:22:57,837 D'accord. 467 00:22:59,171 --> 00:23:03,050 Leur relation a rapidement évolué niveau intimité. 468 00:23:03,884 --> 00:23:06,554 David, je serais ravie d'avancer avec toi. 469 00:23:06,637 --> 00:23:07,555 Avec plaisir. 470 00:23:07,638 --> 00:23:08,764 J'ai un homme. 471 00:23:12,143 --> 00:23:14,395 Depuis que je les vois ensemble, 472 00:23:14,478 --> 00:23:16,063 ils communiquent bien. 473 00:23:16,147 --> 00:23:18,149 Vous riez beaucoup, ensemble. 474 00:23:18,232 --> 00:23:22,444 Je connais mon frère, sa relation est sincère et réelle. 475 00:23:22,528 --> 00:23:25,114 Ça se voit, ça se sent, je suis heureux pour lui. 476 00:23:25,197 --> 00:23:27,533 - Vous irez bien ensemble. - J'ai le feu vert ? 477 00:23:27,616 --> 00:23:29,243 Oui, tu as le feu vert. 478 00:23:31,162 --> 00:23:34,206 À présent, Madison et Jair. 479 00:23:34,498 --> 00:23:35,374 MADISON & JAIR ENSEMBLE 480 00:23:35,457 --> 00:23:37,084 Et les ex, 481 00:23:37,376 --> 00:23:40,254 Morgan et Mickey. 482 00:23:40,337 --> 00:23:44,258 Je n'ai rien de mal à dire. Tu es exactement le genre de Madison. 483 00:23:44,341 --> 00:23:47,303 Tu es un battant, et je vois comme elle est heureuse. 484 00:23:47,386 --> 00:23:51,265 Ils sont si envoûtés, c'est dégueu mais c'est mignon à la fois. 485 00:23:51,348 --> 00:23:52,183 Mon Dieu. 486 00:23:52,266 --> 00:23:55,352 - Jair est très affectueux, alors... - Elle aussi. 487 00:23:55,436 --> 00:23:58,439 Je m'y attendais, en les voyant ensemble. 488 00:23:58,522 --> 00:24:00,107 Ils se complètent bien. 489 00:24:00,191 --> 00:24:04,445 Je suis ravi que Morgan et Mickey voient notre bonheur 490 00:24:04,528 --> 00:24:07,364 et ce qu'on a construit depuis le début. 491 00:24:07,448 --> 00:24:10,242 Je suis nerveux, car j'en ai connu, des blondes. 492 00:24:10,326 --> 00:24:12,745 - Tu nous traites de dingues ? - Non. 493 00:24:12,828 --> 00:24:13,954 Tu recules ! 494 00:24:14,038 --> 00:24:16,582 Je dois briser le cycle. 495 00:24:16,665 --> 00:24:20,544 Madison et Jair ont accroché dès qu'ils se sont parlé. 496 00:24:20,628 --> 00:24:22,796 J'ai vraiment hâte d'avoir des enfants. 497 00:24:22,880 --> 00:24:27,801 Je n'ai pas eu de père, et je veux être ce que je n'ai pas eu. 498 00:24:27,885 --> 00:24:29,803 Je pense que trois, c'est parfait. 499 00:24:29,887 --> 00:24:32,598 C'est exactement ce que je pense. 500 00:24:32,681 --> 00:24:33,515 Super ! 501 00:24:33,599 --> 00:24:35,142 Se liant à un niveau... 502 00:24:35,226 --> 00:24:37,186 J'ai trouvé ce que je cherchais. 503 00:24:37,269 --> 00:24:38,479 C'est mignon. 504 00:24:38,562 --> 00:24:39,688 - Viens là. - D'accord. 505 00:24:40,606 --> 00:24:42,107 ...plus profond et intime. 506 00:24:52,910 --> 00:24:55,496 Ils ont trouvé ce qu'ils venaient chercher. 507 00:24:55,579 --> 00:24:58,457 - Tu me plais de plus en plus. - Pareil. 508 00:25:00,584 --> 00:25:01,627 On avance. 509 00:25:01,710 --> 00:25:02,878 On y est presque. 510 00:25:04,004 --> 00:25:08,717 Et enfin, mais pas des moindres, Cameron et Matthew, Ceara et Andrew. 511 00:25:08,801 --> 00:25:13,264 Sincèrement et humblement, je pense qu'ils vont très bien ensemble, 512 00:25:13,347 --> 00:25:16,433 niveau personnalité et humour. 513 00:25:16,517 --> 00:25:17,518 Je suis d'accord. 514 00:25:17,601 --> 00:25:21,146 Cameron semble être une femme forte 515 00:25:21,230 --> 00:25:24,316 et même si elle aime cacher ses émotions, 516 00:25:24,400 --> 00:25:27,569 elle a confiance en elle, et Matthew aime ça. 517 00:25:27,653 --> 00:25:29,363 Tu l'as très bien résumé. 518 00:25:29,446 --> 00:25:32,366 Vous vous comprenez parfaitement, 519 00:25:32,449 --> 00:25:35,577 vous ne vous vexez pas, tu peux lui dire ce que tu veux, 520 00:25:35,661 --> 00:25:38,122 elle peut te répondre, et tu dis : "D'accord." 521 00:25:38,205 --> 00:25:41,709 J'ai des doutes pour la distance. Mais vous être un super couple. 522 00:25:42,793 --> 00:25:46,088 Matthew, que penses-tu de Ceara ? 523 00:25:47,506 --> 00:25:50,217 Je pense que l'indécision est la pire qualité. 524 00:25:51,635 --> 00:25:53,012 Andrew ne mérite pas ça. 525 00:25:53,846 --> 00:25:55,264 Ne me fais pas pleurer. 526 00:25:56,307 --> 00:26:01,145 Il ignorait que tu allais le rejeter avant que tu ne changes d'avis. 527 00:26:01,228 --> 00:26:04,148 C'est injuste envers lui. Tu n'as pas été honnête. 528 00:26:04,231 --> 00:26:05,858 Je trouve ça alarmant. 529 00:26:06,900 --> 00:26:09,570 Tu dois être ouverte et honnête. 530 00:26:09,653 --> 00:26:11,196 Je pense surtout à moi. 531 00:26:11,280 --> 00:26:14,616 Je ne veux pas me lancer si je ne suis pas sûre. 532 00:26:15,284 --> 00:26:20,539 Je suis sûre que cette conversation te fera réfléchir à plein de choses, 533 00:26:20,622 --> 00:26:21,999 et c'est une bonne chose. 