1 00:00:13,597 --> 00:00:16,183 PARAMOUNT+ E NICKELODEON MOVIES PRESENTANO 2 00:00:18,269 --> 00:00:20,187 METROBURG: OGGI 3 00:00:23,566 --> 00:00:24,650 Attenzione! 4 00:00:24,984 --> 00:00:27,069 Tra un minuto dei meteoriti ci colpiranno. 5 00:00:28,863 --> 00:00:29,655 Attenzione! 6 00:00:29,780 --> 00:00:30,906 Cercate un riparo. 7 00:00:30,990 --> 00:00:32,908 Dei meteoriti si schianteranno sulla Terra. 8 00:00:33,033 --> 00:00:34,869 Non c'è un supereroe che ci salvi? 9 00:00:34,952 --> 00:00:36,036 Uno non è sufficiente. 10 00:00:36,370 --> 00:00:37,496 A noi servono... 11 00:00:38,330 --> 00:00:39,039 loro! 12 00:00:41,876 --> 00:00:43,502 Thunderman, una missione ci aspetta. 13 00:00:45,921 --> 00:00:47,089 Finalmente ci hanno visti. 14 00:00:47,214 --> 00:00:49,049 Eravamo in questa posa da ben tre minuti. 15 00:00:50,259 --> 00:00:52,553 Allora, T-Force, dobbiamo fermare dei meteoriti. 16 00:00:52,678 --> 00:00:55,014 - Diciamo prima chi siamo. - Perché? 17 00:00:55,139 --> 00:00:56,432 È così che funziona sui social. 18 00:00:59,810 --> 00:01:01,061 Thunder Man! 19 00:01:01,395 --> 00:01:02,521 Elettra! 20 00:01:02,772 --> 00:01:03,898 Laser Girl! 21 00:01:04,647 --> 00:01:05,608 Kid Quick! 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,526 Thunder Baby! 23 00:01:08,402 --> 00:01:09,528 È datato, il nome. 24 00:01:10,362 --> 00:01:11,405 Thunder Girl! 25 00:01:11,447 --> 00:01:12,239 E... 26 00:01:12,823 --> 00:01:13,908 Come potrei chiamarmi? 27 00:01:13,949 --> 00:01:15,367 Max, Frammento Fiammeggiante. 28 00:01:15,493 --> 00:01:16,786 Max Frammento Fiammeggiante! 29 00:01:18,120 --> 00:01:18,996 Adesso, ragazzi, 30 00:01:19,079 --> 00:01:21,081 come capitani, prenderemo noi la prima ondata. 31 00:01:21,123 --> 00:01:22,249 Voi aspettate gli ordini. 32 00:01:22,374 --> 00:01:23,125 Arrivano! 33 00:01:27,045 --> 00:01:28,214 Non vorrai farti un selfie! 34 00:01:29,131 --> 00:01:31,592 - So quanto tempo ho prima che... - È qui. 35 00:01:33,551 --> 00:01:34,595 Fermo! 36 00:01:38,390 --> 00:01:39,433 Ora tocca a me. 37 00:01:44,354 --> 00:01:45,564 Ce n'è un altro, Nora. 38 00:01:45,689 --> 00:01:47,233 Lo vedo, ho gli occhi. 39 00:01:47,525 --> 00:01:48,776 E dotati di laser. 40 00:01:52,446 --> 00:01:53,531 Mettiti dietro di me. 41 00:01:54,657 --> 00:01:56,616 Assaggia la mia scarica elettrica! 42 00:02:02,498 --> 00:02:05,125 "Assaggia la mia scarica elettrica". Geniale! 43 00:02:05,292 --> 00:02:07,795 Sì, lo so, sono molto creativa! 44 00:02:08,503 --> 00:02:09,588 Ecco mamma meteorite. 45 00:02:11,215 --> 00:02:12,174 Papà! 46 00:02:12,258 --> 00:02:14,426 - Billy! Traccia un perimetro. - D'accordo. 47 00:02:15,636 --> 00:02:16,804 Che cos'è un perimetro? 48 00:02:17,137 --> 00:02:19,348 Una zona circoscritta in cui la gente non entra. 49 00:02:19,932 --> 00:02:21,183 Già, è vero. 50 00:02:24,144 --> 00:02:25,980 - Concentrati. - Ce la puoi fare. 51 00:02:28,440 --> 00:02:29,483 Benvenuto tra noi. 52 00:02:29,567 --> 00:02:31,110 Beccati il mio pugno! 53 00:02:41,078 --> 00:02:42,538 Bene, ragazzi. Andiamo. 54 00:02:46,709 --> 00:02:48,543 - Max, dovresti sapere... - Mi fai ombra. 55 00:02:50,004 --> 00:02:52,047 - Forse non lo sai... - Adesso ho da fare! 56 00:02:52,923 --> 00:02:55,509 - Dici di andarcene senza dirglielo? - Assolutamente. 57 00:03:02,850 --> 00:03:04,018 Potevate avvertirmi! 58 00:03:12,151 --> 00:03:13,694 I THUNDERMAN 59 00:03:13,736 --> 00:03:17,448 I THUNDERMAN, IL RITORNO 60 00:03:28,125 --> 00:03:29,668 Che giornata fantastica! 61 00:03:29,710 --> 00:03:32,087 Ora il mondo è più sicuro, è questa la nostra missione. 62 00:03:32,212 --> 00:03:35,257 Sono da voi, Maxinator, so che aspettavate la mia diretta. 63 00:03:35,382 --> 00:03:37,134 Scusatemi se inquadro anche Phoebe. 64 00:03:38,719 --> 00:03:42,055 Mi raccomando, in gamba! E ricordate che c'è un cuore da cliccare! 65 00:03:42,222 --> 00:03:44,016 Lo faccio io per prima. 