1 00:00:06,550 --> 00:00:07,968 ट्विन लव 2 00:00:10,429 --> 00:00:13,807 आज रात ट्विन लव का सामाजिक प्रयोग पूरा हो रहा है। 3 00:00:14,475 --> 00:00:18,270 आप सभी 16 लोग वोट डालकर उस जोड़े को चुनेंगे, जिसे आपके हिसाब से 4 00:00:18,353 --> 00:00:21,982 इस घर का सबसे अच्छा जोड़ा होने का खिताब मिलना चाहिए। 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,234 जायर और मैडिसन - विस्टा हाउस 6 00:00:24,318 --> 00:00:26,987 लेकिन अभी एक और सवाल का जवाब देना बाकी है। 7 00:00:27,070 --> 00:00:28,614 बता भी दो, यार। 8 00:00:29,615 --> 00:00:31,450 तो हमने तुमसे कई बार कहा है 9 00:00:31,533 --> 00:00:35,954 कि तुम्हें एक बड़ा फ़ैसला लेना होगा। वह घड़ी आ गई है। 10 00:00:36,038 --> 00:00:37,164 आ गई वह घड़ी। 11 00:00:38,165 --> 00:00:39,666 यकीन नहीं हो रहा। 12 00:00:41,627 --> 00:00:42,836 बाप रे। 13 00:00:42,920 --> 00:00:44,880 पर वह करने से पहले देखते हैं... 14 00:00:44,963 --> 00:00:48,258 कौन-सी जोड़ी यहाँ से बाहर जाते ही... 15 00:00:48,342 --> 00:00:49,218 व्हिटनी 16 00:00:49,301 --> 00:00:51,762 ...टूट जाएगी? 17 00:00:51,845 --> 00:00:53,347 इसका जवाब तो हो गया न? 18 00:00:53,430 --> 00:00:55,974 री और मिकी की, क्योंकि वह बहुत दूर रहती है। 19 00:00:56,475 --> 00:00:57,309 ज़ाहिर है। 20 00:00:57,392 --> 00:01:00,145 ...कि बुरा बोलने वालों से री और मिकी कैसे निपट रहे हैं। 21 00:01:00,229 --> 00:01:02,022 बाथरूम से आती हूँ। 22 00:01:03,941 --> 00:01:06,109 री के लिए बुरा लग रहा है। वह नाराज़ है। 23 00:01:06,735 --> 00:01:07,569 वह कहाँ है? 24 00:01:07,653 --> 00:01:08,487 वह अंदर है। 25 00:01:08,570 --> 00:01:09,613 और आज रात... 26 00:01:09,696 --> 00:01:10,531 मिकी 27 00:01:10,614 --> 00:01:14,243 ...कुछ ऐसी बातें बोली गईं, जिससे मामला और बिगड़ गया। 28 00:01:18,580 --> 00:01:19,915 यह... ठीक नहीं हुआ। 29 00:01:19,998 --> 00:01:21,500 री? 30 00:01:24,837 --> 00:01:25,671 री? 31 00:01:25,754 --> 00:01:26,672 मू - री की जुड़वाँ 32 00:01:26,755 --> 00:01:27,631 क्या तुम ठीक हो? 33 00:01:27,713 --> 00:01:30,050 अभी मन में बहुत कुछ चल रहा है। 34 00:01:30,133 --> 00:01:32,386 मैं ताने सुन-सुनकर थक गई हूँ। 35 00:01:32,469 --> 00:01:34,596 खेल के दौरान मॉर्गन की बातों से 36 00:01:34,680 --> 00:01:36,640 बना माहौल बर्दाश्त नहीं हो रहा है। 37 00:01:36,723 --> 00:01:39,141 कौन-सी जोड़ी के टूटने की सबसे ज़्यादा उम्मीद है? 38 00:01:39,226 --> 00:01:42,479 दूरी वाला कारण और तुम यहाँ नई हो। 39 00:01:42,563 --> 00:01:44,647 तो नया रिश्ता और दूरी? नहीं चलेगा। 40 00:01:44,731 --> 00:01:45,774 ओ तेरी। 41 00:01:48,026 --> 00:01:49,236 अरे, बाप रे। 42 00:01:49,319 --> 00:01:53,282 और सब लोग बार-बार कह रहे हैं कि उन्हें नहीं लगता कि यह रिश्ता चलेगा। 43 00:01:53,365 --> 00:01:55,409 यह सब बर्दाश्त नहीं हो रहा। 44 00:01:55,492 --> 00:01:58,078 यहाँ कई ऐसे जोड़े हैं जिनका सब साथ दे रहे हैं। 45 00:01:58,161 --> 00:01:59,538 मैं जानती हूँ। 46 00:01:59,621 --> 00:02:02,833 तुम मुश्किल हालात में हो। मैं समझती हूँ। 47 00:02:02,916 --> 00:02:06,712 कोई बात नहीं। बस मिकी के साथ अपने रिश्ते पर ध्यान दो, 48 00:02:06,795 --> 00:02:08,504 और किसी बात की क्या परवाह करना? 49 00:02:08,588 --> 00:02:12,467 तुम्हें बस मिकी से खुलकर सारी ज़रूरी बातें करनी है। 50 00:02:12,551 --> 00:02:16,847 बहुत बुरा लग रहा है, यार। अब यहाँ रहने का दिल नहीं कर रहा। 51 00:02:17,723 --> 00:02:19,391 री कहाँ है? 52 00:02:19,474 --> 00:02:20,309 मिकी 53 00:02:20,934 --> 00:02:21,810 जायर और मैडिसन 54 00:02:24,271 --> 00:02:25,188 कोई बात नहीं। 55 00:02:25,271 --> 00:02:27,274 अभी मैं खुश नहीं हूँ। 56 00:02:28,734 --> 00:02:30,360 यहाँ बैठ जाते हैं। 57 00:02:30,444 --> 00:02:31,320 मिकी और री 58 00:02:31,403 --> 00:02:32,613 सब खुलकर बताओ। 59 00:02:33,655 --> 00:02:37,451 पता नहीं, ये हालात मुझसे बर्दाश्त नहीं हो रहे, 60 00:02:38,076 --> 00:02:41,955 और मैं यह महसूस नहीं करना चाहती कि हर घड़ी सबको कुछ साबित करने की 61 00:02:42,039 --> 00:02:43,624 कोशिश कर रही हूँ। 62 00:02:43,707 --> 00:02:46,043 यह सब देखकर बहुत बेचैनी हो रही है। 63 00:02:46,126 --> 00:02:48,961 सच्चाई चाहे जो भी हो, लोग तो बातें बनाएँगे ही। 64 00:02:49,046 --> 00:02:52,841 मुझे कोई फ़र्क नहीं पड़ता कि वे क्या कह रहे हैं, क्या सोच रहे हैं, 65 00:02:52,925 --> 00:02:55,259 क्योंकि देखा जाए तो अभी मेरे लिए 66 00:02:55,344 --> 00:02:57,971 जो चीज़ मायने रखती है, वह तुम हो। 67 00:02:58,055 --> 00:03:00,015 और मुझे तुम पर यकीन है। 68 00:03:00,098 --> 00:03:02,643 अगर नहीं होता, तो मैं वह कदम नहीं उठाती। 69 00:03:02,726 --> 00:03:03,769 -समझता हूँ। -हाँ। 70 00:03:03,852 --> 00:03:06,229 पर इस वक्त मैं खुश नहीं हूँ। 71 00:03:06,939 --> 00:03:09,650 पता नहीं मैं यहाँ रहना भी चाहती हूँ या नहीं। 72 00:03:13,153 --> 00:03:16,406 झूठ नहीं बोलूँगा। मैं ऐसा नहीं चाहूँगा। 73 00:03:16,490 --> 00:03:18,283 हम कोशिश तो कर ही सकते हैं। 74 00:03:19,826 --> 00:03:21,370 हाँ, मतलब... 75 00:03:22,245 --> 00:03:25,916 मैं यह सोच रही थी कि "अगर खुश नहीं हूँ तो मैं यहाँ क्यों रहूँ?" 76 00:03:25,999 --> 00:03:30,253 और मैं इस रिश्ते को यहाँ कामयाब नहीं बना सकती, 77 00:03:30,337 --> 00:03:32,547 जब सबके साथ मुझे ऐसा लग रहा है। 78 00:03:32,631 --> 00:03:36,927 और यह ज़रूरी नहीं कि इस रिश्ते को हम यहीं कामयाब बनाएँ। 79 00:03:37,009 --> 00:03:38,679 हाँ, यह भी ठीक है। 80 00:03:39,554 --> 00:03:42,848 अगर हमें इसे कामयाब बनाना है, तो हम इसे कामयाब बनाएँगे। 81 00:03:44,142 --> 00:03:45,018 जो मैं चाहती हूँ। 82 00:03:45,102 --> 00:03:46,228 बस खुश नहीं हूँ। 83 00:03:47,604 --> 00:03:49,146 इसलिए शायद मैं चली जाऊँगी। 84 00:03:49,231 --> 00:03:50,190 आज रात। 85 00:03:56,154 --> 00:03:57,614 यह ठीक नहीं हो रहा। 86 00:04:01,994 --> 00:04:05,914 बुरा तो लगेगा, पर वही करो, जो तुम्हारे लिए सही है। इधर आओ। 87 00:04:17,091 --> 00:04:19,428 मुझे समझने के लिए शुक्रिया। 88 00:04:20,721 --> 00:04:22,222 सब ठीक हो जाएगा। 89 00:04:22,305 --> 00:04:26,018 मुझे लगा था कि कभी न कभी मॉर्गन कोई बवाल ज़रूर करेगी। 90 00:04:26,101 --> 00:04:27,310 वह बहुत चिढ़ी हुई है। 91 00:04:27,394 --> 00:04:28,270 मिकी 92 00:04:28,353 --> 00:04:29,479 जितना यह दिख रहा है, 93 00:04:29,563 --> 00:04:31,773 अपने फ़ैसले से उतनी ही खुशी हो रही है। 94 00:04:31,857 --> 00:04:32,983 हैलो, दोस्तो। 95 00:04:35,527 --> 00:04:36,403 मू 96 00:04:36,486 --> 00:04:40,615 ज़ाहिर है कि मैं और मू काफ़ी देर से यहाँ आए थे... 97 00:04:40,699 --> 00:04:41,575 मॉर्गन पहले मिकी को डेट कर रही थी 98 00:04:41,658 --> 00:04:43,535 ...जो मेरे लिए काफ़ी मुश्किल रहा। 99 00:04:45,704 --> 00:04:49,166 -और... माफ़ करना, एक सेकंड। -री, कोई बात नहीं। 100 00:04:53,128 --> 00:04:54,171 तुम ठीक हो। 101 00:04:54,254 --> 00:04:55,088 री, सब ठीक है। 102 00:04:55,213 --> 00:04:56,048 खुलकर बोल दो। 103 00:04:56,339 --> 00:04:57,257 बेली - समीर 104 00:04:58,967 --> 00:05:00,594 तो, हाँ, यह मुश्किल रहा 105 00:05:00,677 --> 00:05:04,347 और आज कही गई बातें और यह दबाव... 106 00:05:05,015 --> 00:05:05,891 एरन - ब्रिटनी 107 00:05:05,974 --> 00:05:07,184 बर्दाश्त नहीं हो रहा। 108 00:05:07,726 --> 00:05:13,231 अभी मैं खुश नहीं हूँ, तो मैं जा रही हूँ और अपना सफ़र यहीं खत्म करती हूँ। 109 00:05:13,315 --> 00:05:14,149 जायर 110 00:05:15,859 --> 00:05:18,487 -समझती हूँ, यार। हम तुम्हारे साथ हैं। -हाँ। 111 00:05:18,570 --> 00:05:21,406 -मैं इंग्लैंड आऊँगी। -ज़रूर आना। 112 00:05:21,490 --> 00:05:23,825 -गले मिलोगी? -हाँ, हम गले मिल सकते हैं? 113 00:05:26,870 --> 00:05:28,538 -कोई बात नहीं। -अच्छा लगा। 114 00:05:28,622 --> 00:05:31,917 -शुक्रिया। -तुम सब बहुत अच्छे हो। 115 00:05:32,500 --> 00:05:33,919 री - मॉर्गन 116 00:05:34,002 --> 00:05:36,129 मिकी और मेरे बीच अच्छी केमिस्ट्री है, 117 00:05:36,213 --> 00:05:39,925 पर शायद अब यह इस बात को साबित करने का खेल बन गया है 118 00:05:40,008 --> 00:05:43,095 कि यह लंबी दूरी या तो काम करेगी या नहीं करेगी। 119 00:05:43,178 --> 00:05:44,387 मुझ पर बहुत दबाव है। 120 00:05:44,471 --> 00:05:45,347 हिम्मत रखना। 121 00:05:45,430 --> 00:05:46,932 बिल्कुल, हमेशा। 122 00:05:47,390 --> 00:05:51,394 शायद तुमने इस माहौल के दबाव में आकर यह फ़ैसला ले लिया। 123 00:05:51,478 --> 00:05:54,231 आज का दिन मेरे लिए बहुत मुश्किल रहा। 124 00:05:54,314 --> 00:05:56,233 लगा, "ऐसे हालात में क्यों रहूँ?" 125 00:05:56,316 --> 00:05:59,402 मिकी। तुम लाजवाब हो। 126 00:05:59,486 --> 00:06:00,946 नहीं, तुम लोग लाजवाब हो। 127 00:06:02,030 --> 00:06:06,535 पर किसे परवाह है? यहाँ से बाहर जाकर सबको गलत साबित करना। मुझे मिकी पसंद है। 128 00:06:06,618 --> 00:06:08,537 तुम... यह तो... मुझे भी। 129 00:06:08,620 --> 00:06:12,374 मैं मैनचेस्टर का उसका टिकट खरीदूँगी। मैं खुद वह बुकिंग करूँगी। 130 00:06:12,457 --> 00:06:16,211 वह ज़रूर आएगा। वह भी फर्स्ट क्लास से। 131 00:06:18,255 --> 00:06:19,256 अमीरज़ादी। 132 00:06:29,141 --> 00:06:30,267 गुड नाइट। 133 00:06:33,979 --> 00:06:36,106 भाई, क्या तुम ठीक हो? 134 00:06:36,189 --> 00:06:39,526 तुमसे झूठ नहीं बोलूँगा। इस सब को लेकर बुरा लग रहा हूँ। 135 00:06:39,609 --> 00:06:40,485 मिकी 136 00:06:40,569 --> 00:06:44,447 पता है यह मॉर्गन की बातों का असर था। लगा जैसे वह हमला कर रही है। 137 00:06:44,531 --> 00:06:45,365 जायर 138 00:06:45,448 --> 00:06:47,534 वह सब सुनकर वह बहुत बेचैन हो गई। 139 00:06:47,617 --> 00:06:50,579 हाँ, मैं समझ सकता हूँ कि उसे ऐसा क्यों लगा होगा। 140 00:06:50,662 --> 00:06:55,792 मैं उदास तो हूँ, पर उसके फ़ैसले का सम्मान करता हूँ 141 00:06:55,875 --> 00:06:57,919 और री ने वही किया, जो उसे करना था 142 00:06:58,003 --> 00:07:01,339 और यहाँ दुखी रहने से अच्छा है कि वह चली गई। 143 00:07:02,215 --> 00:07:03,300 बहुत उदास हूँ। 144 00:07:03,842 --> 00:07:04,926 हाँ, पता है। 145 00:07:05,010 --> 00:07:05,969 मुझे दिख रहा है। 146 00:07:06,595 --> 00:07:09,472 मुझे लगा था कि यह एक बड़ा, खुशहाल परिवार होगा, 147 00:07:09,556 --> 00:07:11,641 पर मॉर्गन बहुत तेज़-तर्रार है, 148 00:07:11,725 --> 00:07:13,894 और हर मौके पर बकवास नहीं करनी चाहिए। 