534 00:26:22,583 --> 00:26:27,129 Car cette aventure se termine pour tous demain soir. 535 00:26:28,881 --> 00:26:30,174 - Mon Dieu. - Oui. 536 00:26:30,257 --> 00:26:35,471 La prochaine fois que vous nous verrez, nous aurons une questions cruciale. 537 00:26:36,096 --> 00:26:40,017 Et vous devrez enfin prendre l'importante décision dont on vous a parlé. 538 00:26:40,100 --> 00:26:41,143 Bon sang. 539 00:26:43,562 --> 00:26:45,773 - Au revoir à tous. - Merci. 540 00:26:45,856 --> 00:26:47,358 - Au revoir. - Salut. 541 00:26:47,441 --> 00:26:50,027 Quelle que soit cette décision, 542 00:26:50,110 --> 00:26:52,529 je suis prête. J'ai pris plein de décisions, 543 00:26:52,613 --> 00:26:54,239 je pourrai gérer. 544 00:26:54,323 --> 00:26:57,659 - Quel choix ce sera, selon vous ? - Le jumeau ou l'amour. 545 00:26:57,743 --> 00:27:01,205 Au début, elles ont dit : "Votre jumeau sera-t-il impliqué ?" 546 00:27:01,288 --> 00:27:03,916 C'est la seule chose qui me vient à l'esprit. 547 00:27:03,999 --> 00:27:07,336 Jumelle ou amour ? Je ne suis pas prête. 548 00:27:12,716 --> 00:27:13,550 MATTHEW & CAMERON ENSEMBLE 549 00:27:13,634 --> 00:27:16,845 Je veux que tu me dises comment tu vois notre relation 550 00:27:16,929 --> 00:27:19,807 après cette expérience. Vas-y. 551 00:27:19,890 --> 00:27:22,267 Je n'imaginais pas m'entendre aussi bien 552 00:27:22,351 --> 00:27:25,813 avec quelqu'un. J'adore vraiment notre relation. 553 00:27:25,896 --> 00:27:28,440 J'aime que tu tiennes à moi. Je n'ai pas eu ça 554 00:27:28,524 --> 00:27:31,110 depuis ma dernière relation. C'est agréable. 555 00:27:31,193 --> 00:27:33,404 - Tu ris ! - Je ressens la même chose. 556 00:27:33,487 --> 00:27:36,698 Cameron et moi avons un super lien. Elle est super. 557 00:27:36,782 --> 00:27:39,284 J'ai hâte de voir ce que ça donnera. 558 00:27:39,368 --> 00:27:42,371 Et ton frère et Ceara ? 559 00:27:43,455 --> 00:27:45,499 - J'ai des doutes. - Moi aussi. 560 00:27:45,582 --> 00:27:47,292 Elle ne sait pas ce qu'elle veut. 561 00:27:47,376 --> 00:27:49,211 - Pas du tout. - Elle me trouble. 562 00:27:49,294 --> 00:27:51,130 Elle doit faire une introspection. 563 00:27:51,213 --> 00:27:53,382 - Oui. - Avant une relation à distance... 564 00:27:53,465 --> 00:27:54,299 C'est sûr. 565 00:27:54,383 --> 00:27:56,510 Il a eu de super relations, 566 00:27:56,593 --> 00:27:59,388 il mérite pas une fille qui ignore ce qu'elle veut. 567 00:28:00,848 --> 00:28:02,015 On va discuter ? 568 00:28:02,099 --> 00:28:04,435 - Oui. - Allez. 569 00:28:04,518 --> 00:28:06,687 Avec Andrew, j'ai avancé et reculé, 570 00:28:06,770 --> 00:28:10,232 et j'ai mis du temps à comprendre ce que je ressens. 571 00:28:10,399 --> 00:28:13,861 Mais j'ai pris ma décision. 572 00:28:13,944 --> 00:28:17,197 Il mérite que je lui dise ce que je ressens 573 00:28:17,281 --> 00:28:18,699 et ce que je pense. 574 00:28:18,782 --> 00:28:20,033 Je voulais te parler, 575 00:28:20,117 --> 00:28:23,704 car ton frère a dit que j'étais trop indécise, 576 00:28:23,787 --> 00:28:25,706 et ça m'a fait réfléchir 577 00:28:25,789 --> 00:28:29,084 aux hauts et aux bas que j'ai eus. 578 00:28:29,168 --> 00:28:31,462 Quand j'y ai repensé après que Brie a dit : 579 00:28:31,545 --> 00:28:33,797 "Vous aurez un choix dur le dernier jour." 580 00:28:33,881 --> 00:28:36,341 Je me suis rendue compte que j'ignore 581 00:28:36,425 --> 00:28:40,012 si ça fonctionnerait à l'extérieur. 582 00:28:42,014 --> 00:28:45,767 Je pense que tu trouveras quelqu'un de mieux que moi. 583 00:28:52,691 --> 00:28:56,778 Tu es venue en t'attendant à une telle relation ? 584 00:28:56,862 --> 00:28:59,323 J'espérais que ça arrive, 585 00:28:59,406 --> 00:29:03,785 que je rencontrerais quelqu'un, que je tomberais amoureuse, 586 00:29:03,869 --> 00:29:08,207 et que je ferais en sorte que ça marche, mais je ne suis pas amoureuse. 587 00:29:09,291 --> 00:29:11,960 Je sais qu'on a une très bonne relation, 588 00:29:12,044 --> 00:29:14,880 mais pour ce qui est d'une relation sérieuse, 589 00:29:14,963 --> 00:29:17,883 je ne sais pas si mon cœur sera prêt en sortant. 590 00:29:18,800 --> 00:29:21,762 J'apprécie que tu prennes une décision. 591 00:29:23,180 --> 00:29:24,515 Navrée qu'il ait fallu... 592 00:29:24,598 --> 00:29:25,933 Pas besoin de t'excuser. 593 00:29:41,406 --> 00:29:43,951 - Vous avez fait quoi ? - On attend. 594 00:29:44,034 --> 00:29:45,369 Allons-y. 595 00:29:45,452 --> 00:29:48,497 De quoi parlent Ceara et Andrew ? Ils en mettent du temps. 596 00:29:48,580 --> 00:29:50,165 Ça fait longtemps. 597 00:29:53,293 --> 00:29:55,212 C'est parti ! 598 00:29:55,295 --> 00:29:58,423 - Salut ! - Vous deux. Allons parler. 599 00:29:58,507 --> 00:30:00,551 - Nous deux ? - Oui. 600 00:30:00,634 --> 00:30:03,387 - D'accord. - Ceara m'envoie de mauvaises ondes. 601 00:30:03,470 --> 00:30:04,596 Merci ! 602 00:30:05,305 --> 00:30:07,933 Une partie de moi a peur de le dire à Matt. 603 00:30:08,016 --> 00:30:08,892 CEARA CHARLOTTE, CAROLINE DU NORD 604 00:30:08,976 --> 00:30:09,893 Il va dire : 605 00:30:09,977 --> 00:30:13,772 "Tu es si indécise, tu aurais pu lui dire avant." 