1 00:00:07,800 --> 00:00:10,733 [dramatic music playing] 2 00:00:10,833 --> 00:00:12,000 [people screaming] 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,100 [people screaming] 4 00:00:15,200 --> 00:00:17,800 [police sirens wailing] 5 00:00:18,500 --> 00:00:21,590 [police officer] Danger! One minute 'til meteor impact! 6 00:00:23,327 --> 00:00:24,000 Danger! Seek shelter! 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,660 Danger! Seek shelter! 8 00:00:25,660 --> 00:00:27,730 One minute 'til meteor impact! 9 00:00:27,760 --> 00:00:29,650 Won't some superhero save us? 10 00:00:29,680 --> 00:00:30,000 We need more than one. We need... 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,780 We need more than one. We need... 12 00:00:32,880 --> 00:00:33,880 Them! 13 00:00:33,980 --> 00:00:36,000 [triumphant music playing] 14 00:00:36,000 --> 00:00:36,414 [triumphant music playing] 15 00:00:36,690 --> 00:00:38,400 Thundermans, reporting for duty. 16 00:00:40,880 --> 00:00:41,780 Glad they finally saw us. 17 00:00:41,840 --> 00:00:42,000 Right? We've been holding this pose for three minutes. 18 00:00:42,000 --> 00:00:43,880 Right? We've been holding this pose for three minutes. 19 00:00:44,980 --> 00:00:47,350 Okay, T-Force, we got meteors, coming in hot! 20 00:00:47,380 --> 00:00:48,000 Say your name and fan out. 21 00:00:48,000 --> 00:00:48,520 Say your name and fan out. 22 00:00:48,550 --> 00:00:49,720 Why do we need to say our names? 23 00:00:49,720 --> 00:00:51,220 'Cause it looks great in the highlight reel. 24 00:00:53,720 --> 00:00:54,000 Thunder Man! 25 00:00:54,000 --> 00:00:54,550 Thunder Man! 26 00:00:54,550 --> 00:00:55,286 Thunder Man! Electress! 27 00:00:55,286 --> 00:00:55,840 Electress! 28 00:00:57,370 --> 00:00:58,660 Laser Girl! 29 00:00:59,350 --> 00:01:00,000 Kid Quick! 30 00:01:00,000 --> 00:01:00,460 Kid Quick! 31 00:01:01,210 --> 00:01:02,080 Thunder Baby! 32 00:01:03,140 --> 00:01:04,250 Can I get a new name? 33 00:01:05,120 --> 00:01:05,900 Thunder Girl! 34 00:01:06,200 --> 00:01:08,510 And-- Wait, what's my cool name? 35 00:01:08,570 --> 00:01:09,950 Max, flaming space chunks. 36 00:01:09,950 --> 00:01:11,690 And Max Flaming Space Chunks! 37 00:01:12,860 --> 00:01:14,720 All right, guys, as your co-captains, 38 00:01:14,720 --> 00:01:15,890 Phoebe and I will take the first wave. 39 00:01:15,890 --> 00:01:16,970 Stand by for orders. 40 00:01:17,000 --> 00:01:17,930 Here they come! 41 00:01:22,030 --> 00:01:23,080 -[camera clicks] -You did not just snap a selfie! 42 00:01:24,220 --> 00:01:26,110 Phoebe, I know exactly how much time I have until-- 43 00:01:26,110 --> 00:01:26,590 Meteor. 44 00:01:28,300 --> 00:01:28,660 Whoa! 45 00:01:29,066 --> 00:01:30,000 [blowing air] 46 00:01:30,000 --> 00:01:30,700 [blowing air] 47 00:01:33,500 --> 00:01:35,400 This one's all me! [grunts] 48 00:01:35,566 --> 00:01:36,000 [blowing air] 49 00:01:36,000 --> 00:01:37,300 [blowing air] 50 00:01:38,766 --> 00:01:39,933 You got incoming, Nora! 51 00:01:40,177 --> 00:01:41,810 I know, I have eyes. 52 00:01:42,200 --> 00:01:43,550 Laser eyes. 53 00:01:47,170 --> 00:01:48,000 Stand behind me, Chloe. 54 00:01:48,000 --> 00:01:48,130 Stand behind me, Chloe. 55 00:01:49,470 --> 00:01:51,390 Eat lightning, space rock! 56 00:01:51,490 --> 00:01:53,623 [electricity crackles] 57 00:01:57,600 --> 00:02:00,000 "Eat lightning," Barb? I like it! 58 00:02:00,000 --> 00:02:02,490 I know, right? It just came to me! 59 00:02:02,970 --> 00:02:04,320 Here comes the mama bear. 60 00:02:04,420 --> 00:02:05,920 [dramatic music playing] 61 00:02:06,020 --> 00:02:07,130 -Dad! -Dad! 62 00:02:07,130 --> 00:02:07,153 -Dad! -Dad! Billy, set a perimeter. 63 00:02:07,153 --> 00:02:08,690 Billy, set a perimeter. 64 00:02:08,690 --> 00:02:09,259 On it! 65 00:02:10,410 --> 00:02:11,550 What's a perimeter? 66 00:02:12,210 --> 00:02:14,160 The thing with the cones that keeps people back. 67 00:02:14,190 --> 00:02:16,110 Oh, yeah, yeah, yeah, I got you. 68 00:02:18,950 --> 00:02:20,900 -Steady, Dad. -You got this. 69 00:02:22,990 --> 00:02:24,000 Welcome to Earth. Try the punch! 70 00:02:24,000 --> 00:02:25,510 Welcome to Earth. Try the punch! 71 00:02:28,966 --> 00:02:30,000 [crowd cheering] 72 00:02:30,000 --> 00:02:33,433 [crowd cheering] 73 00:02:35,166 --> 00:02:36,000 Come on, guys. Let's go home. 74 00:02:36,000 --> 00:02:37,166 Come on, guys. Let's go home. 75 00:02:39,000 --> 00:02:40,466 [camera shutter clicks] 76 00:02:41,510 --> 00:02:42,000 -Max, you should probably-- -You're in my light, Billy. 77 00:02:42,000 --> 00:02:43,250 -Max, you should probably-- -You're in my light, Billy. 78 00:02:44,810 --> 00:02:45,470 -[camera shutter clicks] -Max, you might wanna-- 79 00:02:45,470 --> 00:02:46,610 I'm kind of busy, Nora! 80 00:02:47,660 --> 00:02:48,000 Are we just gonna leave without telling him? 81 00:02:48,000 --> 00:02:49,370 Are we just gonna leave without telling him? 82 00:02:49,370 --> 00:02:50,150 Absolutely. 83 00:02:51,933 --> 00:02:53,700 [grunts] 84 00:02:57,410 --> 00:02:58,730 You guys could have warned me. 85 00:03:01,900 --> 00:03:04,700 [triumphant music playing] 86 00:03:07,033 --> 00:03:08,733 [meteor rumbling] 87 00:03:14,766 --> 00:03:17,433 [triumphant music playing] 88 00:03:22,750 --> 00:03:24,000 Ah, great day, guys! 89 00:03:24,000 --> 00:03:24,400 Ah, great day, guys! 90 00:03:24,400 --> 00:03:27,040 We made the world safer. Isn't that what it's all about? 91 00:03:27,040 --> 00:03:30,000 All right, Maxinators. That's today's livestream. 92 00:03:30,000 --> 00:03:30,070 All right, Maxinators. That's today's livestream. 93 00:03:30,070 --> 00:03:31,900 Sorry there was so much Phoebe! [blows raspberry] 94 00:03:33,130 --> 00:03:34,240 [laughs] Stay awesome. 95 00:03:34,240 --> 00:03:36,000 And don't forget to smash that heart button. 96 00:03:36,000 --> 00:03:36,760 And don't forget to smash that heart button. 97 00:03:37,150 --> 00:03:38,710 I'll smash that heart button. 98 00:03:40,420 --> 00:03:41,650 -[phone clatters] -T-Force assistant? 99 00:03:41,650 --> 00:03:42,000 [assistant] Generating new phone. 100 00:03:42,000 --> 00:03:43,300 [assistant] Generating new phone. 101 00:03:47,460 --> 00:03:48,000 My turn to push it! 102 00:03:48,000 --> 00:03:48,780 My turn to push it! 103 00:03:51,280 --> 00:03:52,840 Billy, it's the same photo. 104 00:03:52,840 --> 00:03:54,000 We don't live a double life anymore. 105 00:03:54,000 --> 00:03:54,340 We don't live a double life anymore. 106 00:03:54,370 --> 00:03:55,810 I know that. 107 00:03:56,140 --> 00:03:57,640 Why didn't you tell me? 108 00:03:59,490 --> 00:04:00,000 All right, guys, 109 00:04:00,000 --> 00:04:00,660 All right, guys, 110 00:04:00,660 --> 00:04:03,330 who's excited for Family Night? 111 00:04:03,780 --> 00:04:05,580 -Yay, Family Night! -Mom, sounds great. 112 00:04:05,580 --> 00:04:06,000 Can't wait. Right after a quick mission review sesh. 113 00:04:06,000 --> 00:04:08,640 Can't wait. Right after a quick mission review sesh. 114 00:04:08,740 --> 00:04:10,380 -Oh. -Aww. 115 00:04:10,380 --> 00:04:10,440 -Oh. -Aww. Mission review... now? 116 00:04:10,440 --> 00:04:12,000 Mission review... now? 117 00:04:12,000 --> 00:04:12,930 Mission review... now? 118 00:04:13,560 --> 00:04:16,110 Can't it wait, Phoebe? We haven't had a Family Night 119 00:04:16,110 --> 00:04:18,000 since you two brought us on to the T-Force. 120 00:04:18,000 --> 00:04:18,120 since you two brought us on to the T-Force. 121 00:04:18,149 --> 00:04:20,250 Guys, it'll be quick, I promise. 122 00:04:20,250 --> 00:04:21,990 There's just 27 things. 123 00:04:23,100 --> 00:04:24,000 Okay, uh, Nora, 124 00:04:24,000 --> 00:04:24,660 Okay, uh, Nora, 125 00:04:24,660 --> 00:04:27,570 try ricocheting your eye lasers to give them more power. 126 00:04:27,570 --> 00:04:28,560 Oh, like this? 127 00:04:31,740 --> 00:04:33,180 Now it's Family Night! 128 00:04:33,780 --> 00:04:35,850 I'll start the Thunder chili! 129 00:04:35,880 --> 00:04:36,000 I'll get the scrapbook. 130 00:04:36,000 --> 00:04:36,960 I'll get the scrapbook. 131 00:04:36,960 --> 00:04:38,340 And I'll get the board games. 132 00:04:38,370 --> 00:04:40,670 Okay, great review sesh. 133 00:04:40,770 --> 00:04:42,000 [upbeat music playing] 134 00:04:42,000 --> 00:04:44,003 [upbeat music playing] 135 00:04:44,790 --> 00:04:46,290 One, two, three. 136 00:04:46,320 --> 00:04:47,820 -Your turn, Phoebe. -Check it out. 137 00:04:47,820 --> 00:04:48,000 This blog says I'm a cinch for "Superhero of the Year." 138 00:04:48,000 --> 00:04:50,430 This blog says I'm a cinch for "Superhero of the Year." 139 00:04:50,580 --> 00:04:52,350 Skipping Phoebe. Max's turn. 140 00:04:53,010 --> 00:04:54,000 Check this out. Supe Magazinejust voted me 141 00:04:54,000 --> 00:04:55,140 Check this out. Supe Magazinejust voted me 142 00:04:55,140 --> 00:04:56,880 "Cutest Super Bachelor." 143 00:04:57,510 --> 00:04:59,700 Skipping Max, and Chloe goes again. 144 00:05:01,110 --> 00:05:01,500 Hey, Nora. 145 00:05:01,890 --> 00:05:03,930 Do you want to videochat with our new friends tonight? 146 00:05:04,410 --> 00:05:06,000 We don't have any friends here. All we do is fight villains. 147 00:05:06,000 --> 00:05:07,110 We don't have any friends here. All we do is fight villains. 148 00:05:07,110 --> 00:05:09,090 What about those kids we hung out with last week? 149 00:05:09,090 --> 00:05:11,100 That was Squid Man and his evil hench-squids. 150 00:05:11,940 --> 00:05:12,000 No wonder they kept spitting ink at me. 151 00:05:12,000 --> 00:05:14,610 No wonder they kept spitting ink at me. 152 00:05:18,230 --> 00:05:19,790 Oh, isn't this nice, Hank? 153 00:05:19,790 --> 00:05:23,330 We finally get a night of being a regular family. 154 00:05:23,660 --> 00:05:24,000 Everything okay down there? 155 00:05:24,000 --> 00:05:25,400 Everything okay down there? 156 00:05:25,430 --> 00:05:27,470 No, it's been three years 157 00:05:27,470 --> 00:05:30,000 and I still can't get a good butt groove going. 158 00:05:30,000 --> 00:05:30,050 and I still can't get a good butt groove going. 159 00:05:30,980 --> 00:05:31,370 [automated voice]Alert! Alert! Crime in progress. 160 00:05:31,370 --> 00:05:34,790 "Crime" is a little strong. 161 00:05:34,790 --> 00:05:36,000 He's just rubbing his butt into the couch. 162 00:05:36,000 --> 00:05:36,710 He's just rubbing his butt into the couch. 163 00:05:37,340 --> 00:05:39,470 No, Mom, he means an actual crime. 164 00:05:39,620 --> 00:05:40,550 Excuse us, Chloe. 165 00:05:40,910 --> 00:05:42,000 -Accessing crime lab. -[device clicks] 166 00:05:42,000 --> 00:05:42,170 -Accessing crime lab. -[device clicks] 167 00:05:45,273 --> 00:05:47,640 [giggles] That was the T.V. remote. 168 00:05:57,770 --> 00:06:00,000 Okay. Latitude 19.6 degrees west, 169 00:06:00,000 --> 00:06:00,410 Okay. Latitude 19.6 degrees west, 170 00:06:00,410 --> 00:06:02,150 longitude 2.4 degrees north. 171 00:06:03,650 --> 00:06:04,640 Pulling up the street camera. 172 00:06:07,070 --> 00:06:09,370 The Metroburg Bank. 173 00:06:11,066 --> 00:06:12,000 [flames crackling] 174 00:06:12,000 --> 00:06:12,566 [flames crackling] 175 00:06:13,200 --> 00:06:15,360 Looks like Blue Flame's making some after-hours withdrawals. 176 00:06:15,360 --> 00:06:17,040 -We better take this. -Concur. 177 00:06:17,100 --> 00:06:18,000 Guys, you agreed to a Family Night weeks ago. 178 00:06:18,000 --> 00:06:19,710 Guys, you agreed to a Family Night weeks ago. 179 00:06:19,710 --> 00:06:21,120 Let another supe take this. 180 00:06:21,120 --> 00:06:23,880 Exactly. Assistant, who's on call tonight? 181 00:06:23,880 --> 00:06:24,000 -The V-Team. -Ooh! 182 00:06:24,000 --> 00:06:25,380 -The V-Team. -Ooh! 183 00:06:25,410 --> 00:06:26,400 I hear they're great. 184 00:06:28,200 --> 00:06:30,000 [scoffs] Access profile for V-Team. 185 00:06:31,560 --> 00:06:33,720 [announcer]There's a new superteam in town. 186 00:06:33,720 --> 00:06:36,000 And they're kicking some super butt! 187 00:06:36,000 --> 00:06:36,180 And they're kicking some super butt! 188 00:06:36,180 --> 00:06:38,133 ♪ Fighting villains, solving crimes ♪ 189 00:06:38,133 --> 00:06:39,833 ♪ They're the superpowered heroes ♪ 190 00:06:39,933 --> 00:06:41,666 ♪ Who will blow your mind ♪ 191 00:06:42,660 --> 00:06:45,420 Hi, we're the V-Team. We love fighting villains... 192 00:06:45,420 --> 00:06:46,860 ...cleaning up after ourselves... 193 00:06:46,860 --> 00:06:48,000 ...and we're a rock band. 194 00:06:48,000 --> 00:06:48,300 ...and we're a rock band. 195 00:06:48,300 --> 00:06:50,066 [guitar solo] 196 00:06:50,066 --> 00:06:52,133 ♪ Superheroes, rockin' band ♪ 197 00:06:52,233 --> 00:06:53,966 ♪ They're the coolest superhero team ♪ 198 00:06:54,066 --> 00:06:56,500 ♪ In all the land ♪ 199 00:06:57,380 --> 00:07:00,000 We approve this message because it's awesome. 200 00:07:00,000 --> 00:07:00,170 We approve this message because it's awesome. 201 00:07:01,340 --> 00:07:02,000 [announcer]The V-Team. 202 00:07:02,690 --> 00:07:05,120 That is the dumbest thing I've ever seen. 203 00:07:05,960 --> 00:07:06,000 That band rocks! 204 00:07:06,000 --> 00:07:07,220 That band rocks! 205 00:07:07,250 --> 00:07:08,870 I wanna buy their song! 206 00:07:09,920 --> 00:07:11,780 [assistant]Adding to Billy's "Bath Time Mix." 207 00:07:11,780 --> 00:07:12,000 Oh, yeah! 208 00:07:12,000 --> 00:07:13,430 Oh, yeah! 209 00:07:15,130 --> 00:07:17,410 Guys, we're taking this mission. 210 00:07:17,410 --> 00:07:18,000 I'm never gonna be the best if I let other supes 211 00:07:18,000 --> 00:07:19,180 I'm never gonna be the best if I let other supes 212 00:07:19,180 --> 00:07:20,110 do my work for me. 213 00:07:20,440 --> 00:07:22,510 Especially not some rock star wannabes 214 00:07:22,510 --> 00:07:24,000 with clothes that light up. 215 00:07:24,000 --> 00:07:24,040 with clothes that light up. 216 00:07:25,150 --> 00:07:26,380 Which reminds me: Why don't our clothes light up? 217 00:07:27,100 --> 00:07:29,530 Guys, you promised us a Family Night. 218 00:07:29,530 --> 00:07:30,000 -Sorry, Mom, we're the bosses. -Suit up, T-Force. 219 00:07:30,000 --> 00:07:32,680 -Sorry, Mom, we're the bosses. -Suit up, T-Force. 220 00:07:33,790 --> 00:07:34,750 Don't worry, Barb. 221 00:07:35,230 --> 00:07:36,000 They can stop Family Night, 222 00:07:36,000 --> 00:07:36,550 They can stop Family Night, 223 00:07:36,550 --> 00:07:38,980 but they can't stop the chili! 224 00:07:41,866 --> 00:07:42,000 [upbeat music playing] 225 00:07:42,000 --> 00:07:43,266 [upbeat music playing] 226 00:07:45,490 --> 00:07:46,780 Okay, T-Force. Night protocol. 227 00:07:46,780 --> 00:07:48,000 -Block all available exits. -Let's bring the thunder. 228 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 -Block all available exits. -Let's bring the thunder. 229 00:07:49,120 --> 00:07:50,260 Remember, the sooner we're done, 230 00:07:50,260 --> 00:07:52,300 the sooner we're eating Family Night chili! 231 00:07:57,010 --> 00:07:59,410 Hey, Blue Flame, we can do this the easy way, 232 00:07:59,410 --> 00:08:00,000 -or the-- Oh! -[explosion] 233 00:08:00,000 --> 00:08:01,343 -or the-- Oh! -[explosion] 234 00:08:01,570 --> 00:08:03,470 Hard way it is. Max? 235 00:08:03,580 --> 00:08:05,200 Way ahead of you. To the sky! 236 00:08:05,566 --> 00:08:06,000 [Max laughs] 237 00:08:06,000 --> 00:08:06,600 [Max laughs] 238 00:08:10,666 --> 00:08:11,733 Oh! 239 00:08:13,070 --> 00:08:14,300 Anyone got a clear shot? 240 00:08:14,450 --> 00:08:15,260 I sure do! 241 00:08:16,090 --> 00:08:17,320 Sky selfie! 242 00:08:18,940 --> 00:08:19,630 I got photobombed by the V-Team. 243 00:08:19,630 --> 00:08:20,410 The V-Team? 244 00:08:21,040 --> 00:08:24,000 -[rock music playing] -V-Team! Ready... 245 00:08:24,000 --> 00:08:25,200 -...For... -...Action! 246 00:08:26,430 --> 00:08:28,710 Whoa, it's really them! 247 00:08:29,070 --> 00:08:30,000 Hey, guys! 248 00:08:30,000 --> 00:08:30,270 Hey, guys! 249 00:08:32,490 --> 00:08:34,980 V-Team, stand down. This is our mission. 