149 00:07:13,977 --> 00:07:16,688 इसका असर मेरे भाई पर हो रहा है और अब मुझ पर भी, 150 00:07:16,771 --> 00:07:18,481 क्योंकि वह उदास है, तो मैं भी हूँ। 151 00:07:18,565 --> 00:07:20,192 अब मैं मुश्किल में पड़ गया हूँ। 152 00:07:20,275 --> 00:07:23,111 जहाँ जायर उम्मीद कर रहा है कि मॉर्गन और मिकी का मामला 153 00:07:23,195 --> 00:07:25,864 मैडिसन के साथ उसके रिश्ते पर असर नहीं डालेगा... 154 00:07:25,947 --> 00:07:29,117 मुझे कल तक का समय लेकर इन सब बातों पर गौर करना होगा। 155 00:07:29,201 --> 00:07:33,038 ...वहीं मैथ्यू और कैमरन अपने जुड़वाओं, केरा और एंड्र्यू के साथ बैठकर... 156 00:07:33,121 --> 00:07:33,955 एंड्रयू और केरा 157 00:07:34,039 --> 00:07:36,458 क्या तुम्हें इनकी जोड़ी अच्छी लगती है? 158 00:07:36,541 --> 00:07:37,417 मैथ्यू और कैमरन 159 00:07:37,500 --> 00:07:39,377 जो देखा है, उसके हिसाब से, हाँ। 160 00:07:39,461 --> 00:07:42,047 ...यह पता लगा रहे हैं कि क्या उनका रिश्ता 161 00:07:42,130 --> 00:07:44,049 उनके जुड़वाओं की वापसी को झेल पाएगा। 162 00:07:44,132 --> 00:07:47,552 मुझे लगता है कि तुम थोड़ी पागल, मिलनसार और चुलबुली हो। 163 00:07:47,636 --> 00:07:50,430 मैं बिना यह जाने आया था कि मुझे क्या मिलेगा। 164 00:07:50,513 --> 00:07:53,225 मैं खुली सोच के साथ आया और मुझे तुम मिली। 165 00:07:53,308 --> 00:07:54,142 कैमरन 166 00:07:54,226 --> 00:07:56,603 तब लगा, "यार, यह लड़की तो कमाल की है 167 00:07:56,686 --> 00:07:59,898 "और यह मुझसे कुछ नहीं छुपाती और बिंदास बात करती है।" 168 00:08:05,153 --> 00:08:06,321 कुरकुरा था। 169 00:08:07,697 --> 00:08:08,573 लो। 170 00:08:13,954 --> 00:08:14,829 बस करो। 171 00:08:14,913 --> 00:08:18,375 हो सकता है कि मैथ्यू और एंड्र्यू यहाँ कुछ और सोचकर आए हों... 172 00:08:18,458 --> 00:08:21,086 -यहाँ क्यों आए हो? -सपनों की रानी की तलाश है। 173 00:08:21,169 --> 00:08:23,630 जिसे अपनी बीवी बना सकूँ। शायद यहाँ मिल जाए। 174 00:08:23,713 --> 00:08:25,966 -वाह। -मैं मस्ती करने और किसी हसीना से 175 00:08:26,049 --> 00:08:27,175 मिलने आया हूँ। 176 00:08:27,259 --> 00:08:29,844 कोई ऐसी लड़की जो मुझसे कदम मिला सके। 177 00:08:29,928 --> 00:08:31,388 देखें कोई मिलती है या नहीं। 178 00:08:31,471 --> 00:08:34,015 ...और उनकी जोड़ी कैमरन और केरा से बन गई... 179 00:08:34,099 --> 00:08:36,183 -ट्विन लव में स्वागत है। -शुक्रिया। 180 00:08:36,268 --> 00:08:37,101 आ जाओ। 181 00:08:37,185 --> 00:08:39,604 ...जिनका डेटिंग का तजुर्बा एक-दूसरे से उलट था। 182 00:08:39,688 --> 00:08:42,065 मेरे पिछले रिश्ते अच्छे लड़कों से रहे हैं। 183 00:08:42,148 --> 00:08:43,817 मुझे धोखा नहीं मिला। 184 00:08:43,900 --> 00:08:45,986 देखो, मुझे कई बार धोखा मिला। 185 00:08:46,069 --> 00:08:50,240 तो अब मुझे कोई भरोसेमंद चाहिए। 186 00:08:50,323 --> 00:08:52,450 मैं किसी के सामने दिल खोलकर रख सकती हूँ, 187 00:08:52,534 --> 00:08:55,870 पर किसी पर भरोसा करना ही मुश्किल है। 188 00:08:55,954 --> 00:08:59,291 वैसे तो, पहली नज़र में मैथ्यू और कैमरन का मेल नहीं हुआ, 189 00:08:59,374 --> 00:09:01,668 पर मैथ्यू की कोशिश रंग ले आई। 190 00:09:01,751 --> 00:09:03,545 यहाँ सबसे अच्छा किसर कौन है? 191 00:09:03,628 --> 00:09:05,922 तुम्हें चुनूँगी, क्योंकि अब उत्साहित हूँ। 192 00:09:06,881 --> 00:09:08,591 -पता करना है? -हाँ। 193 00:09:08,675 --> 00:09:09,509 अभी? 194 00:09:12,095 --> 00:09:13,388 चलो आज़माते हैं। 195 00:09:14,472 --> 00:09:16,558 और जैसे-जैसे प्रयोग आगे बढ़ता गया, 196 00:09:16,641 --> 00:09:19,019 उनका रिश्ता मज़बूत होता गया। 197 00:09:19,102 --> 00:09:20,562 -मुझे छूकर अच्छा लगा? -हाँ। 198 00:09:20,645 --> 00:09:23,106 मेरी माँ 2020 में गुज़र गईं। 199 00:09:23,189 --> 00:09:25,066 -माँ 2020 में चल बसी? -हाँ। 200 00:09:25,150 --> 00:09:28,778 -उनसे तुमने क्या सीखा? -सबकुछ। उन्होंने ही मुझे पहचान दी। 201 00:09:29,237 --> 00:09:30,238 मुझे रोना आ रहा है। 202 00:09:31,156 --> 00:09:33,992 शायद अपने कनेक्शन को लेकर उनका निशाना सही लगा। 203 00:09:34,075 --> 00:09:35,076 दो रात पहले 204 00:09:35,160 --> 00:09:36,578 तुम अच्छा खेलते हो। 205 00:09:36,661 --> 00:09:38,038 -अच्छा है। -ऐसा नहीं है। 206 00:09:38,121 --> 00:09:40,623 -मुझे तो यही लगा। -क्योंकि तुम मुझे पसंद हो। 207 00:09:40,707 --> 00:09:41,791 मुझे भी तुम पसंद हो। 208 00:09:44,586 --> 00:09:48,548 जहाँ मैथ्यू और कैमरन का सफ़र बिना कोई हिचकोले खाए आगे बढ़ता रहा, 209 00:09:48,631 --> 00:09:51,509 वहीं एंड्र्यू और केरा का सफ़र पथरीला रहा... 210 00:09:51,718 --> 00:09:53,887 मैं मिस्टर सेथ को चुनूँगी। 211 00:09:53,970 --> 00:09:57,432 ...और दोनों ने पहले किसी और को चुना। 212 00:09:57,515 --> 00:10:01,978 तुमसे एक शांत, सुलझी हुई और आत्मविश्वास भरी एनर्जी मिल रही है। 213 00:10:02,062 --> 00:10:04,939 आखिरकार उनके बीच का जिस्मानी खिंचाव साफ़ दिख रहा था। 214 00:10:05,023 --> 00:10:06,858 अच्छे से करो, एंड्रयू। 215 00:10:06,941 --> 00:10:09,652 पर जब एंड्र्यू ने एक गहरा जज़्बाती कनेक्शन चाहा... 216 00:10:09,736 --> 00:10:12,947 और जहाँ तक रिश्ते को बनाने और दिल से गहराई से जुड़ने की बात है, 217 00:10:13,031 --> 00:10:16,076 -इसी से डर लगता है। -तुम्हें किसी के करीब जाना पसंद नहीं। 218 00:10:16,159 --> 00:10:16,993 हाँ। 219 00:10:17,077 --> 00:10:17,911 वह पीछे हट गई। 220 00:10:17,994 --> 00:10:21,664 इन एहसासों पर गौर करना पसंद नहीं, क्योंकि तब मैं भाग जाती हूँ 221 00:10:21,748 --> 00:10:25,001 और शायद यह बचपन में माँ से मिली उदासी का नतीजा है। 222 00:10:25,085 --> 00:10:28,254 उसने जोड़ी बनाने के एंड्र्यू के प्रस्ताव को भी ठुकराना चाहा। 223 00:10:28,338 --> 00:10:32,217 साथ में सोना, एक ही बिस्तर पर जागना, जोड़े की तरह रहना... 224 00:10:32,300 --> 00:10:33,385 मैं तैयार नहीं हूँ। 225 00:10:33,468 --> 00:10:37,305 यह फ़ैसला लेने में हिचकिचाहट हो रही थी। यह बहुत मुश्किल था। 226 00:10:37,389 --> 00:10:40,475 मैं तुम्हारे साथ यह सफ़र जारी रखना चाहूँगी। 227 00:10:41,142 --> 00:10:45,522 कल तुमने जो कहा, उसमें से हिचकिचाहट शब्द पर मेरा ध्यान अटक गया। 228 00:10:45,605 --> 00:10:47,816 मैं यह बस तुम्हारे साथ करना चाहती हूँ। 229 00:10:50,610 --> 00:10:52,445 तुमसे कुछ पूछना है, केरा। 230 00:10:52,529 --> 00:10:55,281 -केरा से पूछो, मुझे मज़ा आएगा। -मुझे भी। 231 00:10:55,365 --> 00:10:58,284 यहाँ से बाहर जाने के बाद इस रिश्ते को लेकर क्या इरादा है? 232 00:10:58,368 --> 00:10:59,202 -हाँ। -दिलचस्प। 233 00:10:59,285 --> 00:11:00,954 पक्के तौर पर नहीं कह सकती। 234 00:11:01,037 --> 00:11:02,205 बिल्कुल। 235 00:11:02,288 --> 00:11:05,250 उसे तय करना होगा कि क्या चाहिए, क्या नहीं चाहिए... 236 00:11:05,333 --> 00:11:06,167 मैथ्यू 237 00:11:06,251 --> 00:11:09,504 ...और यह किसी के लिए सही नहीं है, ख़ासकर मेरे भाई के लिए 238 00:11:09,587 --> 00:11:11,965 कि वह आधे-अधूरे रिश्ते में रहे। 239 00:11:12,048 --> 00:11:15,093 इस पल को जी रही हूँ, तो कल के बारे में नहीं सोचा है। 240 00:11:15,176 --> 00:11:16,302 भाई के लिए अफ़सोस है। 241 00:11:16,386 --> 00:11:20,265 मुझे तुम्हारी परवाह है। बस देख रही हूँ कि किस्मत में क्या लिखा है। 242 00:11:20,348 --> 00:11:23,768 दिखने में एक जैसे जोड़े होने के बावजूद, यह साफ़ हो रहा है 243 00:11:23,852 --> 00:11:27,021 कि केरा और एंड्र्यू के रिश्ते में उनके जुड़वाओं के... 244 00:11:27,105 --> 00:11:29,482 इसका यह मतलब नहीं कि कोशिश नहीं करूँगी। 245 00:11:29,566 --> 00:11:31,901 ...रिश्ते जैसा गहरा रोमांस नहीं है। 246 00:11:35,947 --> 00:11:37,449 -जैकेट चाहिए? -हाँ। 247 00:11:37,532 --> 00:11:38,366 समीर - बेली सामेर - ज़ोई 248 00:11:38,450 --> 00:11:41,661 शायद हमारे दूसरे हमशक्ल जोड़े में ज़्यादा तालमेल हो। 249 00:11:41,744 --> 00:11:43,455 अच्छा। 250 00:11:43,538 --> 00:11:46,875 -कितना सज्जन बंदा है। -शुक्रिया। 251 00:11:47,750 --> 00:11:50,128 शुरुआत में तुमने इसे क्यों चुना? 252 00:11:50,211 --> 00:11:52,714 हम दोनों एक-दूसरे को ही देखे जा रहे थे। 253 00:11:52,797 --> 00:11:53,631 बेली 254 00:11:53,715 --> 00:11:58,219 मैं डरी हुई थी, पर इसने हर रोज़ यह साबित किया है 255 00:11:58,303 --> 00:12:00,430 कि यह मेरे लिए ही यहाँ आया था। 256 00:12:00,680 --> 00:12:01,514 सामेर और समीर 257 00:12:01,598 --> 00:12:03,933 यहाँ आते समय समीर जानता था कि उसे क्या चाहिए। 258 00:12:04,017 --> 00:12:07,479 मुझे सच्चा प्यार चाहिए। अब मुझे शक्ल पर नहीं जाना। 259 00:12:07,562 --> 00:12:10,899 कोई ऐसी चाहिए जिससे मैं प्यार करूँ और वह मुझसे प्यार करे। 260 00:12:10,982 --> 00:12:14,986 और हालाँकि बेली को डेटिंग का ज़्यादा अनुभव नहीं था... 261 00:12:15,069 --> 00:12:18,364 -तुम्हें ज़्यादा अनुभव है... -रिश्ता तो कोई ख़ास नहीं रहा। 262 00:12:18,448 --> 00:12:20,658 तुमसे किसी ने प्यार का इज़हार नहीं किया? 263 00:12:20,742 --> 00:12:21,659 नहीं। 264 00:12:21,743 --> 00:12:23,953 ...उसे भी वही चाहिए था, जो समीर को। 265 00:12:24,037 --> 00:12:24,871 समीर और बेली मेल हो गया - पहली नज़र में प्यार 266 00:12:24,954 --> 00:12:26,289 मैं उस मोड़ पर आ गई हूँ 267 00:12:26,372 --> 00:12:29,125 जहाँ मुझे एक गंभीर रिश्ता चाहिए। 268 00:12:29,209 --> 00:12:31,336 धीरे-धीरे उनका रिश्ता बढ़ता गया। 269 00:12:31,419 --> 00:12:34,589 मुझे सबसे ज़्यादा इस बात से हैरत है कि तुम 22 साल की हो। 270 00:12:34,672 --> 00:12:36,841 पर अपनी उम्र से ज़्यादा समझदार हो। 271 00:12:36,925 --> 00:12:37,759 हाँ। 272 00:12:37,842 --> 00:12:40,678 -तुम बहुत सुलझी हुई लड़की हो। -शुक्रिया। 273 00:12:40,762 --> 00:12:42,472 पर उनके रिश्ते का इम्तिहान हुआ। 274 00:12:44,390 --> 00:12:47,435 तो क्या दूसरा विकल्प अब भी एक विकल्प है या नहीं है? 275 00:12:47,519 --> 00:12:50,271 -अभी उसे भुलाया नहीं है। -यही तो सुनना है। 276 00:12:50,355 --> 00:12:51,189 हाँ। 277 00:12:51,648 --> 00:12:52,482 समीर और बेली 278 00:12:52,565 --> 00:12:53,942 मुझे चुन लो, वरना मैं बाहर। 279 00:12:54,901 --> 00:12:57,195 समीर, तुम मेरे साथ यह सफ़र जारी रखोगे? 280 00:12:57,278 --> 00:12:58,404 ज़रूर, जान। 281 00:12:58,488 --> 00:13:02,200 जब बेली ने अपने दिल की सुनकर सेथ की जगह समीर को चुन लिया, 282 00:13:02,283 --> 00:13:04,953 तब वे घर में एक सबसे मज़बूत जोड़ी बनकर उभरे। 