606 00:30:13,855 --> 00:30:17,943 Mais je suis contente de ma décision. 607 00:30:18,610 --> 00:30:21,947 Andrew et moi avons discuté. 608 00:30:22,030 --> 00:30:23,115 Vous avez rompu ? 609 00:30:23,991 --> 00:30:24,992 Oui. 610 00:30:28,287 --> 00:30:29,413 Qu'en penses-tu ? 611 00:30:29,496 --> 00:30:31,790 Je veux te demander quel est ton problème, 612 00:30:31,873 --> 00:30:34,626 mais fais ce que tu veux. Tu es indécise, soit. 613 00:30:38,922 --> 00:30:41,216 Après le passage de Nikki et Brie, 614 00:30:41,300 --> 00:30:44,094 tu parlais d'indécision, 615 00:30:44,177 --> 00:30:47,472 et j'ai réfléchi à la grande décision de demain 616 00:30:47,556 --> 00:30:50,684 et je me suis demandé pourquoi j'hésitais tant. 617 00:30:52,561 --> 00:30:55,606 - Et pourquoi ? - Tu l'as découvert ? 618 00:30:55,689 --> 00:30:56,898 Parce que je pense 619 00:30:56,982 --> 00:31:02,779 qu'on s'est amusés, on a flirté, 620 00:31:02,863 --> 00:31:06,992 et quand ça pouvait devenir sérieux, j'ai eu peur 621 00:31:07,075 --> 00:31:08,994 et je ne sais pas quoi en penser. 622 00:31:09,077 --> 00:31:12,581 Et si j'ignore ce que je ressens quant au côté sérieux, 623 00:31:12,664 --> 00:31:14,958 c'est ça, ma décision. 624 00:31:16,168 --> 00:31:21,882 Je voulais lui en parler ce soir, 625 00:31:21,965 --> 00:31:25,510 pour prendre une décision et être honnête. 626 00:31:26,595 --> 00:31:28,347 Je suis dégoûté pour Andrew. 627 00:31:30,390 --> 00:31:31,975 C'est injuste envers lui. 628 00:31:32,768 --> 00:31:35,312 Si vous êtes heureux, c'est l'important. 629 00:31:35,395 --> 00:31:36,396 Tu l'es ? 630 00:31:37,981 --> 00:31:39,858 Je ne vais pas répondre. 631 00:31:39,941 --> 00:31:42,903 Pauvre Andrew. Tu es pénible, Ceara. 632 00:31:58,377 --> 00:31:59,920 Cameron, à quoi tu penses ? 633 00:32:00,003 --> 00:32:03,173 Je ne sais pas, je pensais que ça fonctionnait bien. 634 00:32:03,256 --> 00:32:06,009 Je ne sais pas. Ceara est bizarre. 635 00:32:08,011 --> 00:32:10,389 Matt et moi allons essayer. 636 00:32:11,056 --> 00:32:14,559 Vous auriez pu, mais j'ignore pourquoi elle hésite. 637 00:32:15,268 --> 00:32:19,189 J'ai des doutes, mais de renoncer sans essayer, 638 00:32:19,272 --> 00:32:21,525 c'est rater une opportunité. 639 00:32:21,608 --> 00:32:22,442 Tout à fait. 640 00:32:24,152 --> 00:32:26,071 - Tu as peur d'y aller ? - Oui. 641 00:32:26,196 --> 00:32:28,615 - Je t'accompagne ? - Je veux pas qu'il soit mal. 642 00:32:28,699 --> 00:32:31,034 Il sera mal si tu le mets mal à l'aise. 643 00:32:31,118 --> 00:32:33,995 Si tu ne veux pas que ce soit gênant, ça ne le sera pas. 644 00:32:34,079 --> 00:32:35,831 - Ça dépend de moi. - C'est ça. 645 00:32:36,123 --> 00:32:37,958 Morgan et moi sommes exactement pareils. 646 00:32:38,792 --> 00:32:42,087 Ressens-le, encaisse et tourne la page. 647 00:32:42,170 --> 00:32:44,381 - J'y vais ? J'ai faim. - Oui. 648 00:32:44,464 --> 00:32:46,091 - Allons-y. - On vient. 649 00:32:46,174 --> 00:32:47,968 - Hilarant. - C'est triste. 650 00:32:48,051 --> 00:32:50,846 Je pensais que ça allait marcher, entre vous. 651 00:32:52,472 --> 00:32:54,975 Franchement, moi aussi. 652 00:32:55,934 --> 00:32:56,935 Salut, Ceara. 653 00:32:58,061 --> 00:32:58,937 Il est triste. 654 00:32:59,020 --> 00:33:01,398 - Quesadilla bœuf-fromage ? - Plus de crème. 655 00:33:01,481 --> 00:33:02,774 Me dis pas ça. 656 00:33:02,858 --> 00:33:04,276 Tu aurais au moins pu essayer. 657 00:33:06,486 --> 00:33:08,321 Pourquoi essayer si je sais ? 658 00:33:08,405 --> 00:33:09,239 Qu'est-ce que tu fais ? 659 00:33:09,322 --> 00:33:10,741 Je sais pas. Je suis triste. 660 00:33:13,869 --> 00:33:17,205 Cameron m'a fait culpabiliser de penser à mes sentiments. 661 00:33:17,289 --> 00:33:18,123 CEARA CHARLOTTE, CAROLINE DU NORD 662 00:33:18,206 --> 00:33:21,585 J'ai l'impression d'avoir fait quelque chose de mal. 663 00:33:21,668 --> 00:33:22,878 Je sais pas quoi faire. 664 00:33:22,961 --> 00:33:25,881 Cameron m'a dit : "Tu aurais pu essayer." 665 00:33:25,964 --> 00:33:28,508 Pourquoi me dire ça ? Je suis énervée. 666 00:33:28,592 --> 00:33:30,427 C'est tellement pénible, 667 00:33:30,510 --> 00:33:32,971 j'ai l'impression d'avoir mal agi. 668 00:33:33,054 --> 00:33:36,433 - Tu choisis. Au diable le reste. - Oui. 669 00:33:36,516 --> 00:33:38,977 J'arrête de trop réfléchir. Je me change. 670 00:33:39,060 --> 00:33:40,395 Change-toi. 671 00:33:42,689 --> 00:33:45,025 - Je t'en veux. - Pourquoi ? 672 00:33:45,108 --> 00:33:46,610 Je me sentais bien, 673 00:33:46,693 --> 00:33:50,071 puis tu m'as dit que j'aurais pu essayer. 674 00:33:50,155 --> 00:33:53,283 Je m'en fiche, j'étais mal pour Andrew, car il était triste. 