250 00:08:37,150 --> 00:08:39,490 You look tired. We'll take it from here. 251 00:08:39,490 --> 00:08:41,830 And steal our glory? I don't think so. 252 00:08:43,080 --> 00:08:44,310 Yeah, we're not sharing credit 253 00:08:44,310 --> 00:08:46,260 with a bunch of light-up super-zeroes. 254 00:08:46,290 --> 00:08:47,910 Nora, fire when ready. 255 00:08:49,350 --> 00:08:51,030 That suit looks like it's laser-resistant. 256 00:08:52,640 --> 00:08:54,000 Just do it! We are not losing this. 257 00:08:54,000 --> 00:08:54,440 Just do it! We are not losing this. 258 00:08:54,590 --> 00:08:57,080 If the blast gets repelled, no telling where it will go. 259 00:08:57,110 --> 00:08:58,310 [Max] Guys, V-Team's closing in. Quit stalling! 260 00:08:58,633 --> 00:09:00,000 Nora, take the shot! That's an order! 261 00:09:00,000 --> 00:09:00,633 Nora, take the shot! That's an order! 262 00:09:03,633 --> 00:09:05,166 Whoa-oh-oh! 263 00:09:06,033 --> 00:09:09,300 [shouting] 264 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 -Whoa-oh! -[metal clanks] 265 00:09:12,000 --> 00:09:12,066 -Whoa-oh! -[metal clanks] 266 00:09:13,766 --> 00:09:15,266 [loud thud] 267 00:09:15,366 --> 00:09:16,600 [groans] 268 00:09:16,900 --> 00:09:17,110 Ow? 269 00:09:23,633 --> 00:09:24,000 [dramatic music playing] 270 00:09:24,000 --> 00:09:25,466 [dramatic music playing] 271 00:09:27,393 --> 00:09:28,960 Plasma blast! 272 00:09:29,033 --> 00:09:30,000 [grunting] 273 00:09:30,000 --> 00:09:30,733 [grunting] 274 00:09:32,990 --> 00:09:35,690 Villain down. No need to thank us. 275 00:09:39,280 --> 00:09:40,240 Whoa-oh! 276 00:09:41,930 --> 00:09:42,000 Come on, let's go. 277 00:09:42,000 --> 00:09:43,550 Come on, let's go. 278 00:09:49,733 --> 00:09:51,166 [sighs] 279 00:09:52,940 --> 00:09:54,000 Okay, so things got a little messy. 280 00:09:54,000 --> 00:09:56,060 Okay, so things got a little messy. 281 00:09:56,090 --> 00:09:57,650 We crushed someone with a giant donut! 282 00:09:59,190 --> 00:10:00,000 My follower count. 283 00:10:00,000 --> 00:10:00,120 My follower count. 284 00:10:00,390 --> 00:10:02,670 My Maximillions are down to Maxithousands! 285 00:10:03,270 --> 00:10:05,190 Plus Family Night was ruined. 286 00:10:05,220 --> 00:10:06,000 -Mom, this is serious. -Quit joking around! 287 00:10:06,000 --> 00:10:07,320 -Mom, this is serious. -Quit joking around! 288 00:10:08,400 --> 00:10:11,400 [assistant]Alert! Alert! President Kickbutt approaching! 289 00:10:12,270 --> 00:10:14,850 Oh, relax. I'm sure she hasn't heard what happened. 290 00:10:16,320 --> 00:10:18,000 I heard what happened! 291 00:10:19,250 --> 00:10:21,290 In light of this evening's events, 292 00:10:21,290 --> 00:10:23,540 I'm afraid the T-Force is hereby... 293 00:10:23,630 --> 00:10:24,000 decommissioned. 294 00:10:24,000 --> 00:10:25,190 decommissioned. 295 00:10:25,220 --> 00:10:26,510 Thanks, Your Highness. 296 00:10:26,930 --> 00:10:28,220 Billy, that means we're fired. 297 00:10:28,250 --> 00:10:30,000 Not cool, Your Highness. 298 00:10:30,000 --> 00:10:30,230 Not cool, Your Highness. 299 00:10:31,550 --> 00:10:32,630 Are you serious? 300 00:10:32,870 --> 00:10:34,700 But the T-Force is the most successful team 301 00:10:34,700 --> 00:10:35,930 in Hero League history. 302 00:10:35,930 --> 00:10:36,000 The rules say anyone who injures a supe 303 00:10:36,000 --> 00:10:38,660 The rules say anyone who injures a supe 304 00:10:38,660 --> 00:10:39,710 in the line of duty 305 00:10:39,710 --> 00:10:41,030 must be fired. 306 00:10:41,030 --> 00:10:42,000 But the V-Team crashed our mission. 307 00:10:42,000 --> 00:10:42,920 But the V-Team crashed our mission. 308 00:10:42,920 --> 00:10:44,660 They caught the perp! 309 00:10:44,660 --> 00:10:47,060 You knocked over a two-ton donut. 310 00:10:48,500 --> 00:10:49,730 Unbelievable. 311 00:10:50,090 --> 00:10:52,100 Good luck finding a team that can replace us. 312 00:10:52,900 --> 00:10:54,000 [rock music playing] 313 00:10:54,000 --> 00:10:54,333 [rock music playing] 314 00:10:54,450 --> 00:10:55,980 V-Team, reporting... 315 00:10:55,980 --> 00:10:57,390 -...For... -...Duty. 316 00:10:57,900 --> 00:10:58,950 Oh, you got to be kidding me. 317 00:10:59,970 --> 00:11:00,000 They're new, 318 00:11:00,000 --> 00:11:00,960 They're new, 319 00:11:00,960 --> 00:11:03,600 but their success has been remarkable. 320 00:11:03,600 --> 00:11:05,670 And they can really rock. 321 00:11:06,240 --> 00:11:07,710 Yeah, they can! 322 00:11:08,580 --> 00:11:10,890 Ow! You know it's true. 323 00:11:11,890 --> 00:11:12,000 Thundermans, 324 00:11:12,000 --> 00:11:12,580 Thundermans, 325 00:11:12,580 --> 00:11:15,670 we have some mighty big super-shoes to fill. 326 00:11:15,730 --> 00:11:18,000 Come on, team. Let's help them pack their junk. 327 00:11:18,000 --> 00:11:18,820 Come on, team. Let's help them pack their junk. 328 00:11:18,850 --> 00:11:20,650 -Oh, hold me back. -No, hold me back! 329 00:11:21,070 --> 00:11:22,750 I'm sorry. 330 00:11:23,050 --> 00:11:24,000 Turn in your supersuits and be out by noon tomorrow. 331 00:11:24,000 --> 00:11:26,530 Turn in your supersuits and be out by noon tomorrow. 332 00:11:26,680 --> 00:11:29,290 But where are we supposed to go? 333 00:11:33,080 --> 00:11:34,040 We're back in Hiddenville, baby. 334 00:11:37,990 --> 00:11:40,750 [Thunder monitor]Alert! Alert! Welcome home, Thundermans. 335 00:11:40,750 --> 00:11:42,000 Would it have killed you to say goodbye? 336 00:11:42,000 --> 00:11:43,060 Would it have killed you to say goodbye? 337 00:11:45,310 --> 00:11:47,170 I can't believe we're back. 338 00:11:47,200 --> 00:11:48,000 I know, it looks exactly the same. 339 00:11:48,000 --> 00:11:49,330 I know, it looks exactly the same. 340 00:11:49,330 --> 00:11:50,980 Right? It's like we never left. 341 00:11:51,460 --> 00:11:53,530 -It's more like we left... -Kicked butt for three years. 342 00:11:53,530 --> 00:11:54,000 ...had a mission ruined by superjerks. 343 00:11:54,000 --> 00:11:54,700 ...had a mission ruined by superjerks. 344 00:11:55,120 --> 00:11:57,430 -Got fired. -Came back to wallow in shame. 345 00:11:58,210 --> 00:12:00,000 Okay, you two, maybe it isn't ideal, 346 00:12:00,000 --> 00:12:00,640 Okay, you two, maybe it isn't ideal, 347 00:12:00,640 --> 00:12:02,470 but at least we're still a family. 348 00:12:02,500 --> 00:12:04,480 Just try and make the best of it. 349 00:12:05,470 --> 00:12:06,000 Stop mocking me. 350 00:12:06,000 --> 00:12:06,700 Stop mocking me. 351 00:12:08,760 --> 00:12:11,010 Come on. Let's go shopping for high school clothes. 352 00:12:11,010 --> 00:12:12,000 We're going to high school? 353 00:12:12,000 --> 00:12:12,390 We're going to high school? 354 00:12:12,390 --> 00:12:14,850 Yeah, we finally get to be around other teenagers. 355 00:12:14,850 --> 00:12:16,590 And get a well-rounded education? 356 00:12:16,590 --> 00:12:17,490 Who cares? 357 00:12:19,200 --> 00:12:22,740 Oh... I missed you, old friend. 358 00:12:23,190 --> 00:12:24,000 Hank, do you and your butt groove want to be alone? 359 00:12:24,000 --> 00:12:25,920 Hank, do you and your butt groove want to be alone? 360 00:12:25,920 --> 00:12:27,210 For a few minutes, Barb. Thanks. 361 00:12:29,460 --> 00:12:30,000 [laughs] I'm kidding, of course. 362 00:12:30,000 --> 00:12:31,290 [laughs] I'm kidding, of course. 363 00:12:32,130 --> 00:12:33,630 I'll see you later. 364 00:12:36,700 --> 00:12:38,800 -What do we do now, Max? -Never use the couch again? 365 00:12:39,910 --> 00:12:42,000 No, I meanthis. It's all so weird. 366 00:12:42,000 --> 00:12:42,760 No, I meanthis. It's all so weird. 367 00:12:42,820 --> 00:12:44,860 If we're not superheroes anymore, who are we? 368 00:12:45,340 --> 00:12:46,420 Wearesuperheroes, Phoebe. 369 00:12:46,450 --> 00:12:48,000 Remember, we still have our powers. 370 00:12:48,000 --> 00:12:48,010 Remember, we still have our powers. 371 00:12:52,640 --> 00:12:53,540 [spits] That's really old. 372 00:12:55,680 --> 00:12:56,670 I still don't get it. 373 00:12:56,670 --> 00:12:59,580 We never summoned the V-Team. Why'd they even show up? 374 00:12:59,680 --> 00:13:00,000 [groans] 375 00:13:00,000 --> 00:13:00,746 [groans] 376 00:13:02,650 --> 00:13:04,450 Phoebes, don't worry about the V-Team. 377 00:13:04,660 --> 00:13:06,000 They're already regretting taking our jobs. 378 00:13:06,000 --> 00:13:06,280 They're already regretting taking our jobs. 379 00:13:06,280 --> 00:13:08,230 Because they know they can't live up to our legacy? 380 00:13:08,260 --> 00:13:10,180 No, because I put glue on all the toilet seats. 381 00:13:14,010 --> 00:13:16,080 One good thing about getting fired? 382 00:13:17,220 --> 00:13:18,000 I have my own private lair again. 383 00:13:18,000 --> 00:13:18,720 I have my own private lair again. 384 00:13:19,854 --> 00:13:20,760 [pop music playing] 385 00:13:20,760 --> 00:13:20,854 [pop music playing] So the dog says, 386 00:13:20,854 --> 00:13:22,200 So the dog says, 387 00:13:22,650 --> 00:13:24,000 "Flea shampoo? I didn't even know they had hair." 388 00:13:24,000 --> 00:13:25,710 "Flea shampoo? I didn't even know they had hair." 389 00:13:25,810 --> 00:13:28,877 [all laughing] 390 00:13:33,166 --> 00:13:34,166 [squeals] 391 00:13:34,266 --> 00:13:36,000 [chittering] Human! Run for it! 392 00:13:36,000 --> 00:13:37,466 [chittering] Human! Run for it! 393 00:13:41,640 --> 00:13:42,000 Hey, come back. The party's just started. 394 00:13:42,000 --> 00:13:44,070 Hey, come back. The party's just started. 395 00:13:44,100 --> 00:13:45,540 There's no humans here. 396 00:13:45,570 --> 00:13:46,200 Hey, Colosso. 397 00:13:47,220 --> 00:13:47,580 Aah! Max! 398 00:13:49,160 --> 00:13:50,690 What are you doing back? 399 00:13:51,440 --> 00:13:52,700 [sighs] We got replaced. 400 00:13:52,730 --> 00:13:53,540 What? 401 00:13:53,870 --> 00:13:54,000 Who could possibly replace Max Thunderman 402 00:13:54,000 --> 00:13:56,450 Who could possibly replace Max Thunderman 403 00:13:56,450 --> 00:13:57,890 and his annoying family? 404 00:13:58,250 --> 00:13:59,900 These three supes called the V-Team. 405 00:14:00,470 --> 00:14:02,270 Hey, Max, I was thinking-- 406 00:14:02,270 --> 00:14:03,470 Colosso? 407 00:14:03,770 --> 00:14:05,600 Hey! It's Phoebe! 408 00:14:06,200 --> 00:14:08,390 Listen, I heard what happened, 409 00:14:08,390 --> 00:14:10,100 and I want you to know, well, 410 00:14:10,100 --> 00:14:11,660 I'm here for you. 411 00:14:11,760 --> 00:14:12,000 Eww. 412 00:14:12,000 --> 00:14:12,926 Eww. 413 00:14:13,220 --> 00:14:15,050 Yup, felt gross to me too. 414 00:14:16,530 --> 00:14:18,000 Anyway, I was thinking about what Mom said, 415 00:14:18,000 --> 00:14:19,170 Anyway, I was thinking about what Mom said, 416 00:14:19,170 --> 00:14:20,250 about making the best of it, 417 00:14:20,250 --> 00:14:22,350 and, I mean, superheroes help people, right? 418 00:14:22,350 --> 00:14:24,000 So I'm gonna figure out how I can help people 419 00:14:24,000 --> 00:14:24,870 So I'm gonna figure out how I can help people 420 00:14:24,870 --> 00:14:25,770 here in Hiddenville. 421 00:14:27,240 --> 00:14:27,690 [clears throat] Loser talk! 422 00:14:28,170 --> 00:14:28,950 Excuse me? 423 00:14:28,950 --> 00:14:30,000 You guys have superpowers. 424 00:14:30,000 --> 00:14:31,110 You guys have superpowers. 425 00:14:31,110 --> 00:14:34,710 You should use them to incite fear and terror! 426 00:14:34,890 --> 00:14:36,000 Hmm. You mean, like this? 427 00:14:36,000 --> 00:14:36,090 Hmm. You mean, like this? 428 00:14:39,190 --> 00:14:40,420 See, she gets it. 429 00:14:42,310 --> 00:14:43,810 You're right, Colosso, 430 00:14:43,990 --> 00:14:45,700 I am gonna use my superpowers. 431 00:14:45,820 --> 00:14:48,000 To incite fear and terror? 432 00:14:48,000 --> 00:14:48,190 To incite fear and terror? 433 00:14:48,190 --> 00:14:49,210 To get a job. 434 00:14:49,240 --> 00:14:51,670 Need to make some money to rebuild the Max brand. 435 00:14:52,270 --> 00:14:54,000 What do you guys have against fear and terror? 436 00:14:54,000 --> 00:14:55,210 What do you guys have against fear and terror? 437 00:14:56,210 --> 00:14:58,643 [upbeat music playing] 438 00:14:58,920 --> 00:15:00,000 Making waffles on a school day. 439 00:15:00,000 --> 00:15:00,840 Making waffles on a school day. 440 00:15:00,840 --> 00:15:02,370 Really takes me back. 441 00:15:02,550 --> 00:15:04,440 We may not be superheroes anymore, 442 00:15:04,440 --> 00:15:06,000 but we're still super parents. 443 00:15:06,000 --> 00:15:06,300 but we're still super parents. 444 00:15:06,300 --> 00:15:07,290 Morning! No time to sit. 445 00:15:07,290 --> 00:15:09,000 These look great. Thanks! Got to go! Bye! 446 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 Whoa, slow down. What is the big rush? 447 00:15:12,000 --> 00:15:12,330 Whoa, slow down. What is the big rush? 448 00:15:12,330 --> 00:15:13,500 We have friends to make. 449 00:15:13,500 --> 00:15:15,300 Do you have everything you need for school? 450 00:15:15,750 --> 00:15:17,310 Cool teen clothes to fit in with our peers. 451 00:15:17,430 --> 00:15:18,000 Some surefire conversation starters. 452 00:15:18,000 --> 00:15:19,650 Some surefire conversation starters. 453 00:15:19,650 --> 00:15:21,660 "That new band is fire." 454 00:15:22,140 --> 00:15:23,760 "Parents, am I right?" 455 00:15:24,360 --> 00:15:27,150 And a hundred sticks of beef jerky. 456 00:15:27,180 --> 00:15:29,340 Nothing says friendship like cured meat. 457 00:15:30,270 --> 00:15:33,180 Any pens, notebooks? Maybe a ruler? 458 00:15:33,180 --> 00:15:34,920 -Dad, it's not about that. -Nora! 459 00:15:35,700 --> 00:15:36,000 You want a bow for school? 460 00:15:36,000 --> 00:15:37,260 You want a bow for school? 461 00:15:37,260 --> 00:15:38,100 No, thanks! 462 00:15:42,360 --> 00:15:44,550 It's like they don't need us anymore. 463 00:15:44,760 --> 00:15:47,940 Thank goodness our baby still needs us. 464 00:15:48,040 --> 00:15:49,407 Yeah. 465 00:15:51,200 --> 00:15:53,750 There's our little fifth-grader. 466 00:15:54,020 --> 00:15:56,240 Oh, she's got her backpack and her-- 467 00:15:56,240 --> 00:15:57,410 -skateboard? -Skateboard? 468 00:15:59,740 --> 00:16:00,000 Max gave it to me. 469 00:16:00,000 --> 00:16:00,730 Max gave it to me. 470 00:16:00,760 --> 00:16:02,500 Now that we're not superheroes anymore, 471 00:16:02,500 --> 00:16:05,020 I can do all sorts of fun stuff without you guys protecting me. 472 00:16:07,810 --> 00:16:08,830 Did you hear that, Hank? 473 00:16:08,830 --> 00:16:11,800 Chloe doesn't want us to protect her. 474 00:16:11,830 --> 00:16:12,000 She doesn't need us anymore either. 475 00:16:12,000 --> 00:16:13,960 She doesn't need us anymore either. 476 00:16:16,100 --> 00:16:17,330 I'm frightened, Hank. 477 00:16:18,800 --> 00:16:19,730 It's okay, Barb, 478 00:16:19,970 --> 00:16:22,490 maybe it's time for Mommy and Daddy bird 479 00:16:22,490 --> 00:16:24,000 to step aside and let our baby birds 480 00:16:24,000 --> 00:16:25,070 to step aside and let our baby birds 481 00:16:25,190 --> 00:16:26,330 fly. 482 00:16:26,430 --> 00:16:28,530 [sniffing] 483 00:16:28,920 --> 00:16:30,000 She's using the toaster unsupervised. 484 00:16:30,000 --> 00:16:30,780 She's using the toaster unsupervised. 485 00:16:30,810 --> 00:16:32,160 Oh, not on our watch! 486 00:16:32,200 --> 00:16:34,433 [upbeat music playing] 487 00:16:39,020 --> 00:16:40,700 Parents, am I right? 488 00:16:42,870 --> 00:16:44,760 Oh, hey, look. It's that Principal Bradford guy. 489 00:16:48,580 --> 00:16:49,870 Well! 490 00:16:49,870 --> 00:16:52,450 You must be our two new students, huh? 491 00:16:52,480 --> 00:16:54,000 Let's see here. We got Billy and Nora 492 00:16:54,000 --> 00:16:55,300 Let's see here. We got Billy and Nora 493 00:16:55,300 --> 00:16:56,050 Thunderma-- [screams] 494 00:16:58,120 --> 00:16:58,420 No! [inhales sharply] 495 00:17:01,180 --> 00:17:02,620 Are you kidding me? 496 00:17:02,770 --> 00:17:04,210 Are you two the siblings of... 497 00:17:04,990 --> 00:17:06,000 those other ones? 498 00:17:06,000 --> 00:17:06,010 those other ones? 499 00:17:06,160 --> 00:17:07,690 Oh, you mean Max and Phoeb-- 500 00:17:07,720 --> 00:17:09,490 Don't say their names. 