66 00:03:45,643 --> 00:03:46,685 T-Force, assistenza. 67 00:03:47,019 --> 00:03:48,562 Genero un nuovo telefono. 68 00:03:52,650 --> 00:03:53,859 Oggi tocca a me schiacciare. 69 00:03:56,654 --> 00:03:59,406 La foto è sempre uguale. Non abbiamo una doppia vita da tempo. 70 00:03:59,573 --> 00:04:00,741 Grazie, lo so da me. 71 00:04:01,700 --> 00:04:02,993 Perché non mi hai informato? 72 00:04:04,745 --> 00:04:08,624 Sentite, ragazzi, volete passare una bella serata in famiglia? 73 00:04:08,749 --> 00:04:09,583 Sì, mi piace! 74 00:04:09,708 --> 00:04:11,418 Bella idea, sarà divertente. 75 00:04:11,460 --> 00:04:13,754 Ma prima facciamo un piccolo ripasso generale. 76 00:04:15,589 --> 00:04:18,091 Ti prego, perché proprio adesso? 77 00:04:18,841 --> 00:04:20,094 Non si può rimandare? 78 00:04:20,135 --> 00:04:21,220 Non più stiamo insieme, 79 00:04:21,345 --> 00:04:23,430 da quando siamo entrati nella Lega dei Supereroi. 80 00:04:23,597 --> 00:04:25,599 Dai, sarà una cosa veloce, promesso. 81 00:04:25,683 --> 00:04:27,226 Dobbiamo analizzare 27 cose. 82 00:04:28,435 --> 00:04:32,648 Nora, usa il rimbalzo per avere lo sguardo laser più potente. 83 00:04:32,773 --> 00:04:33,941 Vuoi dire così? 84 00:04:36,944 --> 00:04:38,404 E ora, la nostra seratina. 85 00:04:38,988 --> 00:04:40,990 Preparo subito il mio famoso chili. 86 00:04:41,115 --> 00:04:42,116 Io prendo gli album. 87 00:04:42,241 --> 00:04:43,450 Io un gioco di società. 88 00:04:43,575 --> 00:04:44,994 Perfetto! Sessione finita. 89 00:04:50,124 --> 00:04:52,334 Uno, due, tre. Tocca a te, Phoebe. 90 00:04:52,459 --> 00:04:55,671 Ehi, guarda. Questo blog dice che sarò io il supereroe dell'anno. 91 00:04:55,796 --> 00:04:56,880 Saltiamo Phoebe. 92 00:04:56,964 --> 00:04:57,965 Max, tocca a te. 93 00:04:58,215 --> 00:04:59,008 Dai un'occhiata. 94 00:04:59,091 --> 00:05:02,136 Per questa rivista, io sono il super scapolo più carino. 95 00:05:02,761 --> 00:05:03,721 Saltiamo Max. 96 00:05:03,804 --> 00:05:05,014 Tocca di nuovo a Chloe. 97 00:05:06,265 --> 00:05:07,099 Ehi, Nora. 98 00:05:07,224 --> 00:05:09,018 Videochiamiamo i nostri amici stasera? 99 00:05:09,309 --> 00:05:12,271 Billy, non abbiamo amici. Noi lottiamo contro i cattivi. 100 00:05:12,396 --> 00:05:14,148 E quel gruppo dell'altra settimana? 101 00:05:14,314 --> 00:05:16,316 Quelli erano Piovra e i suoi Tentacoli. 102 00:05:17,776 --> 00:05:19,778 Ecco perché usavano l'inchiostro come arma. 103 00:05:23,407 --> 00:05:24,908 Che emozione, Hank! 104 00:05:24,992 --> 00:05:28,328 Finalmente passiamo una serata come tutte le famiglie normali. 105 00:05:29,038 --> 00:05:31,373 - È tutto a posto là sotto? - No! 106 00:05:31,707 --> 00:05:32,707 Siamo qui da tre anni 107 00:05:32,750 --> 00:05:35,169 e il divano non si è ancora adattato alle mie chiappe. 108 00:05:35,627 --> 00:05:37,921 Allarme, allarme. Crimine in corso. 109 00:05:38,297 --> 00:05:39,840 "Crimine" è una parola grossa. 110 00:05:39,882 --> 00:05:42,134 Il divano non si è ancora adattato alle chiappe. 111 00:05:42,801 --> 00:05:44,595 No, mamma, la faccenda è molto seria. 112 00:05:45,012 --> 00:05:46,055 Scusaci, Chloe. 113 00:05:46,180 --> 00:05:47,681 Accesso al laboratorio. 114 00:05:51,727 --> 00:05:53,020 Ti serve il telecomando. 115 00:06:02,988 --> 00:06:07,201 Allora, 19,6 gradi ovest, 2,4 gradi nord. 116 00:06:08,827 --> 00:06:09,953 Connetto la telecamera. 117 00:06:12,247 --> 00:06:13,165 Quella è la banca. 118 00:06:18,420 --> 00:06:20,547 Blue Flame vuole prelevare fuori orario. 119 00:06:20,714 --> 00:06:22,299 - Dobbiamo intervenire. - Concordo. 120 00:06:22,382 --> 00:06:24,802 Ci avevate promesso di restare in famiglia per un po'. 121 00:06:24,885 --> 00:06:26,303 Lasciate la faccenda ad altri. 122 00:06:26,386 --> 00:06:28,889 Esatto. Assistente, chi c'è in servizio stasera? 123 00:06:29,223 --> 00:06:30,057 Il V-Team. 124 00:06:30,557 --> 00:06:31,850 Un gruppo in gamba. 