675 00:33:53,366 --> 00:33:55,994 - Tu me fais culpabiliser. - Ça va. 676 00:33:56,077 --> 00:33:59,664 Je ne dirais jamais : "Cameron, tu aurais dû rester avec lui, 677 00:33:59,748 --> 00:34:02,375 - car je suis triste pour lui." - J'ai pas dit ça. 678 00:34:02,459 --> 00:34:04,252 - Si. - J'étais mal. 679 00:34:04,336 --> 00:34:06,755 - Tu vas rester avec Matt ? - Tais-toi. 680 00:34:06,838 --> 00:34:09,340 - Tu cherches la merde. - Tu m'agaces. 681 00:34:09,423 --> 00:34:11,843 Ne t'en prends pas à moi. 682 00:34:11,927 --> 00:34:12,969 - Dis-moi. - Ça va. 683 00:34:13,053 --> 00:34:15,096 Fais pas ta garce, tu vas m'énerver. 684 00:34:15,180 --> 00:34:16,264 Tu m'as déjà énervée. 685 00:34:16,347 --> 00:34:18,517 J'ai dit ce que je ressentais. 686 00:34:18,599 --> 00:34:20,018 Tu n'as pas dit ça. 687 00:34:20,101 --> 00:34:21,186 J'ai dit une phrase, 688 00:34:21,269 --> 00:34:24,064 tu piques une crise, et c'est pas mon problème. 689 00:34:24,146 --> 00:34:25,981 Tu rejettes ce que tu ressens 690 00:34:26,066 --> 00:34:28,276 sur moi, à cause d'une phrase. 691 00:34:28,360 --> 00:34:31,488 Je me sentais bien, mais plus maintenant à cause de toi. 692 00:34:31,570 --> 00:34:33,824 On s'en fiche. Fais ce que tu veux. 693 00:34:34,699 --> 00:34:37,452 - C'est le cas. - Alors, pourquoi tu t'énerves ? 694 00:34:37,536 --> 00:34:39,788 Parce que tu me fais culpabiliser. 695 00:34:39,871 --> 00:34:42,707 - Faut pas. - C'est ta faute. 696 00:34:42,791 --> 00:34:44,584 Désolée, alors. 697 00:34:44,668 --> 00:34:47,378 J'aurais fait comme toi, dans ta situation. 698 00:34:47,461 --> 00:34:48,672 On ne dirait pas. 699 00:34:48,755 --> 00:34:50,173 Ceara ! 700 00:34:50,257 --> 00:34:51,715 Ceara est plus sensible. 701 00:34:52,925 --> 00:34:55,762 - Tu me stresses. - Faut pas. 702 00:34:55,846 --> 00:34:58,139 - Je l'étais pas. - Alors, le sois pas. 703 00:34:58,223 --> 00:34:59,099 CAMERON CHARLOTTE, CAROLINE DU NORD 704 00:34:59,182 --> 00:35:02,185 J'invalide ses sentiments, parfois, sans le vouloir. 705 00:35:02,269 --> 00:35:04,771 Je sais que Ceara a tendance à se saboter. 706 00:35:04,855 --> 00:35:07,941 Mais j'espère pour Matt et moi qu'ils s'entendront. 707 00:35:08,024 --> 00:35:12,112 Ça ira mieux demain. C'est récent. On s'en fiche. Ça va. 708 00:35:13,154 --> 00:35:15,156 Soyez plus gentilles entre vous. 709 00:35:18,451 --> 00:35:20,662 - Ça me brise le cœur. - Vraiment ? 710 00:35:20,745 --> 00:35:23,957 De voir la façon dont vous vous disputez. 711 00:35:24,040 --> 00:35:28,378 Pourquoi ? C'est ce qu'on fait depuis toujours. 712 00:35:28,461 --> 00:35:31,172 Mais vu le niveau de sensibilité de ta sœur, 713 00:35:32,173 --> 00:35:35,719 tu dois le prendre en compte, Cameron. 714 00:35:38,805 --> 00:35:41,433 Au bout du compte, vous êtes que toutes les deux. 715 00:36:02,370 --> 00:36:04,331 - Bonjour. - Bonjour. 716 00:36:04,414 --> 00:36:07,417 - Dire que c'est le dernier jour. - Oui. 717 00:36:10,670 --> 00:36:12,756 Le vote final est imminent. 718 00:36:12,839 --> 00:36:15,258 - Le temps est compté. - Je sais. 719 00:36:15,884 --> 00:36:18,511 Whittnay et Brittnay se retrouvent 720 00:36:18,637 --> 00:36:20,513 pour dire le fond de leur pensée. 721 00:36:20,597 --> 00:36:26,061 Tu sais, Zoie, Baelee, Samer et Samir, ils ont dix ans d'écart. 722 00:36:26,144 --> 00:36:28,188 Je pense pas que ce soit un problème. 723 00:36:28,271 --> 00:36:30,607 - Pour eux. - Je les encouragerais 724 00:36:30,690 --> 00:36:32,525 à explorer et faire des choses. 725 00:36:33,276 --> 00:36:36,655 - Mais on ne trouve pas de tels hommes. - Non. C'est rare. 726 00:36:36,738 --> 00:36:38,448 - Plus dur. - Deux fois plus rare. 727 00:36:38,531 --> 00:36:39,658 Deux fois plus. 728 00:36:39,741 --> 00:36:42,827 Ce sera un amour beau, pur et honnête. 729 00:36:42,911 --> 00:36:47,165 - Positif. Un conte de fées. - Ils le méritent. 730 00:36:47,248 --> 00:36:48,959 - Oui. - C'est ce qu'ils vivront. 731 00:36:49,042 --> 00:36:52,170 - Madison et Jair, depuis le début. - Ils sont si mignons. 732 00:36:52,253 --> 00:36:54,172 Ils ne se lâchent pas. 733 00:36:54,255 --> 00:36:57,092 Mais si les jumeaux ne s'entendent pas... 734 00:36:57,175 --> 00:36:59,678 - Ce sera compliqué. - Oui, ça va coincer. 735 00:36:59,761 --> 00:37:01,930 - On ne veut pas de ça. - Non. 736 00:37:02,013 --> 00:37:06,559 Je pense que Cameron et Matthew développeront leur relation 737 00:37:06,643 --> 00:37:07,769 - après ça. - Oui. 738 00:37:07,852 --> 00:37:11,564 Ils semblent s'apprécier, être proches. Leur relation est forte. 739 00:37:11,648 --> 00:37:14,275 - Je le vois aussi. - Ils ont des choses en commun. 740 00:37:14,359 --> 00:37:15,694 - Je les soutiens. - Idem. 741 00:37:15,777 --> 00:37:19,572 Et si je disais qu'Aaron est un type sympa ? 742 00:37:19,656 --> 00:37:20,991 Je dis bien : "Et si..." 743 00:37:21,074 --> 00:37:24,369 Je comprends. Tu n'as vu que les infos. 744 00:37:24,452 --> 00:37:28,248 On est ici depuis peu, tu ne l'as pas vu se transformer 745 00:37:28,331 --> 00:37:29,666 par rapport au début. 