283 00:13:05,036 --> 00:13:08,206 तुम में वह सबकुछ है, 284 00:13:08,289 --> 00:13:13,086 जिसकी मुझे ज़रूरत थी, हमेशा से थी। 285 00:13:13,169 --> 00:13:14,337 और तुम्हें वह सब मुझमें मिल गया? 286 00:13:14,879 --> 00:13:16,506 जैसे मुझे सबकुछ तुम में मिल गया। 287 00:13:20,510 --> 00:13:23,930 जहाँ बेली और समीर पहले दिन से ही एक-दूजे को चाहने लगे थे... 288 00:13:24,264 --> 00:13:25,139 ज़ोई और सामेर 289 00:13:25,223 --> 00:13:26,182 -वाह। -शाबाश। 290 00:13:26,266 --> 00:13:29,519 ...वहीं उनके जुड़वाँ सामेर और ज़ोई के बीच इस प्रयोग में 291 00:13:29,602 --> 00:13:31,145 तब तक कनेक्शन नहीं बना 292 00:13:31,229 --> 00:13:34,315 जब तक कि ज़ोई की पहली पसंद को उसकी बहन ने... 293 00:13:34,399 --> 00:13:35,775 तुम्हारा इंतज़ार करूँगा। 294 00:13:35,858 --> 00:13:37,193 ...बाहर न निकाल दिया। 295 00:13:37,277 --> 00:13:38,653 ठीक है? 296 00:13:38,736 --> 00:13:40,822 -सच कह रहा हूँ। -तुम्हारा जैकेट रख लूँ? 297 00:13:44,325 --> 00:13:45,868 मेरा जैकेट रख सकती हो। 298 00:13:45,952 --> 00:13:47,370 और बाद में उसी रात... 299 00:13:47,453 --> 00:13:48,621 सामेर, तुम्हारे लिए। 300 00:13:48,705 --> 00:13:50,290 -क्या बकवास है? -माफ़ करना। 301 00:13:50,373 --> 00:13:53,376 सामेर की पसंद गैबी बिना कुछ बताए चली गई। 302 00:13:53,458 --> 00:13:54,294 गैबी 303 00:13:54,377 --> 00:13:56,087 -क्या? -गैबी चली गई। 304 00:13:56,170 --> 00:13:59,048 उन दोनों ने खुद को घर में अकेला पाया। 305 00:13:59,132 --> 00:14:01,134 यह मेरी माँ की बेली रिंग है। 306 00:14:01,217 --> 00:14:02,093 बहुत प्यारी है। 307 00:14:02,176 --> 00:14:05,555 अगर कल को मैंने शादी के लिए पूछा, तो क्या अँगूठी के लिए 308 00:14:05,638 --> 00:14:07,223 यह हीरा ले सकता हूँ? 309 00:14:07,307 --> 00:14:10,143 तुम्हें इससे बेहतर हीरा देना होगा। 310 00:14:10,226 --> 00:14:12,812 पर यह सही रहेगा। लालची मत बनो। 311 00:14:12,895 --> 00:14:15,940 जिससे वे और करीब आ गए। 312 00:14:16,024 --> 00:14:18,151 ल्यूक के साथ मेरा कनेक्शन अच्छा था, 313 00:14:18,234 --> 00:14:21,487 पर मैं खुश हूँ कि तुम अब भी यहाँ हो। 314 00:14:21,571 --> 00:14:25,575 और आखिरकार ज़ोई ने ल्यूक और उसकी जैकेट को भुलाकर सामेर के साथ... 315 00:14:25,658 --> 00:14:26,492 ल्यूक की जैकेट 316 00:14:26,576 --> 00:14:31,914 शायद हमें अब एक-दूसरे को जानने के लिए खुद को और समय देना चाहिए। 317 00:14:31,998 --> 00:14:33,666 ...आगे बढ़ना तय कर लिया। 318 00:14:33,750 --> 00:14:35,793 ज़ोई, क्या तुम मेरी गर्लफ्रेंड बनोगी? 319 00:14:35,877 --> 00:14:37,170 हाँ। 320 00:14:37,253 --> 00:14:39,797 और तब से सब ठीक चल रहा है। 321 00:14:39,881 --> 00:14:41,299 यह बहुत मज़ेदार है। 322 00:14:41,382 --> 00:14:44,427 -लग रहा है जैसे आईना देख रहा हूँ। -हाँ। 323 00:14:44,510 --> 00:14:47,889 मैं खुद को और वहाँ बैठी बेली को देख रहा हूँ। 324 00:14:47,972 --> 00:14:51,851 इससे कभी उबर नहीं पाऊँगी, पर शायद यह मज़ेदार होगा। 325 00:14:51,934 --> 00:14:53,186 खूब मज़ा आएगा। 326 00:14:58,441 --> 00:15:01,694 कल रात एक जुड़वाँ की दुखभरी रवानगी के बाद, 327 00:15:01,778 --> 00:15:03,946 फिली के जुड़वाँ जायर और मिकी... 328 00:15:04,030 --> 00:15:06,240 पता था कि कल रात से तुम यह करना चाहते थे। 329 00:15:06,324 --> 00:15:08,701 ...सुबह-सुबह मन हल्का करने निकले हैं। 330 00:15:08,785 --> 00:15:10,036 बहुत तनाव में हूँ। 331 00:15:10,119 --> 00:15:13,998 मेरे भाई का रिश्ता अच्छा चल रहा था, पर अफ़सोस कि वह बीच में ही रुक गया। 332 00:15:15,333 --> 00:15:18,044 घूमो। झुको। घूमो। 333 00:15:23,257 --> 00:15:27,679 घूमो। झुको। झुको, घूमो। रुको। 334 00:15:29,639 --> 00:15:33,101 मुझे बस इतना पता है कि मैडिसन और मेरे लिए मुश्किल खड़ी... 335 00:15:33,184 --> 00:15:34,227 -हो गई है? -हाँ। 336 00:15:34,310 --> 00:15:36,145 और मैं ऐसा नहीं चाहता। 337 00:15:37,105 --> 00:15:40,525 मेरा असली मकसद तुम्हारे रिश्ते में तुम्हारा साथ देना है। 338 00:15:40,608 --> 00:15:41,984 वह जिसके साथ भी हो। 339 00:15:42,068 --> 00:15:43,861 -शुक्रिया। -हाँ। 340 00:15:44,612 --> 00:15:46,322 चलो, यार। बहुत गर्मी है। 341 00:15:48,574 --> 00:15:52,453 इस बीच, आखिरी हमशक्ल जोड़े अपने जुड़वाओं की राय सुनना चाहते हैं 342 00:15:52,537 --> 00:15:55,665 चूँकि सारे जुड़वाँ अब एक साथ आ चुके हैं। 343 00:15:55,748 --> 00:15:58,042 मैं खुलकर अपनी बात बोलती हूँ। 344 00:15:58,126 --> 00:15:58,960 हाँ। 345 00:15:59,043 --> 00:16:01,170 मैंने हमेशा कहा है कि जुड़वाँ को डेट करेंगे। 346 00:16:01,254 --> 00:16:03,631 -और हमारी एक जुड़वाँ हवेली होगी। -हाँ। 347 00:16:03,715 --> 00:16:05,883 -वाह। -और अगर हमारे बच्चे हुए, 348 00:16:05,967 --> 00:16:09,929 तो उनके दादा-दादी एक ही होंगे, ताकि छुट्टियों में अलग न होना पड़े। 349 00:16:10,805 --> 00:16:12,265 हमें अलग नहीं होना पड़ेगा 350 00:16:12,348 --> 00:16:14,600 -हम हमेशा साथ रह पाएँगे। -हमेशा, यार। 351 00:16:14,684 --> 00:16:18,396 देखकर अच्छा लगा कि तुम लोगों ने अपना रिश्ता मज़बूत बना लिया है। 352 00:16:19,689 --> 00:16:24,736 मुझे यह जानना है कि तुम बहुतों के साथ रिश्ता रखने वाले से 353 00:16:24,819 --> 00:16:28,990 अचानक "एक नारीव्रता" में कैसे बदल गए? 354 00:16:29,073 --> 00:16:32,076 आप कुछ फ़ैसले लेते हैं, पर ज़िंदगी में कुछ लोग आकर 355 00:16:32,160 --> 00:16:33,369 आपको बदल देते हैं। 356 00:16:33,453 --> 00:16:35,997 और यह बेशक वही इंसान है। 357 00:16:36,372 --> 00:16:38,416 जब एरन ट्विन लव में आया, 358 00:16:38,499 --> 00:16:41,586 उसने खुलकर बताया था कि उसे क्या चाहिए। 359 00:16:41,669 --> 00:16:46,507 यहाँ यह देखने आया हूँ कि क्या मुझे एक सही लड़की मिलेगी। या दो-तीन लड़कियाँ। 360 00:16:46,591 --> 00:16:48,342 निर्भर करता है। बिल्कुल। 361 00:16:48,426 --> 00:16:50,720 जब ब्रिटनी आई, तो वह और उसकी बहन व्हिटनी... 362 00:16:50,803 --> 00:16:55,224 तो तुम दोनों को सच्चा प्यार मिल पाए, इसके लिए हम तुम्हें अलग करेंगे। 363 00:16:55,308 --> 00:16:57,560 ...एक-दूसरे से अलग होना नहीं चाहते थे। 364 00:16:57,643 --> 00:16:58,478 ब्रिटनी - व्हिटनी 365 00:16:58,561 --> 00:16:59,645 उदास लग रही हो। 366 00:16:59,729 --> 00:17:03,483 क्योंकि मैंने यह पहले कभी नहीं किया। तो अब करके देखना होगा। 367 00:17:03,566 --> 00:17:04,609 क्या सही समय आ गया? 368 00:17:04,691 --> 00:17:06,110 अभी नहीं तो कभी नहीं। 369 00:17:06,194 --> 00:17:07,945 ठीक है, लड़को, तस्वीरें दिखाओ। 370 00:17:09,738 --> 00:17:12,699 पहली नज़र में उनका मेल तो हो गया... 371 00:17:15,660 --> 00:17:19,332 पर नई आई लड़की गैबी के साथ एरन की डेट से ब्रिटनी को खतरा दिखा। 372 00:17:19,415 --> 00:17:20,248 एरन और गैबी - गार्डन हाउस 373 00:17:20,333 --> 00:17:22,668 -मैंने गड़बड़ की, कुछ बुरे फ़ैसले लिए... -जैसे? 374 00:17:22,752 --> 00:17:23,669 बेवफ़ाई की। 375 00:17:23,753 --> 00:17:26,421 मुझे यह दिलचस्प लगता है कि तुमने बेवफ़ाई की। 376 00:17:26,506 --> 00:17:27,340 हाँ। 377 00:17:27,423 --> 00:17:30,802 -और उसने कई बार बेवफ़ाई की है। -कई बार? 378 00:17:30,885 --> 00:17:32,595 लगा कि उसका घमंड... 379 00:17:32,678 --> 00:17:34,055 ब्रिटनी ने एरन से बात की। 380 00:17:34,138 --> 00:17:35,598 डेट के बारे में बताओ। 381 00:17:35,723 --> 00:17:37,934 एक-दूसरे को किस भी किया। वह सब किया। 382 00:17:38,017 --> 00:17:43,773 जलन तो नहीं हो रही, पर क्या इसे लेकर कुछ महसूस हो रहा है? हाँ। 383 00:17:43,856 --> 00:17:47,652 बिना जुनून वाले या कम समय वाले किस से कोई नुकसान नहीं, है न? 384 00:17:47,735 --> 00:17:51,489 -उससे कोई नुकसान नहीं। -तुम्हारी नज़र में। 385 00:17:51,572 --> 00:17:55,451 शायद मेरी नज़र में, पर तुम सबसे ज़्यादा मायने रखती हो। 386 00:17:55,535 --> 00:17:57,036 शुक्रिया। मैं... 387 00:17:57,119 --> 00:17:58,621 उसके जवाब से खुश होकर... 388 00:18:03,417 --> 00:18:05,753 अरे, तुम लोग कितने प्यारे हो। 389 00:18:05,837 --> 00:18:08,548 तुम्हारी उम्र कितनी थी? तुम्हारी माँ कब गुज़रीं? 390 00:18:08,631 --> 00:18:11,676 वह एरन से खुल गई और उस पर भरोसा करने लगी। 391 00:18:11,759 --> 00:18:14,762 -मैं 12 साल की थी। -तुम 12 साल की थी। क्या हुआ था? 392 00:18:15,388 --> 00:18:18,307 -उनकी मौत ब्रेस्ट कैंसर से हुई। -ब्रेस्ट कैंसर? 393 00:18:18,391 --> 00:18:21,269 किस उम्र में पापा को खोया? 394 00:18:21,352 --> 00:18:23,813 -इसी साल। -बार-बार भूल जाती हूँ। माफ़ करना। 395 00:18:23,896 --> 00:18:24,981 कोई बात नहीं। 396 00:18:25,064 --> 00:18:28,025 पर उनके साथ तुम्हारा रिश्ता अच्छा नहीं था। 397 00:18:28,109 --> 00:18:29,944 उन्हें ड्रग्स की लत थी, तो... 398 00:18:30,695 --> 00:18:31,779 मैं उनके बारे में कुछ नहीं जानता था। 399 00:18:31,863 --> 00:18:34,365 धीरे-धीरे उनका रिश्ता तो मज़बूत होता गया, 400 00:18:34,448 --> 00:18:37,410 लेकिन ब्रिटनी को एक बात खटक रही थी। 401 00:18:37,493 --> 00:18:39,620 बहुतों के साथ रिश्ते वाले मुद्दे। 402 00:18:40,162 --> 00:18:45,001 क्या तुम बस मेरे होकर रह सकते हो? 403 00:18:45,084 --> 00:18:47,795 मतलब, बहुतों के साथ रिश्ते वाली बात को भूलना होगा। 404 00:18:47,879 --> 00:18:48,880 ठीक है। 405 00:18:48,963 --> 00:18:50,006 -हाँ? -बिल्कुल। 406 00:18:50,089 --> 00:18:54,719 बस तुम्हारा हूँ, तुम्हारे लिए वफ़ादार हूँ। मुझे इसमें कोई शक नहीं है। 407 00:18:55,636 --> 00:18:56,554 ऐसा ही करूँगा। 408 00:18:56,637 --> 00:18:57,805 -मेरे लिए? -हाँ। 409 00:18:59,307 --> 00:19:02,184 -यही तुम्हारे लिए सही लड़की है? -बिल्कुल। 410 00:19:08,107 --> 00:19:08,983 निकी बेला - ब्री बेला 411 00:19:13,237 --> 00:19:14,113 गार्डन हाउस - विस्टा हाउस 412 00:19:14,196 --> 00:19:15,156 -हाँ। -ज़रूर। 413 00:19:15,239 --> 00:19:16,741 सब कैसे हैं? 414 00:19:16,824 --> 00:19:18,117 बढ़िया। 415 00:19:18,951 --> 00:19:22,371 जुड़वाओ, क्योंकि अब हम इस प्रयोग के अंत के करीब हैं, 416 00:19:22,455 --> 00:19:24,206 तो तुम सबके लिए एक अहम काम है। 417 00:19:24,290 --> 00:19:25,750 यह दिलचस्प होगा। 418 00:19:25,833 --> 00:19:29,545 कल तुम उस जोड़े के लिए वोट करोगे, जिसे तुम सबसे अच्छा समझते हो। 419 00:19:29,629 --> 00:19:30,755 अरे, नहीं। 420 00:19:34,091 --> 00:19:37,887 यह एक बहुत बड़ा और नया झटका था, जिसकी मुझे उम्मीद नहीं थी। 421 00:19:37,970 --> 00:19:40,222 यहाँ बहुत सारे मज़बूत जोड़े हैं। 422 00:19:40,306 --> 00:19:43,684 पर मुझे लगता है कि बेला बहनें एक और झटका देंगी। 