501 00:17:10,930 --> 00:17:12,000 Those two delinquents ruined my life. 502 00:17:12,000 --> 00:17:13,060 Those two delinquents ruined my life. 503 00:17:13,450 --> 00:17:14,770 You seem fine now. 504 00:17:17,160 --> 00:17:18,000 When they left town, 505 00:17:18,000 --> 00:17:18,359 When they left town, 506 00:17:18,569 --> 00:17:20,369 it was like a cloud was lifted. 507 00:17:20,609 --> 00:17:22,140 I stopped sleeping at the school, 508 00:17:22,140 --> 00:17:23,790 got back together with Janet, 509 00:17:23,790 --> 00:17:24,000 and I grew this awesome ponytail. 510 00:17:24,000 --> 00:17:25,859 and I grew this awesome ponytail. 511 00:17:26,280 --> 00:17:28,380 Hey, boss. P-tail's looking tight! 512 00:17:28,410 --> 00:17:30,000 Thanks, dawg, just had it blown out. [laughs] 513 00:17:30,000 --> 00:17:30,690 Thanks, dawg, just had it blown out. [laughs] 514 00:17:31,590 --> 00:17:33,720 So what'll it take to keep you two away, huh? 515 00:17:33,750 --> 00:17:36,000 Money, candy, fake I.D.s? 516 00:17:36,000 --> 00:17:36,180 Money, candy, fake I.D.s? 517 00:17:37,230 --> 00:17:39,150 We could just stay out of your way. 518 00:17:39,150 --> 00:17:40,140 Oh. 519 00:17:40,680 --> 00:17:42,000 Playing the long game, huh? 520 00:17:42,000 --> 00:17:42,270 Playing the long game, huh? 521 00:17:42,810 --> 00:17:45,420 Arrgh! That's just what they would do! 522 00:17:47,340 --> 00:17:48,000 Move. Now. Move! 523 00:17:48,000 --> 00:17:48,480 Move. Now. Move! 524 00:17:50,060 --> 00:17:50,930 Time to make friends. 525 00:17:50,930 --> 00:17:52,760 Remember, don't use our powers. 526 00:17:52,760 --> 00:17:54,000 We want people to like us for us. 527 00:17:54,000 --> 00:17:55,340 We want people to like us for us. 528 00:17:55,340 --> 00:17:55,940 Right. 529 00:17:56,210 --> 00:17:57,770 We heard your last name's Thunderman. 530 00:17:57,770 --> 00:18:00,000 -Do you have superpowers? -I sure do. Check it out! 531 00:18:00,000 --> 00:18:00,290 -Do you have superpowers? -I sure do. Check it out! 532 00:18:00,740 --> 00:18:01,490 -No way! -[kids gasp] 533 00:18:02,210 --> 00:18:03,020 Did you see that? 534 00:18:05,370 --> 00:18:06,000 Nora, I thought you said don't use our powers. 535 00:18:06,000 --> 00:18:08,100 Nora, I thought you said don't use our powers. 536 00:18:08,100 --> 00:18:10,650 I know, I panicked. I really want friends. 537 00:18:11,373 --> 00:18:12,000 Hey, check it out. 538 00:18:12,000 --> 00:18:12,940 Hey, check it out. 539 00:18:17,390 --> 00:18:18,000 -Cherry! -Phoebe! 540 00:18:18,000 --> 00:18:19,220 -Cherry! -Phoebe! 541 00:18:19,320 --> 00:18:21,687 [both squealing with joy] 542 00:18:22,370 --> 00:18:24,000 Reunion selfie. 543 00:18:24,000 --> 00:18:24,110 Reunion selfie. 544 00:18:24,710 --> 00:18:25,843 [camera shutter clicks] 545 00:18:26,630 --> 00:18:27,680 I missed you so much. 546 00:18:27,710 --> 00:18:28,610 Me too. 547 00:18:28,640 --> 00:18:29,810 I've been auditioning new Phoebes, 548 00:18:29,810 --> 00:18:30,000 but no one's working out. 549 00:18:30,000 --> 00:18:30,890 but no one's working out. 550 00:18:30,980 --> 00:18:31,520 Good one. 551 00:18:32,450 --> 00:18:34,100 Harriet, I told you no. 552 00:18:39,980 --> 00:18:41,690 [sighs] I'm so sorry you lost your job. 553 00:18:41,720 --> 00:18:42,000 Oh, it's okay. I'm fine. 554 00:18:42,000 --> 00:18:43,520 Oh, it's okay. I'm fine. 555 00:18:43,910 --> 00:18:44,810 Fresh start. 556 00:18:45,140 --> 00:18:46,250 I wanna get a job. 557 00:18:46,250 --> 00:18:47,840 One where I can still help people. 558 00:18:47,870 --> 00:18:48,000 I have a job where I help people all day. 559 00:18:48,000 --> 00:18:50,690 I have a job where I help people all day. 560 00:18:52,970 --> 00:18:54,000 -You work at Splatburger? -Uh-huh. 561 00:18:54,000 --> 00:18:54,650 -You work at Splatburger? -Uh-huh. 562 00:18:56,210 --> 00:18:57,140 Can we get our check? 563 00:18:57,410 --> 00:18:58,520 It's on the house. 564 00:18:58,620 --> 00:19:00,000 Oh. 565 00:19:00,000 --> 00:19:00,053 Oh. 566 00:19:00,290 --> 00:19:01,910 I don't even know what that means! 567 00:19:03,240 --> 00:19:04,860 It means you got a lot of happy customers. 568 00:19:05,430 --> 00:19:06,000 O.M.G., I have the best idea. 569 00:19:06,000 --> 00:19:07,140 O.M.G., I have the best idea. 570 00:19:07,170 --> 00:19:08,970 You should work here with me! 571 00:19:09,510 --> 00:19:11,640 Ooh, you want me to work for Mrs. Wong? 572 00:19:11,670 --> 00:19:12,000 It's okay, she's completely different now. 573 00:19:12,000 --> 00:19:13,740 It's okay, she's completely different now. 574 00:19:14,880 --> 00:19:16,650 Phoebe Thunderman? 575 00:19:16,800 --> 00:19:18,000 Hi, Mrs. Wong. 576 00:19:18,000 --> 00:19:18,150 Hi, Mrs. Wong. 577 00:19:18,180 --> 00:19:20,970 Oh! This brings back so many 578 00:19:20,970 --> 00:19:22,560 bad memories. 579 00:19:23,700 --> 00:19:24,000 [quietly] I thought you said she was different now. 580 00:19:24,000 --> 00:19:25,140 [quietly] I thought you said she was different now. 581 00:19:25,170 --> 00:19:26,520 I meant she lost the accent. 582 00:19:26,520 --> 00:19:28,380 [whispers] She's still really mean. 583 00:19:29,520 --> 00:19:30,000 Mrs. Wong, 584 00:19:30,000 --> 00:19:30,570 Mrs. Wong, 585 00:19:30,570 --> 00:19:33,900 what do you think of the idea of Phoebe working here? 586 00:19:34,380 --> 00:19:36,000 I'd love that! 587 00:19:36,000 --> 00:19:36,150 I'd love that! 588 00:19:36,150 --> 00:19:37,440 -You would? -Yes. 589 00:19:37,440 --> 00:19:40,650 I'd have a famous celebrity working in my restaurant. 590 00:19:40,650 --> 00:19:42,000 And you'd be humiliated. [laughs] 591 00:19:42,000 --> 00:19:42,780 And you'd be humiliated. [laughs] 592 00:19:43,666 --> 00:19:45,333 Yay! 593 00:19:46,780 --> 00:19:48,000 Come back to the kitchen and I'll show you what to do 594 00:19:48,000 --> 00:19:48,910 Come back to the kitchen and I'll show you what to do 595 00:19:48,910 --> 00:19:50,530 when the raccoons get into the tater tots. 596 00:19:54,780 --> 00:19:57,120 It's so sweetcheous you're back, Max. 597 00:19:57,360 --> 00:19:59,820 Thanks, guys. Stoked to rejoin the band. 598 00:19:59,820 --> 00:20:00,000 And sorry you had to fire your old lead singer. 599 00:20:00,000 --> 00:20:02,550 And sorry you had to fire your old lead singer. 600 00:20:02,580 --> 00:20:03,750 Ah, don't sweat it. 601 00:20:03,750 --> 00:20:05,400 Grandpa Giddy understands. 602 00:20:05,700 --> 00:20:06,000 Curse you, Max Thunderman! 603 00:20:06,000 --> 00:20:07,920 Curse you, Max Thunderman! 604 00:20:08,920 --> 00:20:09,853 [device beeps] 605 00:20:13,010 --> 00:20:15,050 Ah, I miss this terrible food. 606 00:20:15,560 --> 00:20:16,610 Careful, Max, 607 00:20:16,610 --> 00:20:18,000 Wong installed microphones at every table 608 00:20:18,000 --> 00:20:18,290 Wong installed microphones at every table 609 00:20:18,290 --> 00:20:19,880 to shut down complainers. 610 00:20:19,910 --> 00:20:21,440 [Mrs. Wong] Oh, you don't like the fries? 611 00:20:21,440 --> 00:20:23,450 Then say bye to your fries! 612 00:20:26,390 --> 00:20:28,340 So, Wolfgang, what are you up to? 613 00:20:28,850 --> 00:20:29,600 Wolfgang. 614 00:20:29,600 --> 00:20:30,000 That's what I thought. 615 00:20:30,000 --> 00:20:30,410 That's what I thought. 616 00:20:32,030 --> 00:20:33,170 -[cellphone ringing] -Is that your mom? 617 00:20:33,170 --> 00:20:34,550 Tell her I'm still single. 618 00:20:35,390 --> 00:20:36,000 Still not cool, Gideon. 619 00:20:36,000 --> 00:20:36,830 Still not cool, Gideon. 620 00:20:38,000 --> 00:20:39,470 Probably a customer for my new business, 621 00:20:39,470 --> 00:20:41,210 "Superpowers By The Hour." 622 00:20:41,300 --> 00:20:42,000 I put up flyers all over town. 623 00:20:42,000 --> 00:20:42,650 I put up flyers all over town. 624 00:20:43,340 --> 00:20:44,510 Yeah, this is Max. 625 00:20:44,630 --> 00:20:46,160 I'm available. How's 2:00 p.m.? 626 00:20:48,440 --> 00:20:49,100 -[electric crackle] -Take that! 627 00:20:50,366 --> 00:20:53,400 [ominous music playing] 628 00:20:57,600 --> 00:20:58,800 Oh! 629 00:20:59,500 --> 00:21:00,000 Ugh! 630 00:21:00,000 --> 00:21:00,666 Ugh! 631 00:21:02,140 --> 00:21:03,910 I'm such a butter-claws. 632 00:21:05,830 --> 00:21:06,000 I've got visitors for Dark Mayhem, 633 00:21:06,000 --> 00:21:07,750 I've got visitors for Dark Mayhem, 634 00:21:07,750 --> 00:21:09,910 King Crab, and the other guy. 635 00:21:10,270 --> 00:21:12,000 Strongdor have name too! 636 00:21:12,000 --> 00:21:12,160 Strongdor have name too! 637 00:21:12,430 --> 00:21:13,990 Hey, Leon, think fast! 638 00:21:14,090 --> 00:21:16,624 -[electricity crackles] -[laughter] 639 00:21:19,080 --> 00:21:21,240 Thank you, guard, we'll take it from here. 640 00:21:23,340 --> 00:21:24,000 Listen up, villains, 641 00:21:24,000 --> 00:21:24,750 Listen up, villains, 642 00:21:24,750 --> 00:21:27,510 we're in charge now, so show a little respect. 643 00:21:27,810 --> 00:21:30,000 What happened to the Thundermans? 644 00:21:30,030 --> 00:21:32,160 Those second-rate cape jockeys? 645 00:21:32,160 --> 00:21:34,890 We kicked 'em to the curb and sent them on their way... 646 00:21:35,400 --> 00:21:36,000 Dad. 647 00:21:36,000 --> 00:21:36,120 Dad. 648 00:21:37,480 --> 00:21:40,090 I told you our kids wouldn't let us down. 649 00:21:40,120 --> 00:21:42,000 Now please, take off those hideous disguises. 650 00:21:42,000 --> 00:21:43,600 Now please, take off those hideous disguises. 651 00:21:50,730 --> 00:21:53,130 Hey! Him Strongdor son! 652 00:21:54,560 --> 00:21:56,180 Oh, I just can't get over it. 653 00:21:56,180 --> 00:21:58,910 You all look so tall and evil. 654 00:21:59,780 --> 00:22:00,000 Stand up straight, pumpkin. 655 00:22:00,000 --> 00:22:00,860 Stand up straight, pumpkin. 656 00:22:02,040 --> 00:22:03,240 O.M.G., Dad. Cringe. 657 00:22:03,270 --> 00:22:05,700 I'm not a kid, I'm a full-on princess. 658 00:22:06,480 --> 00:22:08,700 Looks like Dark Mayhem, Jr., 659 00:22:08,700 --> 00:22:10,920 forgot his cape and mask. 660 00:22:10,950 --> 00:22:12,000 I don't do capes, Dad. 661 00:22:12,000 --> 00:22:12,840 I don't do capes, Dad. 662 00:22:12,840 --> 00:22:14,850 And this ocular blaster's lit. 663 00:22:14,850 --> 00:22:16,920 But I wear a mask. 664 00:22:16,920 --> 00:22:18,000 Yeah, and no one knows what you're saying half the time. 665 00:22:18,000 --> 00:22:19,260 Yeah, and no one knows what you're saying half the time. 666 00:22:19,260 --> 00:22:19,860 You're like, [muffled speech]. 667 00:22:21,660 --> 00:22:22,470 What? 668 00:22:23,470 --> 00:22:24,000 Guys, guys, this is a prison cell. 669 00:22:24,000 --> 00:22:25,480 Guys, guys, this is a prison cell. 670 00:22:25,480 --> 00:22:26,440 Let's keep it civil. 671 00:22:27,010 --> 00:22:29,200 Now where are the Thundermans? 672 00:22:29,200 --> 00:22:30,000 Back in Hiddenville. 673 00:22:30,000 --> 00:22:30,520 Back in Hiddenville. 674 00:22:30,550 --> 00:22:33,250 They were positively gobsmacked. 675 00:22:34,300 --> 00:22:36,000 Wife send boy to fancy boarding school. 676 00:22:36,000 --> 00:22:36,850 Wife send boy to fancy boarding school. 677 00:22:36,850 --> 00:22:38,560 Now him talk weird. 678 00:22:39,610 --> 00:22:40,390 Excellent. 679 00:22:40,390 --> 00:22:42,000 With the Thundermans out of the picture, 680 00:22:42,000 --> 00:22:42,550 With the Thundermans out of the picture, 681 00:22:42,550 --> 00:22:44,920 you can release us and we can finally 682 00:22:44,920 --> 00:22:47,200 resume our evil plans. 683 00:22:47,200 --> 00:22:48,000 -Yeah, about that-- -Show 'em what we've got, boys! 684 00:22:48,000 --> 00:22:49,990 -Yeah, about that-- -Show 'em what we've got, boys! 685 00:22:53,380 --> 00:22:54,000 One, tap into everyone's landlines 686 00:22:54,000 --> 00:22:56,680 One, tap into everyone's landlines 687 00:22:56,680 --> 00:22:59,560 and transmit the hypnotic message for them to obey us. 688 00:22:59,590 --> 00:23:00,000 [whispers] What's a landline? 689 00:23:00,000 --> 00:23:00,850 [whispers] What's a landline? 690 00:23:01,600 --> 00:23:05,920 Two, invite every superhero to an outdoor Macarena contest-- 691 00:23:05,920 --> 00:23:06,000 Yeah, we get it. You're old. 692 00:23:06,000 --> 00:23:07,360 Yeah, we get it. You're old. 693 00:23:09,060 --> 00:23:10,800 Look, here's the thing, 694 00:23:10,800 --> 00:23:12,000 we've decided to do our own plan. 695 00:23:12,000 --> 00:23:13,320 we've decided to do our own plan. 696 00:23:14,820 --> 00:23:18,000 We're totes gonna create a worldwide army of supervillains. 697 00:23:18,000 --> 00:23:18,180 We're totes gonna create a worldwide army of supervillains. 698 00:23:18,180 --> 00:23:20,340 With a secret item the Hero League 699 00:23:20,340 --> 00:23:22,980 has been guarding for over 100 years. 700 00:23:23,010 --> 00:23:24,000 Oh, do you hear that, Strongdor? 701 00:23:24,000 --> 00:23:24,690 Oh, do you hear that, Strongdor? 702 00:23:25,020 --> 00:23:26,820 There's a secret item. 703 00:23:26,970 --> 00:23:28,440 It's cool, guys. 704 00:23:28,440 --> 00:23:30,000 We'll just do our plans when their dumb one fails. 705 00:23:30,000 --> 00:23:32,340 We'll just do our plans when their dumb one fails. 706 00:23:32,440 --> 00:23:33,807 [laughing] Whoa! 707 00:23:34,990 --> 00:23:36,000 -[grunts] -Listen up, boomer. 708 00:23:36,000 --> 00:23:36,040 -[grunts] -Listen up, boomer. 709 00:23:36,070 --> 00:23:38,410 You had your chance and you blew it. 710 00:23:38,440 --> 00:23:40,960 Now it's time for me to make a name for myself! 711 00:23:41,080 --> 00:23:42,000 Your name's literally Dark Mayhem, Jr.! 712 00:23:42,000 --> 00:23:44,290 Your name's literally Dark Mayhem, Jr.! 713 00:23:47,060 --> 00:23:48,000 Come on, we're out of here. 714 00:23:48,000 --> 00:23:48,980 Come on, we're out of here. 715 00:23:49,010 --> 00:23:50,390 -Nepo baby. -What? 716 00:23:50,420 --> 00:23:51,290 N-Nothing. 717 00:23:52,160 --> 00:23:53,810 Wait, aren't you going to let us out? 718 00:23:53,840 --> 00:23:54,000 O.M.G, Dad, it's not always about you. 719 00:23:54,000 --> 00:23:56,720 O.M.G, Dad, it's not always about you. 720 00:23:56,750 --> 00:23:58,280 -Let's bounce. -Cheerio! 721 00:23:58,380 --> 00:24:00,000 [Dark Mayhem groaning] 722 00:24:00,000 --> 00:24:00,914 [Dark Mayhem groaning] 723 00:24:06,360 --> 00:24:07,650 Thanks for the ride home, Cherry. 724 00:24:07,770 --> 00:24:10,170 Any time. Being seen on the Splat Scooter 725 00:24:10,170 --> 00:24:11,940 really ups my cool factor. 726 00:24:17,090 --> 00:24:18,000 So, how was work? 727 00:24:18,000 --> 00:24:19,460 So, how was work? 728 00:24:19,640 --> 00:24:21,230 Fantastic. How about yours? 729 00:24:21,260 --> 00:24:22,040 Awesome. 730 00:24:23,270 --> 00:24:24,000 [in unison] We have to get our jobs back! I know! 731 00:24:24,000 --> 00:24:25,820 [in unison] We have to get our jobs back! I know! 732 00:24:26,540 --> 00:24:28,220 Mrs. Wong made me use my freeze breath 733 00:24:28,220 --> 00:24:29,930 to make burger grease slushies. 734 00:24:30,050 --> 00:24:31,880 Mr. Fustarellio made me use my heat breath 735 00:24:31,880 --> 00:24:33,110 to make homemade candles. 736 00:24:33,140 --> 00:24:35,450 -That doesn't sound so bad. -From his ear wax. 737 00:24:36,680 --> 00:24:39,230 We have to convince President Kickbutt to hire us back. 738 00:24:39,350 --> 00:24:41,540 How? She fired the entire T-Force. 739 00:24:41,900 --> 00:24:42,000 True. 740 00:24:42,000 --> 00:24:42,740 True. 741 00:24:43,820 --> 00:24:45,320 But she didn't fire... 742 00:24:45,800 --> 00:24:47,360 the Tree Force! 743 00:24:49,280 --> 00:24:52,250 You want us to fight crime dressed as apple trees? 744 00:24:52,280 --> 00:24:54,000 Yes! We'll have cool, apple-based weapons 745 00:24:54,000 --> 00:24:55,340 Yes! We'll have cool, apple-based weapons 746 00:24:55,340 --> 00:24:57,740 and nicknames. Dad, you're "Red Delicious." 