125 00:06:33,519 --> 00:06:35,145 Fammi vedere questo V-Team. 126 00:06:36,897 --> 00:06:41,527 C'è un nuovo super team in città che dà super legnate ai cattivi. 127 00:06:41,652 --> 00:06:43,904 I cattivi noi lottiam! 128 00:06:44,029 --> 00:06:47,616 I nostri poteri, attenti, Neri vi faran! 129 00:06:47,991 --> 00:06:50,619 Ragazzi, noi siamo il V-Team. Sconfiggiamo i cattivi. 130 00:06:50,744 --> 00:06:52,079 Lasciando pulito e ordinato. 131 00:06:52,246 --> 00:06:53,664 Siamo anche una rock band! 132 00:06:55,957 --> 00:06:58,043 Siamo forti e amiamo il rock! 133 00:06:58,168 --> 00:07:02,589 Nessun'altro è come noi E siamo pure eroi! 134 00:07:02,840 --> 00:07:05,384 Noi approviamo questo messaggio, perché è spettacolare! 135 00:07:06,510 --> 00:07:07,302 Il V-Team. 136 00:07:07,970 --> 00:07:10,430 Direi che è la cosa più stupida che abbia visto. 137 00:07:11,390 --> 00:07:12,558 Che band fantastica! 138 00:07:12,641 --> 00:07:14,143 La voglio nella mia playlist! 139 00:07:15,102 --> 00:07:16,937 Aggiungere a "Canzoni da bagno" di Billy. 140 00:07:17,688 --> 00:07:18,689 Grazie. 141 00:07:20,357 --> 00:07:22,401 Ragazzi, andiamo noi in missione. 142 00:07:22,776 --> 00:07:25,445 Non sarò mai la migliore se lascio il mio compito ad altri. 143 00:07:25,529 --> 00:07:29,408 Tanto meno a quelle aspiranti rockstar con le tutine fosforescenti. 144 00:07:29,449 --> 00:07:31,577 A proposito, perché le nostre non brillano? 145 00:07:32,369 --> 00:07:34,663 Dai, ci avevate promesso una serata in famiglia. 146 00:07:34,788 --> 00:07:36,874 Scusa, mamma. Ma il dovere ci chiama. 147 00:07:36,957 --> 00:07:37,916 Prepararsi, T-Force! 148 00:07:39,168 --> 00:07:40,085 Non te la prendere. 149 00:07:40,627 --> 00:07:44,464 La nostra serata può andare a monte, ma ci resta una montagna di chili! 150 00:07:48,093 --> 00:07:49,011 CENTRO DI METROBURG 151 00:07:50,345 --> 00:07:53,182 Allora, squadra, ci sono tutte le vie di fuga da bloccare. 152 00:07:53,348 --> 00:07:54,349 Passiamo all'azione! 153 00:07:54,474 --> 00:07:57,477 Non dimenticate che prima finiamo, prima divoriamo il chili! 154 00:08:02,107 --> 00:08:03,025 Blue Flame! 155 00:08:03,400 --> 00:08:04,985 Possiamo risolverla con le buone... 156 00:08:06,737 --> 00:08:07,654 o con le cattive. 157 00:08:08,155 --> 00:08:09,615 - Max. - So cosa fare. 158 00:08:09,698 --> 00:08:10,490 Decollo! 159 00:08:18,332 --> 00:08:20,542 - Chi ha la visuale migliore? - Di sicuro io! 160 00:08:21,376 --> 00:08:22,836 Un selfie tra le stelle! 161 00:08:24,087 --> 00:08:25,631 Il V-Team mi ha rovinato la foto. 162 00:08:26,089 --> 00:08:27,090 Il V-Team? 163 00:08:28,050 --> 00:08:29,176 V-Team. Pronti a... 164 00:08:29,301 --> 00:08:30,636 - Entrare... - In azione! 165 00:08:32,596 --> 00:08:33,847 Sono loro, in persona! 166 00:08:34,347 --> 00:08:35,349 Ehi, ragazzi! 167 00:08:37,683 --> 00:08:40,145 V-Team, state indietro, è la nostra missione. 168 00:08:42,356 --> 00:08:44,650 Sembrate stanchi. Ce ne occuperemo noi. 169 00:08:44,775 --> 00:08:46,902 Credi di rubarmi la scena? Non penso proprio! 170 00:08:48,320 --> 00:08:51,365 Non dividiamo il merito con una banda fosforescente di supereroi. 171 00:08:51,698 --> 00:08:52,991 Nora, entra in azione. 172 00:08:54,534 --> 00:08:56,203 Sembra resistente ai raggi laser. 173 00:08:57,704 --> 00:08:59,665 Tu provaci! Non possiamo arrenderci. 174 00:08:59,790 --> 00:09:02,167 Ma se rimbalzano su di lui, non sappiamo dove andranno! 175 00:09:02,584 --> 00:09:04,711 Il V-Team si avvicina, non perdete tempo! 176 00:09:04,795 --> 00:09:06,546 Nora, datti da fare, è un ordine! 177 00:09:33,156 --> 00:09:34,157 Raffica di plasma! 178 00:09:38,287 --> 00:09:39,413 Lo abbiamo battuto. 179 00:09:39,496 --> 00:09:40,914 No, non ringraziateci. 180 00:09:47,212 --> 00:09:48,839 Muoviti, andiamo. 181 00:09:58,307 --> 00:10:01,310 Lo ammetto. C'è stata una certa confusione. 