423 00:19:43,768 --> 00:19:45,353 शायद पैसों की बात हो। 424 00:19:45,436 --> 00:19:46,312 केरा 425 00:19:46,395 --> 00:19:49,148 कोई इनाम, घूमने की जगह, सैर, पता नहीं। 426 00:19:49,231 --> 00:19:51,275 तो यह फ़ैसला मुश्किल तो है। 427 00:19:51,359 --> 00:19:54,779 हमें पता है तुम में से कुछ लोग अपने जुड़वाँ के रिश्तों के बारे में 428 00:19:54,862 --> 00:19:59,116 अच्छी और बुरी दोनों तरह की कुछ दमदार राय रखते होंगे। 429 00:20:00,660 --> 00:20:02,495 हम वह सच्ची राय सुनना चाहते हैं, 430 00:20:02,578 --> 00:20:05,998 ताकि सबको यह तय करने में आसानी हो कि वे किसे वोट दें। 431 00:20:06,082 --> 00:20:10,294 तो हम ज़ोई और सामेर, और बेली और समीर के साथ शुरू करेंगे। 432 00:20:10,378 --> 00:20:11,212 बेली और समीर डेट कर रहे हैं 433 00:20:11,295 --> 00:20:13,464 आम तौर पर मेरी पसंद और बेली से नहीं मिलती। 434 00:20:14,006 --> 00:20:14,840 सामेर और ज़ोई डेट कर रहे हैं 435 00:20:14,924 --> 00:20:17,093 इसलिए हमने नहीं सोचा था कि ऐसा होगा। 436 00:20:17,176 --> 00:20:19,303 मैंने कहा था कि यह खुद को हैरान कर देगी। 437 00:20:19,387 --> 00:20:22,139 -हाँ। यह बहुत खूबसूरत भी है। -हाँ। 438 00:20:22,223 --> 00:20:23,057 शुक्रिया, यार। 439 00:20:23,140 --> 00:20:26,018 -मतलब मैं भी खूबसूरत हूँ? -तुम भी खूबसूरत हो। 440 00:20:26,102 --> 00:20:28,062 -तुम ज़्यादा खूबसूरत हो। -अच्छा? 441 00:20:30,147 --> 00:20:32,400 पता है कि तुम बेली जितनी ही अच्छी हो। 442 00:20:32,483 --> 00:20:35,611 तुम शांत जुड़वाँ हो। हम बदमाश जुड़वाँ हैं। 443 00:20:35,695 --> 00:20:37,238 यह बात तो पक्की है। 444 00:20:37,321 --> 00:20:38,489 समझदार। 445 00:20:38,572 --> 00:20:41,075 हाँ। समझदार कहना चाहते हो? शायद वही सही। 446 00:20:41,158 --> 00:20:44,286 भले ही यह बहुत अजीब लगे, 447 00:20:44,370 --> 00:20:49,917 पर हममें बहुत अच्छी बनती है और पक्का इनमें भी बनती होगी। 448 00:20:50,001 --> 00:20:52,586 खतरे की घंटी, समस्याएँ वगैरह बताओ। 449 00:20:52,670 --> 00:20:55,047 हमारे बीच उम्र का एक बड़ा फ़ासला है... 450 00:20:55,381 --> 00:20:56,340 बेली - उम्र : 22 समीर - उम्र : 32 451 00:20:56,424 --> 00:21:00,469 ...लेकिन मुझे यह कोई समस्या नहीं लगती। 452 00:21:00,553 --> 00:21:02,888 तुमने बहुत अच्छा फ़ैसला लिया है... 453 00:21:02,972 --> 00:21:03,806 सामेर - उम्र : 32 ज़ोई - उम्र : 22 454 00:21:03,889 --> 00:21:08,394 ...और मैंने तुम्हें कभी इतना खुश नहीं देखा, मतलब, दिल से खुश। 455 00:21:09,770 --> 00:21:11,689 ठीक है। एरन और ब्रिटनी। 456 00:21:11,981 --> 00:21:12,815 एरन और ब्रिटनी - डेटिंग 457 00:21:12,898 --> 00:21:15,609 मुझे यह बहुत अच्छा लड़का लगता है। 458 00:21:15,693 --> 00:21:17,153 -यह अच्छा लड़का है। -हाँ। 459 00:21:17,236 --> 00:21:18,738 पर "लगता है" क्यों कहा? 460 00:21:18,821 --> 00:21:22,491 क्या कोई खतरे की घंटी दिखती है? क्या इसीलिए "लगता है" कहा? 461 00:21:22,575 --> 00:21:25,119 -हाँ। -वे खतरे की घंटियाँ क्या हैं? 462 00:21:25,828 --> 00:21:30,583 यह पूरा... और मैं समझती हूँ। कोई राय नहीं बना रही। इसे बहुतों से रिश्ता रखना 463 00:21:30,666 --> 00:21:32,501 पसंद था, फिर अगले ही दिन कहा, 464 00:21:32,585 --> 00:21:35,004 "यह लड़की अच्छी है। मैं इसका बनकर रहूँगा।" 465 00:21:35,087 --> 00:21:37,673 -यह मेरे लिए खतरे की घंटी है। -बिल्कुल। 466 00:21:37,757 --> 00:21:39,300 मैं बदल चुका हूँ। 467 00:21:39,383 --> 00:21:42,803 यह बताएगी कि यह मेरे साथ कितनी खुश है और आगे भी खुश रहेगी। 468 00:21:42,887 --> 00:21:46,265 तुम्हें भी खुश रखना चाहता हूँ क्योंकि अब तुम भी परिवार हो। 469 00:21:46,348 --> 00:21:47,933 तो हममें दोस्ती रहनी चाहिए। 470 00:21:48,017 --> 00:21:51,312 मेरा मानना है कि सही इंसान आपको बदल देता है। 471 00:21:51,395 --> 00:21:55,232 वे आपके मन में शादी और बच्चों की इच्छा जगा देते हैं। 472 00:21:55,316 --> 00:21:58,360 वे बिना मजबूर किए स्वाभाविक तौर पर आपको बदल देते हैं। 473 00:21:58,444 --> 00:22:01,113 तब आपको पता चल जाता है कि आपको महबूबा मिल गई। 474 00:22:01,197 --> 00:22:02,948 हैलो। मैं यही कहने वाली थी। 475 00:22:04,825 --> 00:22:07,703 मैं यह सुनकर बहुत खुश हूँ कि वह बदल गया है, 476 00:22:07,787 --> 00:22:12,124 क्योंकि मैं चाहती हूँ कि मेरी बहन को हर मनचाही चीज़ मिले। 477 00:22:12,208 --> 00:22:13,042 व्हिटनी 478 00:22:13,125 --> 00:22:16,420 -इसकी खुशी सबसे ज़्यादा मायने रखती है? -हममें बन जाएगी... 479 00:22:16,504 --> 00:22:19,465 व्हिटनी, क्या डेविड तुम्हारे सपनों का राजकुमार है? 480 00:22:19,548 --> 00:22:24,345 डेविड मेरे सपनों का राजकुमार है और मैं इस जुड़वाँ को पाकर खुश हूँ। 481 00:22:24,428 --> 00:22:25,596 बुरा मत मानना। 482 00:22:25,679 --> 00:22:26,680 -सब ठीक है। -ठीक। 483 00:22:27,515 --> 00:22:31,102 तीसरा दिन आते-आते सामान उठाकर घर जाने का मन होने लगा था। 484 00:22:31,185 --> 00:22:34,396 अब मैं अपने अलगाव की बेचैनी को मिटाऊँगी 485 00:22:34,480 --> 00:22:36,440 और अकेले ही घर जाऊँगी और हाँ... 486 00:22:36,524 --> 00:22:39,401 पर मुझे उस बेचैनी से लड़ना पड़ा और मैं लड़ी भी। 487 00:22:39,485 --> 00:22:42,446 बहन को मेरे भाई को चूमते देखने के बाद, तुम मुझे चूमोगी? 488 00:22:42,530 --> 00:22:43,572 बिल्कुल। 489 00:22:44,365 --> 00:22:47,660 डेविड और व्हिटनी ने एक-दूसरे को तीसरे दिन चूमा, 490 00:22:47,743 --> 00:22:51,580 जब डेविड ने अपने पहली पसंद हाना को अलविदा कह दिया। 491 00:22:51,831 --> 00:22:53,249 तुम दोनों को शुभकामनाएँ। 492 00:22:53,332 --> 00:22:54,458 -तुम्हें भी। -बाय। 493 00:22:54,542 --> 00:22:56,377 यह मेरा है। 494 00:22:56,460 --> 00:22:57,837 ठीक है। 495 00:22:59,171 --> 00:23:03,050 और जल्दी ही उनका रिश्ता ट्विनटिमेट की हद तक जा पहुँचा। 496 00:23:03,884 --> 00:23:06,554 डेविड, मैं तुम्हारे साथ सफ़र जारी रखना चाहूँगी। 497 00:23:06,637 --> 00:23:07,555 बहुत खूब। 498 00:23:07,638 --> 00:23:08,764 मुझे साथी मिल गया। 499 00:23:12,143 --> 00:23:14,395 जब से मैंने इन दोनों को जाना है... 500 00:23:14,478 --> 00:23:16,063 तुम अच्छे से बात करते हो। 501 00:23:16,147 --> 00:23:18,149 साथ में खूब हँसते-गाते हो। 502 00:23:18,232 --> 00:23:21,527 अपने भाई को जानता हूँ और व्हिटनी से उसका कनेक्शन सच्चा है। 503 00:23:21,610 --> 00:23:22,444 एरन 504 00:23:22,528 --> 00:23:25,114 आप उसे देख और महसूस कर सकते हैं। उसके लिए खुश हूँ। 505 00:23:25,197 --> 00:23:27,533 -तुम में खूब जमेगी। -तुम राज़ी हो? 506 00:23:27,616 --> 00:23:29,243 हाँ, हम राज़ी हैं। 507 00:23:31,162 --> 00:23:34,206 ठीक है, अगली जोड़ी। मैडिसन और जायर। 508 00:23:34,498 --> 00:23:35,374 मैडिसन और जायर - डेटिंग 509 00:23:35,457 --> 00:23:37,084 साथ में टूट चुकी जोड़ी... 510 00:23:37,168 --> 00:23:38,002 मिकी और मॉर्गन 511 00:23:38,085 --> 00:23:40,254 ...मॉर्गन और मिकी। 512 00:23:40,337 --> 00:23:44,258 मुझे कुछ बुरा नहीं कहना। तुम बिल्कुल मैडिसन की पसंद के हो। 513 00:23:44,341 --> 00:23:47,303 तुमने बाज़ी मार ली है और वह बहुत खुश है। 514 00:23:47,386 --> 00:23:51,265 वे एक-दूजे में इतने डूबे हैं कि यह अजीब भी लगता है और प्यारा भी। 515 00:23:51,348 --> 00:23:52,183 हे भगवान। 516 00:23:52,266 --> 00:23:55,352 -जायर बहुत दिलदार है। तो... -वह भी है। 517 00:23:55,436 --> 00:23:58,439 इन्हें साथ देखकर मुझे लगा ही था। 518 00:23:58,522 --> 00:24:00,107 ये एक-दूजे के लिए बने हैं। 519 00:24:00,191 --> 00:24:03,527 यह अच्छा है कि मॉर्गन और मिकी को हमारी खुशी दिख रही है... 520 00:24:03,611 --> 00:24:04,445 जायर 521 00:24:04,528 --> 00:24:07,364 ...और कि कैसे हमने शुरुआत से एक रिश्ता बनाया है। 522 00:24:07,448 --> 00:24:10,242 डरता हूँ क्योंकि पहले भी ब्लॉन्ड गर्लफ़्रेड रही हैं। 523 00:24:10,326 --> 00:24:12,745 -हमें सनकी कह रहे हो? -बिल्कुल नहीं। 524 00:24:12,828 --> 00:24:13,954 तुम पीछे हट रहे हो। 525 00:24:14,038 --> 00:24:16,582 पता नहीं दिल कैसे तोड़ोगी। यह सिलसिला रोकना होगा। 526 00:24:16,665 --> 00:24:20,544 पहली बातचीत के बाद से ही मैडिसन और जायर के बीच एक कशिश जाग उठी थी। 527 00:24:20,628 --> 00:24:22,796 मैं दिल से बच्चे चाहता हूँ। 528 00:24:22,880 --> 00:24:27,801 मेरे पिता नहीं थे, तो जो मुझे नहीं मिला, मैं वह बनना चाहता हूँ। 529 00:24:27,885 --> 00:24:29,803 मुझे तीन बच्चे एकदम सही लगते हैं। 530 00:24:29,887 --> 00:24:32,598 वाह, झूठ नहीं बोलूँगा, मैं भी यही सोच रहा था। 531 00:24:32,681 --> 00:24:33,515 सच में! 532 00:24:33,599 --> 00:24:35,142 जिससे वे और गहराई... 533 00:24:35,226 --> 00:24:37,186 यहाँ आते ही मुझे वह मिल गई। 534 00:24:37,269 --> 00:24:38,479 तुम बहुत प्यारे हो। 535 00:24:38,562 --> 00:24:39,688 -इधर आओ। -ठीक है। 536 00:24:40,606 --> 00:24:42,107 ...और अंतरंगता से जुड़ गए। 537 00:24:52,910 --> 00:24:55,496 उन्हें वह मिल गया, जिसके लिए वे यहाँ आए थे। 538 00:24:55,579 --> 00:24:58,457 -हर रोज़ तुमसे और प्यार होता जा रहा है। -मुझे भी। 539 00:25:00,584 --> 00:25:01,627 हम सही जा रहे हैं। 540 00:25:01,710 --> 00:25:02,878 मंज़िल करीब है। 541 00:25:04,004 --> 00:25:08,717 और आखिर में आते हैं, कैमरन और मैथ्यू, केरा और एंड्र्यू। 542 00:25:08,801 --> 00:25:13,264 मेरा ईमानदारी से यह मानना है कि जहाँ तक इनकी शख्सियत और मज़ाक करने की 543 00:25:13,347 --> 00:25:16,433 आदत का सवाल है, इनकी जोड़ी बहुत मज़बूत है। 544 00:25:16,517 --> 00:25:17,518 हाँ, सही कहा। 545 00:25:17,601 --> 00:25:21,063 मुझे लगता है कि भले ही कैमरन अपने एहसास छुपाती है... 546 00:25:21,146 --> 00:25:22,022 मैथ्यू और कैमरन 547 00:25:22,106 --> 00:25:24,316 ...पर वह बहुत मज़बूत लड़की है 548 00:25:24,400 --> 00:25:27,569 और उसे खुद पर बहुत भरोसा है और मैथ्यू को यह पसंद है। 549 00:25:27,653 --> 00:25:29,363 तुमने यह बहुत अच्छे से कहा। 550 00:25:29,446 --> 00:25:32,366 तुम दोनों एक-दूसरे को बहुत अच्छे से समझते हो, 551 00:25:32,449 --> 00:25:35,577 कोई बात दिल से नहीं लगाते। तुम हर बात उससे कह पाते हो 552 00:25:35,661 --> 00:25:38,122 और वह तुमसे, और कोई नाराज़गी नहीं होती। 553 00:25:38,205 --> 00:25:41,709 बस दूरी का मसला खटकता है। पर तुम दोनों की जोड़ी ज़बरदस्त है। 554 00:25:42,793 --> 00:25:46,088 मैथ्यू, केरा के बारे में तुम्हारा क्या ख़याल है? 555 00:25:47,506 --> 00:25:50,217 उलझन में रहना सबसे बड़ी कमी होती है। 