747 00:24:57,740 --> 00:24:59,660 -Mom, you're "Pink Lady." -Can I be "Granny Smith"? 748 00:24:59,660 --> 00:25:00,000 You just made the Tree Force! 749 00:25:00,000 --> 00:25:01,880 You just made the Tree Force! 750 00:25:03,680 --> 00:25:05,540 You guys seem a little desperate. 751 00:25:05,540 --> 00:25:06,000 -Uh-huh. -You think? 752 00:25:06,000 --> 00:25:06,560 -Uh-huh. -You think? 753 00:25:08,610 --> 00:25:10,020 We just can't give up this easily. 754 00:25:10,230 --> 00:25:12,000 Can't you talk with President Kickbutt and reason with her? 755 00:25:12,000 --> 00:25:12,450 Can't you talk with President Kickbutt and reason with her? 756 00:25:12,450 --> 00:25:15,060 Yeah, how do you guys stand not being superheroes? 757 00:25:15,060 --> 00:25:17,880 Actually, you guys may not want to hear this, but... 758 00:25:18,710 --> 00:25:21,710 we don't wanna be the T-Force anymore. 759 00:25:21,710 --> 00:25:24,000 Because you want to be the Tree Force, right? 760 00:25:24,000 --> 00:25:24,140 Because you want to be the Tree Force, right? 761 00:25:25,580 --> 00:25:26,420 Right? 762 00:25:27,450 --> 00:25:30,000 No, because you guys were kind of tough to work for. 763 00:25:30,000 --> 00:25:30,900 No, because you guys were kind of tough to work for. 764 00:25:30,900 --> 00:25:33,330 Between Phoebe's obsession with being the best 765 00:25:33,330 --> 00:25:35,520 and Max's with being the best-looking, 766 00:25:35,520 --> 00:25:36,000 you forgot that we are a family. 767 00:25:36,000 --> 00:25:38,220 you forgot that we are a family. 768 00:25:38,220 --> 00:25:40,650 What are you talking about? We spent 24/7 together. 769 00:25:40,650 --> 00:25:42,000 We spent 24/7 with Thunder Girl and Swoosh Boy, 770 00:25:42,000 --> 00:25:44,160 We spent 24/7 with Thunder Girl and Swoosh Boy, 771 00:25:44,160 --> 00:25:45,690 but you had us work all the time 772 00:25:45,690 --> 00:25:48,000 so you could get more superhero glory. 773 00:25:48,000 --> 00:25:48,030 so you could get more superhero glory. 774 00:25:48,030 --> 00:25:51,090 This is crazy. You guys miss being superheroes, don't you? 775 00:25:51,840 --> 00:25:54,000 It feels nice to finally make friends. 776 00:25:54,000 --> 00:25:54,030 It feels nice to finally make friends. 777 00:25:54,030 --> 00:25:56,160 I got invited to the skate park tomorrow. 778 00:25:56,160 --> 00:25:56,730 -What? -What? 779 00:25:57,030 --> 00:25:58,920 First the avocado toast, now this. 780 00:25:59,700 --> 00:26:00,000 All right, well, maybe you're all done being superheroes, 781 00:26:00,000 --> 00:26:01,980 All right, well, maybe you're all done being superheroes, 782 00:26:01,980 --> 00:26:03,030 but we're not. 783 00:26:03,030 --> 00:26:05,370 Some of us have some self-respect. 784 00:26:05,370 --> 00:26:06,000 Come on, Max. 785 00:26:06,000 --> 00:26:06,450 Come on, Max. 786 00:26:18,200 --> 00:26:20,510 [sighs] How can they say we don't care about family? 787 00:26:20,600 --> 00:26:22,490 We're the ones who hired them to be on the T-Force. 788 00:26:22,520 --> 00:26:24,000 I know. And your need to be the best helped make us successful. 789 00:26:24,000 --> 00:26:25,220 I know. And your need to be the best helped make us successful. 790 00:26:25,220 --> 00:26:26,810 -Thank you! -Even if it was annoying. 791 00:26:26,810 --> 00:26:28,550 Thank you. Wait, what? 792 00:26:29,780 --> 00:26:30,000 Well, like they said... 793 00:26:30,000 --> 00:26:31,640 Well, like they said... 794 00:26:31,640 --> 00:26:34,100 you could be a little demanding. 795 00:26:34,100 --> 00:26:35,960 How am I demanding? 796 00:26:36,410 --> 00:26:38,180 I demand you tell me how I was demanding! 797 00:26:39,020 --> 00:26:40,400 Hey, they said it. 798 00:26:40,400 --> 00:26:42,000 I'm just agreeing a thousand percent. 799 00:26:42,000 --> 00:26:42,388 I'm just agreeing a thousand percent. 800 00:26:43,070 --> 00:26:44,750 [scoffs] A least I cared about my job. 801 00:26:44,750 --> 00:26:46,040 All you cared about were your followers 802 00:26:46,040 --> 00:26:48,000 and how your swoosh looked on the cover ofSupe Magazine. 803 00:26:48,000 --> 00:26:48,350 and how your swoosh looked on the cover ofSupe Magazine. 804 00:26:48,350 --> 00:26:49,760 [gasps] She can hear you! 805 00:26:51,050 --> 00:26:52,370 Don't listen to the mean lady. 806 00:26:53,210 --> 00:26:54,000 You know what? 807 00:26:54,000 --> 00:26:54,230 You know what? 808 00:26:54,320 --> 00:26:55,460 Maybe the T-Forceisover. 809 00:26:55,970 --> 00:26:57,830 I'm gonna get my job back by myself. 810 00:26:57,830 --> 00:27:00,000 From now on, call me the "Pheeb Force." 811 00:27:00,000 --> 00:27:00,080 From now on, call me the "Pheeb Force." 812 00:27:00,170 --> 00:27:03,530 Fine. Then I'm getting my job back by myself. 813 00:27:03,530 --> 00:27:04,400 Dweeb Force. 814 00:27:07,710 --> 00:27:09,150 How did I not see that coming? 815 00:27:10,766 --> 00:27:11,950 ♪ They're the coolest superhero team in all the la-- ♪ 816 00:27:11,950 --> 00:27:12,000 ♪ They're the coolest superhero team in all the la-- ♪ -[song playing] -♪ Superheroes, rockin' band ♪ 817 00:27:12,000 --> 00:27:12,940 ♪ They're the coolest superhero team in all the la-- ♪ -[song playing] -♪ Superheroes, rockin' band ♪ 818 00:27:12,940 --> 00:27:13,033 ♪ They're the coolest superhero team in all the la-- ♪ 819 00:27:13,133 --> 00:27:14,666 [screams] 820 00:27:16,690 --> 00:27:17,650 What are you doing? 821 00:27:17,650 --> 00:27:18,000 Uh, not rocking out to the V-Team's terrible song? 822 00:27:18,000 --> 00:27:20,830 Uh, not rocking out to the V-Team's terrible song? 823 00:27:21,370 --> 00:27:23,380 Those light-up-pajama-wearing posers? 824 00:27:23,860 --> 00:27:24,000 Whatever. 825 00:27:24,000 --> 00:27:24,670 Whatever. 826 00:27:24,820 --> 00:27:26,050 You know, Max, 827 00:27:26,050 --> 00:27:29,230 these V-Teamers look familiar, like I've met them before. 828 00:27:29,230 --> 00:27:30,000 And how wouldyou have metthem? 829 00:27:30,000 --> 00:27:31,210 And how wouldyou have metthem? 830 00:27:31,210 --> 00:27:33,490 They're superheroes, you're a supervillain. 831 00:27:33,760 --> 00:27:35,950 Unless... they'renotsuperheroes. 832 00:27:37,780 --> 00:27:38,470 Give me that. 833 00:27:39,040 --> 00:27:40,420 What-- What are you doing? 834 00:27:40,780 --> 00:27:42,000 Running their images through a facial recognition app 835 00:27:42,000 --> 00:27:42,700 Running their images through a facial recognition app 836 00:27:42,700 --> 00:27:44,530 to see if there's any pics from their past. 837 00:27:46,240 --> 00:27:47,050 -[computer beeps] -I got a hit! 838 00:27:48,220 --> 00:27:51,220 Looks like a picture of them at summer camp eight years ago. 839 00:27:51,880 --> 00:27:53,200 The girl has a crab claw. 840 00:27:54,100 --> 00:27:56,290 Max! That's how I know them! 841 00:27:56,290 --> 00:27:58,690 I was their counselor at Camp Evil Weevil! 842 00:27:58,690 --> 00:27:59,920 -What? -They're the kids 843 00:27:59,920 --> 00:28:00,000 of Dark Mayhem, King Crab, and Strongdor. 844 00:28:00,000 --> 00:28:02,110 of Dark Mayhem, King Crab, and Strongdor. 845 00:28:02,800 --> 00:28:04,660 So the V-Team are villains? 846 00:28:04,660 --> 00:28:06,000 Posing as heroes to do their evil 847 00:28:06,000 --> 00:28:07,060 Posing as heroes to do their evil 848 00:28:07,060 --> 00:28:08,920 from inside the Hero League. 849 00:28:08,920 --> 00:28:10,450 And if I expose them, 850 00:28:10,450 --> 00:28:12,000 then President Kickbutt will fire them and take me back! 851 00:28:12,000 --> 00:28:12,730 then President Kickbutt will fire them and take me back! 852 00:28:12,730 --> 00:28:14,080 Where's my old supersuit? 853 00:28:15,670 --> 00:28:16,210 Your supersuit? Uh... 854 00:28:17,360 --> 00:28:18,000 Is that it in your cage? 855 00:28:18,000 --> 00:28:18,710 Is that it in your cage? 856 00:28:20,210 --> 00:28:22,550 I just used it as a soothing blankie. 857 00:28:22,670 --> 00:28:24,000 But you might want to pop it in the wash. 858 00:28:24,000 --> 00:28:24,710 But you might want to pop it in the wash. 859 00:28:25,510 --> 00:28:26,444 Yuck! 860 00:28:29,320 --> 00:28:30,000 [sighs] I better hurry up and expose them 861 00:28:30,000 --> 00:28:30,370 [sighs] I better hurry up and expose them 862 00:28:30,370 --> 00:28:31,630 before Phoebe figures it out. 863 00:28:31,660 --> 00:28:32,890 [laughing] Yeah, right! 864 00:28:32,890 --> 00:28:35,920 Like she's smart enough to figure it out on her own. 865 00:28:36,020 --> 00:28:36,953 [both laughing] 866 00:28:37,390 --> 00:28:38,710 Camp Evil Weevil? 867 00:28:39,370 --> 00:28:40,840 [gasps] The V-Team are villains! 868 00:28:41,110 --> 00:28:42,000 [gasps] The "V" stands for "Villain." 869 00:28:42,000 --> 00:28:42,970 [gasps] The "V" stands for "Villain." 870 00:28:44,340 --> 00:28:46,110 Better act fast before Max finds out. 871 00:28:46,940 --> 00:28:48,000 Time for Thunder Girl to get back her J.O.B. 872 00:28:48,000 --> 00:28:49,460 Time for Thunder Girl to get back her J.O.B. 873 00:28:50,860 --> 00:28:52,270 Dweeb Force, away! 874 00:28:53,120 --> 00:28:54,000 Dangit! Now I'm saying it. 875 00:28:54,000 --> 00:28:54,590 Dangit! Now I'm saying it. 876 00:28:55,857 --> 00:28:57,957 [upbeat music playing] 877 00:29:00,490 --> 00:29:02,110 Can you heat up my pizza, Nora? 878 00:29:02,140 --> 00:29:02,890 Sure, Jonah. 879 00:29:05,080 --> 00:29:06,000 Can you laser a "Z" on my locker? 880 00:29:06,000 --> 00:29:07,060 Can you laser a "Z" on my locker? 881 00:29:07,090 --> 00:29:08,230 No problem, Zoe. 882 00:29:09,233 --> 00:29:11,166 That's so cool. 883 00:29:13,750 --> 00:29:15,280 Hey, I'm Billy. 884 00:29:15,340 --> 00:29:16,720 You want some beef jerky? 885 00:29:24,090 --> 00:29:25,710 I guess we're going with powers. 886 00:29:27,210 --> 00:29:28,380 I'm Billy Thunderman, 887 00:29:28,410 --> 00:29:30,000 the fastest dude on Earth. 888 00:29:30,000 --> 00:29:30,180 the fastest dude on Earth. 889 00:29:33,000 --> 00:29:34,080 -[students ooh and ahh] -Billy, what are you doing? 890 00:29:34,230 --> 00:29:36,000 Who wants to see my powers in action? 891 00:29:36,000 --> 00:29:36,240 Who wants to see my powers in action? 892 00:29:36,240 --> 00:29:38,490 Can you get me an Italian ice from Italy? 893 00:29:45,810 --> 00:29:47,550 Can you super-speed to the top of Mt. Metroburg? 894 00:29:49,710 --> 00:29:51,210 No way! Look! 895 00:29:51,630 --> 00:29:53,730 So, what else do you guys want? 896 00:29:53,830 --> 00:29:54,000 [lively chatter] 897 00:29:54,000 --> 00:29:55,330 [lively chatter] 898 00:29:56,010 --> 00:29:57,480 Billy, you're stealing all my friends. 899 00:29:57,480 --> 00:29:58,860 I'm just doing what you're doing. 900 00:29:58,860 --> 00:30:00,000 Well now, I'm doing this. 901 00:30:00,000 --> 00:30:00,780 Well now, I'm doing this. 902 00:30:01,260 --> 00:30:01,800 Ow! 903 00:30:01,900 --> 00:30:04,133 [dramatic music playing] 904 00:30:08,820 --> 00:30:12,000 What in Aunt Sally's Clam Shack is going on here? 905 00:30:12,000 --> 00:30:12,330 What in Aunt Sally's Clam Shack is going on here? 906 00:30:15,133 --> 00:30:16,033 [gasps] 907 00:30:18,490 --> 00:30:19,330 [shouts] No! 908 00:30:24,390 --> 00:30:26,357 -Oopsie. -Oopsie. 909 00:30:26,850 --> 00:30:28,170 Don't look at me. 910 00:30:28,710 --> 00:30:29,910 I'm hideous! 911 00:30:40,190 --> 00:30:42,000 Oh, we've been looking for hours. 912 00:30:42,000 --> 00:30:42,020 Oh, we've been looking for hours. 913 00:30:42,020 --> 00:30:43,910 The secret item isn't here. 914 00:30:43,910 --> 00:30:45,200 It has to be here! 915 00:30:45,200 --> 00:30:47,690 The ancient Hero League book says it's guarded 916 00:30:47,690 --> 00:30:48,000 by the League's longest-serving hero, 917 00:30:48,000 --> 00:30:49,190 by the League's longest-serving hero, 918 00:30:49,190 --> 00:30:50,390 and that's Thunderman. 919 00:30:50,930 --> 00:30:52,820 Ermahgerd, can you guys mute it? 920 00:30:52,820 --> 00:30:54,000 I'm trying to concentrate. 921 00:30:54,000 --> 00:30:54,140 I'm trying to concentrate. 922 00:30:55,400 --> 00:30:56,960 You could help, you know. 923 00:30:57,140 --> 00:31:00,000 Mm, ransacking's a lot, and I'm a princess. 924 00:31:00,000 --> 00:31:00,170 Mm, ransacking's a lot, and I'm a princess. 925 00:31:00,890 --> 00:31:03,350 [laughs] Of what? Freak Claw Island? 926 00:31:03,680 --> 00:31:05,270 Of kicking your fake British butt! 927 00:31:05,300 --> 00:31:06,000 Guys! Guys! 928 00:31:06,000 --> 00:31:06,500 Guys! Guys! 929 00:31:07,260 --> 00:31:09,960 Let's settle this like we used to at Camp Evil Weevil. 930 00:31:10,110 --> 00:31:11,700 [both] Not rock, paper, lasers! 931 00:31:11,730 --> 00:31:12,000 Too late! Rock, paper, lasers... 932 00:31:12,000 --> 00:31:13,410 Too late! Rock, paper, lasers... 933 00:31:13,510 --> 00:31:14,944 Ow! 934 00:31:15,100 --> 00:31:16,000 Now keep looking! 935 00:31:17,966 --> 00:31:18,000 [spy music playing] 936 00:31:18,000 --> 00:31:21,300 [spy music playing] 937 00:31:27,266 --> 00:31:29,466 [soft beeping] 938 00:31:30,200 --> 00:31:32,733 [spy music continues] 939 00:31:37,766 --> 00:31:38,866 Oh! 940 00:31:42,240 --> 00:31:43,530 -Shh! -Max, what are you doing here? 941 00:31:43,560 --> 00:31:45,090 Stopping the V-Team without you, so beat it. 942 00:31:45,120 --> 00:31:46,650 -No way, you beat it! -No, you beat it! 943 00:31:47,460 --> 00:31:48,000 -[thudding] -Someone's coming, let's go. 944 00:31:48,000 --> 00:31:50,093 -[thudding] -Someone's coming, let's go. 945 00:31:53,870 --> 00:31:54,000 Ah-ha! I found something. 946 00:31:54,000 --> 00:31:55,340 Ah-ha! I found something. 947 00:31:55,520 --> 00:31:58,130 Keys to the Hero League mega yacht. 948 00:31:58,160 --> 00:31:59,390 -We had a mega yacht? -Shh! 949 00:32:02,270 --> 00:32:05,150 Key card to the designer utility belt closet. 950 00:32:05,180 --> 00:32:06,000 We had a designer utility belt closet? 951 00:32:06,000 --> 00:32:06,650 We had a designer utility belt closet? 952 00:32:06,750 --> 00:32:08,116 Shh! 953 00:32:22,120 --> 00:32:22,810 Hello! 954 00:32:22,910 --> 00:32:24,000 [upbeat music playing] 955 00:32:24,000 --> 00:32:25,477 [upbeat music playing] 956 00:32:27,680 --> 00:32:29,300 -Is that Blobbin? -Yup, right on time. 957 00:32:29,720 --> 00:32:30,000 [laughs] Great! With that helicopter, 958 00:32:30,000 --> 00:32:31,430 [laughs] Great! With that helicopter, 959 00:32:31,430 --> 00:32:34,700 we can spy on Chloe while she skateboards with her friends. 960 00:32:34,730 --> 00:32:36,000 You mean, lovingly watch her and be the protective parents 961 00:32:36,000 --> 00:32:37,670 You mean, lovingly watch her and be the protective parents 962 00:32:37,670 --> 00:32:39,290 that she still so clearly needs. 963 00:32:39,320 --> 00:32:40,340 Yeah, what you said. 964 00:32:41,420 --> 00:32:42,000 Thunderfam! 965 00:32:42,000 --> 00:32:42,020 Thunderfam! 966 00:32:44,270 --> 00:32:45,740 [giggling] Bring it in, you two. 967 00:32:46,800 --> 00:32:48,000 -Oh! -Thanks for coming, Blobbin! 968 00:32:48,000 --> 00:32:48,360 -Oh! -Thanks for coming, Blobbin! 969 00:32:48,780 --> 00:32:51,930 Oh, of course! When my family says they need a helicopter, 970 00:32:51,930 --> 00:32:53,760 they get a helicopter. 971 00:32:53,860 --> 00:32:54,000 Oh! 972 00:32:54,000 --> 00:32:55,027 Oh! 973 00:32:55,230 --> 00:32:58,050 The T-11 Blob-copter is perfect 974 00:32:58,050 --> 00:33:00,000 for saving that stranded bald eagle family. 975 00:33:00,000 --> 00:33:01,380 for saving that stranded bald eagle family. 976 00:33:01,500 --> 00:33:03,090 -Saving the-- -Yeah... 977 00:33:03,090 --> 00:33:05,730 that's what we're using it for, Barb, remember? 978 00:33:06,360 --> 00:33:08,040 We'll return it good as new. 979 00:33:08,040 --> 00:33:10,710 Oh, no! It's a gift. 980 00:33:10,710 --> 00:33:12,000 I have eighteen more. I'm very rich. 981 00:33:12,000 --> 00:33:13,080 I have eighteen more. I'm very rich. 982 00:33:13,800 --> 00:33:15,360 Yes, I recall. 