1 00:00:06,550 --> 00:00:07,968 ట్విన్ లవ్ 2 00:00:10,429 --> 00:00:13,807 ఈ రాత్రి, ట్విన్ లవ్ సామాజిక ప్రయోగం ముగింపునకు వస్తోంది. 3 00:00:14,475 --> 00:00:18,270 మొత్తం మీ 16 మంది విడిగా ఓటు వేస్తారు, 4 00:00:18,353 --> 00:00:21,982 ఇంటిలో ఉత్తమ జంటగా గెలిచేందుకు ఎవరికి అర్హత ఉందని. 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,234 జాయర్ మరియు మ్యాడిసన్ విస్టా హౌస్ 6 00:00:24,318 --> 00:00:26,987 కానీ మరొక ప్రశ్నకు జవాబు ఇవ్వాలి. 7 00:00:27,070 --> 00:00:28,614 అదే సస్పెన్స్, బాబూ. 8 00:00:29,615 --> 00:00:31,450 ఇక, మీకు చాలా సార్లు చెప్పాం, 9 00:00:31,533 --> 00:00:35,954 మీరు భారీ నిర్ణయం తీసుకోవాలి అని. సరే, ఇదే అది. 10 00:00:36,038 --> 00:00:37,164 ఇదిగో జరుగుతోంది. 11 00:00:38,165 --> 00:00:39,666 అది పిచ్చిగా ఉంది. 12 00:00:41,627 --> 00:00:42,836 దేవుడా. 13 00:00:42,920 --> 00:00:44,880 కానీ అలా చేసే ముందు... 14 00:00:44,963 --> 00:00:48,258 ఏ జంట త్వరగా విడిపోతుందని అనుకుంటాం... 15 00:00:48,342 --> 00:00:49,218 విట్నీ 16 00:00:49,301 --> 00:00:51,762 ...మనం ఈ చోటు వదిలి వెళ్లగానే? 17 00:00:51,845 --> 00:00:53,347 దానికి జవాబు ఇచ్చేయలేదా? 18 00:00:53,430 --> 00:00:55,974 సుదూరంగా ఉండడంతో అది రీ ఇంకా మిక్కీలకే. 19 00:00:56,475 --> 00:00:57,309 అవును. 20 00:00:57,392 --> 00:01:00,145 ...రీ ఇంకా మిక్కీ విమర్శలను ఎలా ఎదుర్కుంటారో చూద్దాం. 21 00:01:00,229 --> 00:01:02,022 బాత్రూంకు వెళతాను. 22 00:01:03,941 --> 00:01:06,109 రీ పట్ల బాధగా ఉంది. తను బాధ పడుతోంది. 23 00:01:06,735 --> 00:01:07,569 ఆమె ఎక్కడుంది? 24 00:01:07,653 --> 00:01:08,487 తను లోపల ఉంది. 25 00:01:08,570 --> 00:01:09,613 ఇక ఈ రాత్రి... 26 00:01:09,696 --> 00:01:10,531 మిక్కీ 27 00:01:10,614 --> 00:01:14,243 ...కొన్ని వ్యాఖ్యలు అయితే ఏమాత్రం ఉపయోగపడేలా లేవు. 28 00:01:18,580 --> 00:01:19,915 దేవుడా... అవి దారుణం. 29 00:01:19,998 --> 00:01:21,500 రీ? 30 00:01:24,837 --> 00:01:25,671 రీ? 31 00:01:25,754 --> 00:01:26,672 మూ రీ కవల 32 00:01:26,755 --> 00:01:27,631 బాగానే ఉన్నావా? 33 00:01:27,713 --> 00:01:30,050 ఇప్పుడు బాగా నిరుత్సాహంగా ఉన్నాను. 34 00:01:30,133 --> 00:01:32,386 ఆ మాటలన్నీ వినడం కష్టంగా ఉంది. 35 00:01:32,469 --> 00:01:34,596 ఇప్పుడు నేనున్న ఈ పరిస్థితి నచ్చలేదు 36 00:01:34,680 --> 00:01:36,640 ఆటలో మోర్గన్ కామెంట్ల కారణంగా. 37 00:01:36,723 --> 00:01:39,141 ఏ జంటకు విడిపోయే అవకాశం ఎక్కువ? 38 00:01:39,226 --> 00:01:42,479 మిక్ ఇంకా రీ. దూరం, ఇంకా మీరు చాలా తాజా. 39 00:01:42,563 --> 00:01:44,647 అయితే, కొత్తదనం, దూరం? పని చేయదా? 40 00:01:44,731 --> 00:01:45,774 అబ్బా. 41 00:01:48,026 --> 00:01:49,236 ఓరి దేవుడా. 42 00:01:49,319 --> 00:01:53,282 ఆ తరువాత, ఒకే మాటగా, అందరూ మాకు సరిపడదని అంటూ ఉండడం. 43 00:01:53,365 --> 00:01:55,409 ఇప్పుడు బాగా నిరుత్సాహంగా ఉంది. 44 00:01:55,492 --> 00:01:58,078 అదేంటంటే, ఈ జంటలు అందరూ సమర్థించుకోవడమే నువ్వు చూస్తావు. 45 00:01:58,161 --> 00:01:59,538 నాకు తెలుసు. 46 00:01:59,621 --> 00:02:02,833 నీది కఠిన పరిస్థితి. నాకు అర్థమైంది. 47 00:02:02,916 --> 00:02:06,712 అదేం పర్వాలేదు. మిక్కీతో నీ బంధంపైనే బాగా దృష్టి పెట్టు. 48 00:02:06,795 --> 00:02:08,504 మిగతా అన్నీ ఎవరికి కావాలి? 49 00:02:08,588 --> 00:02:12,467 ఇప్పుడు మిక్కీతో తగినంతగా నువ్వు మాట్లాడాలి అంతే. 50 00:02:12,551 --> 00:02:16,847 నాకు కట్టు తప్పుతోంది, సోదరీ. నాకు ఇక్కడ ఉండాలనే అనిపించడం లేదు. 51 00:02:17,723 --> 00:02:19,391 రీ ఎక్కడ ఉంది? 52 00:02:19,474 --> 00:02:20,309 మిక్కీ 53 00:02:20,934 --> 00:02:21,810 జాయర్ మరియు మ్యాడిసన్ 54 00:02:24,271 --> 00:02:25,188 పర్వాలేదు. 55 00:02:25,271 --> 00:02:27,274 ఈ క్షణంలో సంతోషంగా లేను. 56 00:02:28,734 --> 00:02:30,360 ఇదిగో పద. 57 00:02:30,444 --> 00:02:31,320 మిక్కీ మరియు రీ 58 00:02:31,403 --> 00:02:32,613 నీ ఆలోచన ఏంటో చెప్పు. 59 00:02:33,655 --> 00:02:37,451 నాకు తెలియదు, ఈ పరిస్థితి అంతటితో బాగా నిరుత్సాహం చెందాను, 60 00:02:38,076 --> 00:02:41,955 ఏదో విషయాన్ని ఎవరికో నిలకడగా నిరూపిస్తున్నట్లుగా ఉండడం 61 00:02:42,039 --> 00:02:43,624 నాకు నచ్చలేదు. 62 00:02:43,707 --> 00:02:46,043 ఈ పరిస్థితి అంతా కలిపి అసౌకర్యంగా ఉంది. 63 00:02:46,126 --> 00:02:48,961 జనాలకు ఎప్పుడూ అభిప్రాయాలు ఉంటాయి, ఏం జరిగినా సరే. 64 00:02:49,046 --> 00:02:52,841 వాళ్ల మాటలను, వాళ్ల ఆలోచనలను నేను అసలు పట్టించుకోను, 65 00:02:52,925 --> 00:02:55,259 ఎందుకంటే వాస్తవంలో, ప్రస్తుతం నాకు ముఖ్యమైన 66 00:02:55,344 --> 00:02:57,971 ఏకైక విషయం నువ్వు మాత్రమే. 67 00:02:58,055 --> 00:03:00,015 నీతో భవిష్యత్ అవకాశం చూడగలను. 68 00:03:00,098 --> 00:03:02,643 లేదంటే, నేను ఆ అడుగు వేయనుగా, అలా లేకపోతే. 69 00:03:02,726 --> 00:03:03,769 -అర్థమైంది. -అవును. 70 00:03:03,852 --> 00:03:06,229 కానీ ప్రస్తుతం ఆనందంగా లేను. 71 00:03:06,939 --> 00:03:09,650 నాకు ఇక్కడ ఉండాలనే లేదు. 72 00:03:13,153 --> 00:03:16,406 నిజంగా చెబుతాను. నేనయితే అలా చేయనేమో. 73 00:03:16,490 --> 00:03:18,283 కనీసం మన చేయాల్సినది ప్రయత్నమే. 74 00:03:19,826 --> 00:03:21,370 అవును, అంటే... 75 00:03:22,245 --> 00:03:25,916 ఆ నిర్ణయానికి ఇలా వచ్చాను, "ఆనందంగా లేకపోతే ఇక్కడ ఉండడం ఎందుకు?" 76 00:03:25,999 --> 00:03:30,253 నాకు ఇలా అనిపిస్తోంది, నాకు ఇదే భావన ఉంటే 77 00:03:30,337 --> 00:03:32,547 ఇక్కడ ఇది సరి చేయలేను, అందరూ ఉండగా. 78 00:03:32,631 --> 00:03:36,927 ఇది పని చేయాలంటే, ఇక్కడ కావాలనే లేదు. 79 00:03:37,009 --> 00:03:38,679 అవును, నీ మాటతో ఏకీభవిస్తాను. 80 00:03:39,554 --> 00:03:42,848 మనకు అది నిజంగా పని చేయాలంటే, పని చేసేలా చేయాలి. 81 00:03:44,142 --> 00:03:45,018 నాకు ఇదే నచ్చుతుంది. 82 00:03:45,102 --> 00:03:46,228 నేను ఆనందంగా లేను. 83 00:03:47,604 --> 00:03:49,146 అందుకే వెళ్లాలని ఉంది. 84 00:03:49,231 --> 00:03:50,190 ఈ రాత్రికి. 85 00:03:56,154 --> 00:03:57,614 ఇది దారుణ పరిస్థితి. 86 00:04:01,994 --> 00:04:05,914 అది బాధిస్తుంది, కానీ నీకు తగిన పనినే నువ్వు చేయాలి. ఇలా రా. 87 00:04:17,091 --> 00:04:19,428 నువ్వు బాగా అర్థం చేసుకోవడం అభినందిస్తాను. 88 00:04:20,721 --> 00:04:22,222 అంతా సరి అవుతుంది. 89 00:04:22,305 --> 00:04:26,018 ఓ సమయంలో గుర్తించాను, మోర్గన్ సమస్య చేస్తుందని. 90 00:04:26,101 --> 00:04:27,310 తను ద్వేషిస్తోంది. 91 00:04:27,394 --> 00:04:28,270 మిక్కీ 92 00:04:28,353 --> 00:04:29,479 ఎంత ఎక్కువగా చూస్తే, 93 00:04:29,563 --> 00:04:31,773 నేను తీసుకున్న నిర్ణయంపై అంత ఆనందంగా ఉంది. 94 00:04:31,857 --> 00:04:32,983 అందరికీ హాయ్. 95 00:04:35,527 --> 00:04:36,403 మూ 96 00:04:36,486 --> 00:04:40,615 ఇక, కచ్చితంగా, మూ ఇంకా నేను ఇందులో మధ్యలో వచ్చాం... 97 00:04:40,699 --> 00:04:41,575 మోర్గన్ గతంలో మిక్కీతో డేట్ చేసింది 98 00:04:41,658 --> 00:04:43,535 ...ఇంకా నిజంగా నాకు కష్టం అయింది. 99 00:04:45,704 --> 00:04:49,166 -ఇంకా... మన్నించాలి, ఒక క్షణం. -రీ, పర్వాలేదు. 100 00:04:53,128 --> 00:04:54,171 బాగున్నావు, బాగున్నావు. 101 00:04:54,254 --> 00:04:55,088 రీ, పర్వాలేదు. 102 00:04:55,213 --> 00:04:56,048 అదంతా వదిలెయ్. 103 00:04:56,339 --> 00:04:57,257 బెయిలీ సమీర్ 104 00:04:58,967 --> 00:05:00,594 ఇక, అవును, ఇది కష్టంగా ఉంది, 105 00:05:00,677 --> 00:05:04,347 ఈరోజు విన్న వ్యాఖ్యలు, ఇంకా ఒత్తిడి... 106 00:05:05,015 --> 00:05:05,891 ఏరన్ బ్రిట్నీ 107 00:05:05,974 --> 00:05:07,184 నా మీద ప్రభావం చూపాయి. 108 00:05:07,726 --> 00:05:13,231 ఈ సమయంలో పూర్తి ఆనందంగా లేను, అందుకే వెళతాను. నా ప్రయాణం ఇక్కడితో ముగుస్తుంది. 109 00:05:13,315 --> 00:05:14,149 జాయర్ 110 00:05:15,859 --> 00:05:18,487 -అర్థమైంది, పిల్లా. నీకు మా మద్దతు. -అవును. 111 00:05:18,570 --> 00:05:21,406 -ఇంగ్లాండ్‌కు వస్తాను. -హా, రావాలి. 112 00:05:21,490 --> 00:05:23,825 -హత్తుకుందామా? -హా, మనం హత్తుకుందామా? 113 00:05:26,870 --> 00:05:28,538 -పర్వాలేదు. -నాకది నచ్చింది. 114 00:05:28,622 --> 00:05:31,917 -ధన్యవాదాలు. -మీరు అద్భుతమైన మనుషులు. 115 00:05:32,500 --> 00:05:33,919 రీ మోర్గన్ 116 00:05:34,002 --> 00:05:36,129 మిక్కీకి, నాకు మంచి సాన్నిహిత్యం ఉంది, 117 00:05:36,213 --> 00:05:39,925 కానీ ఇది ఎలా మారిందంటే, సుదూర బంధం పని చేయదని 118 00:05:40,008 --> 00:05:43,095 అందరికీ నిరూపించడం, లేదా పని చేస్తుందని నిరూపించడం. 119 00:05:43,178 --> 00:05:44,387 అది చాలా ఒత్తిడి. 120 00:05:44,471 --> 00:05:45,347 దృఢంగా ఉండు. 121 00:05:45,430 --> 00:05:46,932 కచ్చితంగా, ఎప్పుడూ. 122 00:05:47,390 --> 00:05:51,394 నీ నిర్ణయంలో చుట్టూ పరిస్థితుల ప్రభావం పడనిచ్చావని అంటాను. 123 00:05:51,478 --> 00:05:54,231 ఈరోజు, నిజంగా, నన్ను బాగా అసౌకర్యంగా చేసింది. 124 00:05:54,314 --> 00:05:56,233 "ఈ స్థితిలో ఎందుకుండాలి?" అనుకున్నా. 125 00:05:56,316 --> 00:05:59,402 మిక్కీ. చాలా మంచివాడివి. 126 00:05:59,486 --> 00:06:00,946 లేదు, మీరే మంచివాళ్లు. 127 00:06:02,030 --> 00:06:06,535 కానీ ఎవడికి కావాలి? దీనికి బయట అందరూ తప్పని నిరూపించు. మిక్కీ నచ్చాడు. 128 00:06:06,618 --> 00:06:08,537 నువ్వు... అదే... నేనూ చేస్తాను. 129 00:06:08,620 --> 00:06:12,374 అతనికి మాంచెస్టర్ విమాన టికెట్ కొంటాను. నేనే బుక్ చేస్తాను. 130 00:06:12,457 --> 00:06:16,211 తను తప్పక వస్తాడు. తను వస్తాడు, ఫస్ట్ క్లాస్. 131 00:06:18,255 --> 00:06:19,256 నీది ఖరీదైన అభిరుచి. 132 00:06:29,141 --> 00:06:30,267 శుభరాత్రి. 133 00:06:33,979 --> 00:06:36,106 సోదరా, బాగున్నావా? 134 00:06:36,189 --> 00:06:39,526 నేను నీతో అబద్ధమాడను. జరిగినదంతా చాలా నిరుత్సాహపరిచింది. 135 00:06:39,609 --> 00:06:40,485 మిక్కీ 136 00:06:40,569 --> 00:06:44,447 అది మోర్గన్ వ్యాఖ్యతో అని తెలుసు. అది దాడిలా అనిపించింది. 137 00:06:44,531 --> 00:06:45,365 జాయర్ 138 00:06:45,448 --> 00:06:47,534 అది ఆమెను ప్రేరేపించేలా చేసింది. 139 00:06:47,617 --> 00:06:50,579 అవును, అది ఆమెనలా ఎందుకు చేసిందో నేను చూడగలను. 140 00:06:50,662 --> 00:06:55,792 నాకు బాధగా ఉంది, కానీ చివరకు, తన నిర్ణయాన్ని గౌరవిస్తాను, 141 00:06:55,875 --> 00:06:57,919 తనేం చేయాలో రీ అదే చేసింది, 142 00:06:58,003 --> 00:07:01,339 ఆమె విచారంగా ఉండడమే అలా జరగడమే నయం అంటాను. 143 00:07:02,215 --> 00:07:03,300 దానిపైనే నా బాధ. 144 00:07:03,842 --> 00:07:04,926 నీ బాధ సంగతి తెలుసు. 145 00:07:05,010 --> 00:07:05,969 అది చెప్పగలను. 146 00:07:06,595 --> 00:07:09,472 పెద్ద, ఆనందమయ కుటుంబం అవుతుందని నేను ఆలోచించాను, 147 00:07:09,556 --> 00:07:11,641 కానీ మోర్గన్‌ది బలమైన వ్యక్తిత్వం, 148 00:07:11,725 --> 00:07:13,894 మీకు అవకాశం దొరికితే మాట్లాడనవసరం లేదు. 