746 00:37:29,749 --> 00:37:31,292 - Je comprends. - Ouais. 747 00:37:31,376 --> 00:37:36,214 Il faut parfois quelqu'un de spécial pour changer. 748 00:37:36,297 --> 00:37:37,132 Oui. 749 00:37:37,215 --> 00:37:40,176 Et c'est pas pour me vanter, mais c'est moi. 750 00:37:40,260 --> 00:37:41,511 C'est grâce à moi. 751 00:37:41,594 --> 00:37:43,722 Il a été clair, tu es cette personne. 752 00:37:45,056 --> 00:37:48,351 Comment ça va avec David ? 753 00:37:48,435 --> 00:37:49,310 DAVID - 27 ANS 754 00:37:49,394 --> 00:37:50,937 C'est le meilleur des deux. 755 00:37:52,772 --> 00:37:54,774 Il y a tant de couples formidables. 756 00:37:55,400 --> 00:37:56,359 WHITTNAY ATLANTA, GÉORGIE 757 00:37:56,443 --> 00:38:00,238 J'ai l'impression qu'on est tous au coude à coude. 758 00:38:00,321 --> 00:38:03,116 Les petits détails comptent 759 00:38:03,199 --> 00:38:05,160 pour élire le meilleur couple. 760 00:38:05,243 --> 00:38:08,329 On va tous envoyer des invitations de mariage. 761 00:38:08,413 --> 00:38:10,331 Mais pas en même temps. 762 00:38:10,415 --> 00:38:12,876 Il y aura du conflit, on est trop nombreux. 763 00:38:18,256 --> 00:38:21,092 C'est le dernier soir dans la maison Twin Love. 764 00:38:22,135 --> 00:38:24,345 - Ça va être galère. - Ça va ? 765 00:38:24,429 --> 00:38:26,598 Les jumeaux se préparent... 766 00:38:26,681 --> 00:38:30,518 Soyez vous-mêmes. Quelles que soient les décisions, on va s'éclater. 767 00:38:30,602 --> 00:38:32,896 ...pour une soirée inoubliable. 768 00:38:32,979 --> 00:38:34,773 Quelle belle équipe ! 769 00:38:34,856 --> 00:38:36,483 Regardez-nous ! 770 00:38:36,566 --> 00:38:39,235 Je veux porter un toast. 771 00:38:40,236 --> 00:38:42,822 Au fait d'être séparés de nos jumeaux, 772 00:38:42,906 --> 00:38:44,991 même si certains l'ont mieux géré. 773 00:38:45,075 --> 00:38:50,705 Au fait de s'épanouir, trouver l'amour, se trouver soi-même, se développer. 774 00:38:50,789 --> 00:38:52,832 Je suis fière de chacun ici. 775 00:38:52,916 --> 00:38:56,252 Je vous aime tous. J'ai hâte qu'on se retrouve à l'extérieur. 776 00:38:56,920 --> 00:38:58,296 Santé ! 777 00:38:58,880 --> 00:39:00,173 Je vous adore ! 778 00:39:02,383 --> 00:39:06,387 - Salut, les jumeaux ! - Salut 779 00:39:07,055 --> 00:39:08,973 - Salut ! - Merci ! 780 00:39:09,057 --> 00:39:11,017 - Salut, Brie. - Qui est qui ? 781 00:39:11,101 --> 00:39:13,520 - Je ne les distingue pas. - Nikki et Brie. 782 00:39:13,603 --> 00:39:16,523 - Maison avec jardin ! Bonsoir ! - Oui, c'est Nikki ! 783 00:39:16,606 --> 00:39:20,819 Ce soir marque la fin de l'aventure Twin Love pour tous. 784 00:39:20,902 --> 00:39:26,533 Vous allez à présent voter tous les 16 individuellement 785 00:39:26,616 --> 00:39:30,161 pour élire le meilleur couple de la maison, selon vous. 786 00:39:30,245 --> 00:39:33,331 Votez pour le couple le plus amoureux. 787 00:39:33,414 --> 00:39:37,418 Votez pour le couple qui selon vous a la meilleure chance 788 00:39:37,502 --> 00:39:39,420 de durer. 789 00:39:40,213 --> 00:39:42,340 Votez pour le couple que vous préférez. 790 00:39:43,258 --> 00:39:45,343 - Mais... - Merde. Bien sûr. 791 00:39:45,426 --> 00:39:46,302 Bien sûr. 792 00:39:46,386 --> 00:39:48,346 Vous ne pouvez voter ni pour vous... 793 00:39:51,516 --> 00:39:53,852 ni pour votre jumeau. 794 00:39:55,311 --> 00:39:58,398 Me voilà troublé, je pensais avoir ma réponse. 795 00:39:58,481 --> 00:40:00,733 Mais je ne l'ai plus. 796 00:40:00,817 --> 00:40:05,864 Allez voter, on se retrouve bientôt 797 00:40:05,947 --> 00:40:07,866 pour la cérémonie finale. 798 00:40:07,949 --> 00:40:10,285 À tout à l'heure. 799 00:40:10,577 --> 00:40:11,995 MATTHEW, 24 ANS BOSTON, MASSACHUSSETTS 800 00:40:12,287 --> 00:40:13,496 JAIR & MADISON MAISON AVEC VUE 801 00:40:13,580 --> 00:40:16,416 Il y a six couples formidables. 802 00:40:16,499 --> 00:40:20,420 Il faut bien réfléchir. Ça va être une énorme décision. 803 00:40:20,503 --> 00:40:22,547 Il y aura peut-être un prix. 804 00:40:22,630 --> 00:40:26,926 J'espère le gagner, mais j'ai hâte de voir qui l'emportera. 805 00:40:27,010 --> 00:40:31,264 On a bien vu quels couples étaient les plus forts. 806 00:40:31,347 --> 00:40:34,225 Je ne peux pas voter pour Madison et Jair. 807 00:40:34,309 --> 00:40:35,185 MORGAN LOGANVILLE, GÉORGIE 808 00:40:35,268 --> 00:40:37,979 Du coup, c'est plus compliqué 809 00:40:38,062 --> 00:40:41,900 pour choisir le meilleur couple de la maison. 810 00:40:41,983 --> 00:40:43,401 Suis ton instinct. 811 00:40:43,484 --> 00:40:46,362 La décision est dure. Il y a certains facteurs, 812 00:40:46,446 --> 00:40:48,489 comme les couples plus proches. 813 00:40:48,573 --> 00:40:51,910 Je juge ensuite l'honnêteté de la relation. 814 00:40:51,993 --> 00:40:54,954 Et enfin, le niveau d'affection du couple. 