983 00:33:16,400 --> 00:33:18,000 Oh! There's my ride back. 984 00:33:18,000 --> 00:33:18,440 Oh! There's my ride back. 985 00:33:18,740 --> 00:33:21,740 It's our latest model, completely pilotless. 986 00:33:21,920 --> 00:33:23,900 Pilotless? Isn't that dangerous? 987 00:33:23,930 --> 00:33:24,000 Oh, no, Barb. 988 00:33:24,000 --> 00:33:25,310 Oh, no, Barb. 989 00:33:25,340 --> 00:33:27,320 Safety comes first at BlobCo. 990 00:33:27,350 --> 00:33:29,390 See, first we drop the ladder... 991 00:33:30,440 --> 00:33:31,250 -Oh! -And then, 992 00:33:31,250 --> 00:33:33,080 I have fifteen seconds to climb on board 993 00:33:33,080 --> 00:33:34,550 before it flies away. [giggles] 994 00:33:35,240 --> 00:33:36,000 Oh, give the family a great big hug from Cousin Blobbin. 995 00:33:36,000 --> 00:33:38,660 Oh, give the family a great big hug from Cousin Blobbin. 996 00:33:39,500 --> 00:33:41,090 Will do! Thanks, Blobbin! 997 00:33:42,110 --> 00:33:45,380 -Bald eagles, Hank? -Want me to tell him the truth? 998 00:33:45,380 --> 00:33:47,210 That we're spying on our own daughter? 999 00:33:48,210 --> 00:33:49,020 My foot's stuck! 1000 00:33:49,950 --> 00:33:51,900 You're probably right. He wouldn't understand. 1001 00:33:52,710 --> 00:33:54,000 Let's go check out our chopper! 1002 00:33:54,000 --> 00:33:54,390 Let's go check out our chopper! 1003 00:33:55,170 --> 00:33:56,700 Hank? Barb? 1004 00:33:57,660 --> 00:33:58,020 Hank? 1005 00:33:58,120 --> 00:33:59,120 Guys? 1006 00:33:59,486 --> 00:34:00,000 Help! 1007 00:34:00,000 --> 00:34:00,553 Help! 1008 00:34:00,653 --> 00:34:03,253 [screams] 1009 00:34:03,760 --> 00:34:05,710 So far, so good, Barb! 1010 00:34:06,400 --> 00:34:07,510 Chloe's got her helmet on 1011 00:34:07,510 --> 00:34:10,300 and has no idea we're watching her. 1012 00:34:10,750 --> 00:34:12,000 You know, we really should consider 1013 00:34:12,000 --> 00:34:12,760 You know, we really should consider 1014 00:34:12,760 --> 00:34:14,380 writing a book on parenting. 1015 00:34:15,280 --> 00:34:16,179 Too busy! 1016 00:34:16,389 --> 00:34:18,000 Chloe needs us 24 hours a day. 1017 00:34:18,000 --> 00:34:19,150 Chloe needs us 24 hours a day. 1018 00:34:19,150 --> 00:34:21,100 Yeah, of course. What was I thinking? 1019 00:34:21,200 --> 00:34:22,500 [cellphone buzzing] 1020 00:34:23,449 --> 00:34:24,000 Hey, Cherry. Yup, send 'em on up. 1021 00:34:24,000 --> 00:34:25,670 Hey, Cherry. Yup, send 'em on up. 1022 00:34:25,880 --> 00:34:26,960 What was that about? 1023 00:34:26,989 --> 00:34:28,820 Oh, I ordered some Splat Shakes. 1024 00:34:28,850 --> 00:34:30,000 Cherry's delivering them with Mrs. Wong's splat-a-pult. 1025 00:34:30,000 --> 00:34:31,670 Cherry's delivering them with Mrs. Wong's splat-a-pult. 1026 00:34:31,770 --> 00:34:32,870 Hank. 1027 00:34:32,870 --> 00:34:32,904 Hank. Two strawberry Splat Shakes, traveling! 1028 00:34:32,904 --> 00:34:35,330 Two strawberry Splat Shakes, traveling! 1029 00:34:35,433 --> 00:34:36,000 Oh! Ah! 1030 00:34:36,000 --> 00:34:36,566 Oh! Ah! 1031 00:34:39,929 --> 00:34:41,190 Hank! What did you do?! 1032 00:34:41,400 --> 00:34:42,000 They came at me so fast, Barb! 1033 00:34:42,000 --> 00:34:43,350 They came at me so fast, Barb! 1034 00:34:44,010 --> 00:34:46,550 Hank, you short-circuited the steering. 1035 00:34:46,550 --> 00:34:48,000 We're gonna have to make an emergency landing. 1036 00:34:48,000 --> 00:34:48,260 We're gonna have to make an emergency landing. 1037 00:34:48,360 --> 00:34:50,860 [both screaming] 1038 00:34:52,333 --> 00:34:54,000 [helicopter whirring] 1039 00:34:54,000 --> 00:34:54,833 [helicopter whirring] 1040 00:34:54,933 --> 00:34:57,366 [loud crash] 1041 00:34:58,500 --> 00:35:00,000 [Hank coughing] 1042 00:35:00,000 --> 00:35:01,166 [Hank coughing] 1043 00:35:06,100 --> 00:35:07,090 Mom and Dad? 1044 00:35:07,270 --> 00:35:10,180 Chloe! Wh... What a surprise! 1045 00:35:11,020 --> 00:35:11,740 [nervous laughter] Look, Barb. 1046 00:35:12,190 --> 00:35:13,300 -It's Chloe! -Oh! 1047 00:35:13,750 --> 00:35:14,950 Hey, Chloe! 1048 00:35:17,340 --> 00:35:18,000 -Are you guys okay? -Oh, yeah! 1049 00:35:18,000 --> 00:35:19,140 -Are you guys okay? -Oh, yeah! 1050 00:35:19,470 --> 00:35:22,110 We're taking the Thunder Copter out for a little spin. 1051 00:35:22,470 --> 00:35:24,000 -R-Right, Barb? -Yeah, hey, we're all good. 1052 00:35:24,000 --> 00:35:24,570 -R-Right, Barb? -Yeah, hey, we're all good. 1053 00:35:24,570 --> 00:35:27,840 Just resume your unmonitored skateboarding. 1054 00:35:28,800 --> 00:35:30,000 Were you guys spying on me? 1055 00:35:30,000 --> 00:35:30,450 Were you guys spying on me? 1056 00:35:30,550 --> 00:35:31,830 Wh-- Wh-- 1057 00:35:31,830 --> 00:35:31,917 Wh-- Wh-- What? 1058 00:35:31,917 --> 00:35:32,160 What? 1059 00:35:33,510 --> 00:35:35,940 No, we are not spying. 1060 00:35:35,940 --> 00:35:36,000 This is so embarrassing. 1061 00:35:36,000 --> 00:35:37,650 This is so embarrassing. 1062 00:35:37,680 --> 00:35:40,350 Can't I even go skateboarding with my friends by myself? 1063 00:35:40,380 --> 00:35:41,880 You're such helicopter parents. 1064 00:35:41,880 --> 00:35:42,000 We are not. 1065 00:35:42,000 --> 00:35:43,320 We are not. 1066 00:35:43,320 --> 00:35:45,300 You're holding a piece of helicopter. 1067 00:35:46,490 --> 00:35:47,810 Oh, uh... 1068 00:35:48,230 --> 00:35:50,840 well, that is easy to explain. 1069 00:35:51,050 --> 00:35:53,120 Um, you see... Um... 1070 00:35:53,120 --> 00:35:54,000 Your mom did it! 1071 00:35:54,000 --> 00:35:54,080 Your mom did it! 1072 00:35:56,733 --> 00:35:58,600 [grunting] 1073 00:35:59,133 --> 00:36:00,000 [sighs] 1074 00:36:00,000 --> 00:36:00,300 [sighs] 1075 00:36:04,770 --> 00:36:06,000 Well, this is a nice surprise. 1076 00:36:06,000 --> 00:36:07,560 Well, this is a nice surprise. 1077 00:36:07,560 --> 00:36:09,450 So, I guess you know our secret. 1078 00:36:09,450 --> 00:36:11,820 That you're weird and lame? Not a secret. 1079 00:36:12,840 --> 00:36:14,670 No, that we're the children of-- 1080 00:36:14,670 --> 00:36:16,470 Dr. Mayhem, King Crab, and Strongdor? 1081 00:36:16,500 --> 00:36:17,520 Also not a secret. 1082 00:36:18,390 --> 00:36:20,850 Dang it! Stop knowing things! 1083 00:36:21,480 --> 00:36:24,000 We also know you framed us and stole our jobs. 1084 00:36:24,000 --> 00:36:24,990 Tell us why. 1085 00:36:24,990 --> 00:36:27,240 To get our hands on something the Hero League 1086 00:36:27,240 --> 00:36:29,640 has been guarding for over a hundred years. 1087 00:36:29,640 --> 00:36:30,000 The Power Plant! 1088 00:36:30,000 --> 00:36:31,050 The Power Plant! 1089 00:36:31,170 --> 00:36:32,400 -The what now? -The power who? 1090 00:36:33,690 --> 00:36:35,400 Don't pretend you don't know about the Power Plant. 1091 00:36:35,580 --> 00:36:36,000 I'm still mad no one told us about the mega yacht. 1092 00:36:36,000 --> 00:36:37,260 I'm still mad no one told us about the mega yacht. 1093 00:36:37,260 --> 00:36:38,970 And the designer super-belt collection. 1094 00:36:39,790 --> 00:36:41,530 Oh, girl, it's so dope. I'd show it to you, 1095 00:36:41,530 --> 00:36:42,000 but we're probably gonna torture you or blast you into space 1096 00:36:42,000 --> 00:36:43,480 but we're probably gonna torture you or blast you into space 1097 00:36:43,840 --> 00:36:45,220 -so what's the point? -Enough! 1098 00:36:45,970 --> 00:36:47,290 Tell them about the plant. 1099 00:36:47,290 --> 00:36:48,000 According to Ye Olde Book of Powers, 1100 00:36:48,000 --> 00:36:50,110 According to Ye Olde Book of Powers, 1101 00:36:50,140 --> 00:36:52,390 all of today's superheroes and villains 1102 00:36:52,390 --> 00:36:54,000 can trace their DNA back to a few ancient villagers, 1103 00:36:54,000 --> 00:36:55,780 can trace their DNA back to a few ancient villagers, 1104 00:36:55,780 --> 00:36:58,570 who ate the seeds of a mysterious plant, 1105 00:36:58,570 --> 00:37:00,000 giving them superhuman powers. 1106 00:37:00,000 --> 00:37:01,420 giving them superhuman powers. 1107 00:37:01,450 --> 00:37:02,830 How are you British? 1108 00:37:04,460 --> 00:37:06,000 The Hero League has been secretly guarding it 1109 00:37:06,000 --> 00:37:06,950 The Hero League has been secretly guarding it 1110 00:37:06,950 --> 00:37:08,150 for centuries. 1111 00:37:08,150 --> 00:37:09,920 Because in the wrong hands, a person could create 1112 00:37:09,920 --> 00:37:11,900 a super-powered army to do their bidding. 1113 00:37:12,840 --> 00:37:14,820 So how long were you stuck to the toilet seats? 1114 00:37:16,170 --> 00:37:17,220 Two days! 1115 00:37:17,730 --> 00:37:18,000 Now tell us where the Power Plant is, 1116 00:37:18,000 --> 00:37:19,410 Now tell us where the Power Plant is, 1117 00:37:19,410 --> 00:37:20,580 or the swoosh gets it! 1118 00:37:20,580 --> 00:37:22,350 Not the swoosh! Not the swoosh! Please! 1119 00:37:23,580 --> 00:37:24,000 See, now you know we're telling the truth. 1120 00:37:24,000 --> 00:37:25,350 See, now you know we're telling the truth. 1121 00:37:25,560 --> 00:37:27,630 He'd give up his own grandmother to save his swoosh. 1122 00:37:28,740 --> 00:37:30,000 I guess Thunder Man knows how to keep a secret. 1123 00:37:30,000 --> 00:37:31,080 I guess Thunder Man knows how to keep a secret. 1124 00:37:31,080 --> 00:37:33,570 Looks like we'll have to get it out of him ourselves. 1125 00:37:33,570 --> 00:37:35,790 So, what do we do with them? 1126 00:37:36,640 --> 00:37:38,980 We'll take them to the Mayhem Cafe. 1127 00:37:39,010 --> 00:37:41,860 Mayhem Cafe. Doesn't sound so bad. 1128 00:37:42,593 --> 00:37:43,927 [dramatic music playing] 1129 00:37:44,790 --> 00:37:46,080 Do you ever get tired of being wrong? 1130 00:37:46,080 --> 00:37:46,950 Yeah, sometimes. 1131 00:37:47,670 --> 00:37:48,000 Welcome to my dad's old lair. 1132 00:37:48,000 --> 00:37:50,100 Welcome to my dad's old lair. 1133 00:37:50,100 --> 00:37:52,620 An homage to his hatred of the Thundermans. 1134 00:37:53,690 --> 00:37:54,000 Oh, how he longed to trap you all in this booth 1135 00:37:54,000 --> 00:37:56,360 Oh, how he longed to trap you all in this booth 1136 00:37:56,360 --> 00:37:58,490 and inflict its torments on you. 1137 00:37:58,700 --> 00:38:00,000 And we had my birthday parties here. 1138 00:38:00,000 --> 00:38:00,590 And we had my birthday parties here. 1139 00:38:01,370 --> 00:38:03,110 [laughs] Those parties were smashing! 1140 00:38:03,880 --> 00:38:04,960 You'll never get away with this. 1141 00:38:04,960 --> 00:38:06,000 Our family will come looking as soon as they realize we're gone. 1142 00:38:06,000 --> 00:38:07,630 Our family will come looking as soon as they realize we're gone. 1143 00:38:07,630 --> 00:38:10,330 Oh? Did you tell them where you were going? 1144 00:38:11,830 --> 00:38:12,000 I knew it. 1145 00:38:12,000 --> 00:38:13,210 I knew it. 1146 00:38:13,240 --> 00:38:16,690 Families are just a burden to talents like us. 1147 00:38:16,750 --> 00:38:18,000 But don't worry, 1148 00:38:18,000 --> 00:38:18,010 But don't worry, 1149 00:38:18,010 --> 00:38:19,180 we'll say hi for you. 1150 00:38:19,840 --> 00:38:21,070 Fire up the jet! 1151 00:38:22,270 --> 00:38:23,290 Destination: Hiddenville! 1152 00:38:23,790 --> 00:38:24,000 [electricity whirring] 1153 00:38:24,000 --> 00:38:25,623 [electricity whirring] 1154 00:38:25,723 --> 00:38:28,956 [dramatic music playing] 1155 00:38:32,570 --> 00:38:34,190 [automated voice] System online. 1156 00:38:34,190 --> 00:38:36,000 Max and Phoebe Thunderman detected. 1157 00:38:36,000 --> 00:38:36,980 Max and Phoebe Thunderman detected. 1158 00:38:37,010 --> 00:38:39,830 Loading personalized tortures. 1159 00:38:39,830 --> 00:38:40,820 Tortures? 1160 00:38:40,910 --> 00:38:42,000 Like being trapped in here with you isn't torture enough? 1161 00:38:42,000 --> 00:38:43,820 Like being trapped in here with you isn't torture enough? 1162 00:38:47,570 --> 00:38:48,000 Greetings, Max and Phoebe. 1163 00:38:48,000 --> 00:38:50,570 Greetings, Max and Phoebe. 1164 00:38:50,600 --> 00:38:52,310 Dark Mayhem? Let us out! 1165 00:38:52,340 --> 00:38:53,390 Yeah, unlock this thing! 1166 00:38:53,420 --> 00:38:54,000 Welcome to my pre-recorded guide 1167 00:38:54,000 --> 00:38:55,760 Welcome to my pre-recorded guide 1168 00:38:55,760 --> 00:38:57,350 to your torment session. 1169 00:38:57,350 --> 00:38:59,150 Say "yes" to continue. 1170 00:38:59,150 --> 00:38:59,990 -No! -No! 1171 00:39:00,500 --> 00:39:02,480 Great. Let's begin. 1172 00:39:03,713 --> 00:39:04,540 Phoebe, 1173 00:39:04,540 --> 00:39:05,347 Phoebe, you've tangled with some monstrous villains in your day. 1174 00:39:05,347 --> 00:39:06,000 you've tangled with some monstrous villains in your day. 1175 00:39:06,000 --> 00:39:07,750 you've tangled with some monstrous villains in your day. 1176 00:39:07,750 --> 00:39:10,210 But are you prepared for the horror of 1177 00:39:10,210 --> 00:39:12,000 Max's old gym socks? 1178 00:39:12,000 --> 00:39:12,160 Max's old gym socks? 1179 00:39:13,360 --> 00:39:15,226 [choking] 1180 00:39:15,400 --> 00:39:17,560 So this is where my socks went! 1181 00:39:17,660 --> 00:39:18,000 [gags] 1182 00:39:18,000 --> 00:39:18,660 [gags] 1183 00:39:18,830 --> 00:39:21,980 It smells like wet dog dipped in hot trash. 1184 00:39:22,430 --> 00:39:24,000 Come on, it's not that bad. 1185 00:39:24,000 --> 00:39:24,560 Come on, it's not that bad. 1186 00:39:24,770 --> 00:39:27,470 Let's add some lightning to the mix. 1187 00:39:27,500 --> 00:39:28,040 Uh, what? 1188 00:39:28,140 --> 00:39:29,740 -[electricity crackling] -Ow! Ow! 1189 00:39:29,840 --> 00:39:30,000 -Ow! -No! Ow! Oh, my butt! 1190 00:39:30,000 --> 00:39:31,840 -Ow! -No! Ow! Oh, my butt! 1191 00:39:31,940 --> 00:39:33,573 Ah! Ah! 1192 00:39:34,470 --> 00:39:36,000 Max, your threshold for pain is high, 1193 00:39:36,000 --> 00:39:38,250 Max, your threshold for pain is high, 1194 00:39:38,280 --> 00:39:39,810 but can it withstand 1195 00:39:39,810 --> 00:39:42,000 Phoebe's middle school valedictorian speech? 1196 00:39:42,000 --> 00:39:43,050 Phoebe's middle school valedictorian speech? 1197 00:39:43,080 --> 00:39:47,370 [Phoebe]And so, as we embark on our next chapter of life... 1198 00:39:47,370 --> 00:39:48,000 Ugh! Can I do more lightning instead? 1199 00:39:48,000 --> 00:39:49,110 Ugh! Can I do more lightning instead? 1200 00:39:49,770 --> 00:39:52,830 ...let's thank the teachers who helped us on our journey. 1201 00:39:52,830 --> 00:39:54,000 Mrs. Cunningham, who taught us to love calculus. 1202 00:39:54,000 --> 00:39:56,610 Mrs. Cunningham, who taught us to love calculus. 1203 00:39:56,710 --> 00:39:57,850 [Max] Oh! 1204 00:39:57,850 --> 00:39:57,877 [Max] Oh! Turn it off! 1205 00:39:57,877 --> 00:39:58,660 Turn it off! 1206 00:39:59,870 --> 00:40:00,000 Monsieur Dworkin, who made us say "oui" to French... 1207 00:40:00,000 --> 00:40:03,770 Monsieur Dworkin, who made us say "oui" to French... 1208 00:40:03,870 --> 00:40:06,000 [shouts] No! 1209 00:40:06,000 --> 00:40:06,737 [shouts] No! 1210 00:40:06,837 --> 00:40:09,404 [upbeat music playing] 1211 00:40:11,820 --> 00:40:12,000 How was your day at the skatepark, Chloe? 1212 00:40:12,000 --> 00:40:13,350 How was your day at the skatepark, Chloe? 1213 00:40:13,380 --> 00:40:15,420 Mom and Dad spied on me from a helicopter. 1214 00:40:15,420 --> 00:40:17,760 Then crashed in front of all my friends. How was school? 1215 00:40:17,880 --> 00:40:18,000 Nora and I used our powers to compete for friends 1216 00:40:18,000 --> 00:40:20,220 Nora and I used our powers to compete for friends 1217 00:40:20,220 --> 00:40:22,320 and then we seared off the principal's ponytail. 1218 00:40:22,350 --> 00:40:23,280 -Good talk. -Yeah. 1219 00:40:24,450 --> 00:40:26,280 Kids, have you seen Max and Phoebe? 1220 00:40:26,310 --> 00:40:27,720 They've been gone all day. 1221 00:40:27,750 --> 00:40:30,000 Did you try using binoculars? 