149 00:07:13,977 --> 00:07:16,688 అది నా సోదరుడిపై ప్రభావం చూపుతోంది, ఇప్పుడు నాపై, 150 00:07:16,771 --> 00:07:18,481 తను బాగుండకపోతే, నేనూ ఉండను. 151 00:07:18,565 --> 00:07:20,192 అది నాకు కష్టంగా ఉంది. 152 00:07:20,275 --> 00:07:23,111 మోర్గన్, మిక్కీ పరిస్థితి, మ్యాడిసన్‌తో తన బంధంలో 153 00:07:23,195 --> 00:07:25,864 ఎలాంటి సమస్య తీసుకురాదని జాయర్ ఆశిస్తుండగా... 154 00:07:25,947 --> 00:07:29,117 బహుశా రేపు నేను అన్నీ స్వీకరించాలి, నిజంగా. 155 00:07:29,201 --> 00:07:33,038 ...మాథ్యూ ఇంకా కేమరాన్, తమ కవలలు కేరా ఇంకా ఆండ్రూలతో కూర్చుని... 156 00:07:33,121 --> 00:07:33,955 ఆండ్రూ మరియు కేరా 157 00:07:34,039 --> 00:07:36,458 వాళ్లు కలిసి బాగున్నారంటావా? 158 00:07:36,541 --> 00:07:37,417 మాథ్యూ మరియు కేమరాన్ 159 00:07:37,500 --> 00:07:39,377 నేను చూసిన ప్రకారం అంతే, అవును. 160 00:07:39,461 --> 00:07:42,047 ...కవలలు తమ జీవితాల్లోకి తిరిగొచ్చాక, వారి బంధాలు 161 00:07:42,130 --> 00:07:44,049 తట్టుకోగలవో లేదో తెలుసుకోవాలని. 162 00:07:44,132 --> 00:07:47,552 నీకు కొంచెం వెర్రి కావచ్చు, అంటే, బయట తిరగడం, చిలిపిగా. 163 00:07:47,636 --> 00:07:50,430 నేను ఏం కనుగొంటానో తెలియకుండా ఇక్కడకు వచ్చాను. 164 00:07:50,513 --> 00:07:53,225 తెరచిన మనసుతో ఉన్నాను, ఆ తర్వాత నిన్ను కలిశాను. 165 00:07:53,308 --> 00:07:54,142 కేమరాన్ 166 00:07:54,226 --> 00:07:56,603 ఇక అనుకున్నా, "అబ్బా, ఈ పిల్ల భలేగా ఉంది, 167 00:07:56,686 --> 00:07:59,898 "తను నాతో నిజాయితీగా, నేరుగా ఉండగలదు." 168 00:08:05,153 --> 00:08:06,321 అది మంచి అంచనా. 169 00:08:07,697 --> 00:08:08,573 ఇదిగో. 170 00:08:13,954 --> 00:08:14,829 ఆపు. 171 00:08:14,913 --> 00:08:18,375 మాథ్యూ, ఆండ్రూలు ఇక్కడకు విభిన్న విషయాల కోసం వచ్చినా సరే... 172 00:08:18,458 --> 00:08:21,086 -ఎందుకు వచ్చారు? -నా కలల రాణిని వెతుకుతూ. 173 00:08:21,169 --> 00:08:23,630 నా భార్యను వెతుకుతూ. అంటే, తనిక్కడ ఉండవచ్చు. 174 00:08:23,713 --> 00:08:25,966 -నాకది నచ్చింది. -సరదా కోసం వచ్చాను. 175 00:08:26,049 --> 00:08:27,175 ఆసక్తికర కలయిక కోసం. 176 00:08:27,259 --> 00:08:29,844 నాతో సన్నిహితంగా ఉండే మనిషిని వెతుకుతున్నాను. 177 00:08:29,928 --> 00:08:31,263 ఎవరైనా ఉన్నారేమో చూస్తాను. 178 00:08:31,346 --> 00:08:34,015 ...ఏకరూప కవలలు కేమరాన్, కేరాలతో ముగించారు... 179 00:08:34,099 --> 00:08:36,183 -ట్విన్ లవ్ కు స్వాగతం. -ధన్యవాదాలు. 180 00:08:36,268 --> 00:08:37,101 మాతో చేరండి. 181 00:08:37,185 --> 00:08:39,604 ...వారి డేటింగ్ జీవితాలు పూర్తిగా విభిన్నం. 182 00:08:39,688 --> 00:08:42,065 నా పాత అనుబంధాలు, చాలా మంచి పురుషులతోనే. 183 00:08:42,148 --> 00:08:43,817 నన్నెవరూ మోసం చేయలేదు. 184 00:08:43,900 --> 00:08:45,986 చూడండి, నేను చాలాసార్లు మోసపోయాను. 185 00:08:46,069 --> 00:08:50,240 ఇక, ఇప్పుడు, నేను నమ్మే ఎవరైనా నాకు కావాలి. 186 00:08:50,323 --> 00:08:52,450 నేను ఒక మనిషి కోసం బాహాటం కాగలను, మారగలను, 187 00:08:52,534 --> 00:08:55,870 ఆ నమ్మకం ఉంచడం నా అతి పెద్ద సమస్య. 188 00:08:55,954 --> 00:08:59,291 మాథ్యూ, కేమరాన్‌లు మొదటి ఆకర్షణలో మ్యాచ్ కాకపోయినా, 189 00:08:59,374 --> 00:09:01,668 మాథ్యూ గట్టి పట్టుదలకు ఫలితం దక్కింది. 190 00:09:01,751 --> 00:09:03,545 ఇక్కడ మంచి ముద్దులాడిని ఎంచాలా? 191 00:09:03,628 --> 00:09:05,922 సరే, ఇది చెప్పాలి, ఎందుకంటే ఉత్సాహంగా ఉంది. 192 00:09:06,881 --> 00:09:08,591 -తెలుసుకుంటావా? -అవును. 193 00:09:08,675 --> 00:09:09,509 ఇప్పుడేనా? 194 00:09:12,095 --> 00:09:13,388 ఇప్పుడే ప్రయత్నిస్తా. 195 00:09:14,472 --> 00:09:16,558 ప్రయోగం ముందుకు సాగాక, 196 00:09:16,641 --> 00:09:19,019 వాళ్ల బంధం బలపడడం కొనసాగింది. 197 00:09:19,102 --> 00:09:20,562 -శరీరం తాకడం నచ్చిందా? -హా. 198 00:09:20,645 --> 00:09:23,106 మా అమ్మ 2020లో చనిపోయింది. 199 00:09:23,189 --> 00:09:25,066 -మీ అమ్మ 2020లో చనిపోయిందా? -అవును. 200 00:09:25,150 --> 00:09:28,778 -ఆమె నుంచి ఏం నేర్చుకున్నావు? -అన్నీ. ఈరోజు నన్నిలా చేసింది తనే. 201 00:09:29,237 --> 00:09:30,238 నేను ఏడిచేస్తాను. 202 00:09:31,156 --> 00:09:33,992 ఇక బహుశా, తమ బంధం విషయంలో సరైన పని చేసి ఉంటారు. 203 00:09:34,075 --> 00:09:35,076 2 రాత్రుల క్రితం 204 00:09:35,160 --> 00:09:36,578 నీకు నిలకడ ఉంది. 205 00:09:36,661 --> 00:09:38,038 -మంచి విషయం. -అలా కాదు. 206 00:09:38,121 --> 00:09:40,623 -నాతో నిలకడగా ఉన్నావు. -నువ్వంటే ఇష్టం కాబట్టి. 207 00:09:40,707 --> 00:09:41,791 నువ్వంటే కూడా ఇష్టం. 208 00:09:44,586 --> 00:09:48,548 మాథ్యూ, కేమరాన్‌లు ఈ ప్రయాణంలో మరింత సన్నిహితం అవుతుండగా, 209 00:09:48,631 --> 00:09:51,509 వారి కవలలు ఆండ్రూ, కేరాల ప్రయాణం ఎగుడు దిగుడుగా ఉంది... 210 00:09:51,718 --> 00:09:53,887 నేను మి. సేథ్‌ను ఎంచుకుంటాను. 211 00:09:53,970 --> 00:09:57,432 ...అందుకు కారణం వాళ్లు మొదట వేరే అవకాశాలు అన్వేషించడం. 212 00:09:57,515 --> 00:10:01,978 నీలో ప్రశాంతత, సమీకరణ, ఆత్మవిశ్వాసంతో కూడుకున్న శక్తి ఉంది. 213 00:10:02,062 --> 00:10:04,939 క్రమంగా, వాళ్ల భౌతిక ఆకర్షణను మనం కాదనలేము. 214 00:10:05,023 --> 00:10:06,858 అక్కడకు వెళ్లు, ఆండ్రూ. 215 00:10:06,941 --> 00:10:09,652 కానీ లోతైన మానసిక బంధాన్ని ఆండ్రూ కోరుకుంటే... 216 00:10:09,736 --> 00:10:12,947 బంధం నిర్మించుకోవడం అంటే, భావోద్వేగంగా లోతైన స్థాయికి చేరడం. 217 00:10:13,031 --> 00:10:16,076 -ఆ భాగమే నాకు భయం. -దాని లోతుల్లోకి వెళ్లడం నీకు నచ్చదు. 218 00:10:16,159 --> 00:10:16,993 తెలుసు. 219 00:10:17,077 --> 00:10:17,911 కేరా తగ్గింది. 220 00:10:17,994 --> 00:10:21,664 ఇక రెండు, ఆ భావనలను తరచడం నాకు నచ్చదు, ఎందుకంటే వాటికి పారిపోతాను, 221 00:10:21,748 --> 00:10:25,001 నేను అనుకోవడం ఆ భావన అది మా అమ్మ నుంచి వచ్చింది, 222 00:10:25,085 --> 00:10:28,254 ఇంకా జంటగా ఉండేందుకు ఆండ్రూ ప్రతిపాదన కాదనాలని అనుకుంది. 223 00:10:28,338 --> 00:10:32,217 కానీ కలిసి పడుకోవడం, ఒకే మంచంపై కలిసి లేవడం, జంటగా కలిసి ఉండడం... 224 00:10:32,300 --> 00:10:33,385 అందుకు సిద్ధంగా లేను. 225 00:10:33,468 --> 00:10:37,305 నేను ఈ నిర్ణయంపై చాలా సంకోచించాను. ఇది చాలా కష్టమైనది. 226 00:10:37,389 --> 00:10:40,475 నేను ఈ ప్రయాణాన్ని నీతో కొనసాగించేందుకు ఇష్టపడతాను. 227 00:10:41,142 --> 00:10:45,522 నీ మాటల నుంచి నేను ఎంచుకున్న ఏకైక భాగం నీ సంకోచమే అనిపించింది. 228 00:10:45,605 --> 00:10:47,816 నీతో కాకుండా వేరే ఎవరితోనూ అలా చేయాలని లేదు. 229 00:10:50,610 --> 00:10:52,445 నీకు ఓ ప్రశ్న, కేరా. 230 00:10:52,529 --> 00:10:55,281 -నేను కేరాను ప్రశ్న అడుగుతాను. -నేను కూడా. 231 00:10:55,365 --> 00:10:58,284 మనం ఇక్కడి నుంచి వెళ్లాక ఈ బంధంపై నీ ఉద్దేశాలేంటి? 232 00:10:58,368 --> 00:10:59,202 -అవును. -అదే కదా. 233 00:10:59,285 --> 00:11:00,954 నాకు పూర్తిగా తెలియదు. 234 00:11:01,037 --> 00:11:02,205 కచ్చితంగా. 235 00:11:02,288 --> 00:11:05,250 తనకు ఏం కావాలో, వద్దోనని తన మనసు కుదురుకోవాలి... 236 00:11:05,333 --> 00:11:06,167 మాథ్యూ 237 00:11:06,251 --> 00:11:09,504 ...అది ఎవరికీ న్యాయం కాదు, ప్రత్యేకించి నా కవల సోదరుడికి 238 00:11:09,587 --> 00:11:11,965 సగం, సగం నిర్ణయాలు సరికావు. 239 00:11:12,048 --> 00:11:15,093 వర్తమానంలో బతుకున్నాను, భవిష్యత్తుపై ఆలోచించలేదు. 240 00:11:15,176 --> 00:11:16,302 ఆండ్రూపై చింతగా ఉంది. 241 00:11:16,386 --> 00:11:20,265 నీ మీద మక్కువ ఉంది. గాలితో పాటు ఎటు వెళతానో చూడాలి. 242 00:11:20,348 --> 00:11:23,768 ఏకరూప కవలలుగా కనబడడం మినహా, కేరా, ఆండ్రూల బంధం 243 00:11:23,852 --> 00:11:27,021 ఏకరూపంగా లేదనేది స్పషమైపోయింది... 244 00:11:27,105 --> 00:11:29,482 దాని అర్థం నేను ప్రయత్నించనని కాదు. 245 00:11:29,566 --> 00:11:31,901 ...తమ కవలల గట్టి ప్రణయంతో పోల్చితే. 246 00:11:35,947 --> 00:11:37,449 -జాకెట్ కావాలా? -కావాలి. 247 00:11:37,532 --> 00:11:38,366 సమీర్ - బెయిలీ సామెర్ - జోయి 248 00:11:38,450 --> 00:11:41,661 బహుశా మన ఏకరూప కవలలో మరో జంట ఒకే చోట కూర్చుంటున్నారు. 249 00:11:41,744 --> 00:11:43,455 అలాగా. అలాగా. 250 00:11:43,538 --> 00:11:46,875 -మంచివాడు ఇక్కడ ఉన్నాడు. -ధన్యవాదాలు. 251 00:11:47,750 --> 00:11:50,128 అతని పట్ల మొదట నీకు ఎందుకు ఆకర్షణ? 252 00:11:50,211 --> 00:11:52,714 ఒకరినొకరు బాగా చూసుకుంటున్నాం. 253 00:11:52,797 --> 00:11:53,631 బెయిలీ 254 00:11:53,715 --> 00:11:58,219 నేను భయపడ్డాను, కానీ ఇక్కడకు నా కోసమే వచ్చాడని 255 00:11:58,303 --> 00:12:00,430 తను ప్రతి రోజూ నిరూపించాడు. 256 00:12:00,680 --> 00:12:01,514 సామెర్ మరియు సమీర్ 257 00:12:01,598 --> 00:12:03,933 ఈ ప్రయోగంలో, ఏం కావాలో సమీర్‌కు తెలుసు. 258 00:12:04,017 --> 00:12:07,479 నేను నిజమైన ప్రేమను కనుగొనాలి. ఇకపై రూపం వెంట పడాలని లేదు. 259 00:12:07,562 --> 00:12:10,899 నేను నిజంగా ప్రేమించే ఎవరైనా కావాలి. నన్ను తిరిగి ప్రేమించాలి. 260 00:12:10,982 --> 00:12:14,986 డేటింగ్ విషయంలో బెయిలీకి అంతగా అనుభవం లేకపోయినా సరే... 261 00:12:15,069 --> 00:12:18,364 -నీకు అనుభవం ఎక్కువ కదా... -కానీ నాకు అబ్బాయిలతో అనుభవం ఎక్కువ. 262 00:12:18,448 --> 00:12:20,658 మీకు "ఐ లవ్ యూ" అని ప్రియులు చెప్పలేదా? 263 00:12:20,742 --> 00:12:21,659 లేదు. 264 00:12:21,743 --> 00:12:23,953 ...సమీర్‌లో ఆమె అదే వెతుకుతోంది. 265 00:12:24,037 --> 00:12:24,871 సమీర్ మరియు బెయిలీ పోలిక - తొలి చూపులో ఆకర్షణ 266 00:12:24,954 --> 00:12:26,289 చివరకే స్థాయిలో ఉన్నానంటే 267 00:12:26,372 --> 00:12:29,125 నేను నిజమైన ఓ బంధాన్ని కోరుకునే చోట. 268 00:12:29,209 --> 00:12:31,336 వాళ్ల బంధం వికసించడం మొదలైంది. 269 00:12:31,419 --> 00:12:34,589 నాకు సమస్య ఏంటో తెలుసా? నీకు 22 ఏళ్ల వయసు కావడం. 270 00:12:34,672 --> 00:12:36,841 కానీ బాగా పరిణతి చెందావు. 271 00:12:36,925 --> 00:12:37,759 అవును. 272 00:12:37,842 --> 00:12:40,678 -నువ్వు నిజంగా కలిసిపోయావు. -ధన్యవాదాలు. 273 00:12:40,762 --> 00:12:42,472 కానీ వారి బంధం పరీక్షకు గురైంది. 274 00:12:44,390 --> 00:12:47,435 అంటే రెండవ అవకాశం ఇంకా ఉందనా, లేదా అది అవకాశం కాదనా? 275 00:12:47,519 --> 00:12:50,271 -పూర్తిగా మూసేయలేదు. -అదే వినాలనుకున్నాను. 276 00:12:50,355 --> 00:12:51,189 అవును. 277 00:12:51,648 --> 00:12:52,482 సమీర్ మరియు బెయిలీ 278 00:12:52,565 --> 00:12:53,942 నేను కావాలి, లేదా వెళ్లాలి. 279 00:12:54,901 --> 00:12:57,195 సమీర్, నాతో కలిసి ఈ ప్రయాణం కొనసాగిస్తావా? 280 00:12:57,278 --> 00:12:58,404 ఇంకేం చెప్పకు, బేబీ. 281 00:12:58,488 --> 00:13:02,200 బెయిలీ తన మనసు మాట విని, సేథ్‌ను కాకుండా సమీర్‌ను ఎంచుకున్నాక, 282 00:13:02,283 --> 00:13:04,953 వాళ్లు ఇంటిలో బలమైన జంటలలో ఒకరుగా మారారు. 283 00:13:05,036 --> 00:13:08,206 నువ్వు నిజంగా నాకు అవసరమైన, 284 00:13:08,289 --> 00:13:13,086 నా అవసరానికి తగినవాడివి. 