556 00:25:51,635 --> 00:25:53,012 एंड्रयू के साथ गलत हुआ। 557 00:25:53,846 --> 00:25:55,264 मुझे रुलाओ मत। 558 00:25:55,347 --> 00:25:56,223 कैमरन 559 00:25:56,307 --> 00:26:01,145 उस रात तुम्हारे मन बदल लेने तक इसे पता नहीं था कि तुम इसे ठुकराने वाली हो। 560 00:26:01,228 --> 00:26:04,148 जो इसके साथ नाइंसाफ़ी है। तुमने इससे सच नहीं बोला। 561 00:26:04,231 --> 00:26:05,858 यह एक खतरे की घंटी लगती है। 562 00:26:06,900 --> 00:26:09,570 तुम्हें खुलकर ईमानदारी से पेश आना चाहिए। 563 00:26:09,653 --> 00:26:11,196 मेरा यही स्वभाव है। 564 00:26:11,280 --> 00:26:14,616 जब तक मुझे पूरा यकीन नहीं होता, मैं कोई कदम नहीं उठाती। 565 00:26:15,284 --> 00:26:20,539 मुझे यकीन है कि इस बातचीत के बाद सब को काफ़ी चीज़ों के बारे में सोचना होगा, 566 00:26:20,622 --> 00:26:21,999 जो कि अच्छी बात है। 567 00:26:22,583 --> 00:26:27,129 क्योंकि तुम सबका ट्विन लव का सफ़र कल रात खत्म हो जाएगा। 568 00:26:28,881 --> 00:26:30,174 -हे भगवान। -हाँ। 569 00:26:30,257 --> 00:26:35,471 तो जब तुम अगली बार हमसे मिलोगे, हम एक बहुत बड़े सवाल के साथ आएँगे। 570 00:26:36,096 --> 00:26:40,017 और आखिरकार उस अहम फ़ैसले की चर्चा करेंगे, जिसकी हम बात कर रहे थे। 571 00:26:40,100 --> 00:26:41,143 बाप रे। 572 00:26:43,562 --> 00:26:45,773 -बाय, दोस्तो। -शुक्रिया, लड़कियो। 573 00:26:45,856 --> 00:26:47,358 -बाय, बेला। -बाय, दोस्तो। 574 00:26:47,441 --> 00:26:50,027 पता नहीं वह फ़ैसला क्या होने वाला है, 575 00:26:50,110 --> 00:26:52,529 पर मैं तैयार हूँ। मैंने यहाँ कई फ़ैसले लिए हैं, 576 00:26:52,613 --> 00:26:54,239 तो मैं इसे संभाल सकती हूँ। 577 00:26:54,323 --> 00:26:57,659 -वह अहम फ़ैसला क्या होगा? -जुड़वाँ को चुनोगे या प्यार को? 578 00:26:57,743 --> 00:27:01,205 शुरू से कहा है, "क्या आपके जुड़वाँ का आपके रिश्ते में दखल होगा?" 579 00:27:01,288 --> 00:27:03,916 तो मेरे हिसाब से यही बड़ा फ़ैसला लेना होगा। 580 00:27:03,999 --> 00:27:06,293 जुड़वाँ या प्यार? मैं इसके लिए तैयार नहीं। 581 00:27:06,377 --> 00:27:07,211 केरा 582 00:27:12,716 --> 00:27:13,550 मैथ्यू और कैमरन डेट कर रहे हैं 583 00:27:13,634 --> 00:27:16,845 तो तुमसे जानना है कि इस सबके बाद 584 00:27:16,929 --> 00:27:19,807 हमारे रिश्ते का क्या होगा? पहले तुम बताओ। 585 00:27:19,890 --> 00:27:22,267 लगा नहीं था किसी से इस हद तक कनेक्शन बनेगा। 586 00:27:22,351 --> 00:27:25,813 जैसे तुमसे बना है। मुझे हमारा रिश्ता दिल से पसंद है। 587 00:27:25,896 --> 00:27:28,440 लगता है कि तुम्हें मेरी परवाह है। पिछले रिश्ते 588 00:27:28,524 --> 00:27:31,110 के बाद से ऐसा नहीं लगा। तो यह अच्छा है। 589 00:27:31,193 --> 00:27:33,404 -हँसे क्यों? -क्योंकि मुझे भी यही लगता है। 590 00:27:33,487 --> 00:27:36,698 कैमरन और मेरे बीच अच्छा कनेक्शन है। उसे चुनना सही रहा। 591 00:27:36,782 --> 00:27:39,284 तो मैं देखना चाहूँगा कि आगे क्या होता है। 592 00:27:39,368 --> 00:27:42,371 तुम्हारे भाई और केरा का क्या? 593 00:27:42,454 --> 00:27:43,372 केरा - एंड्र्यू 594 00:27:43,455 --> 00:27:45,499 -मुझे भरोसा कम है। -मुझे भी। 595 00:27:45,582 --> 00:27:47,292 -उसे नहीं पता उसे क्या चाहिए। -न। 596 00:27:47,376 --> 00:27:49,211 -नहीं। -नहीं। मुझे भी उलझा रही है। 597 00:27:49,294 --> 00:27:51,130 उसे अपने अंदर झाँकना होगा। 598 00:27:51,213 --> 00:27:53,382 -हाँ। -लंबी दूरी के रिश्ते से पहले... 599 00:27:53,465 --> 00:27:54,299 बिल्कुल। 600 00:27:54,383 --> 00:27:56,510 क्योंकि वह अच्छे रिश्तों में रहा है, 601 00:27:56,593 --> 00:27:59,388 तो उसे लड़की नहीं मिलनी चाहिए जो खुद उलझन में है। 602 00:28:00,848 --> 00:28:02,015 बात करने चलना है? 603 00:28:02,099 --> 00:28:04,435 -हाँ, चलो। -चलो चलें। 604 00:28:04,518 --> 00:28:06,687 एंड्र्यू के साथ मैं आगे-पीछे होती रही हूँ 605 00:28:06,770 --> 00:28:09,898 और अपने एहसासों को समझने में मैंने बहुत देर लगाई। 606 00:28:09,982 --> 00:28:10,858 केरा 607 00:28:10,941 --> 00:28:13,861 लेकिन मैंने एक तरह से अपना फ़ैसला ले लिया है। 608 00:28:13,944 --> 00:28:17,197 तो उसे बताना मेरा फ़र्ज़ है कि अभी मेरे दिमाग में क्या चल रहा है 609 00:28:17,281 --> 00:28:18,699 और मैं क्या सोच रही हूँ। 610 00:28:18,782 --> 00:28:20,033 तुमसे बात करनी थी, 611 00:28:20,117 --> 00:28:23,704 क्योंकि जब तुम्हारे भाई ने कहा, "तुम फ़ैसला नहीं ले पाती हो," 612 00:28:23,787 --> 00:28:25,706 मैं सोच में पड़ गई कि हाँ, 613 00:28:25,789 --> 00:28:29,084 मैं आगे-पीछे, हाँ-ना करती रही हूँ। 614 00:28:29,168 --> 00:28:31,462 मुझे बात समझ आ गई जब ब्री ने कहा, 615 00:28:31,545 --> 00:28:33,797 "अहम फ़ैसला लेना है, कल आखिरी दिन है।" 616 00:28:33,881 --> 00:28:36,341 इससे मैं सोच में पड़ गई कि मुझे नहीं पता 617 00:28:36,425 --> 00:28:40,012 कि यहाँ से बाहर यह रिश्ता टिक पाएगा या नहीं। 618 00:28:42,014 --> 00:28:45,767 मुझे लगता है कि शायद तुम्हें मुझसे बेहतर लड़की मिल सकती है। 619 00:28:52,691 --> 00:28:56,778 क्या तुम यहाँ एक गंभीर रिश्ता बनाने की उम्मीद लेकर आई थी? 620 00:28:56,862 --> 00:28:59,323 मुझे उम्मीद थी कि ऐसा हो सकता है 621 00:28:59,406 --> 00:29:03,785 कि मैं यहाँ आऊँ और मुझे कोई मिल जाए, जिससे मैं प्यार कर बैठूँ। 622 00:29:03,869 --> 00:29:08,207 कि मैं उस रिश्ते को निभाऊँगी, पर शायद मुझे प्यार ही नहीं हुआ। 623 00:29:09,291 --> 00:29:11,960 मैं जानती हूँ कि हममें अच्छी बनती है, 624 00:29:12,044 --> 00:29:14,880 पर जब एक-दूसरे का अपनाकर साथ जीने की बात आती है, 625 00:29:14,963 --> 00:29:17,883 तो पता नहीं यहाँ से जाने के बाद इसे निभा पाऊँगी या नहीं। 626 00:29:18,800 --> 00:29:21,762 मैं दाद देता हूँ। तुमने खुलकर अपनी बात कही। 627 00:29:23,180 --> 00:29:24,515 माफ़ करना, इतना समय... 628 00:29:24,598 --> 00:29:25,933 माफ़ी मत माँगो। 629 00:29:41,406 --> 00:29:43,951 -तुम लोग क्या कर रहे थे? -इंतज़ार कर रहे हैं। 630 00:29:44,034 --> 00:29:45,369 चलो। 631 00:29:45,452 --> 00:29:48,497 केरा और एंड्रयू क्या बात कर रहे हैं? इतनी देर क्यों लगा दी? 632 00:29:48,580 --> 00:29:50,165 उन्हें गए बहुत समय हो गया। 633 00:29:50,249 --> 00:29:53,210 लगता है जैसे सब तैयार है, तो देखते ही गुज़र जाता है। 634 00:29:53,293 --> 00:29:55,212 हे भगवान, लो वे आ गए। 635 00:29:55,295 --> 00:29:58,423 -हैलो! -तुम दोनों। चलो बात करें। 636 00:29:58,507 --> 00:30:00,551 -हम दोनों? -हाँ। 637 00:30:00,634 --> 00:30:03,387 -ठीक है, चलो। -केरा को देखकर लगता है कोई गड़बड़ है। 638 00:30:03,470 --> 00:30:04,596 शुक्रिया! 639 00:30:05,305 --> 00:30:07,933 मैट को बताने से थोड़ा डर लग रहा है। 640 00:30:08,016 --> 00:30:08,892 केरा - शार्लेट, एनसी 641 00:30:08,976 --> 00:30:09,893 क्योंकि वह कहेगा, 642 00:30:09,977 --> 00:30:13,772 "उलझन में थी, तो उसे तभी क्यों नहीं बता दिया?" 643 00:30:13,855 --> 00:30:17,943 पर मुझे अपने फ़ैसले पर भरोसा है। 644 00:30:18,610 --> 00:30:21,947 एंड्रयू और मेरे बीच कुछ बातें हुईं। 645 00:30:22,030 --> 00:30:23,115 रिश्ता तोड़ लिया? 646 00:30:23,991 --> 00:30:24,992 रिश्ता तोड़ लिया। 647 00:30:28,287 --> 00:30:29,413 तुम क्या कहती हो? 648 00:30:29,496 --> 00:30:31,790 तुमसे पूछना था, "समस्या क्या है?" 649 00:30:31,873 --> 00:30:34,626 पर जो चाहे, वह करो। चाहे उलझन में ही रहो। 650 00:30:38,922 --> 00:30:41,216 निकी और ब्री के आने के बाद, 651 00:30:41,300 --> 00:30:44,094 तुम मेरे उलझन में होने की बात करने लगे, 652 00:30:44,177 --> 00:30:47,472 जिससे मैं सोच में पड़ गई और कल हमें एक बड़ा फ़ैसला लेना है, 653 00:30:47,556 --> 00:30:50,684 तो मैंने सोचा कि मैं अब भी इतनी उलझन में क्यों हूँ? 654 00:30:52,561 --> 00:30:55,606 -और तुम उलझन में क्यों हो? -क्या तुम्हें पता चला? 655 00:30:55,689 --> 00:30:56,898 क्योंकि शायद 656 00:30:56,982 --> 00:31:02,779 हमारा एक मज़ेदार और चुलबुला... रिश्ता था, 657 00:31:02,863 --> 00:31:06,992 फिर जब रिश्ता गंभीर होने लगा तो मुझे डर लगने लगा और समझ नहीं आया 658 00:31:07,075 --> 00:31:08,994 कि इस बारे में कैसा महसूस करूँ। 659 00:31:09,077 --> 00:31:12,581 और अगर मुझे पता नहीं कि मैं एक गंभीर होते रिश्ते के बारे में 660 00:31:12,664 --> 00:31:14,958 कैसा महसूस करूँ, तो वही मेरा फ़ैसला है। 661 00:31:16,168 --> 00:31:21,882 इसलिए मैं आज रात ही इससे इस बारे में बात कर लेना चाहती थी कि मैं ऐसा 662 00:31:21,965 --> 00:31:25,510 महसूस कर रही हूँ, क्योंकि मैं पक्की और सच्ची बात बोल रही हूँ। 663 00:31:26,595 --> 00:31:28,347 एंड्र्यू के लिए बुरा लग रहा है। 664 00:31:30,390 --> 00:31:31,975 उसके साथ यह ठीक नहीं हुआ। 665 00:31:32,768 --> 00:31:35,312 दोनों खुश हो, तो ठीक है। यही मायने रखता है। 666 00:31:35,395 --> 00:31:36,396 क्या तुम खुश हो? 667 00:31:37,981 --> 00:31:39,858 मैं यह नहीं बताऊँगा। 668 00:31:39,941 --> 00:31:42,903 एंड्र्यू का हाल देखकर तुम पर गुस्सा आ रहा है, केरा। 669 00:31:58,377 --> 00:31:59,920 कैमरन, तुम्हें क्या लगता है? 670 00:32:00,003 --> 00:32:03,173 पता नहीं, कुछ देर को लगा कि तुम में अच्छी जम रही है। 671 00:32:03,256 --> 00:32:06,009 तो, जब... पता नहीं, पर शायद केरा अजीब है। 672 00:32:08,011 --> 00:32:10,389 मैं और मैट इसे जारी रखने की कोशिश करेंगे। 673 00:32:11,056 --> 00:32:14,559 तो तुम सब... पर मुझे केरा की हिचकिचाहट समझ नहीं आ रही। 674 00:32:15,268 --> 00:32:19,189 मुझे भी यकीन नहीं है, पर बिना कोशिश किए रिश्ता तोड़ना, 675 00:32:19,272 --> 00:32:21,525 मतलब मौका गँवाना। 676 00:32:21,608 --> 00:32:22,442 सही कहा। 677 00:32:24,152 --> 00:32:26,071 -रसोई में जाने से डर लग रहा है? -थोड़ा। 678 00:32:26,196 --> 00:32:28,615 -साथ चलूँ? -मैं नहीं चाहती उसे अजीब लगे। 679 00:32:28,699 --> 00:32:31,034 तभी अजीब लगेगा, जब तुम इसे अजीब बनाओगी। 680 00:32:31,118 --> 00:32:33,995 तुम इसे अजीब नहीं बनाओगी, तो अजीब नहीं लगेगा। 681 00:32:34,079 --> 00:32:35,831 -अजीब मत बनो। -अजीब मत बनो। 682 00:32:36,123 --> 00:32:37,958 मेरे और मॉर्गन के बीच भी यही हाल है। 683 00:32:38,792 --> 00:32:42,087 इसे महसूस करो, समझो और भूल जाओ। 684 00:32:42,170 --> 00:32:44,381 -क्या मैं अंदर जाऊँ? भूख लगी है। -हाँ। 685 00:32:44,464 --> 00:32:46,091 -चलो। -हाँ, चलो साथ चलें। 686 00:32:46,174 --> 00:32:47,968 -कमाल है। -मुझे दुख होता है। 687 00:32:48,051 --> 00:32:50,846 मुझे तुम लोग पसंद थे। लगा था तुम में जम रही है। 