815 00:40:55,038 --> 00:40:57,749 C'est difficile. Je pense qu'il y aura un prix. 816 00:40:57,832 --> 00:40:59,250 On verra bien. 817 00:41:18,228 --> 00:41:22,357 Mon vote final pour le meilleur couple va à Jair et Madison. 818 00:41:22,440 --> 00:41:25,151 Ils s'acceptent tels qu'ils sont. 819 00:41:25,235 --> 00:41:28,947 Ils partagent l'amour de la vie et veulent le meilleur pour l'autre. 820 00:41:29,030 --> 00:41:31,282 Ils parlent de prendre l'avion 821 00:41:31,366 --> 00:41:33,660 pour se retrouver dans différentes villes. 822 00:41:33,743 --> 00:41:38,164 Ça prouve qu'ils sont prêts à s'engager après cette aventure. 823 00:41:43,169 --> 00:41:47,298 J'ai choisi Samir et Baelee comme meilleur couple. 824 00:41:47,423 --> 00:41:50,635 Ils ont pris le temps de développer leur relation du début. 825 00:41:50,718 --> 00:41:53,805 Ils résisteront aux obstacles qui surviendront 826 00:41:53,888 --> 00:41:54,973 à l'extérieur. 827 00:41:55,056 --> 00:41:59,185 C'est un couple magnifique, j'ai hâte de voir comment ça évoluera. 828 00:41:59,269 --> 00:42:03,898 Je pense que Cameron et Matthew sont le couple le plus solide. 829 00:42:03,982 --> 00:42:07,360 Je vois une telle alchimie entre eux. 830 00:42:07,443 --> 00:42:11,030 Ils restent fidèles à eux-mêmes. 831 00:42:11,114 --> 00:42:11,948 BAELEE DENVER, COLORADO 832 00:42:12,031 --> 00:42:15,410 Ils n'ont pas peur de le montrer. C'est le couple le plus fort. 833 00:42:18,037 --> 00:42:19,247 C'est difficile. 834 00:42:19,330 --> 00:42:22,750 Mais je choisis Aaron et Brittnay, car depuis le début... 835 00:42:22,834 --> 00:42:23,668 SAMER LOS ANGELES, CALIFORNIE 836 00:42:23,751 --> 00:42:26,337 ...ils se sont améliorés l'un l'autre. 837 00:42:26,421 --> 00:42:28,840 J'espère que ça continuera à l'extérieur. 838 00:42:32,719 --> 00:42:35,555 Ce soir, Twin Love se termine. 839 00:42:35,638 --> 00:42:39,100 Nous voulons vous remercier d'avoir joué le jeu. 840 00:42:43,187 --> 00:42:45,898 Après ce soir, tous les couples présents, 841 00:42:45,982 --> 00:42:49,777 vous devrez tous faire des efforts, une fois partis. 842 00:42:50,987 --> 00:42:52,780 Selon les statistiques, 843 00:42:52,864 --> 00:42:55,658 les vrais jumeaux ont plus de mal à tomber amoureux. 844 00:42:55,742 --> 00:42:58,995 C'est parce qu'on fait passer notre jumeau avant nous-même. 845 00:42:59,787 --> 00:43:01,372 Ce ne sera pas facile. 846 00:43:01,456 --> 00:43:04,334 Mais après avoir participé à cette expérience, 847 00:43:04,417 --> 00:43:07,378 êtes-vous prêts à penser à vous et à choisir l'amour ? 848 00:43:07,462 --> 00:43:09,630 Ou votre jumeau reste-t-il la priorité ? 849 00:43:11,341 --> 00:43:15,053 Plus tôt, nous vous avons demandé de voter 850 00:43:15,136 --> 00:43:18,181 pour le meilleur couple, selon vous. 851 00:43:18,264 --> 00:43:19,390 C'est parti. 852 00:43:20,391 --> 00:43:23,311 On vous a demandé de voter pour le meilleur couple, 853 00:43:23,394 --> 00:43:26,356 car il y a 50 000 $ en jeu. 854 00:43:26,481 --> 00:43:28,608 C'est dingue. 855 00:43:28,691 --> 00:43:33,363 J'apprécie qu'on ne nous ait pas parlé des 50 000 $... 856 00:43:33,446 --> 00:43:34,447 MADISON LOGANVILLE, GÉORGIE 857 00:43:34,530 --> 00:43:36,032 ...avant maintenant. 858 00:43:36,115 --> 00:43:39,994 Si j'avais su qu'il y avait de l'argent en jeu, 859 00:43:40,078 --> 00:43:41,788 ça n'aurait pas été aussi sincère. 860 00:43:41,871 --> 00:43:46,501 Le couple gagnant ne l'emporte que d'un seul vote. 861 00:43:55,468 --> 00:43:56,636 Quel suspense. 862 00:44:01,140 --> 00:44:02,433 Le couple gagnant est... 863 00:44:07,647 --> 00:44:09,148 Baelee et Samir ! 864 00:44:21,202 --> 00:44:22,578 Mon Dieu ! 865 00:44:23,204 --> 00:44:24,580 Viens, mon amour ! 866 00:44:24,664 --> 00:44:25,623 On a gagné ! 867 00:44:25,706 --> 00:44:29,252 Je suis tellement heureux, on dirait un rêve, 868 00:44:29,335 --> 00:44:32,880 j'ai hâte de voir ce que l'avenir nous réserve. 869 00:44:35,842 --> 00:44:38,136 J'ai voté pour eux. Ils le méritent. 870 00:44:38,219 --> 00:44:40,680 Même si j'avais pu choisir mon jumeau, 871 00:44:40,763 --> 00:44:43,433 j'aurais hésité avec eux. Je suis ravi pour eux. 872 00:44:43,516 --> 00:44:46,185 Baelee et Samir, venez ici. 873 00:44:47,979 --> 00:44:52,567 - J'ai voté pour Samir et Baelee. - Moi aussi. 874 00:44:52,650 --> 00:44:56,362 Ils ont une base solide 875 00:44:56,446 --> 00:44:58,781 - et s'épanouiront à l'extérieur. - Oui. 876 00:44:58,865 --> 00:45:01,325 - Comment vous sentez-vous ? Dites-nous. - Oui. 877 00:45:01,409 --> 00:45:04,537 J'en tremble, vraiment. 878 00:45:04,620 --> 00:45:05,788 Samir, comment ça va ? 879 00:45:05,872 --> 00:45:09,041 Je suis tellement heureux. On a tous travaillé dur 880 00:45:09,125 --> 00:45:11,502 pour trouver l'amour qu'on cherchait. 881 00:45:11,586 --> 00:45:13,212 J'adore. Et toi, Baelee ? 882 00:45:13,296 --> 00:45:17,884 Je ne m'attendais pas à rencontrer quelqu'un comme Samir. 