285 00:13:13,169 --> 00:13:14,337 నాలో అంతా కనబడిందా? 286 00:13:14,879 --> 00:13:16,506 నాకు నీలో అంతా కనిపించినట్లుగా. 287 00:13:20,510 --> 00:13:23,930 బెయిలీ, సమీర్‌లు మొదటి రోజునే ఒకరినొకరు కనుగొనగా... 288 00:13:24,264 --> 00:13:25,139 జోయి మరియు సామెర్ 289 00:13:25,223 --> 00:13:26,182 -భలే. -గర్వంగా ఉంది. 290 00:13:26,266 --> 00:13:29,519 వారి కవలలు సామెర్, జోయి మాత్రం ప్రయోగంలో కొంత కాలం గడిచాకే 291 00:13:29,602 --> 00:13:31,145 తమ బంధం ఏర్పరచుకున్నారు, 292 00:13:31,229 --> 00:13:34,315 అది కూడా జోయి మొదటి బంధాన్ని ఆమె సొంత సోదరి... 293 00:13:34,399 --> 00:13:35,775 నీ కోసం ఎదురు చూస్తాను. 294 00:13:35,858 --> 00:13:37,193 ...ఎలిమినేట్ చేశాక. 295 00:13:37,277 --> 00:13:38,653 సరేనా? 296 00:13:38,736 --> 00:13:40,822 -నిజంగానే. -నీ జాకెట్ ఉంచుకోనా? 297 00:13:44,325 --> 00:13:45,868 నా జాకెట్ ఉంచుకోవచ్చు. 298 00:13:45,952 --> 00:13:47,370 తరువాత అదే రాత్రి... 299 00:13:47,453 --> 00:13:48,621 సామెర్, ఇది నీకే. 300 00:13:48,705 --> 00:13:50,290 -అసలేంటిది? -మన్నించు. 301 00:13:50,373 --> 00:13:53,376 సామెర్ ప్రేమ బంధం అయిన గాబీ, చెప్పకుండనే వెళ్లిపోయింది. 302 00:13:53,458 --> 00:13:54,294 గాబీ 303 00:13:54,377 --> 00:13:56,087 -ఏంటి... ఏంటి? -గాబీ వెళ్లిపోయింది. 304 00:13:56,170 --> 00:13:59,048 వాళ్లు ఇద్దరూ ఇంటిలో ఒంటరిగా ఉండిపోయారు. 305 00:13:59,132 --> 00:14:01,134 ఇది మా అమ్మ బొడ్డు ఉంగరం. 306 00:14:01,217 --> 00:14:02,093 అది బాగుంది. 307 00:14:02,176 --> 00:14:05,555 ఒకవేళ భవిష్యత్తులో, నేను నీకు ప్రపోజ్ చేశాననుకుంటే, 308 00:14:05,638 --> 00:14:07,223 ఉంగరానికి ఆ రత్నం వాడుకోనా? 309 00:14:07,307 --> 00:14:10,143 కానీ నీకు అందుకు దీని కంటే మంచి రత్నం కావాలనుకుంటా. 310 00:14:10,226 --> 00:14:12,812 అది సరిపోతుంది. స్వార్థంగా ఉండకు. 311 00:14:12,895 --> 00:14:15,940 అది వాళ్లను సన్నిహితులుగా చేసింది. 312 00:14:16,024 --> 00:14:18,151 లూక్‌తో నా బంధం బాగుండేది, 313 00:14:18,234 --> 00:14:21,487 కానీ నువ్వింకా ఇక్కడ ఉండడం నాకు సంతోషంగా ఉంది. 314 00:14:21,571 --> 00:14:25,575 క్రమంగా లూక్‌ను, అతని జాకెట్‌ను వదిలేసి సామెర్‌తో ముందుకు సాగాలని... 315 00:14:25,658 --> 00:14:26,492 లూక్ జాకెట్ 316 00:14:26,576 --> 00:14:31,914 బహుశా మనకు కొంచెం సమయం ఇచ్చుకుని ఒకరినొకరు మరింతగా తెలుసుకోవాలేమో. 317 00:14:31,998 --> 00:14:33,666 ...జోయి నిర్ణయించుకుంది. 318 00:14:33,750 --> 00:14:35,793 జోయి, నా ప్రియురాలివి అవుతావా? 319 00:14:35,877 --> 00:14:37,170 అవును. 320 00:14:37,253 --> 00:14:39,797 అప్పటి నుంచి ప్రయాణం సులువైంది. 321 00:14:39,881 --> 00:14:41,299 ఇది చాలా తమాషాగా ఉంది. 322 00:14:41,382 --> 00:14:44,427 -అద్దంలో చూస్తున్నట్లుగా ఉంది. -అవును. 323 00:14:44,510 --> 00:14:47,889 అదిగో, అక్కడ నన్ను, తర్వాత బెయిలీని చూసుకుంటున్నాను. 324 00:14:47,972 --> 00:14:51,851 అది మరిచిపోలేను, కానీ ఇది తమాషాగా ఉంటుంది. 325 00:14:51,934 --> 00:14:53,186 ఇందుకోసమే వచ్చాను. 326 00:14:58,441 --> 00:15:01,694 గత రాత్రి కవలల నిష్క్రమణలతో బాధ అనంతరం, 327 00:15:01,778 --> 00:15:03,946 ఫిలీ కవలలు, జాయర్ ఇంకా మిక్కీ... 328 00:15:04,030 --> 00:15:06,240 ఇలా చేస్తావని రాత్రి నుంచే తెలుసు. 329 00:15:06,324 --> 00:15:08,701 ...వ్యాయామం కోసం ఉదయమే లేచారు. 330 00:15:08,785 --> 00:15:10,036 ఇది ఒత్తిడిగా ఉంది. 331 00:15:10,119 --> 00:15:13,998 నా సోదరుడికి మంచిగా జరుగుతుండగా, అది ముగిసిపోవడం బాధాకరం. 332 00:15:15,333 --> 00:15:18,044 రోల్. స్లిప్. రోల్. 333 00:15:23,257 --> 00:15:27,679 రోల్. స్లిప్. రోల్, రోల్. ఆపు. 334 00:15:29,639 --> 00:15:33,101 నాకు ఏం తెలుసంటే, నేను, మ్యాడిసన్ నిజంగానే... 335 00:15:33,184 --> 00:15:34,227 -కఠిన చోటా? -అవును. 336 00:15:34,310 --> 00:15:36,145 అది అలా జరగాలని అనుకోలేదు. 337 00:15:37,105 --> 00:15:40,525 నీ బంధంలో నీకు మద్దతు ఇవ్వడంపైనే నా ప్రధాన ధ్యాస. 338 00:15:40,608 --> 00:15:41,984 నువ్వు ఏం చేస్తున్నా సరే. 339 00:15:42,068 --> 00:15:43,861 -ధన్యవాదాలు. -సరే. 340 00:15:44,612 --> 00:15:46,322 వెళదాం, పదరా. బాగా వేడిగా ఉంది. 341 00:15:48,574 --> 00:15:52,453 ఈ సమయంలో, తమ కవలల మాటలను వినేందుకు, ఏకరూప కవలలో 342 00:15:52,537 --> 00:15:55,665 ఆఖరి జంట ఇప్పుడు ముందుకు వచ్చారు. 343 00:15:55,748 --> 00:15:58,042 బలవంతంగా నిర్ణయాలు తీసుకునేలా చేస్తాను. 344 00:15:58,126 --> 00:15:58,960 అవును. 345 00:15:59,043 --> 00:16:01,170 మేము కవలలతో డేట్ చేస్తామనే చెప్పాను. 346 00:16:01,254 --> 00:16:03,631 -ఇంకా మాకు కవల భవనం ఉంటుందని. -అవును. 347 00:16:03,715 --> 00:16:05,883 -అబ్బో. -ఇంకా మాకు పిల్లలుంటే, 348 00:16:05,967 --> 00:16:09,929 వాళ్లకు ఒకే తాత, బామ్మలు ఉండాలి, అలా సెలవులలో వాళ్లు విడిపోరు. 349 00:16:10,805 --> 00:16:12,265 మనం విడిపోయే అవసరం లేదులే 350 00:16:12,348 --> 00:16:14,600 -మనం శాశ్వతంగా కలిసుంటాం. -శాశ్వతంగా. 351 00:16:14,684 --> 00:16:18,396 మీరు మీ సంబంధాన్ని పటిష్టం చేసుకోవడాన్ని చూడటం ఆనందంగా ఉంది. 352 00:16:19,689 --> 00:16:24,736 నాకు ఆసక్తి ఏంటంటే, బహుళ బంధాల నుండి హఠాత్తుగా 353 00:16:24,819 --> 00:16:28,990 "నేను ఏకపత్నీవ్రతుడిని," గా ఎలా మారావని? 354 00:16:29,073 --> 00:16:32,076 కొన్ని ఎంచుకుంటాం, నిర్దిష్ట మనుషులు మీ జీవితంలోకి రావడం 355 00:16:32,160 --> 00:16:33,369 మీలో మార్పు కోసమే. 356 00:16:33,453 --> 00:16:35,997 ఆమె కచ్చితంగా ఆ మనిషి. 357 00:16:36,372 --> 00:16:38,416 ట్విన్ లవ్ కు ఏరన్ వచ్చినప్పుడు, 358 00:16:38,499 --> 00:16:41,586 తను ఏం వెతుకుతున్నాడనే విషయంపై చాలా బాహాటంగా ఉన్నాడు. 359 00:16:41,669 --> 00:16:46,507 సరైన మనిషిని వెతుక్కోవడం కోసం వచ్చాను. లేదా ఇద్దరు, లేదా ముగ్గురు. 360 00:16:46,591 --> 00:16:48,342 అది ఆధారపడుతుంది. పూర్తిగా. 361 00:16:48,426 --> 00:16:50,720 బ్రిట్నీ వచ్చినప్పుడు, తన కవల విట్నీ... 362 00:16:50,803 --> 00:16:55,224 మీరిద్దరూ నిజ ప్రేమ కనుగొనడంలో సాయం కోసం, మేము మీ ఇద్దరినీ విడదీసి ఉంచుతాము. 363 00:16:55,308 --> 00:16:57,560 ...విడిపోవడం గురించి గాభరాపడ్డారు. 364 00:16:57,643 --> 00:16:58,478 బ్రిట్నీ విట్నీ 365 00:16:58,561 --> 00:16:59,645 బాధగా ఉన్నావు. 366 00:16:59,729 --> 00:17:03,483 అలా ఎన్నడూ చేయకపోవడంతో నాకది నచ్చలేదు. అయితే, ఇప్పుడు నేర్చుకోవాలి. 367 00:17:03,566 --> 00:17:04,609 ఇదే ఆ సమయం అంటావా? 368 00:17:04,691 --> 00:17:06,110 అంటే, ఇప్పుడే చేసి తీరాలి. 369 00:17:06,194 --> 00:17:07,945 అబ్బాయిలు, మీ కార్డులు తిప్పండి. 370 00:17:09,738 --> 00:17:12,699 వాళ్లు తొలి చూపులోనే జోడీ అయినా సరే... 371 00:17:15,660 --> 00:17:19,332 కొత్తగా వచ్చిన గాబీతో ఏరన్ డేట్ తరువాత బ్రిట్నీకి అవరోధం ఏర్పడింది. 372 00:17:19,415 --> 00:17:20,248 ఏరన్ మరియు గాబీ గార్డెన్ హౌస్ 373 00:17:20,333 --> 00:17:22,668 -పాడుచేశా, చెడు నిర్ణయాలు... -ఎలాంటివి? 374 00:17:22,752 --> 00:17:23,669 మోసం చేయడం. 375 00:17:23,753 --> 00:17:26,421 నువ్వు మోసం చేయడం ఆసక్తిగా ఉందని అంటాను. 376 00:17:26,506 --> 00:17:27,340 అవును. 377 00:17:27,423 --> 00:17:30,802 -అతను కొన్నిసార్లు మోసం చేశాడట ఇంకా... -కొన్నిసార్లా? 378 00:17:30,885 --> 00:17:32,595 అంటే, ఆ అహం... 379 00:17:32,678 --> 00:17:34,055 ఏరన్‌ను బ్రిట్నీ అడిగింది. 380 00:17:34,138 --> 00:17:35,598 నీ డేట్ గురించి తెలియాలి. 381 00:17:35,723 --> 00:17:37,934 కచ్చితంగా ముద్దాడాము. తెలుసుగా, అలా చేశాం. 382 00:17:38,017 --> 00:17:43,773 నాకు అసూయగా లేదు, కానీ దానిపై నాకు ఏమైనా అనిపిస్తోందా? అవును. 383 00:17:43,856 --> 00:17:47,652 మరీ అభిరుచి లేనిది, ఎక్కువసేపు కానిదయినా ముద్దు హానికరం కాదుగా? 384 00:17:47,735 --> 00:17:51,489 -అది హాని లేనిది. హాని లేనిది. -నీ దృష్టిలో. 385 00:17:51,572 --> 00:17:55,451 బహుశా నా దృష్టిలో, కానీ తెలుసు... నువ్వే నంబర్ వన్. 386 00:17:55,535 --> 00:17:57,036 ధన్యవాదాలు, నేను... 387 00:17:57,119 --> 00:17:58,621 అతని స్పందనపై సంతృప్తితో... 388 00:18:03,417 --> 00:18:05,753 ఓరి దేవుడా, ముచ్చటగా ఉన్నారు. 389 00:18:05,837 --> 00:18:08,548 ఏ వయసులో అలా జరిగింది? మీ అమ్మ ఎప్పుడు చనిపోయింది? 390 00:18:08,631 --> 00:18:11,676 ఆమె మనసు విప్పేందుకు, ఏరన్‌ను నమ్మేందుకు సిద్ధపడింది. 391 00:18:11,759 --> 00:18:14,762 -నాకు 12 ఏళ్లప్పుడు. -నీకు 12. ఏం జరిగింది? 392 00:18:15,388 --> 00:18:18,307 -ఆమె రొమ్ము కాన్సర్‌తో చనిపోయింది. -అవునా? 393 00:18:18,391 --> 00:18:21,269 మీ నాన్న పోయినప్పుడు నీ వయసెంత? 394 00:18:21,352 --> 00:18:23,813 -ఈ ఏడాదే జరిగింది. -మరిచిపోతుంటాను. మన్నించు. 395 00:18:23,896 --> 00:18:24,981 పర్వాలేదు. 396 00:18:25,064 --> 00:18:28,025 కానీ నువ్వు, నీ బంధం అంత గట్టిది కాదు. 397 00:18:28,109 --> 00:18:29,944 ఆయన మాదకద్రవ్యాల వ్యసనపరుడు, అందుకే... 398 00:18:30,695 --> 00:18:31,779 ఆయన గురించి నాకు ఏమీ తెలియదు. 399 00:18:31,863 --> 00:18:34,365 వాళ్ల బంధం బలపడుతుండగా 400 00:18:34,448 --> 00:18:37,410 బ్రిట్నీకి ఒక విషయం మాత్రమే నిర్ధారణ కాలేదు. 401 00:18:37,493 --> 00:18:39,620 బహుళ బంధాలు, వాటిపై. 402 00:18:40,162 --> 00:18:45,001 నాకు మాత్రమే నిజంగా కట్టుబడగలవా? 403 00:18:45,084 --> 00:18:47,795 బహుళ ప్రేమలను పూర్తిగా వదిలేసే విధంగా. 404 00:18:47,879 --> 00:18:48,880 సరే. 405 00:18:48,963 --> 00:18:50,006 -అవునా? -కచ్చితంగా. 406 00:18:50,089 --> 00:18:54,719 నీ గురించి, నమ్మకంగా ఉంటాను. అందులో సందేహం లేదు. 407 00:18:55,636 --> 00:18:56,554 నేనది చేస్తాను. 408 00:18:56,637 --> 00:18:57,805 -నా కోసమా? -నీ కోసం. 409 00:18:59,307 --> 00:19:02,184 -తనే ఆ మనిషి అంటావా? -వంద శాతం. 410 00:19:08,107 --> 00:19:08,983 నిక్కీ బెల్లా బ్రీ బెల్లా 411 00:19:13,237 --> 00:19:14,113 గార్డెన్ హౌస్ విస్టా హౌస్ 412 00:19:14,196 --> 00:19:15,156 -సరే. -కచ్చితంగా. 413 00:19:15,239 --> 00:19:16,741 అందరూ ఎలా ఉన్నారు? 414 00:19:16,824 --> 00:19:18,117 బాగున్నాం. 415 00:19:18,951 --> 00:19:22,371 ఇక, కవలలారా, మనం ఈ ప్రయోగం చివరకు చేరుతుండడంతో, 416 00:19:22,455 --> 00:19:24,206 మీ అందరూ పెద్ద పని చేయాలి. 417 00:19:24,290 --> 00:19:25,750 ఇది ఆసక్తిగా ఉంటుంది. 418 00:19:25,833 --> 00:19:29,545 రేపు, ఉత్తమ జంట ఎవరు అవుతారోనని మీరు అందరూ ఓటు వేయాలి. 419 00:19:29,629 --> 00:19:30,755 అబ్బో, లేదు. 420 00:19:34,091 --> 00:19:37,887 అది నేను ఊహించని పెద్ద మలుపు. 421 00:19:37,970 --> 00:19:40,222 చాలామంది బలమైన జంటలు ఉన్నారు. 422 00:19:40,306 --> 00:19:43,684 కానీ బెల్లా కవలలు మరో మలుపు కూడా తీసుకు వస్తారని అనిపించింది. 423 00:19:43,768 --> 00:19:45,353 బహుశా డబ్బు ఉండవచ్చు. 