182 00:10:01,435 --> 00:10:03,020 Già, a forma di ciambella gigante! 183 00:10:04,438 --> 00:10:05,480 I follower se ne vanno. 184 00:10:05,772 --> 00:10:07,899 Erano Max-milioni e adesso sono Max-migliaia! 185 00:10:08,567 --> 00:10:10,444 La serata in famiglia è rovinata. 186 00:10:10,569 --> 00:10:12,446 - Sono serio! - Con quella faccia da clown? 187 00:10:13,530 --> 00:10:16,533 Allarme, allarme. La presidente Kickbutt in arrivo. 188 00:10:17,451 --> 00:10:20,245 Tranquilli. Non saprà mai cos'è successo. 189 00:10:21,663 --> 00:10:23,165 Avete combinato un bel guaio! 190 00:10:24,624 --> 00:10:26,543 Alla luce degli ultimi incidenti, 191 00:10:26,626 --> 00:10:30,339 la T-Force dev'essere rimossa da ogni incarico. 192 00:10:30,672 --> 00:10:31,673 Grazie, altezza. 193 00:10:32,215 --> 00:10:33,425 Billy, ci sta cacciando! 194 00:10:33,550 --> 00:10:35,427 Grazie di nulla, altezza. 195 00:10:36,803 --> 00:10:37,512 Sul serio? 196 00:10:38,305 --> 00:10:41,141 Siamo i più vincenti nella storia della Lega dei Supereroi! 197 00:10:41,266 --> 00:10:42,684 Il regolamento è chiaro. 198 00:10:42,768 --> 00:10:46,271 Chi fa del male a un collega in servizio dev'essere mandato via. 199 00:10:46,396 --> 00:10:48,148 Il V-Team ci ha ostacolato. 200 00:10:48,273 --> 00:10:49,691 Il criminale lo hanno preso loro! 201 00:10:50,150 --> 00:10:52,194 Voi avete abbattuto una grossa ciambella. 202 00:10:53,779 --> 00:10:54,780 È incredibile. 203 00:10:55,280 --> 00:10:57,157 La sfido a sostituire il nostro team. 204 00:10:59,618 --> 00:11:01,203 V-Team, siamo pronti a... 205 00:11:01,286 --> 00:11:02,662 - Prendere... - Servizio! 206 00:11:03,121 --> 00:11:04,289 Dimmi che è solo una farsa! 207 00:11:05,123 --> 00:11:06,291 Sono dei novellini, 208 00:11:06,375 --> 00:11:08,627 ma i loro successi sono ragguardevoli. 209 00:11:09,002 --> 00:11:10,796 E la loro musica spacca! 210 00:11:11,755 --> 00:11:12,839 Vanno alla grande! 211 00:11:14,966 --> 00:11:16,134 Lo sai che è vero. 212 00:11:17,052 --> 00:11:20,555 Thunderman, noi abbiamo un'enorme reputazione da difendere. 213 00:11:21,181 --> 00:11:23,975 Dai, aiutiamoli a impacchettare i loro stracci. 214 00:11:24,101 --> 00:11:26,019 - Trattenetemi! - No, trattenete me! 215 00:11:26,478 --> 00:11:27,813 La decisione è presa. 216 00:11:28,313 --> 00:11:31,691 Consegnate le super-tute e levate le tende domani a mezzogiorno. 217 00:11:31,858 --> 00:11:34,361 Non può cacciarci, dove andremo noi? 218 00:11:38,490 --> 00:11:40,200 Bentornata a Hiddenville, famiglia! 219 00:11:43,203 --> 00:11:46,039 Allarme, allarme! Bentornati, Thunderman. 220 00:11:46,206 --> 00:11:48,208 Vi scocciava molto dirmi addio? 221 00:11:50,585 --> 00:11:52,212 È incredibile essere qua. 222 00:11:52,337 --> 00:11:54,464 È vero! Tutto è rimasto esattamente uguale. 223 00:11:54,548 --> 00:11:56,216 Già... Come se non ci fossimo mossi. 224 00:11:56,466 --> 00:11:58,718 - Magari! Non saremmo in disgrazia. - Bannati per anni. 225 00:11:58,844 --> 00:12:00,220 Asfaltati da quegli sfigati. 226 00:12:00,345 --> 00:12:02,764 - Sfrattati. - Costretti a vivere nella vergogna. 227 00:12:03,598 --> 00:12:05,892 Va bene, è chiaro che non è il massimo, 228 00:12:05,934 --> 00:12:07,477 ma siamo una famiglia unita. 229 00:12:07,853 --> 00:12:09,354 Vediamo gli aspetti positivi. 230 00:12:10,689 --> 00:12:11,773 Non mi guardate così! 231 00:12:14,067 --> 00:12:16,111 Usciamo a comprare dei vestiti da liceali. 232 00:12:16,278 --> 00:12:17,612 Andremo al liceo? 233 00:12:17,737 --> 00:12:19,948 Già, potremo stare con persone della nostra età. 234 00:12:20,073 --> 00:12:21,616 E studieremo materie stimolanti? 235 00:12:21,741 --> 00:12:22,617 Che importa! 236 00:12:25,745 --> 00:12:27,914 Ci siamo ritrovati, vecchio compare. 237 00:12:28,373 --> 00:12:31,126 È una bella rimpatriata! Vuoi che ti lasci da solo con lui? 238 00:12:31,293 --> 00:12:32,252 Per un minuto, grazie. 