688 00:32:52,472 --> 00:32:54,975 सच में, मुझे भी यही लगा था। मैं... 689 00:32:55,934 --> 00:32:56,935 हैलो, केरा। 690 00:32:58,061 --> 00:32:58,937 कैमरन : वह उदास है। 691 00:32:59,020 --> 00:33:01,398 -कोई बीफ़ कैसेडिया और चीज़ खाएगा? -और क्रीम। 692 00:33:01,481 --> 00:33:02,774 केरा : ऐसा मत कहो। 693 00:33:02,858 --> 00:33:04,276 कैमरन : तुम कोशिश नहीं कर सकती थी? 694 00:33:06,486 --> 00:33:08,321 केरा : जब पता है, तो कोशिश क्यों करूँ? 695 00:33:08,405 --> 00:33:09,239 केरा : तुम क्या कर रही हो? 696 00:33:09,322 --> 00:33:10,741 कैमरन : पता नहीं। बस बुरा लग रहा है। 697 00:33:13,869 --> 00:33:17,205 अपने एहसासों को तरजीह देने के लिए कैमरन ने मुझे सुनाया। 698 00:33:17,289 --> 00:33:18,123 केरा - शार्लेट, एनसी 699 00:33:18,206 --> 00:33:21,585 और अब लग रहा है कि जैसे मैंने कोई गलती कर दी। 700 00:33:21,668 --> 00:33:22,878 पता नहीं क्या करूँ। 701 00:33:22,961 --> 00:33:25,881 कैमरन ने मुझे देखते ही कहा, "कोशिश क्यों नहीं की?" 702 00:33:25,964 --> 00:33:28,508 अब यह क्यों कह रही हो? गुस्सा आ रहा है। 703 00:33:28,592 --> 00:33:30,427 बहुत गुस्सा आ रहा है। 704 00:33:30,510 --> 00:33:32,971 लग रहा है जैसे मैंने कोई गलती कर दी। 705 00:33:33,054 --> 00:33:36,433 -तुमने खुद को चुना। बाकी जाएँ भाड़ में। -हाँ। 706 00:33:36,516 --> 00:33:38,977 ज़्यादा नहीं सोचना चाहिए। कपड़े बदलकर आती हूँ। 707 00:33:39,060 --> 00:33:40,395 बदल लो। 708 00:33:42,689 --> 00:33:45,025 -अब तुम पर गुस्सा आ रहा है। -क्यों? 709 00:33:45,108 --> 00:33:46,610 मुझे सब ठीक लग रहा था 710 00:33:46,693 --> 00:33:50,071 और फिर तुमने आकर कहा, "केरा, कोशिश क्यों नहीं कर सकती?" 711 00:33:50,155 --> 00:33:53,283 मुझे परवाह नहीं। एंड्र्यू उदास है, तो मुझे बुरा लगा। 712 00:33:53,366 --> 00:33:55,994 -तुम मुझे और दुखी कर रही हो। -सब ठीक है। 713 00:33:56,077 --> 00:33:59,664 मैं कभी नहीं कहती, "कैमरन, उसके साथ रहना चाहिए था, क्योंकि 714 00:33:59,748 --> 00:34:02,375 -"उसके लिए बुरा लग रहा है।" -ऐसा नहीं कहा। 715 00:34:02,459 --> 00:34:04,252 -हाँ, कहा। -बस बुरा लगा, ठीक है? 716 00:34:04,336 --> 00:34:06,755 -क्या इसके बाद मैट के साथ रहोगी? -चुप करो। 717 00:34:06,838 --> 00:34:09,340 -तुम लड़ रही हो। -तुम गुस्सा दिला रही हो। 718 00:34:09,423 --> 00:34:11,843 अपने रिश्ते के लिए मुझसे मत भिड़ो। 719 00:34:11,927 --> 00:34:12,969 -जानना है। -ठीक हूँ। 720 00:34:13,053 --> 00:34:15,096 ऐसे लड़कर मुझे गुस्सा मत दिलाओ। 721 00:34:15,180 --> 00:34:16,264 तुमने मुझे दिला दिया। 722 00:34:16,347 --> 00:34:18,517 अपने एहसास बताना कोई गलती नहीं है। 723 00:34:18,599 --> 00:34:20,018 तुमने एहसास नहीं बताए। 724 00:34:20,101 --> 00:34:21,186 एक बात क्या कही, 725 00:34:21,269 --> 00:34:24,064 तुम आपा ही खो बैठी। पर यह मेरी समस्या नहीं है। 726 00:34:24,146 --> 00:34:25,981 तुम अपनी भावनाओं से भागकर 727 00:34:26,066 --> 00:34:28,276 मुझे दोष दे रही हो क्योंकि मैंने कुछ कह दिया। 728 00:34:28,360 --> 00:34:31,488 मुझे बुरा नहीं लग रहा था, तुमने मुझे बुरा महसूस करवाया। 729 00:34:31,570 --> 00:34:33,824 ठीक। मेरे कहने से क्या होता है? जो चाहे करो। 730 00:34:33,907 --> 00:34:34,740 कैमरन 731 00:34:34,825 --> 00:34:37,452 -वही किया है। -बढ़िया। तो परेशान क्यों हो? 732 00:34:37,536 --> 00:34:39,788 क्योंकि तुम बुरा महसूस करवा रही हो। 733 00:34:39,871 --> 00:34:42,707 -बुरा महसूस मत करो। -तुम ऐसा महसूस करवा रही हो। 734 00:34:42,791 --> 00:34:44,584 माफ़ करना कि ऐसा महसूस करवाया। 735 00:34:44,668 --> 00:34:47,378 मैं तुम जैसा महसूस करती, तो मैं भी यही करती। 736 00:34:47,461 --> 00:34:48,672 ऐसा लग तो नहीं रहा। 737 00:34:48,755 --> 00:34:50,173 केरा! 738 00:34:50,257 --> 00:34:51,715 केरा ज़्यादा जज़्बाती है। 739 00:34:52,925 --> 00:34:55,762 -तुम्हारे कारण तनाव हो रहा है। -उसकी ज़रूरत नहीं है। 740 00:34:55,846 --> 00:34:58,139 -मैं तनाव में नहीं थी। -तो फिर मत रहो। 741 00:34:58,223 --> 00:34:59,099 कैमरन - शार्लेट, एनसी 742 00:34:59,182 --> 00:35:02,185 शायद अनजाने में मैंने उसके जज़्बात झुठला दिए। 743 00:35:02,269 --> 00:35:04,771 केरा अपने लिए खुद ही गड्ढा खोद लेती है। 744 00:35:04,855 --> 00:35:07,941 मैट और अपनी खुशी के लिए चाहती हूँ कि उनमें दोस्ती हो जाए। 745 00:35:08,024 --> 00:35:12,112 कल बेहतर महसूस करोगी, कोई बात नहीं। अभी चोट ताज़ा है। छोड़ो। सब ठीक है। 746 00:35:13,154 --> 00:35:15,156 एक-दूसरे से अच्छे से पेश आया करो। 747 00:35:18,451 --> 00:35:20,662 -मुझे अफ़सोस हो रहा है। -सच में? 748 00:35:20,745 --> 00:35:23,957 तुम दोनों को इस तरह से लड़ते देखकर। 749 00:35:24,040 --> 00:35:28,378 क्यों? हमने पूरी ज़िंदगी यही तो किया है। 750 00:35:28,461 --> 00:35:31,172 कैमरन, तुम्हें शायद इस घटना से सीख लेते हुए... 751 00:35:31,256 --> 00:35:32,090 कैमरन 752 00:35:32,173 --> 00:35:35,719 ...अपनी बहन के जज़्बाती स्वभाव को ध्यान में रखकर बोलना चाहिए। 753 00:35:38,805 --> 00:35:41,433 आखिर तुम दोनों ही एक-दूसरे का साथ दोगी न। 754 00:35:56,865 --> 00:35:58,450 सामेर और ज़ोई समीर और बेली 755 00:35:58,533 --> 00:36:00,076 ब्रिटनी और एरन डेविड और व्हिटनी 756 00:36:00,160 --> 00:36:02,579 मैथ्यू और कैमरन एंड्रयू - केरा 757 00:36:02,662 --> 00:36:04,331 -गुड मॉर्निंग। -गुड मॉर्निंग। 758 00:36:04,414 --> 00:36:06,541 -यकीन नहीं हो रहा कि आज आखिरी दिन है। -हाँ। 759 00:36:06,625 --> 00:36:07,459 सामेर - मिकी - जायर 760 00:36:10,670 --> 00:36:12,756 अब जब वोट देने का समय करीब है... 761 00:36:12,839 --> 00:36:15,258 -तो समय खत्म हो रहा है। -जानती हूँ। 762 00:36:15,884 --> 00:36:18,511 ...व्हिटनी और ब्रिटनी फिर से ट्विन ज़ोन में 763 00:36:18,637 --> 00:36:20,513 जोड़ियों की बातें कर रही हैं। 764 00:36:20,597 --> 00:36:26,061 देखो, ज़ोई, बेली, सामेर और समीर, उनके बीच दस साल का अंतर है। 765 00:36:26,144 --> 00:36:28,188 मुझे यह कोई समस्या नहीं लगती। 766 00:36:28,271 --> 00:36:30,607 -उनके लिए। -आमतौर पर मैं लड़कियों से 767 00:36:30,690 --> 00:36:32,525 कहूँगी कि वे अपने मन की करें। 768 00:36:33,276 --> 00:36:36,655 -पर ऐसे लड़के नहीं मिलते। -नहीं। वे करोड़ों में एक हैं। 769 00:36:36,738 --> 00:36:38,448 -मज़बूत। -दोनों करोड़ों में एक हैं। 770 00:36:38,531 --> 00:36:39,658 -दोनों ही। -हाँ। 771 00:36:39,741 --> 00:36:42,827 यह खूबसूरत, खरा और सच्चा प्यार होगा। 772 00:36:42,911 --> 00:36:47,165 -सकारात्मक। परियों की कहानी जैसा। -वे इसी के हक़दार हैं। 773 00:36:47,248 --> 00:36:48,959 -हाँ। -और उन्हें यही मिलेगा। 774 00:36:49,042 --> 00:36:52,170 -मैडिसन और जायर, पहले दिन से। -हाँ। और वे प्यारे हैं। 775 00:36:52,253 --> 00:36:54,172 वे एक-दूसरे से अलग नहीं हो पाते। 776 00:36:54,255 --> 00:36:57,092 पर अगर आपके जुड़वाँ की आपके साथी के भाई से नहीं बनती... 777 00:36:57,175 --> 00:36:59,678 -तो बेड़ा गर्क। -हाँ, इससे झगड़े तो होंगे। 778 00:36:59,761 --> 00:37:01,930 -हाँ, और हम यह नहीं चाहते। -नहीं। 779 00:37:02,013 --> 00:37:06,559 मुझे लगता है कि यहाँ से बाहर जाकर कैमरन और मैथ्यू का रिश्ता ज़रूर 780 00:37:06,643 --> 00:37:07,769 -मज़बूत होगा। -हाँ। 781 00:37:07,852 --> 00:37:11,564 वे एक-दूसरे को पसंद करते हैं, करीब हैं। कनेक्शन बहुत मज़बूत है। 782 00:37:11,648 --> 00:37:14,275 -मुझे भी लगता है। -उनमें काफ़ी कुछ एक जैसा है। 783 00:37:14,359 --> 00:37:15,694 -मुझे उन पर भरोसा है। -हाँ। 784 00:37:15,777 --> 00:37:19,572 कैसा लगेगा अगर मैं कहूँ कि एरन मुझे अच्छा लड़का लगता है? 785 00:37:19,656 --> 00:37:20,991 ध्यान रहे, "लगता है।" 786 00:37:21,074 --> 00:37:24,369 नहीं, मैं समझती हूँ। तुमने बस वही बातें सुनी थीं। 787 00:37:24,452 --> 00:37:28,248 हम हाल ही में यहाँ आए हैं, तो तुमने पहले दिन से अब तक का उसका 788 00:37:28,331 --> 00:37:29,666 -बदलाव नहीं देखा है। -हाँ। 789 00:37:29,749 --> 00:37:31,292 -मैं समझती हूँ। -हाँ। 790 00:37:31,376 --> 00:37:36,214 कभी-कभी आपका एक अलग रूप बाहर लाने के लिए कोई ख़ास चाहिए होता है। 791 00:37:36,297 --> 00:37:37,132 हाँ। 792 00:37:37,215 --> 00:37:40,176 मुँह मियाँ मिट्ठू नहीं बन रही, पर मैं हूँ ही ऐसी। 793 00:37:40,260 --> 00:37:41,511 शायद यह मेरा असर है। 794 00:37:41,594 --> 00:37:43,722 उसने साफ़ कहा है कि तुम ही वह लड़की हो। 795 00:37:45,056 --> 00:37:48,351 अपने और डेविड के रिश्ते के बारे में क्या लगता है? 796 00:37:48,435 --> 00:37:49,310 डेविड - उम्र : 27 797 00:37:49,394 --> 00:37:50,937 बेहतर वाला भाई मेरे पास है। 798 00:37:52,772 --> 00:37:54,774 यहाँ कई सारे अच्छे जोड़े हैं... 799 00:37:55,400 --> 00:37:56,359 व्हिटनी - अटलांटा, जीए 800 00:37:56,443 --> 00:38:00,238 ...दिक्कत यह है कि सारे जोड़ों में काँटे की टक्कर है। 801 00:38:00,321 --> 00:38:03,116 सबसे अच्छा जोड़ा चुनने के लिए 802 00:38:03,199 --> 00:38:05,160 बारीकियों पर गौर करना पड़ेगा। 803 00:38:05,243 --> 00:38:08,329 शायद हम सब एक दिन शादी का निमंत्रण बाँटेंगे। 804 00:38:08,413 --> 00:38:10,331 हम एक ही समय शादी नहीं कर सकते। 805 00:38:10,415 --> 00:38:12,876 काफ़ी गड़बड़ हो जाएगी क्योंकि हम कई जोड़े हैं। 806 00:38:18,256 --> 00:38:21,092 ट्विन लव के घर में आज आखिरी रात है। 807 00:38:22,135 --> 00:38:24,345 -मैं परेशान रहूँगी। -तुम ठीक हो? 808 00:38:24,429 --> 00:38:26,598 और सारे जुड़वाँ तैयार हो रहे हैं... 809 00:38:26,681 --> 00:38:30,518 जैसे हो, वैसे ही रहना। चाहे जो भी फ़ैसला हो, आज रात मज़े करेंगे। 810 00:38:30,602 --> 00:38:32,896 ...एक यादगार रात के लिए। 811 00:38:32,979 --> 00:38:34,773 -वाह, सब कितने सुंदर हैं। -वाह! 812 00:38:34,856 --> 00:38:36,483 अरे, हमें ज़रा देखो तो! 813 00:38:36,566 --> 00:38:39,235 मैं आज की शाम किसी के नाम करना चाहती हूँ। 814 00:38:40,236 --> 00:38:42,822 अपने जुड़वाओं से अलग किए जाने के नाम, 815 00:38:42,906 --> 00:38:44,991 भले ही हममें से कुछ के लिए यह आसान रहा। 816 00:38:45,075 --> 00:38:50,705 पर असल में आगे बढ़ने, प्यार को पाने, खुद को पाने और बेहतर बनने के नाम। 817 00:38:50,789 --> 00:38:52,832 मुझे तुम में से हर एक पर नाज़ है। 818 00:38:52,916 --> 00:38:56,252 तुम सबसे प्यार है। और तुमसे यहाँ से बाहर मिलना चाहूँगी। 819 00:38:56,920 --> 00:38:58,296 चीयर्स! 820 00:38:58,880 --> 00:39:00,173 तुमसे प्यार है, दोस्तो! 