424 00:19:45,436 --> 00:19:46,312 కేరా 425 00:19:46,395 --> 00:19:49,148 చిన్న బహుమతి, గమ్యం, విహారం, నాకు తెలియదు. 426 00:19:49,231 --> 00:19:51,275 ఇక, అది కచ్చితంగా కఠిన నిర్ణయం. 427 00:19:51,359 --> 00:19:54,779 మీలో కొందరికి మీ కవలల అనుబంధాలపై 428 00:19:54,862 --> 00:19:59,116 సానుకూలం, ప్రతికూలం రెండూ, బలమైన అభిప్రాయాలు ఉన్నాయని తెలుసు. 429 00:20:00,660 --> 00:20:02,495 అందరూ ఎవరికి ఓటు వేయాలనే 430 00:20:02,578 --> 00:20:05,998 నిర్ణయంలో సహాయపడడం కోసం మీ అభిప్రాయాలను నిజాయితీగా వినాలి. 431 00:20:06,082 --> 00:20:10,294 ఇక, జోయి ఇంకా సామెర్, బెయిలీ ఇంకా సమీర్‌లతో మొదలుపెడదాం. 432 00:20:10,378 --> 00:20:11,212 బెయిలీ మరియు సమీర్ డేటింగ్ 433 00:20:11,295 --> 00:20:13,464 నేను సహజంగా బెయిలీ మాదిరిగా ఎంచుకోను. 434 00:20:14,006 --> 00:20:14,840 సామెర్ మరియు జోయి డేటింగ్ 435 00:20:14,924 --> 00:20:17,093 అందుకే ఇలా జరుగుతుందని మేము ఆశించలేదు. 436 00:20:17,176 --> 00:20:19,303 తనను తాను ఆశ్చర్యం ఇచ్చుకుంటుందని చెప్పా. 437 00:20:19,387 --> 00:20:22,139 -అవును. అంటే, తను కూడా మరీ అందగాడు. -అవును. 438 00:20:22,223 --> 00:20:23,057 ధన్యవాదాలు. 439 00:20:23,140 --> 00:20:26,018 -నేను కూడా అందగాడినేనా? -నువ్వు కూడా అందగాడివే. 440 00:20:26,102 --> 00:20:28,062 -ఇంకా బాగుంటావు. -అలా అంటావా? 441 00:20:30,147 --> 00:20:32,400 నువ్వు బెయిలీ అంతటి పరిపూర్ణమని తెలుసు. 442 00:20:32,483 --> 00:20:35,611 మీరు శాంతియుత కవలలు. మేము వెర్రి కవలలం. 443 00:20:35,695 --> 00:20:37,238 అది మాత్రం ఖాయం. 444 00:20:37,321 --> 00:20:38,489 పరిణతి చెందడం. 445 00:20:38,572 --> 00:20:41,075 అవును. దాన్ని పరిణతి అంటావా? బహుశా అదే. 446 00:20:41,158 --> 00:20:44,286 అది ఎంత చక్కగా ఉందంటే, 447 00:20:44,370 --> 00:20:49,917 మేము ఇద్దరం కలిసి పని చేస్తాం. వాళ్లు కూడా అలాగే చేస్తారని ఆశిస్తాం. 448 00:20:50,001 --> 00:20:52,586 ప్రతికూల అంశాలు, సమస్యలు, అవి చెప్పండి. 449 00:20:52,670 --> 00:20:55,047 చెప్పాలంటే, వయసు తేడా ఎక్కువ ఉంది... 450 00:20:55,381 --> 00:20:56,340 బెయిలీ - వయసు: 22 సమీర్ - వయసు: 32 451 00:20:56,424 --> 00:21:00,469 ...కానీ దాన్ని సమస్య అని నేను ఆలోచించలేదు. 452 00:21:00,553 --> 00:21:02,888 మంచి నిర్ణయం తీసుకున్నావని అంటాను... 453 00:21:02,972 --> 00:21:03,806 సామెర్ - వయసు: 32 జోయి - వయసు: 22 454 00:21:03,889 --> 00:21:08,394 ...నిన్ను ఇంత సంతోషంగా, నిజంగా సంతోషంగా ఎన్నడూ చూడలేదని అనిపిస్తుంది. 455 00:21:09,770 --> 00:21:11,689 సరే. ఏరన్ ఇంకా బ్రిట్నీ. 456 00:21:11,981 --> 00:21:12,815 ఏరన్ మరియు బ్రిట్నీ డేటింగ్ 457 00:21:12,898 --> 00:21:15,609 తను గొప్పవాడిలా కనిపించాడు. 458 00:21:15,693 --> 00:21:17,153 -తను గొప్పవాడే. -అవును. 459 00:21:17,236 --> 00:21:18,738 మరి "కనపించాడ"ని ఎందుకన్నావు? 460 00:21:18,821 --> 00:21:22,491 ప్రతికూల అంశాలు ఉన్నాయని అనిపించిందా? "కనిపించాడు" అని అనడం ఎందుకు? 461 00:21:22,575 --> 00:21:25,119 -అవును. -ప్రతికూల అంశాలు ఏమిటి? 462 00:21:25,828 --> 00:21:30,583 మొత్తం... అర్థమైంది. నిర్ణయం కాదు. బహుళ బంధాలకు సిద్ధంగా ఉండడం, 463 00:21:30,666 --> 00:21:32,501 ఆ తరువాత, మరుసటి రోజు, తను, 464 00:21:32,585 --> 00:21:35,004 "ఈ పిల్ల బాగుంది. ఈమె కోసం మానేస్తాను," అనడం, 465 00:21:35,087 --> 00:21:37,673 -అది నాకు అడ్డంకి. -స్పష్టంగా. 466 00:21:37,757 --> 00:21:39,300 నేను మారిన మనిషినని తెలుసు. 467 00:21:39,383 --> 00:21:42,803 నాతో ఎంత సంతోషమో ఆమె మీకు చెబుతుంది, అలాగే కొనసాగుతుంది. 468 00:21:42,887 --> 00:21:46,265 నేనూ నిన్ను సంతోషంగా ఉంచుతాను, ఎందుకంటే ఇప్పుడు కుటుంబంలో భాగానివి. 469 00:21:46,348 --> 00:21:47,933 మనం మంచి స్థితిలో ఉండాలి. 470 00:21:48,017 --> 00:21:51,312 ఆ సరైన మనిషి దొరికితే, మీలో మార్పు వస్తుందని నా ఆలోచన. 471 00:21:51,395 --> 00:21:55,232 భార్యకు కట్టుబడాలని, పిల్లలను కనాలని అనిపించేలా చేస్తారు. 472 00:21:55,316 --> 00:21:58,360 వాళ్లు ఒత్తిడితో కాకుండా, సహజంగానే పరిస్థితులు మారుస్తారు. 473 00:21:58,444 --> 00:22:01,113 నీకు ఆ సరైన అమ్మాయి దొరికాక నీకది తెలుస్తుంది. 474 00:22:01,197 --> 00:22:02,948 హలో. అదే చెప్పబోతున్నాను. 475 00:22:04,825 --> 00:22:07,703 తాను మారిన మనిషినని చెప్పడం చాలా సంతోషం వేసింది, 476 00:22:07,787 --> 00:22:12,124 ఎందుకంటే నా సోదరి కోరుకున్న ప్రతిదీ తనకు దక్కాలి. 477 00:22:12,208 --> 00:22:13,042 విట్నీ 478 00:22:13,125 --> 00:22:16,420 -తన సంతోషమే ముఖ్యమా? -మంచి స్థితిలో ఉన్నాం... 479 00:22:16,504 --> 00:22:19,465 ఇక, విట్నీ, డేవిడ్ నీ కలల పురుషుడా? 480 00:22:19,548 --> 00:22:24,345 డేవిడ్ నా కలల పురుషుడు, ఈ కవలను పొందడం అభినందిస్తాను. 481 00:22:24,428 --> 00:22:25,596 తప్పుగా అనలేదు. 482 00:22:25,679 --> 00:22:26,680 -మంచి మాటే. -హా. 483 00:22:27,515 --> 00:22:31,102 మూడవ రోజున, నా సామాను సర్దుకుని ఇంటికి వెళ్లాలని అనుకున్నాను. 484 00:22:31,185 --> 00:22:34,396 ఇప్పుడు నా ప్రయాణం వేర్పాటు ఆందోళనను గెలుస్తున్నట్లుగా ఉంది 485 00:22:34,480 --> 00:22:36,440 ఇంకా తిరిగి ఇంటికి వెళ్లడం, హా... 486 00:22:36,524 --> 00:22:39,401 కానీ దానితో పోరాడాల్సి వచ్చింది, నేను పోరాడాను. 487 00:22:39,485 --> 00:22:42,446 నీ సోదరి నా సోదరుడిని ముద్దాడడం చూశాక, నన్ను ముద్దాడతావా? 488 00:22:42,530 --> 00:22:43,572 తప్పకుండా. 489 00:22:44,365 --> 00:22:47,660 డేవిడ్, విట్నీల తొలి ముద్దు మూడవ రోజున జరిగింది, 490 00:22:47,743 --> 00:22:51,580 అది కూడా డేవిడ్ తొలి ప్రేమ ఆసక్తి అయిన హానాకు వీడ్కోలు పలికాక. 491 00:22:51,831 --> 00:22:53,249 మీ ఇద్దరికీ మంచి జరగాలని ఆశిస్తాను. 492 00:22:53,332 --> 00:22:54,458 -నేనూ అంతే. -వెళతాం. 493 00:22:54,542 --> 00:22:56,377 నావాడు ఇక్కడున్నాడు. 494 00:22:56,460 --> 00:22:57,837 సరే, సరే. 495 00:22:59,171 --> 00:23:03,050 ఇక వారి బంధం త్వరగానే కవల సాన్నిహిత్య స్థాయికి చేరుకుంది. 496 00:23:03,884 --> 00:23:06,554 డేవిడ్, నీతో ప్రయాణం కొనసాగించడం నాకు ఇష్టమే. 497 00:23:06,637 --> 00:23:07,555 నాకది నచ్చింది. 498 00:23:07,638 --> 00:23:08,764 నాకు నావాడు దక్కాడు. 499 00:23:12,143 --> 00:23:14,395 ఈ ఇద్దరూ కలిశారని నాకు తెలిసినప్పటి నుంచి... 500 00:23:14,478 --> 00:23:16,063 మీరు బాగా సంప్రదించారు. 501 00:23:16,147 --> 00:23:18,149 మీరు కలిసి చాలా నవ్వుకున్నారు. 502 00:23:18,232 --> 00:23:21,527 నా సోదరుడి సంగతి తెలుసు, విట్నీతో తన బంధం నిజం, నిజాయితీతో. 503 00:23:21,610 --> 00:23:22,444 ఏరన్ 504 00:23:22,528 --> 00:23:25,114 చూడగలం, అనుభూతి చెందగలం, తన పట్ల నాకు సంతోషం. 505 00:23:25,197 --> 00:23:27,533 -ఇద్దరూ బాగా కలిసుంటారు. -అనుమతి ఇచ్చావా? 506 00:23:27,616 --> 00:23:29,243 అవును, నీకు అనుమతి వచ్చింది. 507 00:23:31,162 --> 00:23:34,206 సరే, మరుసటి జంట. మ్యాడిసన్ ఇంకా జాయర్. 508 00:23:34,498 --> 00:23:35,374 మ్యాడిసన్ మరియు జాయర్ డేటింగ్ 509 00:23:35,457 --> 00:23:37,084 మాజీలు అయిన... 510 00:23:37,168 --> 00:23:38,002 మిక్కీ మరియు మోర్గన్ 511 00:23:38,085 --> 00:23:40,254 ...మోర్గన్, మిక్కీలతో. 512 00:23:40,337 --> 00:23:44,258 తప్పుగా చెప్పేదేమీ లేదు. నువ్వు మ్యాడిసన్‌కు బాగా సరిపోతావు. 513 00:23:44,341 --> 00:23:47,303 నువ్వే విజేతవు అంటాను, ఆమె సంతోషం చూడగలను. 514 00:23:47,386 --> 00:23:51,265 వాళ్లకు చాలా ఇబ్బంది, అదే దారుణం, కానీ అదే సమయంలో బాగుందంటాను. 515 00:23:51,348 --> 00:23:52,183 ఓరి దేవుడా. 516 00:23:52,266 --> 00:23:55,352 -జాయర్‌కు మమకారం ఎక్కువ. అందుకే... -ఆమెకు కూడా. 517 00:23:55,436 --> 00:23:58,439 వాళ్లను కలిసి చూడడం ఇప్పటికే ఆశించిన విషయమే. 518 00:23:58,522 --> 00:24:00,107 ఒకరినొకరు బాగా పొగుడుకుంటారు. 519 00:24:00,191 --> 00:24:03,527 మేము సంతోషంగా ఉండడంపై మోర్గన్, మిక్కీలు చూడడం బాగుంది... 520 00:24:03,611 --> 00:24:04,445 జాయర్ 521 00:24:04,528 --> 00:24:07,364 ...ఇంకా మొదటి నుంచి మేము బంధం నిర్మించుకోవడం. 522 00:24:07,448 --> 00:24:10,242 నేను నా గతంలో రాగి జట్టు అమ్మాయిలతో వ్యవహరించాను. 523 00:24:10,326 --> 00:24:12,745 -మాకు పిచ్చి అంటున్నావా? -అందరినీ కాదు. 524 00:24:12,828 --> 00:24:13,954 వెనక్కు తగ్గుతావు. 525 00:24:14,038 --> 00:24:16,582 నాకేం చేస్తావో తెలియదు, నా చట్రం ఇక్కడ ఛేదించాలి. 526 00:24:16,665 --> 00:24:20,544 మ్యాడిసన్, జాయర్‌లు తాము కలిసిన తొలి క్షణం నుంచి ఆకర్షణ చెందారు. 527 00:24:20,628 --> 00:24:22,796 పిల్లల కోసం నేను బాగా ఎదురు చూస్తున్నాను. 528 00:24:22,880 --> 00:24:27,801 నాకు తండ్రి లేకపోవడంతో, నాకు లేని మనిషిగా నేను ఉండాలని ఉంది. 529 00:24:27,885 --> 00:24:29,803 మూడు అయితే చక్కని సంఖ్యగా భావిస్తాను. 530 00:24:29,887 --> 00:24:32,598 అబ్బో, అబద్ధం చెప్పను, సరిగ్గా అదే సంఖ్య ఆలోచించాను. 531 00:24:32,681 --> 00:24:33,515 సరే! 532 00:24:33,599 --> 00:24:35,142 లోతుగా బంధం ఏర్పడింది... 533 00:24:35,226 --> 00:24:37,186 వచ్చీ రాగానే అది దొరికింది. 534 00:24:37,269 --> 00:24:38,479 అది బాగుంది. 535 00:24:38,562 --> 00:24:39,688 -హే, ఇలా రా. -సరే. 536 00:24:40,606 --> 00:24:42,107 ...మరింత సన్నిహిత స్థాయికి. 537 00:24:52,910 --> 00:24:55,496 తాము ఎందుకోసం వచ్చారో దాన్ని కనుగొంటూ. 538 00:24:55,579 --> 00:24:58,457 -ప్రతి రోజూ మరింతగా పడిపోతాను. -నేను కూడా. 539 00:25:00,584 --> 00:25:01,627 మనం ఆ దారిలోనే ఉన్నాం. 540 00:25:01,710 --> 00:25:02,878 చాలా చేరువయ్యాం. 541 00:25:04,004 --> 00:25:08,717 ఇక చివరగా, అలాగని తక్కువేమీ కాదు, కేమరాన్ ఇంకా మాథ్యూ, కేరా ఇంకా ఆండ్రూ. 542 00:25:08,801 --> 00:25:13,264 నేను అనుకోవడం, నిజంగా, సదభిప్రాయంతో, వాళ్లు చాలా, చాలా చక్కని జోడీ, 543 00:25:13,347 --> 00:25:16,433 వాళ్ల వ్యక్తిత్వం, ఇంకా ఇద్దరి హాస్య చతురత విషయాలలో. 544 00:25:16,517 --> 00:25:17,518 అవును, ఒప్పుకుంటా. 545 00:25:17,601 --> 00:25:21,063 కేమరాన్ చాలా దృఢమైన మహిళ అంటాను... 546 00:25:21,146 --> 00:25:22,022 మాథ్యూ మరియు కేమరాన్ 547 00:25:22,106 --> 00:25:24,316 ...ఆమె తన భావాలను ఎంతగా దాచుకున్నా సరే, 548 00:25:24,400 --> 00:25:27,569 తనపై తాను విశ్వాసంగా ఉంటుంది, మాథ్యూకు ఆమెలో అదే నచ్చింది. 549 00:25:27,653 --> 00:25:29,363 ఆ మాట బాగా చెప్పావంటాను. 550 00:25:29,446 --> 00:25:32,366 మీరు ఒకరినొకరు తెలుసుకుంటారు, బాగా అర్థం చేసుకుంటారు, 551 00:25:32,449 --> 00:25:35,577 ఏదీ గట్టిగా తీసుకోరు. ఏది అనుకున్నా తనకు చెప్పగలవు, 552 00:25:35,661 --> 00:25:38,122 ఆమె కూడా అలాగే చెప్పినా, "సరే," అంటావు. 553 00:25:38,205 --> 00:25:41,709 సుదూర బంధం, నాకు తెలియదు. కానీ మీరు చక్కని జోడీ అంటాను. 554 00:25:42,793 --> 00:25:46,088 అబ్బో, మాథ్యూ, కేరా గురించి నీకెలా అనిపిస్తుంది? 555 00:25:47,506 --> 00:25:50,217 అనిశ్చితి తక్కువ ప్రాధాన్య లక్షణమని నేను అంటాను. 