883 00:45:17,967 --> 00:45:19,844 Je suis vraiment heureuse. 884 00:45:20,761 --> 00:45:22,180 J'adore. 885 00:45:22,263 --> 00:45:26,225 Baelee et Samir, félicitations, vous êtes élus meilleur couple. 886 00:45:26,309 --> 00:45:30,354 De ce fait, vous allez recevoir 25 000 $ chacun. 887 00:45:30,438 --> 00:45:31,898 Ça alors. 888 00:45:31,981 --> 00:45:32,857 Mais... 889 00:45:34,025 --> 00:45:35,318 Et merde. 890 00:45:35,568 --> 00:45:36,944 C'est parti. 891 00:45:38,196 --> 00:45:39,572 Vous ne les gardez pas. 892 00:45:42,867 --> 00:45:43,951 Mon Dieu. 893 00:45:44,035 --> 00:45:46,454 Nous vous avons répété plusieurs fois 894 00:45:46,537 --> 00:45:49,207 que vous alliez devoir faire un choix difficile. 895 00:45:49,832 --> 00:45:50,833 Le voici. 896 00:45:52,543 --> 00:45:55,296 Chacun de vous va devoir donner cet argent 897 00:45:55,379 --> 00:45:58,257 à son jumeau ou à son amour. 898 00:46:00,301 --> 00:46:01,761 Couple ou jumeau. 899 00:46:01,844 --> 00:46:02,762 BAELEE DENVER, COLORADO 900 00:46:02,845 --> 00:46:05,932 Zoie et moi ne venons pas d'une famille aisée. 901 00:46:06,015 --> 00:46:07,642 On était pauvres. 902 00:46:07,725 --> 00:46:10,561 Parfois, chez mon père, 903 00:46:10,645 --> 00:46:13,981 on avait 50 $ pour une semaine de courses pour cinq. 904 00:46:15,066 --> 00:46:18,986 Alors, dois-je choisir ma jumelle ou Samir ? 905 00:46:19,070 --> 00:46:21,197 C'est une décision difficile. 906 00:46:22,281 --> 00:46:26,994 Si vous choisissez l'amour, vous aurez 50 000 $ pour vous lancer. 907 00:46:28,079 --> 00:46:30,373 Si vous choisissez votre jumeau, 908 00:46:30,456 --> 00:46:35,545 ces 25 000 $ peuvent faire une grande différence dans sa vie. 909 00:46:35,628 --> 00:46:39,131 Choisissez votre amour, et si votre amour choisit son jumeau, 910 00:46:39,215 --> 00:46:42,969 vous n'aurez rien. Quel va être votre choix ? 911 00:46:44,011 --> 00:46:45,221 J'ai les mains moites. 912 00:46:45,304 --> 00:46:49,433 Faites le tour de la piscine séparément jusqu'aux arches. 913 00:46:49,517 --> 00:46:53,312 C'est une décision difficile. Il faut qu'il suive son cœur. 914 00:46:53,396 --> 00:46:54,230 SAMER LOS ANGELES, CALIFORNIE 915 00:46:54,313 --> 00:46:57,233 Mince, alors, ils vont les mettre à l'épreuve. 916 00:46:57,316 --> 00:46:59,110 C'est une décision difficile. 917 00:46:59,193 --> 00:47:00,027 ZOIE DENVER, COLORADO 918 00:47:00,111 --> 00:47:03,864 Baelee est vraiment heureuse et bien avec Samir. 919 00:47:03,948 --> 00:47:06,200 Ça prouvera si elle veut vraiment 920 00:47:06,284 --> 00:47:10,121 que ça marche à l'extérieur. 921 00:47:13,165 --> 00:47:15,668 Vous avez chacun deux cartes devant vous. 922 00:47:16,502 --> 00:47:19,338 L'une dit "jumeau", l'autre, "amour". 923 00:47:20,715 --> 00:47:25,511 Choisissez à qui vous voulez remettre les 25 000$. 924 00:47:27,680 --> 00:47:29,432 C'est une sacrée décision. 925 00:47:29,515 --> 00:47:30,391 MICKEY PHILADELPHIE, PENNSYLVANIE 926 00:47:30,474 --> 00:47:31,934 C'est vraiment dur. 927 00:47:38,733 --> 00:47:41,027 J'espère qu'il a choisi la bonne personne. 928 00:47:41,110 --> 00:47:44,530 Bien. Revenez, mais ne montrez pas votre carte. 929 00:47:46,782 --> 00:47:48,200 J'en suis sûre. 930 00:47:49,785 --> 00:47:53,497 Samer et Zoie, venez rejoindre votre jumeau. 931 00:48:05,009 --> 00:48:07,386 Il est temps de révéler 932 00:48:07,470 --> 00:48:11,641 qui sont les deux personnes qui repartiront avec 25 000 $. 933 00:48:14,560 --> 00:48:15,811 Ça va aller. 934 00:48:23,778 --> 00:48:28,532 Samir, qui recevra 25 000 $ ? 935 00:48:29,283 --> 00:48:32,703 Ton jumeau, Samer, ou ton amour, Baelee ? 936 00:48:39,293 --> 00:48:40,127 AMOUR 937 00:48:41,545 --> 00:48:44,256 - Oui ! - Je le savais. 938 00:48:44,840 --> 00:48:48,427 - Bon choix. - Désolé. 939 00:48:49,387 --> 00:48:53,891 Baelee, qui va recevoir tes 25 000 $ ? 940 00:48:59,647 --> 00:49:02,233 Vas-tu donner l'argent à ton amour, Samir ? 941 00:49:03,234 --> 00:49:07,196 Ou ta jumelle Zoie et toi repartirez-vous avec 50 000 $ ? 942 00:49:08,364 --> 00:49:11,158 Connaissant la situation familiale 943 00:49:11,242 --> 00:49:12,952 peu stable de Baelee... 944 00:49:13,035 --> 00:49:13,911 SAMIR LOS ANGELES, CALIFORNIE 945 00:49:13,994 --> 00:49:17,123 ...si elle ne me choisit pas, je comprendrai. 946 00:49:26,590 --> 00:49:27,550 AMOUR 947 00:49:31,512 --> 00:49:32,346 BAELEE DENVER, COLORADO 948 00:49:32,430 --> 00:49:37,184 Le seul choix est de choisir l'amour. Je ne serais pas là sans Samir. 949 00:49:37,893 --> 00:49:39,478 - Désolée, Zoie. - C'est rien. 950 00:49:40,062 --> 00:49:41,772 Désolé, Zoie, désolé, Samer. 951 00:49:43,733 --> 00:49:45,151 On a réussi ! 952 00:49:45,484 --> 00:49:47,194 On a choisi l'amour. 953 00:49:47,778 --> 00:49:53,117 - J'ai choisi cette superbe femme. - Et moi, cet homme incroyable. 954 00:50:00,082 --> 00:50:02,084 - Oui. - Félicitations. 