821 00:39:02,383 --> 00:39:06,387 -हैलो, जुड़वाओ! -हैलो, हसीना! 822 00:39:07,055 --> 00:39:08,973 -हैलो! -शुक्रिया! 823 00:39:09,057 --> 00:39:11,017 -हैलो, ब्री। -यार! कौन कौन है? 824 00:39:11,101 --> 00:39:13,520 -नहीं बता सकती। -वह निकी है, वह ब्री। 825 00:39:13,603 --> 00:39:16,523 -गार्डन हाउस! हैलो! -हाँ, वह रही! वह निकी है। 826 00:39:16,606 --> 00:39:20,819 आज रात तुम सबके लिए ट्विन लव का सफ़र खत्म हो जाएगा। 827 00:39:20,902 --> 00:39:26,533 तुम सभी 16 लोग वोट डालकर उस जोड़े को चुनोगे, जिसे तुम्हारे हिसाब से 828 00:39:26,616 --> 00:39:30,161 इस घर का सबसे अच्छा जोड़ा होने का खिताब मिलना चाहिए। 829 00:39:30,245 --> 00:39:33,331 उस जोड़े को चुनो, जो सबसे ज़्यादा प्यार में लगे। 830 00:39:33,414 --> 00:39:37,418 उस जोड़े को चुनो, जिसके सबसे लंबे समय तक 831 00:39:37,502 --> 00:39:39,420 साथ रहने की उम्मीद है। 832 00:39:40,213 --> 00:39:42,340 उस जोड़े को चुनो, जो तुम्हारा पसंदीदा है। 833 00:39:43,258 --> 00:39:45,343 -लेकिन... -धत्। मालूम था। 834 00:39:45,426 --> 00:39:46,302 मालूम था। 835 00:39:46,386 --> 00:39:48,346 तुम अपने जोड़े को नहीं चुन सकते। 836 00:39:51,516 --> 00:39:53,852 न ही अपने जुड़वाँ और उसके जोड़े को। 837 00:39:55,311 --> 00:39:58,398 अब उलझन में हूँ क्योंकि लगा था कि मुझे जवाब पता है। 838 00:39:58,481 --> 00:40:00,733 पर अब मेरे पास जवाब नहीं है। 839 00:40:00,817 --> 00:40:05,864 ठीक है, तो जाकर अपने वोट डालो और हम थोड़ी देर में तुमसे 840 00:40:05,947 --> 00:40:07,866 आखिरी समारोह के लिए मिलेंगे। 841 00:40:07,949 --> 00:40:10,285 -वाह। -हाँ। थोड़ी देर में मिलते हैं। 842 00:40:10,577 --> 00:40:11,995 मैथ्यू, 24 - बॉस्टन, एमए 843 00:40:12,287 --> 00:40:13,496 जायर और मैडिसन - विस्टा हाउस 844 00:40:13,580 --> 00:40:16,416 तो यहाँ छह जोड़े हैं। छह बेहतरीन जोड़े। 845 00:40:16,499 --> 00:40:20,420 बहुत सोचना पड़ेगा। आज एक बड़ा फ़ैसला होने वाला है। 846 00:40:20,503 --> 00:40:22,547 पता नहीं क्या होगा, शायद कोई इनाम। 847 00:40:22,630 --> 00:40:26,926 तो उसे जीतने की उम्मीद कर रही हूँ, पर यह देखने को बेताब हूँ कि कौन जीतेगा। 848 00:40:27,010 --> 00:40:31,264 हम हर रोज़ जोड़ों को देखते रहे हैं और यह भी कि कौन सबसे मज़बूत जोड़ा है। 849 00:40:31,347 --> 00:40:34,225 तो साफ़ है कि मैं मैडिसन और जायर को नहीं चुन सकती। 850 00:40:34,309 --> 00:40:35,185 मॉर्गन - लोगनविल, जीए 851 00:40:35,268 --> 00:40:37,979 अब फ़ैसला लेना थोड़ा मुश्किल हो गया है, 852 00:40:38,062 --> 00:40:41,900 जब उनके अलावा घर के किसी और सबसे अच्छे जोड़े को चुनना है। 853 00:40:41,983 --> 00:40:43,401 अपने दिल की सुनो, जान। 854 00:40:43,484 --> 00:40:46,362 यह फ़ैसला आसान नहीं है। कुछ बातें असर डाल रही हैं, 855 00:40:46,446 --> 00:40:48,489 पहला यह कि कौन सा जोड़ा सबसे करीब है। 856 00:40:48,573 --> 00:40:51,910 दूसरी चीज़ जो मैं देख रहा हूँ, वह है रिश्ते में ईमानदारी। 857 00:40:51,993 --> 00:40:54,954 आखिरी चीज़ यह होगी कि जोड़ों में आपसी प्यार कितना है। 858 00:40:55,038 --> 00:40:57,749 यह बहुत बड़ा फ़ैसला है। शायद कोई इनाम मिलेगा। 859 00:40:57,832 --> 00:40:59,250 देखते हैं क्या होता है। 860 00:41:08,843 --> 00:41:10,303 व्हिटनी और डेविड 861 00:41:11,804 --> 00:41:13,223 ब्रिटनी और एरन 862 00:41:13,556 --> 00:41:15,183 एंड्रयू 863 00:41:15,266 --> 00:41:16,643 केरा 864 00:41:18,228 --> 00:41:22,357 घर के सबसे मज़बूत जोड़े के रूप में मैं जायर और मैडिसन को चुनता हूँ। 865 00:41:22,440 --> 00:41:25,151 वे जैसे हैं, एक-दूसरे को वैसे ही पसंद करते हैं। 866 00:41:25,235 --> 00:41:28,947 उनका यह प्यार ज़िंदगी भर के लिए है और वे एक-दूसरे का भला चाहते हैं। 867 00:41:29,030 --> 00:41:31,282 वे दोनों एक-दूसरे के पास जाने, 868 00:41:31,366 --> 00:41:33,660 अलग-अलग शहरों में मिलने की बात करते हैं। 869 00:41:33,743 --> 00:41:38,164 इससे मुझे यह लगता है कि इसके बाद वे एक समर्पित रिश्ते के लिए तैयार हैं। 870 00:41:38,248 --> 00:41:39,123 मॉर्गन 871 00:41:40,083 --> 00:41:40,959 मिकी 872 00:41:42,252 --> 00:41:43,086 ज़ोई और सामेर 873 00:41:43,169 --> 00:41:47,298 मैंने समीर और बेली को घर के सबसे अच्छे जोड़े के रूप में चुना है। 874 00:41:47,423 --> 00:41:50,635 उन्होंने पहले दिन से अब तक अपने कनेक्शन को आगे बढ़ाया है। 875 00:41:50,718 --> 00:41:53,805 मुझे पता है कि बाहर की दुनिया में आने वाली हर मुश्किल से 876 00:41:53,888 --> 00:41:54,973 यह जोड़ी निपट लेगी। 877 00:41:55,056 --> 00:41:59,185 वह एक खूबसूरत जोड़ी है, और मुझे देखना है कि आगे उनका क्या होता है। 878 00:41:59,269 --> 00:42:02,981 मुझे सच में लगता है कि कैमरन और मैथ्यू की जोड़ी सबसे मज़बूत है। 879 00:42:03,064 --> 00:42:03,898 मैथ्यू और कैमरन 880 00:42:03,982 --> 00:42:07,360 गौर से देखा जाए, तो उनके बीच काफ़ी केमिस्ट्री है। 881 00:42:07,443 --> 00:42:11,030 क्योंकि वे दोनों एक-दूसरे का साथ देते हैं। 882 00:42:11,114 --> 00:42:11,948 बेली - डेनवर, सीओ 883 00:42:12,031 --> 00:42:15,410 वे इसे दिखाने से हिचकते नहीं। शायद वह सबसे मज़बूत जोड़ा है। 884 00:42:18,037 --> 00:42:19,247 यह मुश्किल फ़ैसला है। 885 00:42:19,330 --> 00:42:22,750 पर मैं एरन और ब्रिटनी को चुनता हूँ, क्योंकि पहले दिन से... 886 00:42:22,834 --> 00:42:23,668 सामेर - लॉस एंजेलिस, सीए 887 00:42:23,751 --> 00:42:26,337 ...उन दोनों ने एक-दूसरे को बेहतर बनाया है। 888 00:42:26,421 --> 00:42:28,840 उम्मीद है कि बाहर भी वे ऐसे ही रहेंगे। 889 00:42:32,719 --> 00:42:35,555 आज रात ट्विन लव का तुम्हारा सफ़र खत्म हो जाएगा। 890 00:42:35,638 --> 00:42:39,100 हम तुम सबके शुक्रगुज़ार हैं कि तुम सबने इसमें सहयोग दिया। 891 00:42:43,187 --> 00:42:45,898 आज रात के बाद, तुम सभी जोड़ों को 892 00:42:45,982 --> 00:42:49,777 यहाँ से बाहर निकलने के बाद बहुत मेहनत करनी पड़ेगी। 893 00:42:50,069 --> 00:42:50,903 ब्रिटनी और एरन 894 00:42:50,987 --> 00:42:52,780 हम जानते हैं कि आँकड़े कहते हैं 895 00:42:52,864 --> 00:42:55,658 कि हमशक्ल जुड़वाँ मुश्किल से प्यार कर पाते हैं। 896 00:42:55,742 --> 00:42:58,995 क्योंकि हम खुद से पहले अपने जुड़वाँ के बारे में सोचते हैं। 897 00:42:59,787 --> 00:43:01,372 यह आसान नहीं होगा। 898 00:43:01,456 --> 00:43:04,334 पर इस प्रयोग का हिस्सा बनने के बाद, 899 00:43:04,417 --> 00:43:07,378 क्या तुम खुद को तरजीह देकर प्यार को चुनने के लिए तैयार हो? 900 00:43:07,462 --> 00:43:09,630 या अब भी तुम्हारा जुड़वाँ पहले आता है? 901 00:43:09,714 --> 00:43:10,590 मैडिसन और जायर 902 00:43:11,341 --> 00:43:15,053 कुछ देर पहले हमने तुमसे उस जोड़े को वोट देने को कहा था, 903 00:43:15,136 --> 00:43:18,181 जो तुम्हें सबसे अच्छा लगता है। 904 00:43:18,264 --> 00:43:19,390 यह लो। 905 00:43:20,391 --> 00:43:23,311 हमने तुमसे सबसे अच्छे जोड़े को चुनने को कहा था, 906 00:43:23,394 --> 00:43:26,356 क्योंकि 50,000 डॉलर दाँव पर लगे हैं। 907 00:43:26,481 --> 00:43:28,608 अरे, बाप रे। 908 00:43:28,691 --> 00:43:33,363 मैं शुक्रगुज़ार हूँ कि अब तक हमें नहीं बताया गया कि 50,000 डॉलर... 909 00:43:33,446 --> 00:43:34,447 मैडिसन - लोगनविल, जीए 910 00:43:34,530 --> 00:43:36,032 ...दाँव पर लगे हैं। 911 00:43:36,115 --> 00:43:39,994 मुझे लगता है कि अगर हमें पता होता कि पैसे मिलेंगे, 912 00:43:40,078 --> 00:43:41,788 तो कनेक्शन सच्चे नहीं होते। 913 00:43:41,871 --> 00:43:46,501 विजेता जोड़ा बस एक वोट के अंतर से जीता है। 914 00:43:48,211 --> 00:43:49,170 मैडिसन और जायर 915 00:43:49,253 --> 00:43:50,254 सामेर और ज़ोई 916 00:43:50,338 --> 00:43:51,547 बेली और समीर 917 00:43:51,631 --> 00:43:52,757 ब्रिटनी और एरन 918 00:43:52,840 --> 00:43:53,925 डेविड और व्हिटनी 919 00:43:54,008 --> 00:43:55,134 मैथ्यू और कैमरन 920 00:43:55,468 --> 00:43:56,636 बता भी दो, यार। 921 00:44:01,140 --> 00:44:02,433 जीतने वाला जोड़ा है... 922 00:44:07,647 --> 00:44:09,148 बेली और समीर! 923 00:44:21,202 --> 00:44:22,578 हे भगवान! 924 00:44:23,204 --> 00:44:24,580 यह हुई न बात, मेरी जान! 925 00:44:24,664 --> 00:44:25,623 हम जीत गए। 926 00:44:25,706 --> 00:44:29,252 आज रात को लेकर मैं बहुत खुश हूँ। एकदम सपने जैसा लग रहा है 927 00:44:29,335 --> 00:44:32,880 और यह देखने को बेताब हूँ कि आगे बेली और मेरे बीच क्या होता है। 928 00:44:35,842 --> 00:44:38,136 उन्हें वोट दिया था। वे इसके हकदार हैं। 929 00:44:38,219 --> 00:44:40,680 अगर अपने जुड़वाँ को भी चुन पाता, तब भी वे 930 00:44:40,763 --> 00:44:43,433 मेरे लिए सबसे ऊपर होते। उनके लिए बहुत खुश हूँ। 931 00:44:43,516 --> 00:44:46,185 अच्छा। बेली और समीर, तुम दोनों यहाँ ऊपर आ जाओ। 932 00:44:47,979 --> 00:44:51,649 -मैंने समीर और बेली को चुना। -मैंने भी बेली और समीर को चुना। 933 00:44:51,732 --> 00:44:52,567 मैडिसन और मॉर्गन 934 00:44:52,650 --> 00:44:56,362 जब आप उन्हें देखते हैं, तो एक मज़बूत नींव दिखाई देती है, 935 00:44:56,446 --> 00:44:58,781 -जो बाहर भी फलेगी-फूलेगी। -हाँ। 936 00:44:58,865 --> 00:45:01,325 -तो कैसा लग रहा है? हमें बताओ। -हाँ। 937 00:45:01,409 --> 00:45:04,537 मैं काँप रही हूँ। बहुत ज़्यादा काँप रही हूँ। 938 00:45:04,620 --> 00:45:05,788 समीर, कैसा लग रहा है? 939 00:45:05,872 --> 00:45:09,041 मैं तो बहुत खुश हूँ। हम सबने उस प्यार को पाने के लिए 940 00:45:09,125 --> 00:45:11,502 बहुत मेहनत की, जिसकी हमें तलाश थी। 941 00:45:11,586 --> 00:45:13,212 बहुत खूब। और तुम, बेली? 942 00:45:13,296 --> 00:45:17,884 मुझे नहीं लगा था कि समीर जैसा कमाल का बंदा मुझे मिलेगा। 943 00:45:17,967 --> 00:45:19,844 और मैं बहुत खुश हूँ। 944 00:45:20,761 --> 00:45:22,180 -बहुत अच्छे। -बहुत अच्छे। 945 00:45:22,263 --> 00:45:26,225 बेली और समीर, सबसे अच्छे जोड़े चुने जाने पर बधाई। 946 00:45:26,309 --> 00:45:30,354 इसके लिए तुम दोनों को 25,000-25,000 डॉलर मिलेंगे। 947 00:45:30,438 --> 00:45:31,898 क्या बात है, जान। 948 00:45:31,981 --> 00:45:32,857 लेकिन... 949 00:45:34,025 --> 00:45:35,318 सत्यानाश! 950 00:45:35,568 --> 00:45:36,944 अब लो। 951 00:45:38,196 --> 00:45:39,572 तुम वे पैसे नहीं रख सकते। 952 00:45:39,655 --> 00:45:40,948 दिल थाम लो! 953 00:45:42,867 --> 00:45:43,951 बाप रे। 954 00:45:44,035 --> 00:45:46,454 तो हमने तुमसे कई बार कहा है 955 00:45:46,537 --> 00:45:49,207 कि तुम्हें एक बड़ा फ़ैसला लेना होगा। 956 00:45:49,832 --> 00:45:50,833 वह घड़ी आ गई है। 