556 00:25:51,635 --> 00:25:53,012 ఆండ్రూకు అది తగదు. 557 00:25:53,846 --> 00:25:55,264 నన్ను ఏడిపించకు. 558 00:25:55,347 --> 00:25:56,223 కేమరాన్ 559 00:25:56,307 --> 00:26:01,145 నువ్వు తిరస్కరిస్తావని తనకు తెలియదు, ఆ రాత్రి నీ మనసు మార్చుకునే వరకూ. 560 00:26:01,228 --> 00:26:04,148 అది అతనికి న్యాయం కాదు. అతనితో నిజాయితీగా లేవు. 561 00:26:04,231 --> 00:26:05,858 అది చిన్న అడ్డంకి అంటాను. 562 00:26:06,900 --> 00:26:09,570 నువ్వు మరింత బాహాటంగా, నిజాయితీగా ఉండాలి. 563 00:26:09,653 --> 00:26:11,196 అది నేను, నా గురించి ఎక్కువ. 564 00:26:11,280 --> 00:26:14,616 నాకు పూర్తిగా ఖాయం కాకుండా నేను దేనిలోకి దిగలేను. 565 00:26:15,284 --> 00:26:20,539 సరే, మీరు చాలా విషయాలపై ఆలోచించేలా ఈ సంభాషణ చేసిందని నా ఉద్దేశం, 566 00:26:20,622 --> 00:26:21,999 అది మంచి విషయమే. 567 00:26:22,583 --> 00:26:27,129 ఎందుకంటే మీ కవల ప్రేమ ప్రయాణాలు రేపు రాత్రి ముగుస్తాయి. 568 00:26:28,881 --> 00:26:30,174 -ఓరి దేవుడా. -అవును. 569 00:26:30,257 --> 00:26:35,471 ఇక, మరుసటిసారి మమ్మల్ని చూసేసరికి, మేము పెద్ద ప్రశ్నతో వస్తాము. 570 00:26:36,096 --> 00:26:40,017 ఇంకా ఎట్టకేలకు మనం మాట్లాడుతున్న భారీ నిర్ణయానికి చేరతాము. 571 00:26:40,100 --> 00:26:41,143 ఓరి దేవుడా. 572 00:26:43,562 --> 00:26:45,773 -అందరికీ వీడ్కోలు. -ధన్యవాదాలు, పిల్లా. 573 00:26:45,856 --> 00:26:47,358 -బెల్లాలకు బై. -అందరికీ బై. 574 00:26:47,441 --> 00:26:50,027 ఎలాంటి నిర్ణయం రానుందో నాకు అసలు తెలియదు, 575 00:26:50,110 --> 00:26:52,529 కానీ చెప్పు. ఇక్కడ చాలా నిర్ణయాలు తీసుకున్నా, 576 00:26:52,613 --> 00:26:54,239 ఇప్పుడు నేనది భరించగలనులే. 577 00:26:54,323 --> 00:26:57,659 -ఈ పెద్ద నిర్ణయం ఏదని అనుకుంటారు? -మీ కవల లేదా మీ ప్రేమ. 578 00:26:57,743 --> 00:27:01,205 వాళ్లు మొదటి నుంచి, "మీ కవల మీ ప్రేమలో భాగం అవుతారా?" అని అడిగారు. 579 00:27:01,288 --> 00:27:03,916 ఇక, ఈ పెద్ద నిర్ణయం గురించి నా ఆలోచన అదొక్కటే. 580 00:27:03,999 --> 00:27:06,293 మీ కవల లేదా మీ ప్రేమ? నేనందుకు సిద్ధం కాదు. 581 00:27:06,377 --> 00:27:07,211 కేరా 582 00:27:12,716 --> 00:27:13,550 మాథ్యూ మరియు కేమరాన్ డేటింగ్ 583 00:27:13,634 --> 00:27:16,845 ఇక, నీ నుంచి నాకు తెలియాలి, దీని తరువాత మన గురించి 584 00:27:16,929 --> 00:27:19,807 నీకెలా ఉంటుంది? ముందు నువ్వు చెప్పు. 585 00:27:19,890 --> 00:27:22,267 మరొకరితో ఇంతగా బంధం ఏర్పడుతుందని అనుకోను. 586 00:27:22,351 --> 00:27:25,813 నీతో ఉన్నట్లుగా, మన బంధం నిజంగా నాకు నచ్చింది. 587 00:27:25,896 --> 00:27:28,440 నా మీద నీ మక్కువ తెలుస్తోంది. నా గత బంధం తరువాత 588 00:27:28,524 --> 00:27:31,110 అలాంటి భావన లేదు, అందుకే, అది బాగుంటుంది. 589 00:27:31,193 --> 00:27:33,404 -ఎందుకు నవ్వుతావు? -నాకూ అలాగే ఉంది మరి. 590 00:27:33,487 --> 00:27:36,698 కేమరాన్‌కి, నాకు మంచి బంధం ఉంది. ఆమె మంచి మనిషి. 591 00:27:36,782 --> 00:27:39,284 అందుకే, రాబోయే కాలంలో ఏం జరుగుతుందో చూడాలి. 592 00:27:39,368 --> 00:27:42,371 నీ సోదరుడు, కేరా సంగతేంటి? 593 00:27:42,454 --> 00:27:43,372 కేరా ఆండ్రూ 594 00:27:43,455 --> 00:27:45,499 -నాకు సందేహాలు ఉన్నాయి. -నాకు కూడా. 595 00:27:45,582 --> 00:27:47,292 -ఆమెకేం కావాలో తనకే తెలియదు. -హా. 596 00:27:47,376 --> 00:27:49,211 -అస్సలు. -తెలియదు. తికమక పెడుతుంది. 597 00:27:49,294 --> 00:27:51,130 ఆమె తన మనసు వెతుక్కోవాలి. 598 00:27:51,213 --> 00:27:53,382 -అవును. -సుదూర బంధానికి ముందు... 599 00:27:53,465 --> 00:27:54,299 తప్పక చేయాలి. 600 00:27:54,383 --> 00:27:56,510 ఎందుకంటే వాడు గొప్ప బంధాలలో ఉన్నాడు, 601 00:27:56,593 --> 00:27:59,388 ఆమెకు ఏం కావాలో తెలియని మనిషి వాడికి సరిపడదు. 602 00:28:00,848 --> 00:28:02,015 మాట్లాడాలని ఉందా? 603 00:28:02,099 --> 00:28:04,435 -హా, పద. -అలా చేద్దాం. 604 00:28:04,518 --> 00:28:06,687 ఆండ్రూతో, కచ్చితంగా ముందు వెనుకలాడుతున్నా, 605 00:28:06,770 --> 00:28:09,898 నా భావనలను గుర్తించడం చాలా నెమ్మదిగా చేస్తున్నాను. 606 00:28:09,982 --> 00:28:10,858 కేరా 607 00:28:10,941 --> 00:28:13,861 కానీ ఓ రకంగా నా నిర్ణయం తీసుకున్నాను. 608 00:28:13,944 --> 00:28:17,197 అందుకే, నా ఆలోచన ఏంటో, ఏం ఆలోచిస్తున్నానే విషయం చెప్పడం 609 00:28:17,281 --> 00:28:18,699 తనకు కచ్చితంగా రుణపడ్డాను. 610 00:28:18,782 --> 00:28:20,033 నీతో మాట్లాడాలి, 611 00:28:20,117 --> 00:28:23,704 ఎందుకంటే నీ సోదరుడు "నీది అనిశ్చితి," అన్నాడు, 612 00:28:23,787 --> 00:28:25,706 అది నన్ను ఆలోచించేలా చేసింది, 613 00:28:25,789 --> 00:28:29,084 ఊగిసలాడుతున్నానని నాకు తెలుసు. 614 00:28:29,168 --> 00:28:31,462 బ్రీ మాటల తరువాత అలాంటి దృక్పథం అయింది, 615 00:28:31,545 --> 00:28:33,797 "కఠిన నిర్ణయం కావాలి, రేపు ముఖ్యమైన రోజు." 616 00:28:33,881 --> 00:28:36,341 అది ఆలోచించేలా చేసింది, 617 00:28:36,425 --> 00:28:40,012 నేను దీనికి బయట దీన్ని చూడగలనో లేదోనని. 618 00:28:42,014 --> 00:28:45,767 నా కంటే ఎక్కువగా సరిపోయే జోడీ నీకు వేరే ఉంటారు. 619 00:28:52,691 --> 00:28:56,778 నిజమైన బంధాన్ని పొందాలనే ఇక్కడకు వచ్చావా? 620 00:28:56,862 --> 00:28:59,323 అలా జరగవచ్చని ఆశలు ఉన్నాయి, 621 00:28:59,406 --> 00:29:03,785 నేను వచ్చి, నాకు ఎవరైనా దొరికితే, వాళ్లతో ప్రేమలో పడాలని. 622 00:29:03,869 --> 00:29:08,207 అది జరిగేలా చేయగలను, నేను ప్రేమలో పడ్డానని అనిపించడం లేదు. 623 00:29:09,291 --> 00:29:11,960 మనకు మంచి సాన్నిహిత్యం ఉందని తెలుసు, 624 00:29:12,044 --> 00:29:14,880 కానీ నిజమైన కట్టుబడే బంధం విషయానికి వస్తే, 625 00:29:14,963 --> 00:29:17,883 ఈ చోటు వదిలేశా, ఆ స్థాయిలో ఉన్నానో లేదో తెలియదు. 626 00:29:18,800 --> 00:29:21,762 దాన్ని అభినందిస్తాను. నీ అనిశ్చితిని. 627 00:29:23,180 --> 00:29:24,515 సమయం పట్టింది సారీ... 628 00:29:24,598 --> 00:29:25,933 నీవు క్షమాపణ చెప్పనక్కరలేదు. 629 00:29:41,406 --> 00:29:43,951 -మీరు ఏం చేస్తున్నారు? -నిజంగా ఎదురుచూడడమే. 630 00:29:44,034 --> 00:29:45,369 వెళదాం పద. 631 00:29:45,452 --> 00:29:48,497 కేరా, ఆండ్రూ దేనిపై మాట్లాడుతున్నారు? ఇంతసేపు ఎందుకు? 632 00:29:48,580 --> 00:29:50,165 వాళ్లు వెళ్లి చాలాసేపైంది. 633 00:29:50,249 --> 00:29:53,210 అంతా సిద్ధంలా ఉంది, చూస్తుంటే, అలాగే ఉంటుంది. 634 00:29:53,293 --> 00:29:55,212 ఓరి దేవుడా, ఇదిగో వచ్చారు. 635 00:29:55,295 --> 00:29:58,423 -హాయ్! -మీ ఇద్దరూ. మాట్లాడదాం. 636 00:29:58,507 --> 00:30:00,551 -మేమిద్దరమా? -అవును. 637 00:30:00,634 --> 00:30:03,387 -సరే, వెళదాం. -కేరా నుంచి తప్పు సంకేతాలు అందాయి. 638 00:30:03,470 --> 00:30:04,596 ధన్యవాదాలు! 639 00:30:05,305 --> 00:30:07,933 మ్యాట్‌కు చెప్పడంపై నాలో భయం. 640 00:30:08,016 --> 00:30:08,892 కేరా షార్లెట్, నార్త్ కెరొలినా 641 00:30:08,976 --> 00:30:09,893 కారణం తను అంటాడు, 642 00:30:09,977 --> 00:30:13,772 "నీది అనిశ్చితి అయితే, అప్పుడే నాకెందుకు చెప్పలేదు?" అని. 643 00:30:13,855 --> 00:30:17,943 కానీ నా నిర్ణయం పట్ల నమ్మకంగా ఉన్నాను. 644 00:30:18,610 --> 00:30:21,947 సరే, ఆండ్రూ నేను మాట్లాడుకున్నాము. 645 00:30:22,030 --> 00:30:23,115 మీరు విడిపోయారా? 646 00:30:23,991 --> 00:30:24,992 మేము విడిపోయాం. 647 00:30:28,287 --> 00:30:29,413 దానిపై నీకెలా ఉంది? 648 00:30:29,496 --> 00:30:31,790 నిన్ను ఇదే అడగాలి, "నీ సమస్య ఏంటి?" 649 00:30:31,873 --> 00:30:34,626 కానీ తెలియదు, నీ పనే చేస్తావు. నీ అనిశ్చితి, ఏదైనా. 650 00:30:38,922 --> 00:30:41,216 నిక్కీ, బ్రీ ఇక్కడకు వచ్చాక, 651 00:30:41,300 --> 00:30:44,094 అనిశ్చితి గురించి మాట్లాడావు, 652 00:30:44,177 --> 00:30:47,472 అప్పుడే నేను ఆలోచించాను, రేపటి పెద్ద నిర్ణయం గురించి 653 00:30:47,556 --> 00:30:50,684 ఇంకా నాకు ఎందుకు ఇంతటి అనిశ్చితి? అని. 654 00:30:52,561 --> 00:30:55,606 -ఎందుకు అనిశ్చితిగా ఉన్నావు? -అది గుర్తించావా? 655 00:30:55,689 --> 00:30:56,898 ఎందుకంటే నేను అనుకోవడం 656 00:30:56,982 --> 00:31:02,779 మాకు సరదా, సరసాల... బంధం ఉంది, 657 00:31:02,863 --> 00:31:06,992 నా వరకు తీవ్రమైన బంధం గురించి ఆలోచిస్తే, "నాకు భయంగా ఉంది," అనిపిస్తుంది, 658 00:31:07,075 --> 00:31:08,994 దాని గురించి నా భావన తెలియదు. 659 00:31:09,077 --> 00:31:12,581 నాకు తీవ్రమైన భాగం గురించి ఎలా భావించాలో నాకు తెలియకపోతే, 660 00:31:12,664 --> 00:31:14,958 అదే ఓ రకమైన నా నిర్ణయంలా అవుతుంది. 661 00:31:16,168 --> 00:31:21,882 అందుకే దాని గురించి ఇందాక అతనితో మాట్లాడాలని అనుకున్నాను, 662 00:31:21,965 --> 00:31:25,510 నాకు ఆ భావన ఉంటే, నిశ్చయంగా, నిజాయితీగా ఉంది. 663 00:31:26,595 --> 00:31:28,347 ఆండ్రూ పట్ల బాధగా ఉంది, నిజంగా. 664 00:31:30,390 --> 00:31:31,975 అది అతనికి న్యాయం కాదంటాను. 665 00:31:32,768 --> 00:31:35,312 మీరు ఇద్దరూ సంతోషంగా ఉన్నంత వరకూ అదే ముఖ్యం. 666 00:31:35,395 --> 00:31:36,396 మరి నువ్వు? 667 00:31:37,981 --> 00:31:39,858 నేను అది చెప్పను. 668 00:31:39,941 --> 00:31:42,903 ఆండ్రూ కోసం, నిజంగా, నువ్వు విసిగిస్తున్నావు, కేరా. 669 00:31:58,377 --> 00:31:59,920 కేమరాన్, నీ ఆలోచన ఏంటి? 670 00:32:00,003 --> 00:32:03,173 తెలియదు, ఓ క్షణం పాటు మీరు దృఢంగా అవుతున్నారని భావించా. 671 00:32:03,256 --> 00:32:06,009 మరి ఎప్పుడు... తెలియదు, కేరా వింతగా ఉంటుందేమో. 672 00:32:08,011 --> 00:32:10,389 మ్యాట్, నేను ప్రయత్నించి, కొనసాగాలి. 673 00:32:11,056 --> 00:32:14,559 అలాగే, మీరు కూడా, కానీ నాకు కూడా కేరా సంకోచంపై తెలియదు, నిజంగా. 674 00:32:15,268 --> 00:32:19,189 నాకు లోలోపల సందేహాలు ఉన్నాయి, కానీ ప్రయత్నించకుండా వాటిని ముగించడం, 675 00:32:19,272 --> 00:32:21,525 నా అభిప్రాయంలో, అది అవకాశం వదిలేయడం. 676 00:32:21,608 --> 00:32:22,442 ఒప్పుకుంటాను. 677 00:32:24,152 --> 00:32:26,071 -వంటగదిలోకి వెళ్లడం భయమా? -కొంచెం. 678 00:32:26,196 --> 00:32:28,615 -నీతో రమ్మంటావా? -అతను ఇబ్బంది పడకూడదు. 679 00:32:28,699 --> 00:32:31,034 నువ్వు ఇబ్బంది పెడితేనే తనకు ఇబ్బంది. 680 00:32:31,118 --> 00:32:33,995 నువ్వు ఇబ్బంది పెట్టకపోతే, అది ఇబ్బంది అవ్వదు. 681 00:32:34,079 --> 00:32:35,831 -ఇబ్బంది పెట్టకు. -పెట్టకు. 682 00:32:36,123 --> 00:32:37,958 నేను, మోర్గన్ పూర్తిగా ఒకే విధంగా ఉన్నాం. 683 00:32:38,792 --> 00:32:42,087 అనుభూతి, ప్రక్రియ, వదిలేయడం. 684 00:32:42,170 --> 00:32:44,381 -లోపలకు వెళ్లనా? ఆకలిగా ఉంది. -సరే. 685 00:32:44,464 --> 00:32:46,091 -వెళదాం. -సరే, కలిసి వెళదాం. 686 00:32:46,174 --> 00:32:47,968 -భలే తమాషా. -నన్ను బాధిస్తోంది. 687 00:32:48,051 --> 00:32:50,846 మీరు నచ్చారు, మీరు దృఢంగా అవుతారని నేను భావించాను. 688 00:32:52,472 --> 00:32:54,975 అంటే, నిజంగా, నేనూ అంతే. నేను... 689 00:32:55,934 --> 00:32:56,935 హే, కేరా. 