239 00:12:34,796 --> 00:12:36,631 Scherzavo, tesoro. 240 00:12:37,382 --> 00:12:38,800 Non muoverti, torno subito. 241 00:12:42,095 --> 00:12:44,055 - Che facciamo, Max? - Rinunciamo al divano? 242 00:12:45,098 --> 00:12:46,475 No, della nostra vita! 243 00:12:46,975 --> 00:12:50,103 Se non siamo più supereroi, che cosa siamo? 244 00:12:50,228 --> 00:12:51,605 Siamo quelli di prima, Phoebe. 245 00:12:51,855 --> 00:12:53,315 Abbiamo sempre i nostri poteri. 246 00:12:57,819 --> 00:12:58,904 È proprio andato. 247 00:13:00,780 --> 00:13:01,990 Non riesco a capire. 248 00:13:02,073 --> 00:13:04,784 Non avevamo chiamato il V-Team, perché sono apparsi? 249 00:13:07,871 --> 00:13:11,291 Rimpiazzarci non gli piacerà. Scommetto che sono già pentiti. 250 00:13:11,625 --> 00:13:13,460 Perché sanno che non potranno eguagliarci? 251 00:13:13,627 --> 00:13:15,545 Perché ho messo la colla sull'asse del wc. 252 00:13:19,466 --> 00:13:21,343 Un vantaggio di essere tornato qui 253 00:13:22,469 --> 00:13:23,678 è che ho di nuovo la mia tana. 254 00:13:26,014 --> 00:13:27,474 Questa non la sapete. 255 00:13:27,974 --> 00:13:30,894 Come si chiama un husky brutto? Un "husky-fezza"! 256 00:13:46,826 --> 00:13:47,744 Dove andate? 257 00:13:47,827 --> 00:13:50,497 La festa è appena cominciata. Qui non ci sono umani. 258 00:13:50,705 --> 00:13:51,498 Ciao, Colosso. 259 00:13:52,374 --> 00:13:53,165 Max! 260 00:13:54,543 --> 00:13:55,794 Perché sei tornato? 261 00:13:56,836 --> 00:13:57,837 Ci hanno rimpiazzati. 262 00:13:58,171 --> 00:13:58,838 Come? 263 00:13:59,339 --> 00:14:03,009 Chi potrebbe prendere il posto di Max e della sua fastidiosa famiglia? 264 00:14:03,468 --> 00:14:05,095 Tre idioti chiamati V-Team. 265 00:14:05,929 --> 00:14:07,472 Senti, Max, che ne dici se... 266 00:14:07,806 --> 00:14:08,515 Colosso? 267 00:14:10,016 --> 00:14:11,184 C'è anche Phoebe! 268 00:14:11,393 --> 00:14:12,227 Ascolta. 269 00:14:12,269 --> 00:14:13,687 So quello che vi è successo 270 00:14:13,728 --> 00:14:16,523 e voglio che tu sappia che puoi contare su di me. 271 00:14:16,898 --> 00:14:17,774 Davvero? 272 00:14:18,650 --> 00:14:20,360 Beh, non ci credo neanch'io. 273 00:14:21,987 --> 00:14:22,988 Comunque... 274 00:14:23,029 --> 00:14:26,032 Ha ragione la mamma. Concentriamoci sugli aspetti positivi. 275 00:14:26,116 --> 00:14:28,285 I supereroi amano il prossimo, quindi... 276 00:14:28,451 --> 00:14:30,912 voglio capire come aiutare gli abitanti di Hiddenville. 277 00:14:31,830 --> 00:14:32,914 Che idiozia! 278 00:14:33,331 --> 00:14:34,249 E perché? 279 00:14:34,374 --> 00:14:36,251 Avete la fortuna di avere i superpoteri 280 00:14:36,376 --> 00:14:39,879 e dovreste usarli per seminare il panico, creare scompiglio. 281 00:14:40,422 --> 00:14:41,256 Intendi così? 282 00:14:43,383 --> 00:14:44,259 Già! 283 00:14:44,384 --> 00:14:45,760 Visto? Ha capito. 284 00:14:47,721 --> 00:14:48,847 Hai ragione, Colosso. 285 00:14:49,306 --> 00:14:50,890 Devo usare i miei superpoteri. 286 00:14:51,016 --> 00:14:53,226 Per seminare il panico, mi auguro! 287 00:14:53,518 --> 00:14:54,603 Per avere un lavoro. 288 00:14:54,686 --> 00:14:56,938 Mi servono soldi per risollevare il mio brand. 289 00:14:57,606 --> 00:15:00,442 Non capisco, cos'avete tutti contro la cattiveria? 290 00:15:04,070 --> 00:15:06,072 Preparare la colazione prima della scuola. 291 00:15:06,156 --> 00:15:07,741 Non mi succedeva da tempo. 292 00:15:07,866 --> 00:15:11,453 Forse non siamo più supereroi, ma siamo sempre super genitori. 293 00:15:11,745 --> 00:15:14,247 - Non mi fermo, è tardi. - Grazie della colazione, ci si vede. 294 00:15:14,289 --> 00:15:17,375 Buoni, un attimo. Perché siete così di fretta? 295 00:15:17,500 --> 00:15:18,627 Dobbiamo fare amicizia. 296 00:15:18,752 --> 00:15:20,420 Avete il necessario per la scuola? 297 00:15:20,545 --> 00:15:22,505 Certo. Indossiamo i vestiti giusti. 298 00:15:22,589 --> 00:15:24,966 Qualche frase da usare per rompere il ghiaccio. 