957 00:45:52,543 --> 00:45:55,296 तुम दोनों को वे पैसे 958 00:45:55,379 --> 00:45:58,257 या तो अपने जुड़वाँ को देने होंगे या अपने प्यार को। 959 00:46:00,301 --> 00:46:01,761 हमारा रिश्ता या हमारा जुड़वाँ। 960 00:46:01,844 --> 00:46:02,762 बेली - डेनवर, सीओ 961 00:46:02,845 --> 00:46:05,932 मैं और ज़ोई किसी अमीर परिवार से नहीं हैं। 962 00:46:06,015 --> 00:46:07,642 बहुत गरीबी में पली-बढ़ी हूँ। 963 00:46:07,725 --> 00:46:10,561 कभी-कभी मेरे पापा के यहाँ हम पाँच लोगों के 964 00:46:10,645 --> 00:46:13,981 हफ़्ते भर के खाने के लिए बस 50 डॉलर होते थे। 965 00:46:15,066 --> 00:46:18,986 तो क्या मैं अपनी जुड़वाँ को चुनूँ? क्या मैं समीर को चुनूँ? 966 00:46:19,070 --> 00:46:21,197 यह फ़ैसला थोड़ा मुश्किल है। 967 00:46:22,281 --> 00:46:26,994 अगर तुम दोनों ने प्यार को चुना, तो तुम 50,000 डॉलर के साथ रिश्ते को शुरू करोगे। 968 00:46:28,079 --> 00:46:30,373 लेकिन अगर तुमने अपने जुड़वाँ को चुना, 969 00:46:30,456 --> 00:46:35,545 तो उन 25,000 डॉलर से तुम्हारे जुड़वाँ की ज़िंदगी सँवर सकती है। 970 00:46:35,628 --> 00:46:39,131 अगर तुमने प्यार को चुना और तुम्हारे प्यार ने अपने जुड़वाँ को, 971 00:46:39,215 --> 00:46:42,969 तो तुम्हें कुछ नहीं मिलेगा। तुम्हारी वफ़ादारी किसकी तरफ़ है? 972 00:46:44,011 --> 00:46:45,221 मेरे तो पसीने छूट रहे हैं। 973 00:46:45,304 --> 00:46:49,433 अब अलग-अलग होकर पूल का चक्कर काटते हुए मेहराबों तक जाओ। 974 00:46:49,517 --> 00:46:53,312 यह बहुत मुश्किल फ़ैसला है। तो शायद उसे अपने दिल की सुननी होगी। 975 00:46:53,396 --> 00:46:54,230 सामेर - लॉस एंजेलिस, सीए 976 00:46:54,313 --> 00:46:57,233 हे भगवान, वे उनका इम्तिहान ले रहे हैं। 977 00:46:57,316 --> 00:46:59,110 यह एक मुश्किल फ़ैसला है... 978 00:46:59,193 --> 00:47:00,027 ज़ोई - डेनवर, सीओ 979 00:47:00,111 --> 00:47:03,864 ...क्योंकि बेली सचमुच समीर के साथ बहुत खुश है, बहुत सहज है। 980 00:47:03,948 --> 00:47:06,200 शायद यह इस बात का इम्तिहान होगा 981 00:47:06,284 --> 00:47:10,121 कि क्या वह सच में बाहर इस रिश्ते को मज़बूत बनाना चाहती है। 982 00:47:13,165 --> 00:47:15,668 तुम दोनों के सामने दो-दो कार्ड रखे हैं। 983 00:47:16,502 --> 00:47:19,338 एक पर "जुड़वाँ" लिखा है और दूसरे पर "प्यार।" 984 00:47:20,715 --> 00:47:25,511 उस इंसान का कार्ड चुनिए, जिसे आप 25,000 डॉलर देना चाहते हैं। 985 00:47:27,680 --> 00:47:29,432 यह फ़ैसला लेना बहुत मुश्किल है। 986 00:47:29,515 --> 00:47:30,391 मिकी - फिलाडेल्फिया, पीए 987 00:47:30,474 --> 00:47:31,934 बहुत ही ज़्यादा मुश्किल। 988 00:47:38,733 --> 00:47:41,027 उम्मीद है कि वह सही इंसान को चुनेगा। 989 00:47:41,110 --> 00:47:44,530 ठीक है, अब वापस आ जाओ, मगर अपने कार्ड मत दिखाना। 990 00:47:46,782 --> 00:47:48,200 सही को ही चुना होगा। 991 00:47:49,785 --> 00:47:53,497 सामेर और ज़ोई, यहाँ आकर अपने जुड़वाओं के बगल में खड़े हो जाओ। 992 00:48:05,009 --> 00:48:07,386 ठीक है, अब यह जानने का समय आ गया है 993 00:48:07,470 --> 00:48:11,641 कि कौन दो लोग यहाँ से 25,000 डॉलर लेकर जाएँगे। 994 00:48:14,560 --> 00:48:15,811 तुम कर लोगे। 995 00:48:23,778 --> 00:48:28,532 समीर, 25,000 डॉलर किसे मिल रहे हैं? 996 00:48:29,283 --> 00:48:32,703 तुम्हारे जुड़वाँ सामेर को या तुम्हारे प्यार बेली को? 997 00:48:39,293 --> 00:48:40,127 प्यार 998 00:48:41,545 --> 00:48:44,256 -जी, जनाब। -मुझे पता था। 999 00:48:44,840 --> 00:48:48,427 -अच्छा फ़ैसला किया। -मुझे माफ़ कर देना। 1000 00:48:49,387 --> 00:48:53,891 ठीक है, बेली, तुम्हारे 25,000 डॉलर किसे मिल रहे हैं? 1001 00:48:59,647 --> 00:49:02,233 क्या तुम अपने प्यार समीर को पैसे दोगी? 1002 00:49:03,234 --> 00:49:07,196 या तुम और तुम्हारी जुड़वाँ ज़ोई यहाँ से 50,000 डॉलर लेकर जाओगी। 1003 00:49:08,364 --> 00:49:11,158 मुझे बेली की पारिवारिक स्थिति पता है 1004 00:49:11,242 --> 00:49:12,952 कि उनकी माली हालत ठीक नहीं है। 1005 00:49:13,035 --> 00:49:13,911 समीर - लॉस एंजेलिस, सीए 1006 00:49:13,994 --> 00:49:17,123 अगर वह मुझे नहीं चुनती है, तो मैं समझ सकता हूँ। 1007 00:49:26,590 --> 00:49:27,550 प्यार 1008 00:49:31,512 --> 00:49:32,346 बेली - डेनवर, सीओ 1009 00:49:32,430 --> 00:49:37,184 चुनना तो प्यार को ही था। समीर के बिना तो मैं यहाँ होती ही नहीं। 1010 00:49:37,893 --> 00:49:39,478 -माफ़ करना, ज़ोई। -कोई नहीं। 1011 00:49:40,062 --> 00:49:41,772 माफ़ करना, ज़ोई और सामेर। 1012 00:49:43,733 --> 00:49:45,151 हमने कर दिखाया। 1013 00:49:45,484 --> 00:49:46,736 हमने प्यार को चुना। 1014 00:49:46,819 --> 00:49:47,695 समीर और बेली 1015 00:49:47,778 --> 00:49:53,117 -बेशक मैंने इस खूबसूरत हसीना को चुना। -और मैंने इस शानदार बंदे को चुना। 1016 00:50:00,082 --> 00:50:02,084 -हाँ। -बधाई हो। 1017 00:50:02,168 --> 00:50:05,004 -चलो जश्न मनाएँ। चलो। आ जाओ। -चलो पीते हैं। आओ। 1018 00:50:05,087 --> 00:50:06,589 मुझे अभी जाने का दुख है... 1019 00:50:06,672 --> 00:50:07,506 केरा और कैमरन 1020 00:50:07,590 --> 00:50:12,344 ...पर मैं बेली और समीर के लिए खुश हूँ और यह बहुत अच्छा अनुभव था। 1021 00:50:14,388 --> 00:50:16,557 मैट के साथ इस रिश्ते को आगे बढ़ाऊँगी। 1022 00:50:16,640 --> 00:50:18,976 केरा और एंड्र्यू भी इसका हिस्सा बनेंगे। 1023 00:50:19,769 --> 00:50:21,937 ट्विन लव के बाद, 1024 00:50:22,021 --> 00:50:25,357 कैमरन और मैथ्यू ने रिश्ता तोड़ दिया। 1025 00:50:25,441 --> 00:50:28,068 मैथ्यू अब किसी और को डेट कर रहा है, 1026 00:50:28,152 --> 00:50:30,154 पर कैमरन जल्द ही उससे मिलने बॉस्टन जाने वाली है। 1027 00:50:30,237 --> 00:50:33,866 -हम बिस्तर वाले दोस्त बनेंगे। -बहुत खूब। हाँ, तुम लोग बनोगे। 1028 00:50:33,949 --> 00:50:36,744 भले ही केरा और एंड्रयू ने जोड़े के रूप में ट्विन लव का अंत नहीं किया, 1029 00:50:36,827 --> 00:50:38,954 पर केरा एंड्र्यू से बॉस्टन जाकर मिली और वे अब भी अच्छे दोस्त हैं। 1030 00:50:43,542 --> 00:50:45,836 -इस सफ़र के खत्म होने का दुख है। -मुझे भी। 1031 00:50:45,920 --> 00:50:47,546 यह खट्टा-मीठा अनुभव रहा। 1032 00:50:47,630 --> 00:50:52,134 खट्टा इसलिए कि मुझे सुबह सबसे पहले इन चेहरों को देखना याद आएगा। 1033 00:50:52,218 --> 00:50:55,638 मीठा इसलिए कि मेरी उन हमशक्ल जुड़वाओं से दोस्ती हो गई है, 1034 00:50:55,721 --> 00:50:58,599 जो ब्रिटनी के साथ मेरे रिश्ते को समझते हैं। 1035 00:50:58,682 --> 00:51:00,810 देखना है कि हमारा सफ़र कहाँ जाता है 1036 00:51:00,893 --> 00:51:03,896 और मैं खुश हूँ कि यहाँ से बाहर जाकर वह और आगे बढ़ेगा। 1037 00:51:05,189 --> 00:51:07,817 ट्विन लव के बाद, ब्रिटनी और व्हिटनी फिलाडेल्फिया में एरन और डेविड से मिलीं। 1038 00:51:07,900 --> 00:51:11,487 ब्रिटनी के लिए दूरी और खुद को एरन के बेटे की भावी माँ के रूप में देखना 1039 00:51:11,570 --> 00:51:13,823 मुश्किल हो रहा था, इसलिए उसने वह रिश्ता तोड़ दिया। 1040 00:51:15,366 --> 00:51:16,992 व्हिटनी और डेविड ने रिश्ते को जारी रखने की कोशिश की, 1041 00:51:17,076 --> 00:51:18,828 पर उनके बीच की दूरी बहुत ज़्यादा थी। 1042 00:51:18,911 --> 00:51:20,996 अलग होने के बाद भी वे बातचीत करते हैं। 1043 00:51:21,080 --> 00:51:23,749 -तुम दोनों को बधाई हो। -शुक्रिया। 1044 00:51:23,833 --> 00:51:25,251 हाँ, तुम्हारे लिए खुश हूँ। 1045 00:51:25,334 --> 00:51:27,253 -ब्री, रुको। नहीं। -यह वह नहीं है। 1046 00:51:27,336 --> 00:51:28,504 हे भगवान! 1047 00:51:28,587 --> 00:51:32,007 शो खत्म होने के बाद ज़ोई और बेली एलए जाकर सामेर और समीर से मिलीं। 1048 00:51:32,091 --> 00:51:35,761 फिर सामेर और समीर ज़ोई और बेली से मिलने कोलोराडो गए। 1049 00:51:35,845 --> 00:51:37,847 मैं हमेशा ही... 1050 00:51:37,972 --> 00:51:40,099 ब्री ने गलत लड़की को चूम लिया। 1051 00:51:41,767 --> 00:51:44,061 पर दोनों एक-दूसरे से इतने अलग निकले कि दोनों ही जोड़े झेल नहीं पाए 1052 00:51:44,144 --> 00:51:46,814 और अलग हो गए। समीर और बेली अब भी कभी-कभी बात करते हैं। 1053 00:51:46,897 --> 00:51:49,942 एकदम जुड़वाओं वाली बात थी। इसका मज़ा लो। 1054 00:51:50,025 --> 00:51:52,194 ज़ोई ने ल्यूक का जैकेट गार्डन हाउस में छोड़ दिया... 1055 00:51:52,528 --> 00:51:55,030 उसे एक प्रोडक्शन असिस्टेंट ने उठा लिया और अब वह हॉलीवुड के 1056 00:51:55,114 --> 00:51:57,533 एक स्टूडियो अपार्टमेंट में आराम से है। 1057 00:51:59,577 --> 00:52:02,371 मैं, जायर और करीब-करीब सब लोग जीत गए। 1058 00:52:02,454 --> 00:52:03,372 जायर और मिकी 1059 00:52:03,455 --> 00:52:05,666 हम सबने अपने बारे में और जाना। 1060 00:52:05,749 --> 00:52:06,667 जायर और मिकी 1061 00:52:06,750 --> 00:52:09,545 मैं इस तजुर्बे के लिए बहुत शुक्रगुज़ार हूँ। 1062 00:52:09,628 --> 00:52:11,088 बहुत-बहुत धन्यवाद। शुक्रिया। 1063 00:52:11,171 --> 00:52:13,507 मिकी और री कभी-कभार बात करते हैं। 1064 00:52:13,591 --> 00:52:15,968 वह अभी तक मैनचेस्टर जाकर उससे नहीं मिला है... 1065 00:52:16,927 --> 00:52:18,554 पर वह वेगस जाकर एली से मिलने वाला है। 1066 00:52:18,637 --> 00:52:20,431 इस प्रयोग के खत्म होने के बाद उनका रिश्ता आगे बढ़ा है। 1067 00:52:20,514 --> 00:52:22,808 -मॉर्गन, कबाब में हड्डी वाली तरफ़ जाओ। -बाय! 1068 00:52:22,892 --> 00:52:26,562 मैं इस तजुर्बे को कभी नहीं भूल पाऊँगी। 1069 00:52:26,645 --> 00:52:28,981 -पार्टी। -नए साल की पार्टी लग रही है। 1070 00:52:29,607 --> 00:52:33,235 मैंने जाना कि मैं इससे बात किए बिना रह सकती हूँ 1071 00:52:33,319 --> 00:52:35,446 और प्यार पा सकती हूँ। 1072 00:52:37,406 --> 00:52:39,992 मैडिसन और जायर अब भी प्यार में हैं। वे अक्सर मिलते हैं 1073 00:52:40,075 --> 00:52:42,244 और उन्होंने अपने जुड़वाओं के आगे अपने प्यार को रखना सीख लिया है। 1074 00:52:46,206 --> 00:52:49,460 दुनिया के सभी हमशक्ल जुड़वाओं के नाम। 1075 00:52:49,543 --> 00:52:52,254 निकी और ब्री अपने पतियों और बच्चों के साथ शानदार ज़िंदगी जी रही हैं, 1076 00:52:52,338 --> 00:52:54,965 जैसा कि वे इस प्रयोग से पहले जीती थीं। 1077 00:52:55,174 --> 00:52:58,844 ट्विन लव के बाद उन्होंने अपने पुराने सरनेम को फिर से अपना लिया। 1078 00:52:58,928 --> 00:53:00,930 वे अब गार्सिया बहनें हैं। 1079 00:53:01,013 --> 00:53:02,806 ट्विन लव के नाम! 1080 00:53:14,985 --> 00:53:19,114 ट्विन लव 1081 00:54:23,095 --> 00:54:25,097 संवाद अनुवादक श्रेय रवि 1082 00:54:25,180 --> 00:54:27,182 रचनात्मक पर्यवेक्षक शीला सिजिन मैथ्यूज़