690 00:32:58,061 --> 00:32:58,937 కేమరాన్: తను బాధగా ఉన్నాడు. 691 00:32:59,020 --> 00:33:01,398 -బీఫ్ కేసదియా, చీజ్ ఎవరికైనా? -ఎక్కువ క్రీమ్. 692 00:33:01,481 --> 00:33:02,774 కేరా: నాకు అది చెప్పకు. 693 00:33:02,858 --> 00:33:04,276 కేమరాన్: నువ్వు ప్రయత్నించలేవా? 694 00:33:06,486 --> 00:33:08,321 కేరా: నాకు తెలిశాక ఎందుకు ప్రయత్నం? 695 00:33:08,405 --> 00:33:09,239 కేరా: ఏం చేస్తున్నావు? 696 00:33:09,322 --> 00:33:10,741 కేమరాన్: నాకు తెలియదు. తప్పు అనిపించింది. 697 00:33:13,869 --> 00:33:17,205 నా భావనలకు ప్రాధాన్యత ఇచ్చినందుకు బాధపడేలా కేమరాన్ చేస్తోంది. 698 00:33:17,289 --> 00:33:18,123 కేరా షార్లెట్, నార్త్ కెరొలినా 699 00:33:18,206 --> 00:33:21,585 ఇప్పుడు నేనేదో తప్పు చేసినట్లు నాకు అనిపిస్తోంది. 700 00:33:21,668 --> 00:33:22,878 ఏం చేయాలో తెలియదు. 701 00:33:22,961 --> 00:33:25,881 కేమరాన్ నన్ను చూసి, "కనీసం ప్రయత్నించవచ్చుగా?" అంటోంది. 702 00:33:25,964 --> 00:33:28,508 ఇప్పుడు నాకు అదెందుకు చెప్పడం? నాకు కోపంగా ఉంది. 703 00:33:28,592 --> 00:33:30,427 అది బాగా విసిగిస్తోంది. 704 00:33:30,510 --> 00:33:32,971 నేను ఏం చేసినా, తప్పు చేసినట్లు అనిపిస్తోంది. 705 00:33:33,054 --> 00:33:36,433 -నువ్వు ఎంచుకున్నావు. అందరినీ వదిలెయ్. -అవును. 706 00:33:36,516 --> 00:33:38,977 అతిగా ఆలోచించడం ఆపేయాలి. డ్రెస్ మార్చుకుంటాను. 707 00:33:39,060 --> 00:33:40,395 మార్చుకో. 708 00:33:42,689 --> 00:33:45,025 -ఇప్పుడు నీ మీద కోపంగా ఉంది. -ఎందుకు? 709 00:33:45,108 --> 00:33:46,610 దాని గురించి మంచి ఆలోచన ఉండేది 710 00:33:46,693 --> 00:33:50,071 తర్వాత నీ దగ్గరకు వస్తే, "కేరా, ఎందుకు ప్రయత్నించవు?" అన్నావు. 711 00:33:50,155 --> 00:33:53,283 నేను పట్టించుకోను, ఆండ్రూ బాధగా ఉండడంతో అతనిపై జాలి కలిగింది. 712 00:33:53,366 --> 00:33:55,994 -కానీ నాకు దారుణం చేస్తున్నావు. -పర్వాలేదు. 713 00:33:56,077 --> 00:33:59,664 నేను నీతో ఇలా చేయలేదుగా, "కేమరాన్, నువ్వు అతనితో ఉండాలి, 714 00:33:59,748 --> 00:34:02,375 -"ఎందుకంటే నాకు తనపై జాలి." -నేనలా అనలేదు. 715 00:34:02,459 --> 00:34:04,252 -అన్నావు. -తప్పు అనిపించింది, సరేనా? 716 00:34:04,336 --> 00:34:06,755 -దీని తరువాత మ్యాట్‌తో ఉంటావా? -నోరు ముయ్. 717 00:34:06,838 --> 00:34:09,340 -బాగా గొడవ పడుతున్నావు. -కోపం తెప్పిస్తున్నావు. 718 00:34:09,423 --> 00:34:11,843 నీ పరిస్థితి కారణంగా నా దగ్గరకు రాకు. 719 00:34:11,927 --> 00:34:12,969 -తెలియాలి. -పర్లేదు. 720 00:34:13,053 --> 00:34:15,096 దొంగమొహంలా నాకు కోపం తెప్పించకు. 721 00:34:15,180 --> 00:34:16,264 ఇప్పటికే తెప్పించావు. 722 00:34:16,347 --> 00:34:18,517 నా ఆలోచన చెప్పాను. అది నా తప్పు కాదు. 723 00:34:18,599 --> 00:34:20,018 నీ మనసు ఏమిటో చెప్పలేదు. 724 00:34:20,101 --> 00:34:21,186 ఒక వాక్యం చెప్పాను, 725 00:34:21,269 --> 00:34:24,064 ఇప్పుడేమో ఇది నా సమస్య కాదనేలా నన్ను భయపెడుతున్నావు. 726 00:34:24,146 --> 00:34:25,981 నేను ఒక మాట అన్నానని 727 00:34:26,066 --> 00:34:28,276 నీ భావనను తప్పించి నాపై మోపుతున్నావు. 728 00:34:28,360 --> 00:34:31,488 నాకు బాధ లేదు, ఇప్పుడు బాధ, ఎందుకంటే నన్ను బాధించావు. 729 00:34:31,570 --> 00:34:33,824 సరేలే. నా ఆలోచన ఎవరిక్కావాలి? నీ పని చేసుకో. 730 00:34:33,907 --> 00:34:34,740 కేమరాన్ 731 00:34:34,825 --> 00:34:37,452 -నా కోసం చేసాను. -మంచిది. మరి మనకెందుకు బాధ? 732 00:34:37,536 --> 00:34:39,788 దాని గురించి బాధపడేలా చేస్తున్నావు. 733 00:34:39,871 --> 00:34:42,707 -నువ్వు బాధపడకూడదు. -నువ్వు చేసేది అలాగే ఉంది. 734 00:34:42,791 --> 00:34:44,584 అలా అనిపించేలా చేసినందుకు సారీ. 735 00:34:44,668 --> 00:34:47,378 నీలాగే నేను కూడా భావిస్తే నీ పనే నేను కూడా చేస్తా. 736 00:34:47,461 --> 00:34:48,672 అది అలా అనిపించలేదు. 737 00:34:48,755 --> 00:34:50,173 కేరా! 738 00:34:50,257 --> 00:34:51,715 కేరా నా కంటే సునిశితం. 739 00:34:52,925 --> 00:34:55,762 -నన్ను ఒత్తిడి పెట్టావు. -నువ్వు ఒత్తిడి చెందకు. 740 00:34:55,846 --> 00:34:58,139 -నేను ఒత్తిడి చెందలేదు. -సరే, చెందకు. 741 00:34:58,223 --> 00:34:59,099 కేమరాన్ షార్లెట్, నార్త్ కెరొలినా 742 00:34:59,182 --> 00:35:02,185 ఆమె భావాలను కొన్ని పరిగణించలేను, నా ఉద్దేశమది కాదు. 743 00:35:02,269 --> 00:35:04,771 కేరా స్వీయ నాశనంతో పోరాడుతుందని నాకు తెలుసు. 744 00:35:04,855 --> 00:35:07,941 మ్యాట్ కోసం, నా కోసం వాళ్లు కలవాలని ఆశిస్తాను. 745 00:35:08,024 --> 00:35:12,112 అది రేపు మెరుగవుతుంది, పర్వాలేదు. తాజా అవుతుంది. ఎవరికి పట్టింపు? పర్లేదు. 746 00:35:13,154 --> 00:35:15,156 మీరు ఒకరికొకరు మంచిగా ఉంటారు. 747 00:35:18,451 --> 00:35:20,662 -నా మనసు విరిగిపోయింది. -నిజంగానా? 748 00:35:20,745 --> 00:35:23,957 మీరు ఇద్దరూ వెనుకకు వెళ్లడాన్ని చూడడం బాగాలేదు. 749 00:35:24,040 --> 00:35:28,378 ఎందుకు? మా జీవితం అంతా మేము ఇదే చేశాం. 750 00:35:28,461 --> 00:35:31,172 కానీ నా ఆలోచనలో దీని నుంచి తీసుకుని, కేమరాన్... 751 00:35:31,256 --> 00:35:32,090 కేమరాన్ 752 00:35:32,173 --> 00:35:35,719 ...నీ సోదరి సునిశిత స్థాయిని నువ్వు గుర్తుంచుకోవాలి. 753 00:35:38,805 --> 00:35:41,433 చివరకు, మీకు మీరే ఉంటారు. 754 00:35:56,865 --> 00:35:58,450 సామెర్ మరియు జోయి సమీర్ మరియు బెయిలీ 755 00:35:58,533 --> 00:36:00,076 బ్రిట్నీ మరియు ఏరన్ డేవిడ్ మరియు విట్నీ 756 00:36:00,160 --> 00:36:02,579 మాథ్యూ మరియు కేమరాన్ ఆండ్రూ - కేరా 757 00:36:02,662 --> 00:36:04,331 -శుభోదయం. -శుభోదయం. 758 00:36:04,414 --> 00:36:06,541 -ఈరోజు మన ఆఖరి రోజని నమ్మలేను. -తెలుసు. 759 00:36:06,625 --> 00:36:07,459 సామెర్ - మిక్కీ - జాయర్ 760 00:36:10,670 --> 00:36:12,756 ఉత్తమ జంట కోసం ఓటింగ్ జరగనుండగా... 761 00:36:12,839 --> 00:36:15,258 -కాలం గడిచిపోతోంది. -నాకు తెలుసు. 762 00:36:15,884 --> 00:36:18,511 ...విట్నీ, బ్రిట్నీలు తిరిగి స్నేహంలోకి వచ్చి 763 00:36:18,637 --> 00:36:20,513 అందరు జంటలపై నిజాయితీగా మాట్లాడారు. 764 00:36:20,597 --> 00:36:26,061 చెప్పాలంటే, జోయి, బెయిలీ, సామెర్ ఇంకా సమీర్‌లకు 10 ఏళ్ల అంతరం ఉంది. 765 00:36:26,144 --> 00:36:28,188 అది సమస్య అని అనుకోను. 766 00:36:28,271 --> 00:36:30,607 -వాళ్ల వరకు. -సహజంగా, యువతులు అన్వేషించి 767 00:36:30,690 --> 00:36:32,525 తమ పని చేయాలని ప్రోత్సహిస్తాను. 768 00:36:33,276 --> 00:36:36,655 -కానీ అలాంటి పురుషులు దొరకరు. -లేదు, లక్షలలో ఒకరు ఉంటారంతే. 769 00:36:36,738 --> 00:36:38,448 -కష్టం. -ఇద్దరూ, లక్షలలో ఇద్దరు. 770 00:36:38,531 --> 00:36:39,658 -లక్షలలో ఇద్దరు. -హా. 771 00:36:39,741 --> 00:36:42,827 అది అందమైన, స్వచ్ఛమైన నిజమైన ప్రేమ. 772 00:36:42,911 --> 00:36:47,165 -అవును. ఓ జానపద గాధలా. -వాళ్లకు ఇది తగినదే. 773 00:36:47,248 --> 00:36:48,959 -కచ్చితంగా. -అందుకే దక్కుతోంది. 774 00:36:49,042 --> 00:36:52,170 -మ్యాడిసన్, జాయర్, తొలి రోజు. -హా. వాళ్లను చూడడం బాగుంటుంది. 775 00:36:52,253 --> 00:36:54,172 వాళ్లు తమపై నుంచి చేతులు తీయలేరు. 776 00:36:54,255 --> 00:36:57,092 కానీ నీ కవల నీ భాగస్వామి సోదరుడితో కలవలేకపోతే... 777 00:36:57,175 --> 00:36:59,678 -అది దారుణం. -అవును, కచ్చితంగా ఘర్షణ అవుతుంది. 778 00:36:59,761 --> 00:37:01,930 -నిజం, మనకు అది చూసే పని లేదు. -లేదు. 779 00:37:02,013 --> 00:37:06,559 దీనికి బయట కూడా కచ్చితంగా కేమరాన్, మాథ్యూల బంధం బలపడుతుందని 780 00:37:06,643 --> 00:37:07,769 -అనుకుంటాను. -అవును. 781 00:37:07,852 --> 00:37:11,564 వాళ్లు ఒకరికొకరు నచ్చారు, చాలా. వాళ్ల బంధం బలమైనది. 782 00:37:11,648 --> 00:37:14,275 -ఇక, అది నాకూ కనబడింది. -చాలా ఉమ్మడి అంశాలు. 783 00:37:14,359 --> 00:37:15,694 -అందుకే వచ్చా. -నేను కూడా. 784 00:37:15,777 --> 00:37:19,572 ఏరన్ మంచివాడిగా కనబడతాడని నేను అనడంపై నీకెలా ఉంది? 785 00:37:19,656 --> 00:37:20,991 "కనబడడం"కు ప్రాధాన్యం. 786 00:37:21,074 --> 00:37:24,369 లేదు, అర్థమైంది. తెలిసింది. నువ్వు చూసినది ఆ సమాచారమే. 787 00:37:24,452 --> 00:37:28,248 మనం ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం లేము, ఇక నువ్వు మొదటి రోజు నుంచి ఇప్పటివరకు 788 00:37:28,331 --> 00:37:29,666 -అతని మార్పు చూడలేదు. -హా. 789 00:37:29,749 --> 00:37:31,292 -అందుకే, బాగా అర్థమైంది. -సరే. 790 00:37:31,376 --> 00:37:36,214 కొన్నిసార్లు నీలో విభిన్న మనిషిని బయటకు తేవడానికి నిర్దిష్టంగా వేరొకరు కావాలి. 791 00:37:36,297 --> 00:37:37,132 అవును. 792 00:37:37,215 --> 00:37:40,176 నా సొంత ఉద్దేశం చెప్పాలని కాదు, కానీ సాధించానుగా. 793 00:37:40,260 --> 00:37:41,511 నేనది సాధించానని అంటాను. 794 00:37:41,594 --> 00:37:43,722 నువ్వే ఆ మనిషివని అతను చాలా స్పష్టం చేశాడు. 795 00:37:45,056 --> 00:37:48,351 డేవిడ్‌ ఇంకా నీ బంధంపై ఏమంటావు? 796 00:37:48,435 --> 00:37:49,310 డేవిడ్ వయసు: 27 797 00:37:49,394 --> 00:37:50,937 నాకు మెరుగైన కవల దక్కాడు. 798 00:37:52,772 --> 00:37:54,774 ఇక్కడ చాలా గొప్ప జంటలున్నాయి... 799 00:37:55,400 --> 00:37:56,359 విట్నీ అట్లాంటా, జార్జియా 800 00:37:56,443 --> 00:38:00,238 ...అది కష్టం ఎందుకంటే, జంటలు అందరి మధ్య గట్టి పోటీ ఉంది. 801 00:38:00,321 --> 00:38:03,116 ఎవరు ఉత్తమ జంట అని నిర్ణయం తీసుకోవాలంటే 802 00:38:03,199 --> 00:38:05,160 చిన్నపాటి వివరాలను కూడా చూడాలి. 803 00:38:05,243 --> 00:38:08,329 మనం అందరం వివాహ ఆహ్వానాలను పంపుతామని అనిపిస్తోంది. 804 00:38:08,413 --> 00:38:10,331 మనం ఒకే సమయంలో పెళ్లి ప్రణాళిక చేయలేం. 805 00:38:10,415 --> 00:38:12,876 మనం చాలా మంది ఉండడంతో పెద్ద హంగామా అవుతుంది. 806 00:38:18,256 --> 00:38:21,092 ట్విన్ లవ్ ఇంటిలో ఇదే చివరి రాత్రి. 807 00:38:22,135 --> 00:38:24,345 -నేను బాగుండనేమో అనాలి. -బాగున్నావా? 808 00:38:24,429 --> 00:38:26,598 కవలలు సిద్ధం అవుతున్నారు... 809 00:38:26,681 --> 00:38:30,518 మీకు మీరు నిజాయితీగా ఉండండి. నిర్ణయం ఏదైనా మనం రాత్రికి సరదా చేద్దాం. 810 00:38:30,602 --> 00:38:32,896 ...వాళ్లు మరువలేని రాత్రి కోసం. 811 00:38:32,979 --> 00:38:34,773 -అబ్బో, భలే అందమైన సిబ్బంది. -అబ్బో! 812 00:38:34,856 --> 00:38:36,483 యో, మనం బాగున్నాం! 813 00:38:36,566 --> 00:38:39,235 ఇక, నేను టోస్ట్ చెబుతాను. 814 00:38:40,236 --> 00:38:42,822 మన కవలల నుంచి విడిపోవడంపై టోస్ట్ చెబుతాను, 815 00:38:42,906 --> 00:38:44,991 అది మనలో కొందరికి తేలికే అయినా సరే. 816 00:38:45,075 --> 00:38:50,705 కానీ నిజానికి ఎదగడం, ప్రేమను వెతకడం, మనను తెలుసుకోవడం, అభివృద్ధి చెందడం. 817 00:38:50,789 --> 00:38:52,832 మీలో ప్రతి ఒక్కరి పట్ల గర్వపడతాను. 818 00:38:52,916 --> 00:38:56,252 మీరంతా నచ్చారు. దీనికి బయటకు వెళ్లేందుకు ఉత్సాహంగా ఉన్నాను. 819 00:38:56,920 --> 00:38:58,296 చీర్స్! 820 00:38:58,880 --> 00:39:00,173 లవ్ యూ, గయ్స్! 821 00:39:02,383 --> 00:39:06,387 -హే, కవలలూ! -హే, పిల్లా! 