955 00:50:02,168 --> 00:50:05,004 - Fêtons cela. Allez. - Buvons ! 956 00:50:05,087 --> 00:50:07,298 Je suis triste de partir, 957 00:50:07,381 --> 00:50:12,344 mais heureuse pour Baelee et Samir. Ça a été une expérience merveilleuse. 958 00:50:14,388 --> 00:50:16,557 Je vais continuer d'avancer avec Matt. 959 00:50:16,640 --> 00:50:18,976 Et avec Ceara et Andrew, c'est super. 960 00:50:19,769 --> 00:50:21,937 Depuis la fin de Twin Love, 961 00:50:22,021 --> 00:50:25,357 Cameron et Matthew se sont séparés. 962 00:50:25,441 --> 00:50:28,068 Matthew fréquente quelqu'un d'autre, 963 00:50:28,152 --> 00:50:30,154 mais Cameron compte lui rendre visite à Boston. 964 00:50:30,237 --> 00:50:33,866 - On sera des amis qui couchent. - J'adore. Vous le serez. 965 00:50:33,949 --> 00:50:36,744 Même si Ceara et Andrew n'ont pas fini en couple, 966 00:50:36,827 --> 00:50:38,954 Ceara a rendu visite à Andrew à Boston, et ils restent bons amis. 967 00:50:43,542 --> 00:50:45,836 - C'est triste, c'est la fin. - Oui. 968 00:50:45,920 --> 00:50:47,546 C'est un moment doux-amer. 969 00:50:47,630 --> 00:50:52,134 Tous les gens ici présents vont me manquer, 970 00:50:52,218 --> 00:50:55,638 mais je suis devenue amie avec de vrais jumeaux, 971 00:50:55,721 --> 00:50:58,599 qui comprennent le lien que j'ai avec Brittnay. 972 00:50:58,682 --> 00:51:00,810 J'ai hâte de voir où tout ça mènera, 973 00:51:00,893 --> 00:51:03,896 et je suis contente que ça continue à l'extérieur. 974 00:51:05,189 --> 00:51:07,817 Après Twin Love, Brittnay et Whittnay sont allées voir Aaron et David à Philadelphie. 975 00:51:07,900 --> 00:51:11,487 Brittnay a eu du mal avec la distance et avec l'idée d'être la belle-mère 976 00:51:11,570 --> 00:51:13,823 du fils d'Aaron et a mis un terme à leur relation. 977 00:51:15,366 --> 00:51:16,992 Whittnay et David ont essayé de continuer, 978 00:51:17,076 --> 00:51:18,828 mais la distance entre eux était trop grande. 979 00:51:18,911 --> 00:51:20,996 Malgré la rupture, ils se parlent encore. 980 00:51:21,080 --> 00:51:23,749 - Félicitations, vous deux. - Merci. 981 00:51:23,833 --> 00:51:25,251 On est ravies pour vous. 982 00:51:25,334 --> 00:51:27,253 - Brie, non. - C'est pas la bonne. 983 00:51:27,336 --> 00:51:28,504 Mon Dieu ! 984 00:51:28,587 --> 00:51:32,007 Zoie et Baelee sont allées voir Samer et Samir à LA après le tournage. 985 00:51:32,091 --> 00:51:35,761 Samer et Samir sont ensuite allés les voir dans le Colorado. 986 00:51:35,845 --> 00:51:37,847 Je suis toujours... 987 00:51:37,972 --> 00:51:40,099 Brie s'est trompée de jumeaux. 988 00:51:41,767 --> 00:51:44,061 Finalement, les deux couples n'ayant que peu de choses en commun, 989 00:51:44,144 --> 00:51:46,814 ils se sont séparés. Samir et Baelee se parlent encore. 990 00:51:46,897 --> 00:51:49,942 C'est un truc de jumeaux. Jouez le jeu. 991 00:51:50,025 --> 00:51:52,194 Zoie a laissé la veste de Luke à la maison avec jardin. 992 00:51:52,528 --> 00:51:55,030 Elle a été sauvée par un assistant de production et vit désormais 993 00:51:55,114 --> 00:51:57,533 dans un appartement à Hollywood. 994 00:51:59,577 --> 00:52:03,289 Jair, moi-même et tout le monde avons gagné. 995 00:52:03,455 --> 00:52:05,666 On en a appris davantage sur nous. 996 00:52:05,791 --> 00:52:09,545 Je suis reconnaissant d'avoir vécu cette expérience. 997 00:52:09,628 --> 00:52:11,088 Merci infiniment. 998 00:52:11,171 --> 00:52:13,507 Mickey and Rhi se donne des nouvelles. 999 00:52:13,591 --> 00:52:15,968 Il n'est pas encore allé la voir à Manchester... 1000 00:52:16,927 --> 00:52:18,554 Mais compte aller voir Ally à Las Vegas. 1001 00:52:18,637 --> 00:52:20,431 Leur relation s'est développée une fois l'expérience terminée. 1002 00:52:20,514 --> 00:52:22,808 - Morgan, section chandelle. - Au revoir. 1003 00:52:22,892 --> 00:52:26,562 Cette expérience a été inoubliable. 1004 00:52:26,645 --> 00:52:28,981 - C'est la fête. - Comme au réveillon. 1005 00:52:29,607 --> 00:52:33,235 J'ai appris que je peux survivre sans cette nana 1006 00:52:33,319 --> 00:52:35,446 et trouver l'amour. 1007 00:52:37,406 --> 00:52:39,992 Madison et Jair sont encore amoureux. Ils se retrouvent souvent 1008 00:52:40,075 --> 00:52:42,244 et ont réussi à faire passer leur amour avant leur jumeau. 1009 00:52:46,206 --> 00:52:49,460 À la santé de tous les vrais jumeaux dans le monde. 1010 00:52:49,543 --> 00:52:52,254 Nikki et Brie profitent de la vie avec leur mari et leurs enfants, 1011 00:52:52,338 --> 00:52:54,965 comme au début de l'expérience. 1012 00:52:55,174 --> 00:52:58,844 Depuis Twin Love, elles ont repris leur nom de famille d'origine. 1013 00:52:58,928 --> 00:53:00,930 Elles sont désormais les Garcia Twins. 1014 00:53:01,013 --> 00:53:02,806 À Twin Love ! 1015 00:53:14,985 --> 00:53:19,114 AMOUR JUMEAU 1016 00:54:23,095 --> 00:54:25,097 Sous-titres : Michael Puleo 1017 00:54:25,180 --> 00:54:27,182 Direction artistique : Claire Guillot