1222 00:40:32,180 --> 00:40:33,650 I told you she was still mad. 1223 00:40:35,160 --> 00:40:35,850 -[aircraft approaching] -What's that? 1224 00:40:36,670 --> 00:40:37,990 It sounds like the Thunder Jet. 1225 00:40:38,380 --> 00:40:41,080 Alert! Alert! V-Team approaching. 1226 00:40:41,110 --> 00:40:42,000 V-Team? What are they doing here? 1227 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 V-Team? What are they doing here? 1228 00:40:43,000 --> 00:40:45,460 Maybe their band is playing Hiddenville! 1229 00:40:46,293 --> 00:40:48,000 [flames crackling] 1230 00:40:48,000 --> 00:40:48,826 [flames crackling] 1231 00:40:49,280 --> 00:40:50,570 Lasering the lock? 1232 00:40:50,570 --> 00:40:52,550 Classic rock star! 1233 00:40:53,750 --> 00:40:54,000 Nobody move! 1234 00:40:54,000 --> 00:40:54,890 Nobody move! 1235 00:40:56,623 --> 00:40:58,623 -[cries out] -Dad! 1236 00:41:00,700 --> 00:41:01,900 That's the V-Team? 1237 00:41:02,770 --> 00:41:04,270 Yup, it sure is. 1238 00:41:04,900 --> 00:41:06,000 Hey, guys, it's your old camp counselor, 1239 00:41:06,000 --> 00:41:07,480 Hey, guys, it's your old camp counselor, 1240 00:41:08,020 --> 00:41:08,800 Dr. Colosso. 1241 00:41:09,490 --> 00:41:11,230 Dr. Colosso was a human 1242 00:41:11,230 --> 00:41:12,000 with beady eyes and sweating issues. 1243 00:41:12,000 --> 00:41:13,330 with beady eyes and sweating issues. 1244 00:41:14,050 --> 00:41:16,090 And you used to have freckles. What's your point? 1245 00:41:17,080 --> 00:41:18,000 Hand over the Power Plant, Thunder Man! 1246 00:41:18,000 --> 00:41:19,240 Hand over the Power Plant, Thunder Man! 1247 00:41:19,240 --> 00:41:21,580 -Power Plant? Never heard of it. -No? 1248 00:41:21,610 --> 00:41:23,650 Maybe this will help you remember. 1249 00:41:25,650 --> 00:41:26,440 [both screaming] 1250 00:41:26,440 --> 00:41:27,084 [both screaming] -Bees, they're everywhere! -Make it stop! 1251 00:41:27,084 --> 00:41:29,480 -Bees, they're everywhere! -Make it stop! 1252 00:41:30,320 --> 00:41:31,250 My babies! Hank! 1253 00:41:31,400 --> 00:41:33,110 Please, give them what they want. 1254 00:41:34,390 --> 00:41:35,560 If I do, 1255 00:41:35,590 --> 00:41:36,000 will you tell us where Max and Phoebe are? 1256 00:41:36,000 --> 00:41:37,870 will you tell us where Max and Phoebe are? 1257 00:41:38,020 --> 00:41:39,130 Of course. 1258 00:41:39,966 --> 00:41:42,000 [ominous music playing] 1259 00:41:42,000 --> 00:41:42,233 [ominous music playing] 1260 00:41:46,033 --> 00:41:48,000 [device powers on] 1261 00:41:48,000 --> 00:41:48,133 [device powers on] 1262 00:41:48,800 --> 00:41:51,066 [rapid beeping] 1263 00:42:00,530 --> 00:42:01,640 What is it, Dad? 1264 00:42:01,880 --> 00:42:04,490 Something I vowed to protect forever. 1265 00:42:06,850 --> 00:42:07,780 Look at it! 1266 00:42:08,320 --> 00:42:10,390 Each red pod teeming with seeds, 1267 00:42:10,390 --> 00:42:12,000 enough to make ten thousand supervillains! 1268 00:42:12,000 --> 00:42:13,450 enough to make ten thousand supervillains! 1269 00:42:14,710 --> 00:42:16,360 What if it's a fake? 1270 00:42:16,940 --> 00:42:17,930 Good point. 1271 00:42:18,050 --> 00:42:19,370 Better test it. 1272 00:42:19,640 --> 00:42:22,340 Who here doesn't have superpowers? 1273 00:42:23,473 --> 00:42:24,000 -[chittering] -Nutty! 1274 00:42:24,000 --> 00:42:24,607 -[chittering] -Nutty! 1275 00:42:24,810 --> 00:42:26,610 I told you to stay in the lair. 1276 00:42:26,710 --> 00:42:28,577 [chittering] 1277 00:42:33,330 --> 00:42:34,350 You fiend! 1278 00:42:34,710 --> 00:42:36,000 He's just a dumb squirrel. 1279 00:42:36,000 --> 00:42:36,690 He's just a dumb squirrel. 1280 00:42:36,790 --> 00:42:39,257 [ominous music playing] 1281 00:42:40,900 --> 00:42:42,000 Did I say dumb? I meant really cool. 1282 00:42:42,000 --> 00:42:43,390 Did I say dumb? I meant really cool. 1283 00:42:43,400 --> 00:42:44,433 Whoa! 1284 00:42:44,533 --> 00:42:45,633 Mad squirrel! 1285 00:42:45,733 --> 00:42:47,100 Gah! 1286 00:42:54,150 --> 00:42:55,980 -Yup, it's real. -To the jet! 1287 00:42:56,400 --> 00:42:58,260 Wait, what about Max and Phoebe? 1288 00:42:58,260 --> 00:43:00,000 You said you'd tell us where they are! 1289 00:43:00,000 --> 00:43:00,060 You said you'd tell us where they are! 1290 00:43:00,060 --> 00:43:01,920 [Krondor] We're villains, we lied! 1291 00:43:02,020 --> 00:43:04,354 [evil laughter] 1292 00:43:05,380 --> 00:43:06,000 I can't wait for their new album. 1293 00:43:06,000 --> 00:43:07,030 I can't wait for their new album. 1294 00:43:08,490 --> 00:43:09,750 Hank, what do we do? 1295 00:43:10,080 --> 00:43:12,000 I'll follow their jet and hope they lead me to him. 1296 00:43:12,000 --> 00:43:12,390 I'll follow their jet and hope they lead me to him. 1297 00:43:12,420 --> 00:43:13,980 Thunder Man, away! 1298 00:43:14,080 --> 00:43:15,847 [crash] 1299 00:43:17,250 --> 00:43:18,000 Alert! Alert! 1300 00:43:18,000 --> 00:43:18,390 Alert! Alert! 1301 00:43:18,390 --> 00:43:20,970 Sensors indicate a dome-like structure 1302 00:43:20,970 --> 00:43:23,070 materializing over Hiddenville. 1303 00:43:23,100 --> 00:43:24,000 A dome? Do they have that power? 1304 00:43:24,000 --> 00:43:25,130 A dome? Do they have that power? 1305 00:43:25,130 --> 00:43:25,630 [clank] 1306 00:43:25,630 --> 00:43:28,564 [Hank screaming] 1307 00:43:34,490 --> 00:43:35,450 Daddy go boom. 1308 00:43:37,183 --> 00:43:40,616 [foreboding music playing] 1309 00:43:53,310 --> 00:43:54,000 Aah! Bees, they're everywhere. 1310 00:43:54,000 --> 00:43:54,630 Aah! Bees, they're everywhere. 1311 00:43:54,630 --> 00:43:54,730 Make it stop! 1312 00:43:54,730 --> 00:43:55,110 Make it stop! [both shouting] 1313 00:43:55,110 --> 00:43:56,563 [both shouting] 1314 00:43:59,010 --> 00:43:59,700 Where'd they go? 1315 00:43:59,730 --> 00:44:00,000 That concludes the simulated bees portion 1316 00:44:00,000 --> 00:44:02,730 That concludes the simulated bees portion 1317 00:44:02,730 --> 00:44:04,560 of the torture program. 1318 00:44:04,560 --> 00:44:05,730 Simulated? 1319 00:44:05,760 --> 00:44:06,000 They seem so real. [spits] 1320 00:44:06,000 --> 00:44:07,140 They seem so real. [spits] 1321 00:44:07,240 --> 00:44:08,807 [buzzing] 1322 00:44:10,270 --> 00:44:11,950 Well, this was fun. 1323 00:44:11,980 --> 00:44:12,000 On to the final phase of your session. 1324 00:44:12,000 --> 00:44:14,800 On to the final phase of your session. 1325 00:44:14,800 --> 00:44:17,560 Please choose from the following options. 1326 00:44:17,560 --> 00:44:18,000 Say "one" to meet a slow and painful demise. 1327 00:44:18,000 --> 00:44:20,950 Say "one" to meet a slow and painful demise. 1328 00:44:20,950 --> 00:44:22,810 Say "two" to be set free. 1329 00:44:23,740 --> 00:44:24,000 -Two! -Two! 1330 00:44:24,000 --> 00:44:25,270 -Two! -Two! 1331 00:44:25,270 --> 00:44:27,010 You have selected "one." 1332 00:44:27,790 --> 00:44:29,200 Initiating now. 1333 00:44:29,740 --> 00:44:30,000 -Whoa! -[liquid gurgling] 1334 00:44:30,000 --> 00:44:30,160 -Whoa! -[liquid gurgling] 1335 00:44:31,540 --> 00:44:33,580 -Max, what is that? -I'm not sure. 1336 00:44:33,580 --> 00:44:34,420 I'll try to freeze it. 1337 00:44:34,520 --> 00:44:36,000 [blows air] 1338 00:44:36,000 --> 00:44:36,320 [blows air] 1339 00:44:37,580 --> 00:44:38,990 Nothing. I'll try heat breath. 1340 00:44:39,090 --> 00:44:41,223 [blows air] 1341 00:44:41,880 --> 00:44:42,000 Liquid mercury, 1342 00:44:42,000 --> 00:44:43,380 Liquid mercury, 1343 00:44:43,380 --> 00:44:45,780 impervious to heat and freeze breath, 1344 00:44:45,780 --> 00:44:47,610 is now filling the tank. 1345 00:44:47,610 --> 00:44:48,000 In twelve minutes it will fill completely. 1346 00:44:48,000 --> 00:44:50,790 In twelve minutes it will fill completely. 1347 00:44:51,920 --> 00:44:54,000 Goodbye, Max and Phoebe. 1348 00:44:54,000 --> 00:44:54,770 Goodbye, Max and Phoebe. 1349 00:44:54,870 --> 00:44:57,437 [maniacal laughter] 1350 00:45:01,086 --> 00:45:02,720 [sighs] The glass is unbreakable 1351 00:45:02,720 --> 00:45:04,670 and the mercury's impervious to our powers. 1352 00:45:04,730 --> 00:45:06,000 Max, what about our twin power? 1353 00:45:06,000 --> 00:45:06,200 Max, what about our twin power? 1354 00:45:06,470 --> 00:45:07,850 Ew! You want us to hold hands? 1355 00:45:08,450 --> 00:45:09,890 Would you rather drown in liquid mercury? 1356 00:45:09,980 --> 00:45:10,670 Kind of. 1357 00:45:12,140 --> 00:45:12,890 Fine, all right. 1358 00:45:14,200 --> 00:45:15,400 [Max grunts] 1359 00:45:18,880 --> 00:45:20,140 -[sighs] -Didn't even crack it! 1360 00:45:21,340 --> 00:45:22,660 Maybe this really is the end. 1361 00:45:23,530 --> 00:45:24,000 Yeah. 1362 00:45:24,000 --> 00:45:24,250 Yeah. 1363 00:45:27,010 --> 00:45:28,360 Phoebe, I want to apologize. 1364 00:45:28,360 --> 00:45:30,000 Yeah, "Dweeb Force" was kind of hurtful! 1365 00:45:30,000 --> 00:45:30,100 Yeah, "Dweeb Force" was kind of hurtful! 1366 00:45:30,520 --> 00:45:31,900 No, not that. 1367 00:45:32,260 --> 00:45:34,750 I meant, my quest for fame, 1368 00:45:34,750 --> 00:45:36,000 it was selfish and annoying. 1369 00:45:36,000 --> 00:45:37,450 it was selfish and annoying. 1370 00:45:37,540 --> 00:45:39,490 Oh. Max, it doesn't matter now. 1371 00:45:39,490 --> 00:45:41,080 No, I want to explain. 1372 00:45:42,190 --> 00:45:45,280 The reason I wanted to be famous was because... 1373 00:45:46,120 --> 00:45:48,000 because I know you're a better supe than I am. 1374 00:45:48,000 --> 00:45:48,220 because I know you're a better supe than I am. 1375 00:45:49,440 --> 00:45:50,220 What do you mean? 1376 00:45:50,550 --> 00:45:52,590 See, I can never work as hard as you 1377 00:45:52,590 --> 00:45:54,000 and make all those amazing plans. 1378 00:45:54,000 --> 00:45:55,230 and make all those amazing plans. 1379 00:45:55,230 --> 00:45:57,870 I thought, if I couldn't be as good as you, 1380 00:45:57,870 --> 00:46:00,000 maybe I could be more famous. 1381 00:46:00,000 --> 00:46:00,270 maybe I could be more famous. 1382 00:46:01,670 --> 00:46:02,450 That's funny. 1383 00:46:02,930 --> 00:46:05,240 The whole reason I wanted to be the best is because of you. 1384 00:46:06,420 --> 00:46:07,140 What do you mean? 1385 00:46:08,000 --> 00:46:09,350 I mean, when you were evil, it was easy 1386 00:46:09,350 --> 00:46:10,670 to be Mom and Dad's favorite. 1387 00:46:11,180 --> 00:46:12,000 Then you became this great superhero 1388 00:46:12,000 --> 00:46:13,970 Then you became this great superhero 1389 00:46:13,970 --> 00:46:15,770 and I didn't feel as special. 1390 00:46:15,800 --> 00:46:17,960 I thought maybe if I could be the best supe ever, 1391 00:46:17,960 --> 00:46:18,000 I could get that feeling back. 1392 00:46:18,000 --> 00:46:20,090 I could get that feeling back. 1393 00:46:20,840 --> 00:46:22,550 No wonder our family hated working with us. 1394 00:46:22,550 --> 00:46:24,000 We were just thinking of ourselves. 1395 00:46:24,000 --> 00:46:24,260 We were just thinking of ourselves. 1396 00:46:24,290 --> 00:46:26,300 I know, we've both been a couple of total 1397 00:46:26,300 --> 00:46:27,620 party favors. 1398 00:46:28,310 --> 00:46:29,870 I would have gone with "jerks" but... 1399 00:46:30,860 --> 00:46:33,200 No, Max, look. A leftover party favor bag 1400 00:46:33,200 --> 00:46:34,880 from one of Mayhem Jr.'s old birthdays. 1401 00:46:34,880 --> 00:46:36,000 You know what supervillains give as party favors? 1402 00:46:36,000 --> 00:46:36,710 You know what supervillains give as party favors? 1403 00:46:36,710 --> 00:46:38,120 -Dangerous things. -Uh-huh! 1404 00:46:38,630 --> 00:46:40,340 Maybe our telekinesis can reach. 1405 00:46:44,170 --> 00:46:46,000 Jackpot! Let's see what we've got. 1406 00:46:47,260 --> 00:46:48,000 -Brass knuckles. -A vile of poison. 1407 00:46:48,000 --> 00:46:49,900 -Brass knuckles. -A vile of poison. 1408 00:46:49,930 --> 00:46:51,850 Exploding sushi refrigerator magnet! 1409 00:46:51,880 --> 00:46:52,990 Hello! 1410 00:46:52,990 --> 00:46:54,000 I bet the fish eggs contain nitroglycerin. 1411 00:46:54,000 --> 00:46:55,180 I bet the fish eggs contain nitroglycerin. 1412 00:46:55,330 --> 00:46:57,040 Hang on, this might get messy. 1413 00:46:59,240 --> 00:47:00,000 [explosion] 1414 00:47:00,000 --> 00:47:00,240 [explosion] 1415 00:47:09,180 --> 00:47:09,720 We did it! 1416 00:47:09,750 --> 00:47:11,460 Dark Mayhem could never outsmart us. 1417 00:47:11,560 --> 00:47:12,000 -[alarm blaring] -Unauthorized escape. 1418 00:47:12,000 --> 00:47:13,227 -[alarm blaring] -Unauthorized escape. 1419 00:47:14,260 --> 00:47:16,150 Instituting emergency protocol. 1420 00:47:18,390 --> 00:47:20,940 Lair will self-destruct in 20 minutes. 1421 00:47:23,660 --> 00:47:24,000 Unless he rigged his lair to blow up. 1422 00:47:24,000 --> 00:47:25,190 Unless he rigged his lair to blow up. 1423 00:47:25,290 --> 00:47:28,390 [dramatic music playing] 1424 00:47:29,870 --> 00:47:30,000 Here, Hank, it's a bag of frozen peas. 1425 00:47:30,000 --> 00:47:32,360 Here, Hank, it's a bag of frozen peas. 1426 00:47:32,390 --> 00:47:34,160 Oh, thanks. I'm starving. 1427 00:47:35,270 --> 00:47:36,000 They're for your head. 1428 00:47:36,000 --> 00:47:36,530 They're for your head. 1429 00:47:38,090 --> 00:47:39,710 Boy, that must have been some hit. 1430 00:47:39,890 --> 00:47:41,570 The dome's too strong, Barb. 1431 00:47:41,570 --> 00:47:42,000 Chloe can't even teleport out. 1432 00:47:42,000 --> 00:47:43,550 Chloe can't even teleport out. 1433 00:47:44,390 --> 00:47:46,130 Hey, look what I found. 1434 00:47:46,400 --> 00:47:48,000 A blue seed pod? 1435 00:47:48,000 --> 00:47:48,290 A blue seed pod? 1436 00:47:49,290 --> 00:47:51,240 Must have fallen off the Power Plant when the V-Team ran out. 1437 00:47:51,900 --> 00:47:53,910 If the red ones make supervillains, 1438 00:47:53,910 --> 00:47:54,000 do the blue ones make superheroes? 1439 00:47:54,000 --> 00:47:55,710 do the blue ones make superheroes? 1440 00:47:55,830 --> 00:47:57,660 They do. Wait a minute. 1441 00:47:58,490 --> 00:48:00,000 Are you saying what I think you're saying? 1442 00:48:00,000 --> 00:48:01,250 Are you saying what I think you're saying? 1443 00:48:02,050 --> 00:48:04,690 [Billy's voice]Don't panic, Billy, you got this. 1444 00:48:04,720 --> 00:48:06,000 It's just a simple yes or no. 1445 00:48:06,000 --> 00:48:06,640 It's just a simple yes or no. 1446 00:48:06,670 --> 00:48:08,890 You have half a chance of being right. 1447 00:48:10,120 --> 00:48:11,350 Albuquerque! 1448 00:48:14,110 --> 00:48:16,090 Hank, where is the nearest place 1449 00:48:16,090 --> 00:48:17,860 that the dome touches the ground? 1450 00:48:17,890 --> 00:48:18,000 Uh, the city limits in Hiddenville Park. 1451 00:48:18,000 --> 00:48:19,840 Uh, the city limits in Hiddenville Park. 1452 00:48:20,260 --> 00:48:22,180 Kids, gather everyone we know 1453 00:48:22,180 --> 00:48:23,320 and meet us in the park. 1454 00:48:23,350 --> 00:48:24,000 Tell them we need their help to save Max and Phoebe. 1455 00:48:24,000 --> 00:48:25,900 Tell them we need their help to save Max and Phoebe. 1456 00:48:25,930 --> 00:48:26,890 -Right. -Right! 1457 00:48:27,190 --> 00:48:29,290 Albuquerque! 1458 00:48:31,724 --> 00:48:33,290 [roaring] 1459 00:48:35,530 --> 00:48:36,000 Hello, Animal Control? 1460 00:48:36,000 --> 00:48:37,090 Hello, Animal Control? 1461 00:48:37,090 --> 00:48:38,800 I am a human homeowner 1462 00:48:38,800 --> 00:48:40,570 with a bit of a squirrel problem. 1463 00:48:41,840 --> 00:48:42,000 Is it urgent? 1464 00:48:42,000 --> 00:48:42,650 Is it urgent? 1465 00:48:42,750 --> 00:48:44,617 -[roaring] -[yelps] 1466 00:48:44,710 --> 00:48:46,090 Yeah, you might say that. 1467 00:48:47,257 --> 00:48:48,000 [whimpering] 1468 00:48:48,000 --> 00:48:49,090 [whimpering] 1469 00:48:49,190 --> 00:48:50,390 [indistinct chatter] 1470 00:48:50,630 --> 00:48:53,060 Excuse me. Thanks for coming, everyone. 1471 00:48:53,090 --> 00:48:54,000 What's this all about, Thunderman? 1472 00:48:54,000 --> 00:48:55,070 What's this all about, Thunderman? 1473 00:48:55,100 --> 00:48:56,630 I'll tell you what it's about. 