822 00:39:07,055 --> 00:39:08,973 -హాయ్! -ధన్యవాదాలు! 823 00:39:09,057 --> 00:39:11,017 -హాయ్, బ్రీ. -అబ్బా! ఎవరు ఎవరో? 824 00:39:11,101 --> 00:39:13,520 -ఎవరో నేను చెప్పలేను. -తను నిక్కీ, తను బ్రీ. 825 00:39:13,603 --> 00:39:16,523 -గార్డెన్ హౌస్! హలో! -హా, అదీ నా పిల్లంటే! తను నిక్కీ. 826 00:39:16,606 --> 00:39:20,819 సరే, మీ అందరికీ ట్విన్ లవ్‌ ప్రయాణానికి ఈరోజే ఆఖరి రాత్రి. 827 00:39:20,902 --> 00:39:26,533 ఇప్పుడు మొత్తం మీ 16 మంది విడిగా ఓటు వేస్తారు, 828 00:39:26,616 --> 00:39:30,161 ఇంటిలో ఉత్తమ జంటగా గెలిచేందుకు ఎవరికి అర్హత ఉందని. 829 00:39:30,245 --> 00:39:33,331 అత్యంత ప్రేమలో ఉన్న జంటకు ఓటు వేయండి. 830 00:39:33,414 --> 00:39:37,418 సుదీర్ఘ కాలం కలిసి ఉండేందుకు ఎక్కువ అవకాశం ఉంటుందని 831 00:39:37,502 --> 00:39:39,420 మీరు భావించే జంటకు ఓటేయండి. 832 00:39:40,213 --> 00:39:42,340 మీకు బాగా నచ్చిన జంటకు ఓటేయండి. 833 00:39:43,258 --> 00:39:45,343 -కానీ... -అబ్బా. తప్పకుండా... 834 00:39:45,426 --> 00:39:46,302 కచ్చితంగా. 835 00:39:46,386 --> 00:39:48,346 మీకు మీరు, మీ సొంత జంటకు ఓటు వేయలేరు. 836 00:39:51,516 --> 00:39:53,852 లేదా మీ కవల, వాళ్ల జంటకు కూడా వేయలేరు. 837 00:39:55,311 --> 00:39:58,398 నాకు నా జవాబు ఉందనుకున్నా, అందుకే కంగారుగా ఉంది. 838 00:39:58,481 --> 00:40:00,733 కానీ ఇప్పుడు నా దగ్గర జవాబు లేదు. 839 00:40:00,817 --> 00:40:05,864 సరే, ఇక వెళ్లి ఓటు వేయండి, మేము కాసేపటిలో మిమ్మల్ని కలుస్తాం, 840 00:40:05,947 --> 00:40:07,866 అంతిమ వేడుక కోసం. 841 00:40:07,949 --> 00:40:10,285 -అబ్బో. -తెలుసు. కాసేపట్లో కలుద్దాం. 842 00:40:10,577 --> 00:40:11,995 మాథ్యూ, 24 బోస్టన్, మసాచుసెట్స్ 843 00:40:12,287 --> 00:40:13,496 జాయర్ మరియు మ్యాడిసన్ విస్టా హౌస్ 844 00:40:13,580 --> 00:40:16,416 ఇక, ఇక్కడ ఆరు జంటలు ఉన్నాయి. ఆరు గొప్ప జంటలు. 845 00:40:16,499 --> 00:40:20,420 అది చాలా ఆలోచించాల్సిన విషయం. ఇది పెద్ద నిర్ణయం అవుతుందనే అనాలి. 846 00:40:20,503 --> 00:40:22,547 అది ఏం కావచ్చో తెలియదు, బహుశా బహుమతి. 847 00:40:22,630 --> 00:40:26,926 మేము గెలవాలని ఆశిస్తున్నాం, కానీ ఎవరు గెలుస్తారో చూడాలని నాకు ఉత్సాహం. 848 00:40:27,010 --> 00:40:31,264 మనం రోజూ జంటలను చూస్తున్నాం, ఎవరు దృఢంగా ఉన్నారోనని. 849 00:40:31,347 --> 00:40:34,225 ఇక, కచ్చితంగా, మ్యాడిసన్, జాయర్‌లకు ఓటు వేయలేను. 850 00:40:34,309 --> 00:40:35,185 మోర్గన్, లోగన్‌విల్, జార్జియా 851 00:40:35,268 --> 00:40:37,979 అది కొంచెం సవాలు అవుతుంది 852 00:40:38,062 --> 00:40:41,900 ఇంటిలో వేరే జంటను ఉత్తమ జంటగా ఎంచుకోవడం. 853 00:40:41,983 --> 00:40:43,401 నచ్చినట్లుగా చెయ్, పాపా. 854 00:40:43,484 --> 00:40:46,362 నిర్ణయం తేలిక కాదు. కొన్ని ప్రభావం చూపుతాయి, 855 00:40:46,446 --> 00:40:48,489 నంబర్ వన్ జంటలు చాలా సన్నిహితం. 856 00:40:48,573 --> 00:40:51,910 నేను నిర్ణయించే రెండవ విషయం బంధంలో నిజాయితీ. 857 00:40:51,993 --> 00:40:54,954 చివరది ప్రతి జంట ఎంత ఆప్యాయంగా ఉంటారని. 858 00:40:55,038 --> 00:40:57,749 ఇది పెద్ద నిర్ణయం. ఓ బహుమతి లాంటిది ఉంటుంది. 859 00:40:57,832 --> 00:40:59,250 ఇక, అదెలా జరుగుతుందో చూడాలి. 860 00:41:08,843 --> 00:41:10,303 విట్నీ మరియు డేవిడ్ 861 00:41:11,804 --> 00:41:13,223 బ్రిట్నీ మరియు ఏరన్ 862 00:41:13,556 --> 00:41:15,183 ఆండ్రూ 863 00:41:15,266 --> 00:41:16,643 కేరా 864 00:41:18,228 --> 00:41:22,357 నా చివరి ఓటు ఇంటిలోని దృఢమైన జంట జాయర్, మ్యాడిసన్‌లకు. 865 00:41:22,440 --> 00:41:25,151 తాము ఎవరో దానికే వాళ్లు పూర్తిగా సమ్మతిస్తారు. 866 00:41:25,235 --> 00:41:28,947 వాళ్లు జీవిత ప్రేమను పంచుకుని, ఒకరికొకరు మంచి కోరుకుంటారని స్పష్టం. 867 00:41:29,030 --> 00:41:31,282 ఒకరివైపు మరొకరి ప్రయాణంపై మాట్లాడతారు, 868 00:41:31,366 --> 00:41:33,660 విభిన్న నగరాలలో కలవడం గురించి కూడా. 869 00:41:33,743 --> 00:41:38,164 నా వరకు, దీని తరువాత వాళ్లు ఇప్పటికే బంధానికి కట్టుబడేదుకు సిద్ధమని అర్థం. 870 00:41:38,248 --> 00:41:39,123 మోర్గన్ 871 00:41:40,083 --> 00:41:40,959 మిక్కీ 872 00:41:42,252 --> 00:41:43,086 జోయి మరియు సామెర్ 873 00:41:43,169 --> 00:41:47,298 నేను ఇంటిలో సమీర్, బెయిలీలను ఉత్తమ జంటగా ఎంచుకుంటాను. 874 00:41:47,423 --> 00:41:50,635 మొదటి రోజు నుంచి ఇప్పటి వరకు బంధం ఎదిగేందుకు సమయం తీసుకున్నారు. 875 00:41:50,718 --> 00:41:53,805 వాళ్లకు బయటి ప్రపంచంలో ఎలాంటి అవరోధాలు వచ్చినా సరే 876 00:41:53,888 --> 00:41:54,973 నిలబడతారని నా అంచనా. 877 00:41:55,056 --> 00:41:59,185 వాళ్లు అందమైన జంట, లోపల బయట, వాళ్లు ఎక్కడికి చేరతారో చూడాలి. 878 00:41:59,269 --> 00:42:02,981 కేమరాన్, మాథ్యూలే దృఢమైన జంట అని నిజంగా అనుకుంటాను. 879 00:42:03,064 --> 00:42:03,898 మాథ్యూ మరియు కేమరాన్ 880 00:42:03,982 --> 00:42:07,360 నిజంగా ఆ విషయానికి వస్తే, వాళ్ల మధ్య సాన్నిహిత్యం కనబడుతుంది. 881 00:42:07,443 --> 00:42:11,030 ఎందుకంటే తమకు తాముగా కట్టుబడి ఉంటారు. 882 00:42:11,114 --> 00:42:11,948 బెయిలీ డెన్వర్, కొలరాడో 883 00:42:12,031 --> 00:42:15,410 అది చూపేందుకు భయపడరు. వాళ్లే దృఢమైన జంట అంటాను. 884 00:42:18,037 --> 00:42:19,247 ఇది కఠిన నిర్ణయం. 885 00:42:19,330 --> 00:42:22,750 కానీ ఏరన్, బ్రిట్నీలను ఎంచుకుంటాను, కారణం మొదటి రోజు నుంచి... 886 00:42:22,834 --> 00:42:23,668 సామెర్ లాస్ ఏంజెలెస్, కాలిఫోర్నియా 887 00:42:23,751 --> 00:42:26,337 ...ఒకరినొకరు ఉత్తమంగా చేసుకున్నారు. 888 00:42:26,421 --> 00:42:28,840 వాళ్లు బయట కూడా అలాగే ఉంటారని నా ఆశ. 889 00:42:32,719 --> 00:42:35,555 ఈ రాత్రి, మీ ట్విన్ లవ్ ప్రయాణం ముగుస్తుంది. 890 00:42:35,638 --> 00:42:39,100 మీరు ఆ స్థితి గురించి నిజంగా ఆలోచించాలని మేము కోరుకుంటాము. 891 00:42:43,187 --> 00:42:45,898 ఈ రాత్రి తరువాత, మీ జంటలు అందరూ 892 00:42:45,982 --> 00:42:49,777 ఈ చోటు వదిలి వెళ్లాక మీ కోసం మీరు కష్టపడాలి. 893 00:42:50,069 --> 00:42:50,903 బ్రిట్నీ మరియు ఏరన్ 894 00:42:50,987 --> 00:42:52,780 గణాంకాల ప్రకారం అయితే 895 00:42:52,864 --> 00:42:55,658 కవలలు ప్రేమలో పడడం కష్టమని మన అందరికీ తెలుసు. 896 00:42:55,742 --> 00:42:58,995 అలా ఎందుకంటే మన కంటే మన కవలకే ఎక్కువ ప్రాధాన్యం ఇస్తాం. 897 00:42:59,787 --> 00:43:01,372 అది తేలికగా జరగదు. 898 00:43:01,456 --> 00:43:04,334 కానీ ఈ ప్రయోగంలో పాల్గొన్న తరువాత, 899 00:43:04,417 --> 00:43:07,378 మీకు ప్రాధాన్యం ఇచ్చుకుని, ప్రేమను ఎంచుకునేందుకు సిద్ధమా? 900 00:43:07,462 --> 00:43:09,630 లేదా మీ కవలకే ఇంకా ప్రాధాన్యమా? 901 00:43:09,714 --> 00:43:10,590 మ్యాడిసన్ మరియు జాయర్ 902 00:43:11,341 --> 00:43:15,053 ఇందాక, ఉత్తమ జంటకు మీరు అందరూ ఓటు వేయమని 903 00:43:15,136 --> 00:43:18,181 మేము మిమ్మల్ని అడిగాము. 904 00:43:18,264 --> 00:43:19,390 ఇదిగో జరుగుతోంది. 905 00:43:20,391 --> 00:43:23,311 ఉత్తమ జంటకు ఓటు వేయమన్నాం, 906 00:43:23,394 --> 00:43:26,356 ఎందుకంటే 50,000 డాలర్లు పణంగా ఉన్నాయి మరి. 907 00:43:26,481 --> 00:43:28,608 అది వెర్రితనం. 908 00:43:28,691 --> 00:43:33,363 మాకు ఆ 50,000 డాలర్ల బహుమతి గురించి ఈ క్షణం వరకు చెప్పకపోవడాన్ని... 909 00:43:33,446 --> 00:43:34,447 మ్యాడిసన్ లోగన్‌విల్, జార్జియా 910 00:43:34,530 --> 00:43:36,032 ...అభినందిస్తాను. 911 00:43:36,115 --> 00:43:39,994 డబ్బు భాగం అవుతుందని మాకు తెలిస్తే, 912 00:43:40,078 --> 00:43:41,788 బంధాలు నిజాయితీగా ఉండవు. 913 00:43:41,871 --> 00:43:46,501 విజేత జంట కేవలం ఒక్క ఓటుతో గెలిచారు. 914 00:43:48,211 --> 00:43:49,170 మ్యాడిసన్ మరియు జాయర్ 915 00:43:49,253 --> 00:43:50,254 సామెర్ మరియు జోయి 916 00:43:50,338 --> 00:43:51,547 బెయిలీ మరియు సమీర్ 917 00:43:51,631 --> 00:43:52,757 బ్రిట్నీ మరియు ఏరన్ 918 00:43:52,840 --> 00:43:53,925 డేవిడ్ మరియు విట్నీ 919 00:43:54,008 --> 00:43:55,134 మాథ్యూ మరియు కేమరాన్ 920 00:43:55,468 --> 00:43:56,636 సస్పెన్స్, బాబూ. 921 00:44:01,140 --> 00:44:02,433 విజేత జంట ఎవరంటే... 922 00:44:07,647 --> 00:44:09,148 బెయిలీ ఇంకా సమీర్! 923 00:44:21,202 --> 00:44:22,578 ఓరి దేవుడా! 924 00:44:23,204 --> 00:44:24,580 రా, నా ప్రియా! 925 00:44:24,664 --> 00:44:25,623 మనం గెలిచాం. 926 00:44:25,706 --> 00:44:29,252 ఈరోజు గురించి చాలా ఆనందం. నిజంగా, నేను కలలో ఉన్నట్లుంది, 927 00:44:29,335 --> 00:44:32,880 నాకు, బెయిలీకి ఏం జరగనుందో చూడాలని నాకు ఆరాటంగా ఉంది. 928 00:44:35,842 --> 00:44:38,136 వాళ్లకు ఓటు వేశాను. వారికా అర్హత ఉంది. 929 00:44:38,219 --> 00:44:40,680 నేను నా కవలను ఎంచుకోవాలనే నిర్ణయం అయినా సరే, 930 00:44:40,763 --> 00:44:43,433 అప్పటికీ వాళ్లకు అదే విలువ. వారి పట్ల సంతోషం. 931 00:44:43,516 --> 00:44:46,185 సరే. బెయిలీ ఇంకా సమీర్, మీరిద్దరూ ఇలా రండి. 932 00:44:47,979 --> 00:44:51,649 -సమీర్, బెయిలీకి ఓటు వేశాను. -నా ఓటు కూడా బెయిలీ, సమీర్‌లకే. 933 00:44:51,732 --> 00:44:52,567 మ్యాడిసన్ మరియు మోర్గన్ 934 00:44:52,650 --> 00:44:56,362 వాళ్లను చూస్తే, బలమైన పునాది కనబడుతుంది 935 00:44:56,446 --> 00:44:58,781 -అది బయట ఇంకా వికసిస్తుంది. -అవును. 936 00:44:58,865 --> 00:45:01,325 -ఇక, మీకు ఎలా ఉంది? మాట్లాడండి. -సరే. 937 00:45:01,409 --> 00:45:04,537 వణుకుతున్నాను. బాగా వణికిపోతున్నాను. 938 00:45:04,620 --> 00:45:05,788 సమీర్, నీకు ఎలా ఉంది? 939 00:45:05,872 --> 00:45:09,041 నిజంగా, ఇందుకు నాకు సంతోషం. మేమంతా చాలా కష్టపడ్డాం, 940 00:45:09,125 --> 00:45:11,502 మేము ఎదురుచూస్తున్న ప్రేమను కనుగొనడం కోసం. 941 00:45:11,586 --> 00:45:13,212 బాగుంది. నీ సంగతి, బెయిలీ? 942 00:45:13,296 --> 00:45:17,884 సమీర్ అంతటి అద్భుతమైనవాడిని కనుగొంటానని నేను ఊహించలేదు. 943 00:45:17,967 --> 00:45:19,844 నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. 944 00:45:20,761 --> 00:45:22,180 -అది నచ్చింది. -బాగుంది. 945 00:45:22,263 --> 00:45:26,225 బెయిలీ ఇంకా సమీర్, ఉత్తమ జంటగా గెలిచినందుకు మీకు అభినందనలు. 946 00:45:26,309 --> 00:45:30,354 అందుకు, మీరు ఒక్కొక్కరు 25,000 డాలర్లు అందుకుంటారు. 947 00:45:30,438 --> 00:45:31,898 అబ్బా, బేబీ. 948 00:45:31,981 --> 00:45:32,857 కానీ... 949 00:45:34,025 --> 00:45:35,318 అబ్బా ఛ! 950 00:45:35,568 --> 00:45:36,944 ఇదిగో మొదలు. 951 00:45:38,196 --> 00:45:39,572 అది మీరు ఉంచుకోకూడదు. 952 00:45:39,655 --> 00:45:40,948 నాటకం మొదలైంది! 953 00:45:42,867 --> 00:45:43,951 దేవుడా. 954 00:45:44,035 --> 00:45:46,454 ఇక, మీకు చాలా సార్లు చెప్పాం, 955 00:45:46,537 --> 00:45:49,207 మీరు భారీ నిర్ణయం తీసుకోవాలి అని. 956 00:45:49,832 --> 00:45:50,833 సరే, ఇదే అది. 957 00:45:52,543 --> 00:45:55,296 మీరు ఆ డబ్బును ఎవరికి ఇవ్వాలంటే 958 00:45:55,379 --> 00:45:58,257 మీ కవలకు కానీ, లేదా మీ ప్రియులకు కానీ. 