299 00:15:25,008 --> 00:15:26,760 "C'è una nuova band che spacca." 300 00:15:27,385 --> 00:15:28,887 "Quanto rompono i genitori, eh?" 301 00:15:29,554 --> 00:15:32,432 E un centinaio di pacchetti di questa carne essiccata. 302 00:15:32,682 --> 00:15:34,643 Se la offri, ti fai subito degli amici. 303 00:15:35,644 --> 00:15:38,313 Avete anche le penne, i quaderni e un righello, magari? 304 00:15:38,438 --> 00:15:39,689 E che cosa ce ne facciamo? 305 00:15:39,773 --> 00:15:40,440 Nora! 306 00:15:41,107 --> 00:15:42,442 Vuoi un fiocco per la scuola? 307 00:15:42,609 --> 00:15:43,568 No, grazie! 308 00:15:47,614 --> 00:15:49,449 Ai ragazzi ormai non serviamo più. 309 00:15:50,075 --> 00:15:53,161 Grazie al cielo la nostra piccola ha ancora bisogno di noi. 310 00:15:56,456 --> 00:15:59,417 Ecco la nostra scolaretta delle elementari. 311 00:15:59,501 --> 00:16:02,504 Con il suo zaino sulle spalle e... lo skateboard? 312 00:16:04,964 --> 00:16:05,799 Me l'ha dato Max. 313 00:16:06,174 --> 00:16:07,676 Adesso che non siamo più supereroi, 314 00:16:07,759 --> 00:16:10,178 sarò libera di spassarmela per i fatti miei. 315 00:16:13,056 --> 00:16:14,182 L'hai sentita, Hank? 316 00:16:14,265 --> 00:16:17,102 Chloe ha appena deciso che può fare a meno di noi. 317 00:16:17,227 --> 00:16:18,853 Allora anche a lei non serviamo più. 318 00:16:21,439 --> 00:16:22,774 È spaventoso, Hank. 319 00:16:24,109 --> 00:16:25,026 Non devi aver paura. 320 00:16:25,443 --> 00:16:28,697 Forse è arrivato il momento che mamma e papà si facciano da parte 321 00:16:28,780 --> 00:16:31,533 e lascino che il loro uccellino voli via. 322 00:16:34,411 --> 00:16:37,330 - Sta usando il tostapane da sola. - No, è rischiosissimo! 323 00:16:44,379 --> 00:16:45,672 Quanto rompono i genitori, eh? 324 00:16:48,049 --> 00:16:49,801 Quello laggiù è il preside Bradford. 325 00:16:53,972 --> 00:16:57,642 Bene, scommetto che voi siete i nostri nuovi studenti, eh? 326 00:16:57,934 --> 00:16:58,893 Vediamo un po'. 327 00:16:59,060 --> 00:17:01,688 Billy e Nora Thunderman! 328 00:17:06,358 --> 00:17:07,694 Io non ci posso credere! 329 00:17:08,027 --> 00:17:10,905 Non sarete i fratelli dei due piantagrane? 330 00:17:11,573 --> 00:17:14,701 - Si riferisce a Max e Phoebe? - Non osare neanche nominarli. 331 00:17:16,118 --> 00:17:18,246 Quei due delinquenti mi hanno rovinato la vita. 332 00:17:18,872 --> 00:17:19,998 Ma sta meglio, adesso. 333 00:17:22,416 --> 00:17:25,502 Quando sono andati via il mio cielo si è rischiarato. 334 00:17:25,920 --> 00:17:27,380 Ho smesso di dormire a scuola, 335 00:17:27,422 --> 00:17:29,007 ho ricominciato a uscire con Janet 336 00:17:29,132 --> 00:17:31,050 e mi sono fatto crescere la coda. 337 00:17:31,468 --> 00:17:33,595 Ehi, capo. Io adoro i tuoi capelli! 338 00:17:33,678 --> 00:17:35,847 Grazie, zia. Li piastro ogni mattina. 339 00:17:37,056 --> 00:17:39,100 Allora, che cosa volete per sparire, eh? 340 00:17:39,184 --> 00:17:41,352 Soldi, pasticcini, false identità? 341 00:17:42,479 --> 00:17:44,189 E se stessimo alla larga da lei? 342 00:17:45,982 --> 00:17:47,525 Volete prendermi per sfinimento. 343 00:17:48,818 --> 00:17:50,779 È quello che farebbero quegli altri due! 344 00:17:52,655 --> 00:17:54,032 Via, levatevi di torno! 345 00:17:55,200 --> 00:17:57,952 Cerchiamo di fare amicizia, ma non usare i tuoi poteri. 346 00:17:58,036 --> 00:18:00,622 Non vogliamo che sia per quello che piacciamo agli altri. 347 00:18:00,663 --> 00:18:01,456 Certo. 348 00:18:01,539 --> 00:18:03,917 Ho sentito che siete i Thunderman. Avete i super poteri? 349 00:18:04,042 --> 00:18:05,543 È ovvio! Vuoi vedere? 350 00:18:06,085 --> 00:18:06,836 Pazzesco! 351 00:18:07,420 --> 00:18:08,463 Guardate là! 352 00:18:10,715 --> 00:18:13,218 Nora, avevi detto che non avremmo usato i poteri. 353 00:18:13,343 --> 00:18:15,720 È colpa dell'ansia. Voglio farmi degli amici. 354 00:18:17,472 --> 00:18:18,389 Ehi, guardate. 