1474 00:48:56,630 --> 00:48:59,180 These super-dummies are back for two days 1475 00:48:59,180 --> 00:49:00,000 and suddenly we live in a snow globe. 1476 00:49:00,000 --> 00:49:01,460 and suddenly we live in a snow globe. 1477 00:49:02,090 --> 00:49:03,590 I don't have time to explain, 1478 00:49:03,590 --> 00:49:06,000 but Max and Phoebe are in mortal danger. 1479 00:49:06,000 --> 00:49:06,470 but Max and Phoebe are in mortal danger. 1480 00:49:06,500 --> 00:49:07,490 They need your help. 1481 00:49:07,490 --> 00:49:09,320 Dude, say no more. 1482 00:49:09,350 --> 00:49:10,940 -I'm in. -Me too. 1483 00:49:11,120 --> 00:49:12,000 Anything for Barb. 1484 00:49:12,000 --> 00:49:12,800 Anything for Barb. 1485 00:49:14,600 --> 00:49:16,880 Why should we help Max and Phoebe? 1486 00:49:16,910 --> 00:49:18,000 They're so annoying! 1487 00:49:18,000 --> 00:49:18,770 They're so annoying! 1488 00:49:19,070 --> 00:49:22,520 Yeah, their mini-me zapped off my ponytail. 1489 00:49:22,880 --> 00:49:24,000 And now Janet says she wants to... 1490 00:49:24,000 --> 00:49:24,560 And now Janet says she wants to... 1491 00:49:24,920 --> 00:49:26,150 [tearfully] take a break. 1492 00:49:27,480 --> 00:49:28,830 Come on. Let's go! 1493 00:49:31,860 --> 00:49:33,960 Hey! Listen up. 1494 00:49:33,960 --> 00:49:36,000 Max and Phoebe have always been there for you guys. 1495 00:49:36,000 --> 00:49:36,690 Max and Phoebe have always been there for you guys. 1496 00:49:36,690 --> 00:49:38,100 Don't you even remember? 1497 00:49:38,130 --> 00:49:39,090 I do. 1498 00:49:39,120 --> 00:49:41,010 Like that time they saved the prom. 1499 00:49:41,010 --> 00:49:42,000 And kept that Candy girl 1500 00:49:42,000 --> 00:49:42,660 And kept that Candy girl 1501 00:49:42,660 --> 00:49:44,940 from turning the town into mindless zombies. 1502 00:49:45,090 --> 00:49:46,920 Oh, I was gonna say the prom one, 1503 00:49:46,920 --> 00:49:48,000 but there's probably others. 1504 00:49:48,000 --> 00:49:48,360 but there's probably others. 1505 00:49:49,860 --> 00:49:51,930 So now it's your turn to help them. 1506 00:49:51,930 --> 00:49:53,880 So quit being a bunch of weenies, 1507 00:49:53,880 --> 00:49:54,000 and get with the program. 1508 00:49:54,000 --> 00:49:55,470 and get with the program. 1509 00:49:55,570 --> 00:49:58,337 [sighing and grumbling] 1510 00:49:58,860 --> 00:49:59,640 Fine! 1511 00:50:00,780 --> 00:50:01,920 Whatever! 1512 00:50:02,430 --> 00:50:04,860 I don't have a ponytail anymore, so who cares? 1513 00:50:06,170 --> 00:50:07,400 So what do you need from us? 1514 00:50:07,430 --> 00:50:08,510 I just need you guys 1515 00:50:08,510 --> 00:50:09,740 to open up your mouths 1516 00:50:09,740 --> 00:50:11,690 for the next few seconds. 1517 00:50:11,840 --> 00:50:12,000 I knew they'd make it weird. 1518 00:50:12,000 --> 00:50:13,460 I knew they'd make it weird. 1519 00:50:14,666 --> 00:50:14,760 [gulp] 1520 00:50:14,760 --> 00:50:15,633 [gulp] Ready? 1521 00:50:15,633 --> 00:50:15,733 Ready? 1522 00:50:15,733 --> 00:50:15,960 Ready? [all coughing] 1523 00:50:15,960 --> 00:50:17,533 [all coughing] 1524 00:50:21,640 --> 00:50:23,080 Another Thunderman floppo. 1525 00:50:23,950 --> 00:50:24,000 Well, back to my horrible life. 1526 00:50:24,000 --> 00:50:25,450 Well, back to my horrible life. 1527 00:50:26,450 --> 00:50:27,983 [fabric tearing] 1528 00:50:28,220 --> 00:50:30,000 What the-- My pants just ripped! 1529 00:50:30,000 --> 00:50:30,470 What the-- My pants just ripped! 1530 00:50:30,570 --> 00:50:33,336 Aah! 1531 00:50:33,436 --> 00:50:34,670 Ah! 1532 00:50:35,070 --> 00:50:36,000 Holy handballs, I'm huge! 1533 00:50:36,000 --> 00:50:38,160 Holy handballs, I'm huge! 1534 00:50:39,840 --> 00:50:41,250 And blue! 1535 00:50:42,720 --> 00:50:44,520 I have an iron fist! 1536 00:50:47,460 --> 00:50:48,000 Oh! My fingers shoot pretty sparkles! 1537 00:50:48,000 --> 00:50:50,130 Oh! My fingers shoot pretty sparkles! 1538 00:50:55,790 --> 00:50:58,130 Ah! I'm a human tornado! 1539 00:50:59,230 --> 00:51:00,000 [roaring belch] 1540 00:51:00,000 --> 00:51:01,596 [roaring belch] 1541 00:51:02,200 --> 00:51:04,270 I have awesome power burps. 1542 00:51:05,670 --> 00:51:06,000 -It worked! -Okay, everyone, 1543 00:51:06,000 --> 00:51:07,830 -It worked! -Okay, everyone, 1544 00:51:07,830 --> 00:51:09,990 we need to concentrate our powers on the dome 1545 00:51:09,990 --> 00:51:11,310 and try to bust it open. 1546 00:51:11,340 --> 00:51:12,000 Come on, everyone gather. Gather! Good. 1547 00:51:12,000 --> 00:51:14,700 Come on, everyone gather. Gather! Good. 1548 00:51:15,030 --> 00:51:17,297 And... Hit it! 1549 00:51:17,397 --> 00:51:18,000 -[electricity crackles] -[belching] 1550 00:51:18,000 --> 00:51:20,597 -[electricity crackles] -[belching] 1551 00:51:23,530 --> 00:51:24,000 [belching] 1552 00:51:24,000 --> 00:51:26,697 [belching] 1553 00:51:27,520 --> 00:51:28,840 I think it's working! 1554 00:51:31,500 --> 00:51:32,766 [explosion] 1555 00:51:36,280 --> 00:51:37,180 Guys, we did it! 1556 00:51:39,720 --> 00:51:41,987 [Hank] Thundermans, assemble! 1557 00:51:42,720 --> 00:51:45,120 Chloe, do you think you could teleport us all 1558 00:51:45,120 --> 00:51:46,080 back to Metroburg? 1559 00:51:46,110 --> 00:51:47,880 I think so. Everyone hold hands. 1560 00:51:48,166 --> 00:51:50,233 [alarm blaring] 1561 00:51:53,780 --> 00:51:54,000 Self-destruct in 45 seconds. 1562 00:51:54,000 --> 00:51:56,630 Self-destruct in 45 seconds. 1563 00:51:58,460 --> 00:52:00,000 Max, I found the keypad to the security system, 1564 00:52:00,000 --> 00:52:00,890 Max, I found the keypad to the security system, 1565 00:52:00,890 --> 00:52:02,270 but it requires a password. 1566 00:52:02,990 --> 00:52:04,130 I'll try "evil." 1567 00:52:05,900 --> 00:52:06,000 -[keypad beeps] -Nothing. 1568 00:52:06,000 --> 00:52:06,470 -[keypad beeps] -Nothing. 1569 00:52:06,500 --> 00:52:09,020 Try "Beyonce." Who doesn't like Beyonce? 1570 00:52:09,120 --> 00:52:10,453 [keypad beeps] 1571 00:52:11,550 --> 00:52:12,000 [sighs] Still nothing. Plus, I feel dumber. 1572 00:52:12,000 --> 00:52:13,830 [sighs] Still nothing. Plus, I feel dumber. 1573 00:52:15,070 --> 00:52:16,630 Twenty seconds. 1574 00:52:17,500 --> 00:52:18,000 Any chance this is just a horrible dream? 1575 00:52:18,000 --> 00:52:18,880 Any chance this is just a horrible dream? 1576 00:52:18,880 --> 00:52:20,020 We'll know in eighteen seconds. 1577 00:52:21,960 --> 00:52:22,770 -[triumphant music playing] -There they are! 1578 00:52:25,850 --> 00:52:28,130 This place is about to blow up. We don't know the password. 1579 00:52:28,130 --> 00:52:30,000 What? Grab our hands. We'll teleport out of here. 1580 00:52:30,000 --> 00:52:30,710 What? Grab our hands. We'll teleport out of here. 1581 00:52:30,710 --> 00:52:33,110 We can't! It takes me a minute to recharge. 1582 00:52:33,110 --> 00:52:34,880 -Five... four... three... -Password, huh? 1583 00:52:34,880 --> 00:52:36,000 -...two... one... -Think I might know it. 1584 00:52:36,000 --> 00:52:36,890 -...two... one... -Think I might know it. 1585 00:52:40,110 --> 00:52:42,000 System punched. Sequence canceled. 1586 00:52:42,000 --> 00:52:42,330 System punched. Sequence canceled. 1587 00:52:43,630 --> 00:52:45,797 -Oh! -Yeah! 1588 00:52:45,897 --> 00:52:48,000 Dad, you did it! 1589 00:52:48,000 --> 00:52:48,330 Dad, you did it! 1590 00:52:50,140 --> 00:52:51,430 But how did you guys find us? 1591 00:52:51,460 --> 00:52:53,200 Well, it was the only building in town 1592 00:52:53,200 --> 00:52:54,000 with a neon sign saying, 1593 00:52:54,000 --> 00:52:54,790 with a neon sign saying, 1594 00:52:54,790 --> 00:52:56,770 "Die, Thundermans, die," so. 1595 00:52:57,370 --> 00:53:00,000 Guys, why didn't you tell us the V-Team were villains? 1596 00:53:00,000 --> 00:53:00,340 Guys, why didn't you tell us the V-Team were villains? 1597 00:53:00,370 --> 00:53:02,500 We should have. We were so desperate 1598 00:53:02,500 --> 00:53:04,570 to get our glory back, we weren't thinking straight. 1599 00:53:04,720 --> 00:53:06,000 We totally get why you didn't want to work with us before. 1600 00:53:06,000 --> 00:53:07,510 We totally get why you didn't want to work with us before. 1601 00:53:08,570 --> 00:53:09,770 Could you ever forgive us? 1602 00:53:09,800 --> 00:53:11,750 Let me guess, you thought you were gonna die, 1603 00:53:11,900 --> 00:53:12,000 admitted a bunch of personal stuff to each other? 1604 00:53:12,000 --> 00:53:13,430 admitted a bunch of personal stuff to each other? 1605 00:53:13,430 --> 00:53:14,630 -Exactly. -Pretty much. 1606 00:53:15,290 --> 00:53:17,630 Yes, of course we forgive you. 1607 00:53:18,230 --> 00:53:20,120 But, guys, we have to stop the V-Team 1608 00:53:20,120 --> 00:53:21,650 from creating an army of villains. 1609 00:53:21,650 --> 00:53:24,000 They got the Power Plant? We have to find them! 1610 00:53:24,000 --> 00:53:24,260 They got the Power Plant? We have to find them! 1611 00:53:24,920 --> 00:53:27,170 Well, if I wanted to rain seeds down on everyone, 1612 00:53:27,170 --> 00:53:28,760 I'd start at the highest point in Metroburg. 1613 00:53:29,240 --> 00:53:29,990 Where's that? 1614 00:53:30,830 --> 00:53:32,330 You know this, Billy. 1615 00:53:32,330 --> 00:53:34,760 It was on the sign that you got for that kid. 1616 00:53:35,300 --> 00:53:36,000 Think. 1617 00:53:36,000 --> 00:53:36,320 Think. 1618 00:53:36,650 --> 00:53:37,250 Think! 1619 00:53:38,810 --> 00:53:40,520 The highest point in Metroburg is Mt. Metroburg, 1620 00:53:40,700 --> 00:53:42,000 with an elevation of 14,220 feet. 1621 00:53:42,000 --> 00:53:43,820 with an elevation of 14,220 feet. 1622 00:53:47,280 --> 00:53:48,000 Guys, why is everyone just standing around? 1623 00:53:48,000 --> 00:53:49,710 Guys, why is everyone just standing around? 1624 00:53:49,710 --> 00:53:50,400 Quiet. 1625 00:53:50,610 --> 00:53:52,560 We're savoring the moment. 1626 00:53:54,060 --> 00:53:56,660 [ominous music playing] 1627 00:54:01,630 --> 00:54:04,150 I've finished grinding the seeds into dust. 1628 00:54:04,150 --> 00:54:05,650 Place it in the containment hatch. 1629 00:54:05,650 --> 00:54:06,000 What's the magic word? 1630 00:54:06,000 --> 00:54:07,240 What's the magic word? 1631 00:54:07,873 --> 00:54:09,640 [garbled shouting] 1632 00:54:10,320 --> 00:54:11,250 Right away. 1633 00:54:12,750 --> 00:54:13,817 [device beeping] 1634 00:54:14,440 --> 00:54:16,090 You broke us out of prison 1635 00:54:16,090 --> 00:54:17,620 to sit on a freezing mountaintop? 1636 00:54:18,310 --> 00:54:20,350 Strongdor doesn't like missing bingo night. 1637 00:54:20,350 --> 00:54:22,150 Strongdor like bingo. 1638 00:54:22,870 --> 00:54:24,000 We brought you here so you can see 1639 00:54:24,000 --> 00:54:24,100 We brought you here so you can see 1640 00:54:24,100 --> 00:54:26,350 what a real evil plan looks like. 1641 00:54:26,590 --> 00:54:28,840 Oh! They're doing our Macarena thing. 1642 00:54:30,820 --> 00:54:33,190 No, we're launching a drone 1643 00:54:33,190 --> 00:54:35,680 to rain red-powdered seeds down on everyone, 1644 00:54:35,680 --> 00:54:36,000 and morph them into an army of supervillains! 1645 00:54:36,000 --> 00:54:38,050 and morph them into an army of supervillains! 1646 00:54:39,000 --> 00:54:40,170 I guess that's pretty cool. 1647 00:54:41,100 --> 00:54:42,000 Then we three will subjugate the superheroes of the world 1648 00:54:42,000 --> 00:54:43,740 Then we three will subjugate the superheroes of the world 1649 00:54:43,740 --> 00:54:45,780 and rule like emperors! 1650 00:54:45,780 --> 00:54:47,940 And give your dads cushy jobs? 1651 00:54:47,970 --> 00:54:48,000 Oh, let me think about that. No. 1652 00:54:48,000 --> 00:54:50,280 Oh, let me think about that. No. 1653 00:54:51,330 --> 00:54:53,280 Wow, Mayhem, your kidhatesyou. 1654 00:54:55,350 --> 00:54:56,340 Shut it, Dad. 1655 00:54:56,370 --> 00:54:58,440 You don't always have to say things. 1656 00:54:59,070 --> 00:55:00,000 Do not snap that claw at me, young lady. 1657 00:55:00,000 --> 00:55:01,830 Do not snap that claw at me, young lady. 1658 00:55:02,190 --> 00:55:04,380 Anyway, I recalibrated the thrust transducers 1659 00:55:04,380 --> 00:55:06,000 so we can rule the world and junk. 1660 00:55:06,000 --> 00:55:06,030 so we can rule the world and junk. 1661 00:55:07,260 --> 00:55:07,920 Excellent! 1662 00:55:08,040 --> 00:55:10,110 Let the era of villainy begin! 1663 00:55:11,133 --> 00:55:12,000 [triumphant music playing] 1664 00:55:12,000 --> 00:55:12,533 [triumphant music playing] 1665 00:55:16,250 --> 00:55:17,600 Step away from the drone, V-Team. 1666 00:55:18,260 --> 00:55:19,280 -Thundermans! -Thundermans! 1667 00:55:19,430 --> 00:55:21,020 -Dark Mayhem! -Electress! 1668 00:55:21,050 --> 00:55:23,120 -King Crab? -And me, Strongdor! 1669 00:55:24,960 --> 00:55:26,280 Attack on my order! 1670 00:55:26,310 --> 00:55:27,900 No, Dad, this is our thing! 1671 00:55:27,900 --> 00:55:30,000 Yes, the Thundermans will just spank your bottoms 1672 00:55:30,000 --> 00:55:30,180 Yes, the Thundermans will just spank your bottoms 1673 00:55:30,180 --> 00:55:31,380 like they always do. 1674 00:55:31,380 --> 00:55:33,060 Hey, our bottoms are firm. 1675 00:55:33,060 --> 00:55:36,000 We take spin class with Warden Patty three days a week. 1676 00:55:36,000 --> 00:55:36,030 We take spin class with Warden Patty three days a week. 1677 00:55:37,710 --> 00:55:38,790 Thundermans, attack! 1678 00:55:38,890 --> 00:55:40,723 [dramatic music playing] 1679 00:55:40,823 --> 00:55:42,000 [grunting] 1680 00:55:42,000 --> 00:55:42,257 [grunting] 1681 00:55:43,060 --> 00:55:44,680 It's been a long time, Max. 1682 00:55:44,710 --> 00:55:46,990 -Not long enough. -Aw, come now. 1683 00:55:47,020 --> 00:55:48,000 Don't you want to... 1684 00:55:48,000 --> 00:55:48,160 Don't you want to... 1685 00:55:48,190 --> 00:55:49,150 catch up? 1686 00:55:50,017 --> 00:55:51,617 [groans, shouts] 1687 00:55:56,220 --> 00:55:57,810 How'd you escape my dad's lair? 1688 00:55:57,840 --> 00:56:00,000 'Cause I'm a superhero, not a brat with a mask. 1689 00:56:00,000 --> 00:56:00,420 'Cause I'm a superhero, not a brat with a mask. 1690 00:56:02,780 --> 00:56:03,410 Nice mask. 1691 00:56:06,466 --> 00:56:07,366 [grunts] 1692 00:56:14,410 --> 00:56:15,520 Mom, I wanna help. 1693 00:56:15,550 --> 00:56:16,900 No, sweetie, it's too dangerous. 1694 00:56:17,050 --> 00:56:18,000 Stay back here and don't move. 1695 00:56:18,000 --> 00:56:18,790 Stay back here and don't move. 1696 00:56:19,450 --> 00:56:20,950 Have at you, sir. 1697 00:56:21,050 --> 00:56:23,750 [grunting] 1698 00:56:26,550 --> 00:56:30,000 Your super-punches are no match for this barnacled beauty. 1699 00:56:30,000 --> 00:56:30,390 Your super-punches are no match for this barnacled beauty. 1700 00:56:33,190 --> 00:56:34,657 Ugh! 1701 00:56:35,290 --> 00:56:36,000 [dramatic music playing] 1702 00:56:36,000 --> 00:56:37,124 [dramatic music playing] 1703 00:56:37,610 --> 00:56:40,700 I can't fight you. I shoot electricity from my hands. 1704 00:56:40,700 --> 00:56:42,000 All you have is a claw. 1705 00:56:42,000 --> 00:56:42,260 All you have is a claw. 1706 00:56:42,260 --> 00:56:45,020 Oh, you're right. I better do this. 1707 00:56:48,120 --> 00:56:50,487 [both grunting] 1708 00:56:55,090 --> 00:56:56,650 I wonder if they like slap tag. 1709 00:56:56,750 --> 00:56:59,050 [slapping] 1710 00:57:07,780 --> 00:57:09,790 Billy, we can't keep doing this forever. 1711 00:57:09,820 --> 00:57:11,290 Let's hope they don't know that. 1712 00:57:11,390 --> 00:57:12,000 [both grunting] 1713 00:57:12,000 --> 00:57:12,590 [both grunting] 1714 00:57:13,400 --> 00:57:14,200 Aah! 1715 00:57:14,300 --> 00:57:16,500 [slow-motion shout] 1716 00:57:19,833 --> 00:57:21,366 Ah! Oh! 1717 00:57:30,310 --> 00:57:32,080 Look around, Thunder Girl, 1718 00:57:32,080 --> 00:57:33,880 your family is doomed. 1719 00:57:36,114 --> 00:57:37,514 [grunting] 1720 00:57:37,760 --> 00:57:40,160 And they get to watch you go first. 