959 00:46:00,301 --> 00:46:01,761 మా బంధం లేదా మా కవల. 960 00:46:01,844 --> 00:46:02,762 బెయిలీ డెన్వర్, కొలరాడో 961 00:46:02,845 --> 00:46:05,932 జోయి, నేను డబ్బు ఉన్న కుటుంబం నుంచి రాలేదు. 962 00:46:06,015 --> 00:46:07,642 నేను పేదరికంలో పెరిగాను. 963 00:46:07,725 --> 00:46:10,561 మా నాన్న ఇంటిలో, ఇలాంటి రోజులు ఉండేవి, 964 00:46:10,645 --> 00:46:13,981 మా ఐదుగురికి కలిపి వారం తిండి ఖర్చుకు 50 డాలర్లుండేవి. 965 00:46:15,066 --> 00:46:18,986 మరి, నా కవలను ఎంచుకోవాలా? సమీర్‌ను ఎంచుకోవాలా? 966 00:46:19,070 --> 00:46:21,197 ఆ నిర్ణయం కొంచెం కష్టమైనది. 967 00:46:22,281 --> 00:46:26,994 మీరు ప్రేమను ఎంచుకుంటే, ఆ 50,000 డాలర్లు మీ బంధాన్ని ఆరంభించడం కోసం. 968 00:46:28,079 --> 00:46:30,373 అయితే, మీరు మీ కవలను ఎంచుకుంటే, 969 00:46:30,456 --> 00:46:35,545 ఆ 25,000 డాలర్లు మీ కవల జీవితంలో పెద్ద భాగం పోషించగలవు. 970 00:46:35,628 --> 00:46:39,131 మీరు ప్రేమను ఎంచుకుని, మీ ప్రియుడు, ప్రేయసి తమ కవలను ఎంచుకుంటే, 971 00:46:39,215 --> 00:46:42,969 మీకు ఏమీ దక్కదు. మీ విధేయత ఎక్కడ ఉంది? 972 00:46:44,011 --> 00:46:45,221 నాకు చెమటలు పడుతున్నాయి. 973 00:46:45,304 --> 00:46:49,433 దయచేసి కొలను చుట్టూ విడివిడిగా తోరణాల వరకు నడవండి. 974 00:46:49,517 --> 00:46:53,312 అది చాలా కఠిన నిర్ణయం. అందుకే, వాడు తన మనసు మాటనే వినాలి. 975 00:46:53,396 --> 00:46:54,230 సామెర్ లాస్ ఏంజెలెస్, కాలిఫోర్నియా 976 00:46:54,313 --> 00:46:57,233 ఓరి దేవుడా, వాళ్లు పరీక్ష పెడుతున్నారు. 977 00:46:57,316 --> 00:46:59,110 ఇది కఠినమైన నిర్ణయం... 978 00:46:59,193 --> 00:47:00,027 జోయి డెన్వర్, కొలరాడో 979 00:47:00,111 --> 00:47:03,864 ...ఎందుకంటే బెయిలీ నిజంగానే సమీర్‌తో చాలా సంతోషంగా ఉంది. 980 00:47:03,948 --> 00:47:06,200 అది నిజంగా పరీక్షిస్తుంది 981 00:47:06,284 --> 00:47:10,121 తను నిజంగా ప్రయత్నించి, బయట బంధాన్ని నిలుపుకునే ప్రయత్నం చేయడం. 982 00:47:13,165 --> 00:47:15,668 మీ ఇద్దరి ముందు రెండేసి కార్డులు ఉన్నాయి. 983 00:47:16,502 --> 00:47:19,338 ఒకదానిలో "కవల" అని, మరొకదానిలో "ప్రేమ" అని ఉంటుంది. 984 00:47:20,715 --> 00:47:25,511 మీరు 25,000 డాలర్లను ఎవరికి ఇస్తారో ఆ కార్డును ఎంచుకోండి. 985 00:47:27,680 --> 00:47:29,432 ఆ నిర్ణయం తీసుకోవడం చాలా కష్టం. 986 00:47:29,515 --> 00:47:30,391 మిక్కీ ఫిలడెల్ఫియా, పెన్సిల్వేనియా 987 00:47:30,474 --> 00:47:31,934 అది చాలా కష్టం. 988 00:47:38,733 --> 00:47:41,027 వాడు సరైన వ్యక్తిని ఎంచుకోవాలని ఆశిస్తాను. 989 00:47:41,110 --> 00:47:44,530 సరే, మీరు వెనక్కు వచ్చేయండి, కానీ మీ కార్డులను చూపకండి. 990 00:47:46,782 --> 00:47:48,200 తను అదే చేసుంటాడు. 991 00:47:49,785 --> 00:47:53,497 సామెర్ ఇంకా జోయి, దయచేసి పైకి వచ్చి మీ కవల పక్కన నిలబడండి. 992 00:48:05,009 --> 00:48:07,386 సరే, గుట్టు విప్పేందుకు సమయం 993 00:48:07,470 --> 00:48:11,641 ఏ ఇద్దరు 25,000 డాలర్లతో బయటకు వెళతారో చూసేందుకు. 994 00:48:14,560 --> 00:48:15,811 నువ్వు చేయగలవు. 995 00:48:23,778 --> 00:48:28,532 సమీర్, 25,000 డాలర్లు ఎవరు అందుకుంటారు? 996 00:48:29,283 --> 00:48:32,703 నీ కవల సామెర్, లేదా నీ ప్రేయసి బెయిలీనా? 997 00:48:39,293 --> 00:48:40,127 ప్రేమ 998 00:48:41,545 --> 00:48:44,256 -అవును, సర్. -నాకు తెలుసు. నాకు తెలుసు. 999 00:48:44,840 --> 00:48:48,427 -అది మంచి ఎంపిక. -నన్ను మన్నించు. క్షమించు. 1000 00:48:49,387 --> 00:48:53,891 సరే, బెయిలీ, నీ 25,000 డాలర్లను ఎవరు అందుకుంటారు? 1001 00:48:59,647 --> 00:49:02,233 నువ్వు డబ్బును నీ ప్రియుడు సమీర్‌కు ఇస్తావా? 1002 00:49:03,234 --> 00:49:07,196 లేదా నువ్వు, నీ కవల జోయి కలిసి 50,000 డాలర్లతో వెళతారా? 1003 00:49:08,364 --> 00:49:11,158 బెయిలీ పరిస్థితి తెలియడం, ఆమె కుటుంబ పరిస్థితి, 1004 00:49:11,242 --> 00:49:12,952 ఆర్థికంగా, అంతగా కుదురుకోలేదు. 1005 00:49:13,035 --> 00:49:13,911 సమీర్ లాస్ ఏంజెలెస్, కాలిఫోర్నియా 1006 00:49:13,994 --> 00:49:17,123 ఆమె నన్ను ఎంచుకోకపోతే, తను వచ్చిన చోటును అర్థం చేసుకోగలను. 1007 00:49:26,590 --> 00:49:27,550 ప్రేమ 1008 00:49:31,512 --> 00:49:32,346 బెయిలీ డెన్వర్, కొలరాడో 1009 00:49:32,430 --> 00:49:37,184 ప్రేమను ఎంచుకోవడం ఒకటే ఎంపిక. సమీర్ లేకపోతే నేను ఇక్కడ ఉండను. 1010 00:49:37,893 --> 00:49:39,478 -మన్నించు, జోయి. -పర్వాలేదు. 1011 00:49:40,062 --> 00:49:41,772 మన్నించు, జోయి. మన్నించు, సామెర్. 1012 00:49:43,733 --> 00:49:45,151 మేము సాధించాం. 1013 00:49:45,484 --> 00:49:46,736 ప్రేమను ఎంచుకున్నాం. 1014 00:49:46,819 --> 00:49:47,695 సమీర్ మరియు బెయిలీ 1015 00:49:47,778 --> 00:49:53,117 -కచ్చితంగా, అందమైన మొహాన్ని ఎంచుకున్నాను. -ఈ అద్భుతమైన వాడిని ఎంచుకున్నాను. 1016 00:50:00,082 --> 00:50:02,084 -అవును. -అభినందనలు. 1017 00:50:02,168 --> 00:50:05,004 -వేడుక చేసుకుందాం. రండి. చేద్దాం. -తాగుదాం. రండి. 1018 00:50:05,087 --> 00:50:06,589 ఇప్పుడు వెళ్లిపోవడం బాధ... 1019 00:50:06,672 --> 00:50:07,506 కేరా మరియు కేమరాన్ 1020 00:50:07,590 --> 00:50:12,344 ...కానీ బెయిలీ, సమీర్ పట్ల సంతోషిస్తాను, ఇది చాలా చక్కని అనుభూతి. 1021 00:50:14,388 --> 00:50:16,557 మ్యాట్‌తో ముందుకు సాగడం కొనసాగిస్తాను. 1022 00:50:16,640 --> 00:50:18,976 కేరా, ఆండ్రూ అందులో ఎలాంటి భాగమో చూడాలి. 1023 00:50:19,769 --> 00:50:21,937 ట్విన్ లవ్ ముగిశాక, 1024 00:50:22,021 --> 00:50:25,357 కేమరాన్, మాథ్యూ తమ బంధాన్ని ముగించారు. 1025 00:50:25,441 --> 00:50:28,068 మాథ్యూ వేరొకరితో డేటింగ్‌లో ఉన్నాడు, 1026 00:50:28,152 --> 00:50:30,154 కానీ కేమరాన్ మాత్రం త్వరలో బోస్టన్‌లో అతన్ని కలవాలని చూస్తోంది. 1027 00:50:30,237 --> 00:50:33,866 -మనం లాభం ఉండే స్నేహితులం అవుదాం. -నాకది ఇష్టమని తెలుసుగా. మీరంతే. 1028 00:50:33,949 --> 00:50:36,744 కేరా, ఆండ్రూలు ట్విన్ లవ్‌లో జంటగా గెలువకపోయినా, 1029 00:50:36,827 --> 00:50:38,954 బోస్టన్‌లో ఆండ్రూను కలిసిన కేరా, మంచి స్నేహితులుగా కొనసాగుతున్నారు. 1030 00:50:43,542 --> 00:50:45,836 -ప్రయాణం ముగియడం బాధగా ఉంది. -నాకు కూడా. 1031 00:50:45,920 --> 00:50:47,546 ఇది నాకు తీపి, చేదు కలిసిన సమయం. 1032 00:50:47,630 --> 00:50:52,134 ఈ అందరి ముఖాలను, వాళ్లతో లేవడాన్ని నేను కోల్పోవడమే ఇక్కడ చేదు విషయం. 1033 00:50:52,218 --> 00:50:55,638 తీపి ఎందుకంటే నాకు కవలలతో స్నేహం అయింది, 1034 00:50:55,721 --> 00:50:58,599 నాకు బ్రిట్నీతో మాదిరిగా అర్థం చేసుకునే ఏకరూప కవలలు. 1035 00:50:58,682 --> 00:51:00,810 మా ప్రయాణం ఎటు పోతుందో చూడాలని ఉంది, 1036 00:51:00,893 --> 00:51:03,896 ఇక్కడి నుంచి వెళ్లాక అది కొనసాగించడం నాకు సంతోషం. 1037 00:51:05,189 --> 00:51:07,817 ట్విన్ లవ్ తరువాత, బ్రిట్నీ మరియు విట్నీలు ఫిలడెల్ఫియాలో ఏరన్, డేవిడ్‌లను కలిశారు. 1038 00:51:07,900 --> 00:51:11,487 సుదూర బంధం బ్రిట్నీకి కష్టంగా ఉంది, ఏరన్ కొడుకుకు భవిష్యత్తులో 1039 00:51:11,570 --> 00:51:13,823 సవతి తల్లిగా చూసుకుంది, దీనితో తన బంధాన్ని ముగించింది. 1040 00:51:15,366 --> 00:51:16,992 విట్నీ, డేవిడ్‌లు తమ బంధం కొనసాగించాలని ప్రయత్నించారు, 1041 00:51:17,076 --> 00:51:18,828 కానీ వాళ్ల మధ్య దూరం చాలా ఎక్కువ. 1042 00:51:18,911 --> 00:51:20,996 విడిపోయినా సరే, వాళ్లు ఇప్పటికీ మాట్లాడుకుంటారు. 1043 00:51:21,080 --> 00:51:23,749 -మీ ఇద్దరికీ అభినందనలు. -ధన్యవాదాలు. 1044 00:51:23,833 --> 00:51:25,251 హా, నీ పట్ల సంతోషం. 1045 00:51:25,334 --> 00:51:27,253 -బ్రీ, ఆగు, లేదు. -అది తప్పు మాట. 1046 00:51:27,336 --> 00:51:28,504 ఓరి దేవుడా! 1047 00:51:28,587 --> 00:51:32,007 చిత్రీకరణ ముగిశాక జోయి, బెయిలీలు సామెర్, సమీర్‌లను ఎల్ఏలో కలిశారు. 1048 00:51:32,091 --> 00:51:35,761 సామెర్, సమీర్‌లు కలిసి జోయి, బెయిలీలను కొలరాడో పర్యటనకు తీసుకెళ్లారు. 1049 00:51:35,845 --> 00:51:37,847 నేనెప్పుడు ఎలాగంటే... 1050 00:51:37,972 --> 00:51:40,099 బ్రీ తప్పు మనుషులను ముద్దాడింది. 1051 00:51:41,767 --> 00:51:44,061 కాలక్రమంలో, ఉమ్మడి అంశాలు చాలా తక్కువ కావడంతో, రెండు జంటలు పోరాటంలో ఓడిపోయి 1052 00:51:44,144 --> 00:51:46,814 తర్వాత విడిపోయారు. సమీర్, బెయిలీ ఇప్పటికీ మాట్లాడుకుంటారు. 1053 00:51:46,897 --> 00:51:49,942 అదే కవల విషయం అంటే. అలాగే ఉండాలి. 1054 00:51:50,025 --> 00:51:52,194 లూక్ జాకెట్‌ను జోయి గార్డెన్ హౌస్‌లోనే వదిలేయగా... 1055 00:51:52,528 --> 00:51:55,030 దాన్ని నిర్మాణ సహాయకుడు ఒకరు తీసి జాగ్రత్త చేయడంతో, 1056 00:51:55,114 --> 00:51:57,533 అది హాలీవుడ్‌లోని స్టూడియో అపార్ట్‌మెంట్‌లో క్షేమంగా ఉంది. 1057 00:51:59,577 --> 00:52:02,371 నేను, జాయర్ దాదాపు అందరం గెలిచాము. 1058 00:52:02,454 --> 00:52:03,372 జాయర్ మరియు మిక్కీ 1059 00:52:03,455 --> 00:52:05,666 మేము అందరం మా గురించి తెలుసుకోగలిగాము. 1060 00:52:05,749 --> 00:52:06,667 జాయర్ మరియు మిక్కీ 1061 00:52:06,750 --> 00:52:09,545 ఈ అనుభవం పట్ల ఇంతకంటే కృతజ్ఞత చూపలేను. 1062 00:52:09,628 --> 00:52:11,088 మీకు కృతజ్ఞతలు. ధన్యవాదాలు. 1063 00:52:11,171 --> 00:52:13,507 మిక్కీ, రీ తరచుగా సంప్రదించుకుంటారు. 1064 00:52:13,591 --> 00:52:15,968 అతను ఇంకా ఆమెను మాంచెస్టర్‌లో కలవాల్సి ఉంది... 1065 00:52:16,927 --> 00:52:18,554 కానీ అతనికి వేగస్‌లో ఆలీని కలిసే ప్రణాళికలు ఉన్నాయి. 1066 00:52:18,637 --> 00:52:20,431 ప్రయోగం ముగిసిన తరువాత వారి బంధం బలపడింది. 1067 00:52:20,514 --> 00:52:22,808 -మోర్గన్, పానకంలో పుడక విభాగం. -వీడ్కోలు! 1068 00:52:22,892 --> 00:52:26,562 ఈ అనుభవం కచ్చితంగా మరిచిపోలేనిది. 1069 00:52:26,645 --> 00:52:28,981 -పార్టీ. -ఇది కొత్త ఏడాదిలా అనిపిస్తోంది. 1070 00:52:29,607 --> 00:52:33,235 ఈ పిల్లతో సంప్రదింపులు చేయకుండా బతికి ఉండగలనని, 1071 00:52:33,319 --> 00:52:35,446 ప్రేమను కనుగొనగలనని తెలుసుకున్నాను. 1072 00:52:37,406 --> 00:52:39,992 మ్యాడిసన్, జాయర్ ఇంకా ప్రేమలో ఉన్నారు. వాళ్లు తరచుగా కలుస్తుంటారు, 1073 00:52:40,075 --> 00:52:42,244 ఇంకా తమ కవలల కంటే తమ ప్రేమకు ఎలా ప్రాధాన్యత ఇవ్వాలో గుర్తించారు. 1074 00:52:46,206 --> 00:52:49,460 ఇది ప్రపంచంలోని ఏకరూప కవలల కోసం. 1075 00:52:49,543 --> 00:52:52,254 నిక్కీ ఇంకా బ్రీ, తమ భర్తలు, పిల్లలతో ఉత్తమ జీవితాలను ఆస్వాదిస్తున్నారు, 1076 00:52:52,338 --> 00:52:54,965 ఈ ప్రయోగం ఆరంభానికి ముందు మాదిరిగానే. 1077 00:52:55,174 --> 00:52:58,844 ట్విన్ లవ్ తరువాత, తమ అసలైన ఇంటి పేరు ఉపయోగించాలని నిర్ణయించుకున్నారు. 1078 00:52:58,928 --> 00:53:00,930 ఇప్పుడు వాళ్లు గార్సియా కవలలు. 1079 00:53:01,013 --> 00:53:02,806 ఇది ట్విన్ లవ్ కోసం! 1080 00:53:14,985 --> 00:53:19,114 ట్విన్ లవ్ 1081 00:54:23,095 --> 00:54:25,097 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 1082 00:54:25,180 --> 00:54:27,182 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్