355 00:18:22,644 --> 00:18:23,311 Cherry! 356 00:18:23,728 --> 00:18:24,813 Phoebe! 357 00:18:27,941 --> 00:18:29,484 Non può mancare un selfie! 358 00:18:31,820 --> 00:18:33,863 - Quanto mi sei mancata! - Anche tu. 359 00:18:33,947 --> 00:18:36,115 Cercavo un'altra Phoebe, ma è stato un fallimento. 360 00:18:36,241 --> 00:18:37,158 Che fortuna! 361 00:18:37,784 --> 00:18:39,077 Harriet, ti ho già detto di no. 362 00:18:45,208 --> 00:18:46,918 È un peccato che tu abbia perso il lavoro. 363 00:18:47,001 --> 00:18:48,670 Non è così grave, sto bene. 364 00:18:49,379 --> 00:18:50,380 Nuova vita. 365 00:18:50,463 --> 00:18:53,132 Cerco un impiego che mi permetta di aiutare il prossimo. 366 00:18:53,258 --> 00:18:55,677 È quello che faccio tutti i giorni. 367 00:18:58,513 --> 00:18:59,347 Lavori qui? 368 00:19:01,391 --> 00:19:02,350 Possiamo pagare? 369 00:19:02,725 --> 00:19:03,476 Offre la casa. 370 00:19:05,520 --> 00:19:06,980 Chissà che cosa vuol dire! 371 00:19:08,439 --> 00:19:10,108 Che avrai tantissimi clienti felici. 372 00:19:10,400 --> 00:19:12,360 Ho appena avuto una super idea. 373 00:19:12,569 --> 00:19:14,112 E se venissi a lavorare con me? 374 00:19:15,238 --> 00:19:16,823 Alle dipendenze della Wong? 375 00:19:16,948 --> 00:19:19,200 È completamente diversa, adesso. 376 00:19:20,118 --> 00:19:21,703 Phoebe Thunderman? 377 00:19:22,078 --> 00:19:23,371 Salve, signora Wong. 378 00:19:24,038 --> 00:19:27,709 Quanti raccapriccianti ricordi mi tornano in mente rivedendoti! 379 00:19:28,918 --> 00:19:30,295 Non avevi detto che era diversa? 380 00:19:30,420 --> 00:19:33,381 Sì, l'avevo detto, però è rimasta antipatica. 381 00:19:34,841 --> 00:19:35,842 Signora Wong, 382 00:19:35,967 --> 00:19:38,845 che cosa ne pensa dell'idea di prendere Phoebe a lavorare qui? 383 00:19:39,888 --> 00:19:41,180 È una grande idea! 384 00:19:41,306 --> 00:19:42,724 - Come? -Sì! 385 00:19:42,807 --> 00:19:45,727 Una supereroina che fa la sguattera nel mio ristorante, 386 00:19:45,852 --> 00:19:47,937 obbligata a obbedire ai miei ordini! 387 00:19:52,275 --> 00:19:55,820 Vieni in cucina, ti insegno cosa fare quando i topi arraffano le patatine. 388 00:20:00,033 --> 00:20:02,327 È così bello riaverti tra noi, Max. 389 00:20:02,702 --> 00:20:04,913 Grazie, amici. Saremo di nuovo una band. 390 00:20:05,246 --> 00:20:07,707 Mi dispiace che abbiate fatto fuori il cantante. 391 00:20:07,874 --> 00:20:10,710 Non preoccuparti. Il vecchio Giddy l'ha digerita. 392 00:20:11,127 --> 00:20:13,379 Sei una canaglia, Max Thunderman! 393 00:20:18,718 --> 00:20:20,261 Il cibo pessimo mi mancava. 394 00:20:20,887 --> 00:20:21,846 Attento, Max. 395 00:20:21,930 --> 00:20:25,058 La Wong ha messo dei microfoni ai tavoli e punisce chi si lamenta. 396 00:20:25,224 --> 00:20:28,728 Ah, non ti piacciono le mie patatine? Allora puoi anche salutarle. 397 00:20:31,773 --> 00:20:33,524 Allora, Wolfgang, cosa mi dici? 398 00:20:34,067 --> 00:20:35,777 - Wolfgang. - Lo immaginavo. 399 00:20:37,320 --> 00:20:38,279 È la tua bella mamma? 400 00:20:38,571 --> 00:20:39,781 Ricordale che sono single. 401 00:20:40,657 --> 00:20:41,783 Sai che non mi fa ridere? 402 00:20:43,034 --> 00:20:44,702 Sarà un cliente, ho una nuova attività: 403 00:20:44,827 --> 00:20:47,956 "Superpoteri un tanto all'ora". Ho sparso un po' di volantini. 404 00:20:48,790 --> 00:20:49,916 Sì, sono Max. 405 00:20:50,083 --> 00:20:51,626 Certo, alle due può andare? 406 00:20:53,336 --> 00:20:54,462 Ben ti sta! 407 00:20:57,757 --> 00:20:59,926 METROBURG - SUPER CARCERE 408 00:21:07,558 --> 00:21:09,143 A quanto pare, ho preso un granchio. 409 00:21:10,979 --> 00:21:15,108 Ci sono visite per Dark Mayhem, King Crab e il cavernicolo. 410 00:21:15,400 --> 00:21:17,318 Mi chiamo Strongdor, amico. 411 00:21:17,694 --> 00:21:19,320 Ehi, Leon. Sei veloce? 