1721 00:57:43,470 --> 00:57:45,120 I can do this all night. 1722 00:57:45,220 --> 00:57:47,220 [dramatic music playing] 1723 00:57:47,320 --> 00:57:48,000 [grunts] 1724 00:57:48,000 --> 00:57:48,553 [grunts] 1725 00:57:50,000 --> 00:57:51,533 [snaps] 1726 00:57:56,730 --> 00:57:59,130 Say your prayers, Thunder Man. 1727 00:58:01,000 --> 00:58:02,166 Whoa! 1728 00:58:08,710 --> 00:58:09,880 Going ice skating? 1729 00:58:09,880 --> 00:58:11,440 No, but you are. 1730 00:58:12,873 --> 00:58:15,606 [screaming] 1731 00:58:15,706 --> 00:58:18,000 [dramatic music playing] 1732 00:58:18,000 --> 00:58:18,573 [dramatic music playing] 1733 00:58:19,373 --> 00:58:21,773 [both grunting] 1734 00:58:27,880 --> 00:58:29,050 Mom, hold out your hands. 1735 00:58:31,117 --> 00:58:33,384 -[electricity crackling] -♪ Let's kill tonight ♪ 1736 00:58:34,384 --> 00:58:36,000 ♪ Kill tonight ♪ 1737 00:58:36,000 --> 00:58:36,850 ♪ Kill tonight ♪ 1738 00:58:36,950 --> 00:58:41,050 ♪ Show them all you're not the ordinary type ♪ 1739 00:58:41,484 --> 00:58:42,000 -What the-- -♪ Let's kill tonight ♪ 1740 00:58:42,000 --> 00:58:43,484 -What the-- -♪ Let's kill tonight ♪ 1741 00:58:44,600 --> 00:58:45,860 I hate where this is going. 1742 00:58:45,960 --> 00:58:47,460 Oh! 1743 00:58:49,800 --> 00:58:52,170 First no bingo, now meat in face. 1744 00:58:53,720 --> 00:58:54,000 This was your plan, to make them even madder? 1745 00:58:54,000 --> 00:58:55,640 This was your plan, to make them even madder? 1746 00:58:55,640 --> 00:58:57,620 It'll work. Just wait for it. 1747 00:58:59,150 --> 00:59:00,000 -Billy! -Wait! 1748 00:59:00,000 --> 00:59:00,710 -Billy! -Wait! 1749 00:59:01,344 --> 00:59:02,510 Now! 1750 00:59:02,944 --> 00:59:04,077 Whoa! 1751 00:59:09,377 --> 00:59:10,944 -[angry shout] -Max! 1752 00:59:12,710 --> 00:59:13,644 Oh! 1753 00:59:15,390 --> 00:59:16,470 -Thanks, partner. -Yeah. 1754 00:59:17,190 --> 00:59:18,000 -Your swoosh is messy. -Don't care. 1755 00:59:18,000 --> 00:59:19,050 -Your swoosh is messy. -Don't care. 1756 00:59:19,260 --> 00:59:20,160 Let's finish this. 1757 00:59:20,260 --> 00:59:23,627 ♪ Let's kill tonight ♪ 1758 00:59:23,727 --> 00:59:24,000 ♪ Kill tonight ♪ 1759 00:59:24,000 --> 00:59:25,793 ♪ Kill tonight ♪ 1760 00:59:25,893 --> 00:59:28,660 ♪ Let's kill tonight ♪ 1761 00:59:28,760 --> 00:59:30,000 ♪ Kill tonight ♪ 1762 00:59:30,000 --> 00:59:31,093 ♪ Kill tonight ♪ 1763 00:59:31,193 --> 00:59:35,293 ♪ Show them all you're not the ordinary type ♪ 1764 00:59:36,027 --> 00:59:37,960 ♪ Let's kill tonight ♪ 1765 00:59:38,060 --> 00:59:39,060 Oh! 1766 00:59:42,570 --> 00:59:44,070 Guys, we did it! 1767 00:59:44,163 --> 00:59:45,930 -Hey, hey! -See? 1768 00:59:45,930 --> 00:59:48,000 Nothing's stronger than family. 1769 00:59:48,000 --> 00:59:48,270 Nothing's stronger than family. 1770 00:59:48,540 --> 00:59:50,700 Except... evil! 1771 00:59:50,700 --> 00:59:51,630 [Thundermans] No! 1772 00:59:54,396 --> 00:59:57,196 [dramatic music playing] 1773 00:59:59,840 --> 01:00:00,000 Dad, catch it before it releases all the seeds. 1774 01:00:00,000 --> 01:00:01,850 Dad, catch it before it releases all the seeds. 1775 01:00:01,940 --> 01:00:03,920 I can't, it's twice as fast as me. 1776 01:00:06,230 --> 01:00:07,820 What's the point, Max? 1777 01:00:07,850 --> 01:00:09,290 I already won. 1778 01:00:11,360 --> 01:00:12,000 I can't believe I put you in my Bath Time Mix. 1779 01:00:12,000 --> 01:00:15,620 I can't believe I put you in my Bath Time Mix. 1780 01:00:17,510 --> 01:00:18,000 We have to do something. 1781 01:00:18,000 --> 01:00:18,890 We have to do something. 1782 01:00:18,890 --> 01:00:20,300 If those seeds are released, they'll create 1783 01:00:20,330 --> 01:00:21,710 tens of thousands of supervillains 1784 01:00:21,710 --> 01:00:23,450 and this world turns evil forever. 1785 01:00:24,820 --> 01:00:27,130 -I can do it. -Do what, Chloe? 1786 01:00:27,130 --> 01:00:28,480 Teleport someone to the drone. 1787 01:00:28,510 --> 01:00:30,000 -What? -No. No, out of the question. 1788 01:00:30,000 --> 01:00:31,240 -What? -No. No, out of the question. 1789 01:00:31,270 --> 01:00:33,400 Guys, I'm ready. 1790 01:00:34,000 --> 01:00:35,560 And I'm a Thunderman. 1791 01:00:35,950 --> 01:00:36,000 It's what we do. 1792 01:00:36,000 --> 01:00:37,150 It's what we do. 1793 01:00:38,600 --> 01:00:39,740 Remind you of anyone? 1794 01:00:39,770 --> 01:00:40,460 Yeah. 1795 01:00:41,820 --> 01:00:42,000 -Guys, I believe her. -Me, too. 1796 01:00:42,000 --> 01:00:43,440 -Guys, I believe her. -Me, too. 1797 01:00:44,240 --> 01:00:45,320 She wants to save the world, Barb. 1798 01:00:47,130 --> 01:00:48,000 Okay, but your father and I are going with you. 1799 01:00:48,000 --> 01:00:49,320 Okay, but your father and I are going with you. 1800 01:00:49,350 --> 01:00:51,240 -No, no way. I'm going. -Max! 1801 01:00:51,240 --> 01:00:54,000 Dad, that's an X-terra 5 drone, okay? I know how it's wired. 1802 01:00:54,000 --> 01:00:54,690 Dad, that's an X-terra 5 drone, okay? I know how it's wired. 1803 01:00:54,870 --> 01:00:56,220 And, Phoebe, I'll need your telekinesis. 1804 01:00:56,220 --> 01:00:58,200 To retrieve the seed container and bring it back to Dad. 1805 01:00:58,230 --> 01:00:59,490 I don't know. 1806 01:00:59,880 --> 01:01:00,000 Uh, guys? Evil drone flying away? 1807 01:01:00,000 --> 01:01:02,100 Uh, guys? Evil drone flying away? 1808 01:01:02,966 --> 01:01:04,100 Come on. 1809 01:01:05,900 --> 01:01:06,000 We love you guys. 1810 01:01:06,000 --> 01:01:06,920 We love you guys. 1811 01:01:07,560 --> 01:01:08,430 We love you too. 1812 01:01:09,197 --> 01:01:10,997 [dramatic music playing] 1813 01:01:16,390 --> 01:01:18,000 Great job, Chloe! Hold on to that while we work. 1814 01:01:18,000 --> 01:01:18,850 Great job, Chloe! Hold on to that while we work. 1815 01:01:19,240 --> 01:01:20,710 I'll disable the power. 1816 01:01:20,710 --> 01:01:21,940 That'll release the seed container 1817 01:01:21,940 --> 01:01:23,440 -so you can tele-k it out! -Got it! 1818 01:01:23,540 --> 01:01:24,000 [dramatic music playing] 1819 01:01:24,000 --> 01:01:25,507 [dramatic music playing] 1820 01:01:33,587 --> 01:01:35,520 -You're good! -Okay! 1821 01:01:40,760 --> 01:01:41,960 -Got it! -Okay, let's get out of here. 1822 01:01:41,960 --> 01:01:42,000 Without power, this thing's gonna crash any second. 1823 01:01:42,000 --> 01:01:44,180 Without power, this thing's gonna crash any second. 1824 01:01:44,280 --> 01:01:46,430 [coughing] 1825 01:01:46,430 --> 01:01:46,480 [coughing] I can't see anything. 1826 01:01:46,480 --> 01:01:47,720 I can't see anything. 1827 01:01:47,820 --> 01:01:48,000 -[screaming] -Phoebe! 1828 01:01:48,000 --> 01:01:50,186 -[screaming] -Phoebe! 1829 01:01:52,510 --> 01:01:54,000 I can't teleport us unless we're all touching! 1830 01:01:54,000 --> 01:01:54,450 I can't teleport us unless we're all touching! 1831 01:01:54,480 --> 01:01:55,740 Phoebe, hurry, we're going down fast! 1832 01:01:56,100 --> 01:01:57,420 Max, take the seeds! 1833 01:01:59,910 --> 01:02:00,000 -Got 'em! -Go without me! 1834 01:02:00,000 --> 01:02:01,680 -Got 'em! -Go without me! 1835 01:02:01,710 --> 01:02:04,690 -What? No, we're not leaving! -Don't be ridiculous. 1836 01:02:04,720 --> 01:02:06,000 Take Chloe and the seeds, get back to the family. 1837 01:02:06,000 --> 01:02:06,850 Take Chloe and the seeds, get back to the family. 1838 01:02:06,880 --> 01:02:09,160 Not gonna happen! We're not a family without you! 1839 01:02:11,150 --> 01:02:12,000 I'll reach out! Try to touch my hand. 1840 01:02:12,000 --> 01:02:12,530 I'll reach out! Try to touch my hand. 1841 01:02:13,796 --> 01:02:14,696 Phoebe! 1842 01:02:19,463 --> 01:02:21,363 [loud explosion] 1843 01:02:22,300 --> 01:02:24,000 No. Please, no. 1844 01:02:24,000 --> 01:02:24,400 No. Please, no. 1845 01:02:24,400 --> 01:02:24,970 Hank... 1846 01:02:26,637 --> 01:02:29,470 [triumphant music playing] 1847 01:02:29,570 --> 01:02:30,000 Kids! What-- 1848 01:02:30,000 --> 01:02:30,737 Kids! What-- 1849 01:02:32,480 --> 01:02:34,760 Chloe, you did it! You saved the world! 1850 01:02:35,390 --> 01:02:36,000 -Here's these, Dad. -Oh. 1851 01:02:36,000 --> 01:02:37,157 -Here's these, Dad. -Oh. 1852 01:02:37,810 --> 01:02:39,640 Also, I was wrong. 1853 01:02:40,270 --> 01:02:41,830 This one's gonna be the best supe ever. 1854 01:02:43,250 --> 01:02:45,410 -You guys tied up the villains. -Yeah, we did. 1855 01:02:45,440 --> 01:02:47,030 Can we go hit stuff with their hammers? 1856 01:02:47,060 --> 01:02:48,000 -Of course. -Go nuts. 1857 01:02:48,000 --> 01:02:48,170 -Of course. -Go nuts. 1858 01:02:50,750 --> 01:02:53,570 -Good job, Chloe. -Thanks, Dad. 1859 01:02:53,600 --> 01:02:54,000 We're sorry we treated you like a little kid. 1860 01:02:54,000 --> 01:02:55,700 We're sorry we treated you like a little kid. 1861 01:02:55,700 --> 01:02:57,950 It's just... you're growing up so fast, 1862 01:02:58,040 --> 01:02:59,990 we were afraid you didn't need us anymore. 1863 01:03:00,020 --> 01:03:03,020 I'll always need you guys. No matter how big I get. 1864 01:03:05,670 --> 01:03:06,000 How come we never talk like that? 1865 01:03:06,000 --> 01:03:07,320 How come we never talk like that? 1866 01:03:07,320 --> 01:03:08,790 -Because... shut up! -Are you kidding me? 1867 01:03:08,890 --> 01:03:12,000 [upbeat music playing] 1868 01:03:12,000 --> 01:03:12,990 [upbeat music playing] 1869 01:03:14,810 --> 01:03:16,940 Five, six, seven. 1870 01:03:17,300 --> 01:03:18,000 -[all] Oh! -Up top! 1871 01:03:18,000 --> 01:03:18,440 -[all] Oh! -Up top! 1872 01:03:18,560 --> 01:03:20,630 Yeah! Five hundred gumdrops, buddy. 1873 01:03:22,070 --> 01:03:24,000 Thunder chili is served. 1874 01:03:24,000 --> 01:03:24,620 Thunder chili is served. 1875 01:03:24,620 --> 01:03:26,690 -[all cheering] -[phone vibrating] 1876 01:03:26,690 --> 01:03:29,780 Billy, we just got invited to our first high school party. 1877 01:03:29,990 --> 01:03:30,000 -Cool! -Can I come? 1878 01:03:30,000 --> 01:03:31,370 -Cool! -Can I come? 1879 01:03:31,370 --> 01:03:32,480 [gasps] 1880 01:03:32,480 --> 01:03:35,150 Just kidding. Text me the deets. 1881 01:03:37,350 --> 01:03:39,210 You know, I hate to admit it, 1882 01:03:39,210 --> 01:03:41,040 but I missed you guys when you were gone. 1883 01:03:41,310 --> 01:03:42,000 -Even you, Hank. -Thanks, Colosso. 1884 01:03:42,000 --> 01:03:44,100 -Even you, Hank. -Thanks, Colosso. 1885 01:03:44,400 --> 01:03:46,350 And you missed me too, right? 1886 01:03:46,530 --> 01:03:48,000 Thanks, Colosso. 1887 01:03:48,000 --> 01:03:48,300 Thanks, Colosso. 1888 01:03:49,680 --> 01:03:52,770 Alert! Alert! President Kickbutt approaching. 1889 01:03:52,770 --> 01:03:53,670 What now? 1890 01:03:57,640 --> 01:04:00,000 Sorry to interrupt your evening, Thundermans. 1891 01:04:00,000 --> 01:04:00,280 Sorry to interrupt your evening, Thundermans. 1892 01:04:00,280 --> 01:04:02,500 I've come to apologize. 1893 01:04:03,250 --> 01:04:04,840 -Really? -Yes. 1894 01:04:04,840 --> 01:04:06,000 Firing the best superheroes in the Hero League 1895 01:04:06,000 --> 01:04:07,150 Firing the best superheroes in the Hero League 1896 01:04:07,150 --> 01:04:09,790 was the hardest thing I've ever had to do. 1897 01:04:09,790 --> 01:04:12,000 And I once had dinner with Inside-Out Man. 1898 01:04:12,000 --> 01:04:13,030 And I once had dinner with Inside-Out Man. 1899 01:04:14,690 --> 01:04:17,660 We understand. Rules are rules. 1900 01:04:17,660 --> 01:04:18,000 The rules said I had to fire you 1901 01:04:18,000 --> 01:04:19,760 The rules said I had to fire you 1902 01:04:19,760 --> 01:04:21,650 for injuring a fellow supe. 1903 01:04:21,680 --> 01:04:24,000 But since the V-Team weren't actually supes, 1904 01:04:24,000 --> 01:04:25,610 But since the V-Team weren't actually supes, 1905 01:04:26,180 --> 01:04:28,640 I'd like to offer you your jobs back. 1906 01:04:28,640 --> 01:04:30,000 If... you'll take them back. 1907 01:04:30,000 --> 01:04:30,620 If... you'll take them back. 1908 01:04:35,950 --> 01:04:36,000 We'll do it under one condition. 1909 01:04:36,000 --> 01:04:37,210 We'll do it under one condition. 1910 01:04:37,240 --> 01:04:38,800 I'll name Phoebe my VP 1911 01:04:38,800 --> 01:04:41,950 and have a team of stylists available to Max 24/7. 1912 01:04:43,030 --> 01:04:44,410 Not that, but thank you. 1913 01:04:46,000 --> 01:04:48,000 We'd like this house to be the new T-Force headquarters. 1914 01:04:48,000 --> 01:04:49,540 We'd like this house to be the new T-Force headquarters. 1915 01:04:49,540 --> 01:04:51,820 So we can always put family first. 1916 01:04:53,510 --> 01:04:54,000 Well, 1917 01:04:54,000 --> 01:04:54,500 Well, 1918 01:04:54,500 --> 01:04:57,620 this is highly unusual... 1919 01:04:58,300 --> 01:05:00,000 and I'm honored to welcome the T-Force back to the Hero League! 1920 01:05:00,000 --> 01:05:01,900 and I'm honored to welcome the T-Force back to the Hero League! 1921 01:05:02,000 --> 01:05:03,833 [all cheering] 1922 01:05:04,730 --> 01:05:06,000 I'll have your badges and suits delivered in the morning. 1923 01:05:06,000 --> 01:05:06,290 I'll have your badges and suits delivered in the morning. 1924 01:05:06,290 --> 01:05:07,520 And the keys to the mega yacht. 1925 01:05:07,520 --> 01:05:09,170 And designer utility belt collection. 1926 01:05:09,950 --> 01:05:10,730 All right! 1927 01:05:10,730 --> 01:05:12,000 Which one of you blabbermouths 1928 01:05:12,000 --> 01:05:12,020 Which one of you blabbermouths 1929 01:05:12,020 --> 01:05:13,490 spilled the beans? 1930 01:05:16,840 --> 01:05:17,770 Thunder Monitor? 1931 01:05:18,010 --> 01:05:19,540 Way ahead of you. 1932 01:05:22,767 --> 01:05:24,000 -And where were we? -Let's get that chili going. 1933 01:05:24,000 --> 01:05:24,900 -And where were we? -Let's get that chili going. 1934 01:05:24,900 --> 01:05:26,067 -Yeah! -Yeah, let's! 1935 01:05:26,110 --> 01:05:27,820 Hang on. Does anyone else 1936 01:05:27,820 --> 01:05:30,000 have the feeling that we forgot something? 1937 01:05:30,000 --> 01:05:30,280 have the feeling that we forgot something? 1938 01:05:30,380 --> 01:05:32,213 [loud thump] 1939 01:05:32,930 --> 01:05:33,890 What was that? 1940 01:05:33,990 --> 01:05:36,000 [suspenseful music playing] 1941 01:05:36,000 --> 01:05:37,124 [suspenseful music playing] 1942 01:05:40,990 --> 01:05:42,000 -[triumphant music playing] -The Blue Hunk, 1943 01:05:42,000 --> 01:05:42,400 -[triumphant music playing] -The Blue Hunk, 1944 01:05:42,400 --> 01:05:44,170 reporting for duty. 1945 01:05:44,980 --> 01:05:47,200 Don't forget Iron Punch. 1946 01:05:48,010 --> 01:05:49,270 -[metal clangs] -Ow! That was my foot. 1947 01:05:49,970 --> 01:05:51,203 [loud belch] 1948 01:05:51,303 --> 01:05:54,000 Hey! You blew out my sparkles! 1949 01:05:54,000 --> 01:05:54,037 Hey! You blew out my sparkles! 1950 01:05:57,550 --> 01:05:58,990 Where is everybody? 1951 01:06:00,490 --> 01:06:01,570 This might be a problem. 1952 01:06:01,600 --> 01:06:02,920 One we can deal with later? 1953 01:06:04,420 --> 01:06:06,000 [blowing] 1954 01:06:06,000 --> 01:06:06,387 [blowing] 1955 01:06:07,640 --> 01:06:09,350 Great! Back to Family Night. 1956 01:06:09,350 --> 01:06:10,670 -How about that chili? -Let's go! 1957 01:06:10,770 --> 01:06:11,870 -Me first! -Chili time! 1958 01:06:11,870 --> 01:06:11,970 -Me first! -Chili time! I call butt groove! 1959 01:06:11,970 --> 01:06:12,000 I call butt groove! 1960 01:06:12,000 --> 01:06:13,700 I call butt groove! 1961 01:06:15,000 --> 01:06:17,533 [upbeat music playing] 1962 01:06:29,150 --> 01:06:30,000 [automated voice]We've been watching you, Colosso. 1963 01:06:30,000 --> 01:06:31,190 [automated voice]We've been watching you, Colosso. 1964 01:06:32,000 --> 01:06:33,830 My colleagues and I were wondering 1965 01:06:33,830 --> 01:06:36,000 if you'd be interested in a little assignment. 1966 01:06:36,000 --> 01:06:37,160 if you'd be interested in a little assignment. 1967 01:06:37,190 --> 01:06:39,140 I'm listening.