412 00:21:24,409 --> 00:21:26,244 Grazie, guardia. Puoi lasciarci soli. 413 00:21:28,746 --> 00:21:32,667 Adesso siamo noi al comando, perciò portateci rispetto. 414 00:21:33,251 --> 00:21:34,877 Che cos'è successo ai Thunderman? 415 00:21:35,420 --> 00:21:37,505 Quei falliti che non valgono un fico secco? 416 00:21:37,547 --> 00:21:40,049 Li abbiamo fatti sloggiare a pedate nel sedere, 417 00:21:40,842 --> 00:21:41,801 papà. 418 00:21:42,844 --> 00:21:45,179 I ragazzi promettono bene, non ci deludono. 419 00:21:45,596 --> 00:21:48,599 Ma fatemi un favore, levatevi quelle ridicole tutine. 420 00:21:55,857 --> 00:21:58,026 Ehi! È figlio di Strongdor, quello! 421 00:21:59,569 --> 00:22:01,362 Non riesco a credere ai miei occhi. 422 00:22:01,446 --> 00:22:03,990 Sei diventata così grande e malvagia. 423 00:22:05,158 --> 00:22:05,992 Schiena dritta. 424 00:22:06,743 --> 00:22:08,578 Caspita, sei una lagna! 425 00:22:08,661 --> 00:22:10,788 Non sono più una bambina, sono una principessa. 426 00:22:11,873 --> 00:22:13,875 Sembra che Dark Mayhem Jr. 427 00:22:14,000 --> 00:22:16,127 abbia dimenticato il mantello e la maschera. 428 00:22:16,252 --> 00:22:18,046 Io non uso il mantello, papà. 429 00:22:18,212 --> 00:22:20,214 E il mio oculare spara e s'illumina. 430 00:22:20,381 --> 00:22:22,050 Tuo padre ha la maschera! 431 00:22:22,133 --> 00:22:24,469 Già. E si capisce la metà di quello che dici. 432 00:22:24,594 --> 00:22:25,386 Parli e... 433 00:22:27,138 --> 00:22:28,056 Cosa? 434 00:22:28,681 --> 00:22:31,642 Non litigate. Siamo in una prigione, manteniamo un contegno. 435 00:22:32,226 --> 00:22:35,730 - Ora mi dite dove sono i Thunderman? - Nuovamente a Hiddenville. 436 00:22:36,064 --> 00:22:38,566 Abbiamo impartito a quei lestofanti una lezione. 437 00:22:39,734 --> 00:22:42,028 Moglie ha mandato ragazzo in elegante collegio, 438 00:22:42,153 --> 00:22:43,654 adesso lui parla ridicolo. 439 00:22:44,739 --> 00:22:45,573 Magnifico! 440 00:22:45,907 --> 00:22:48,951 Con i Thunderman fuori dai giochi, potete farci uscire da qui, 441 00:22:49,035 --> 00:22:52,413 così ci dedicheremo ai nostri piani malvagi. 442 00:22:52,580 --> 00:22:55,249 - A proposito... - Illustriamogli il nostro programma! 443 00:22:58,878 --> 00:22:59,670 Uno. 444 00:22:59,754 --> 00:23:01,839 Usiamo la linea fissa 445 00:23:01,964 --> 00:23:04,759 per mandare un messaggio ipnotico che sottometterà le persone. 446 00:23:04,884 --> 00:23:06,094 Che cos'è la linea fissa? 447 00:23:06,844 --> 00:23:11,057 Due. Attiriamo tutti i supereroi a un concorso di Macarena e... 448 00:23:11,182 --> 00:23:12,475 E perché non di tango? 449 00:23:14,435 --> 00:23:15,895 Ascolta, è già deciso. 450 00:23:16,270 --> 00:23:18,439 Porteremo avanti il nostro piano. 451 00:23:20,066 --> 00:23:23,111 Creeremo a livello mondiale un esercito di super cattivi. 452 00:23:23,653 --> 00:23:24,946 Grazie a un elemento segreto 453 00:23:25,029 --> 00:23:28,074 che la Lega dei Supereroi serba da centinaia di anni. 454 00:23:29,075 --> 00:23:31,911 Hai sentito, Strongdor? C'è qualcosa di misterioso. 455 00:23:32,286 --> 00:23:33,746 Lasciamoli pure fare. 456 00:23:33,788 --> 00:23:37,291 Metteremo in atto il nostro piano quando il loro fallirà. 457 00:23:40,211 --> 00:23:41,295 Sta' a sentire, antico. 458 00:23:41,462 --> 00:23:43,798 Hai avuto la tua chance e hai toppato alla grande. 459 00:23:43,881 --> 00:23:45,967 Adesso tocca a me, devo farmi un nome! 460 00:23:46,300 --> 00:23:49,512 Perché, se ce l'hai già? È Dark Mayhem Jr.! 461 00:23:52,473 --> 00:23:54,142 Andiamo. Usciamo da qui. 462 00:23:54,308 --> 00:23:55,601 - Figlio di papà! - Come? 463 00:23:55,726 --> 00:23:56,561 Niente. 464 00:23:57,311 --> 00:23:58,896 Ma adesso ci liberate, vero? 465 00:23:59,021 --> 00:24:01,941 Dai, papà, sei diventato peggio di un disco rotto. 466 00:24:01,983 --> 00:24:03,651 - Sloggiamo. - Addio! 467 00:24:11,617 --> 00:24:13,911 - Grazie per il passaggio. - È un piacere. 468 00:24:13,995 --> 00:24:17,373 Muovermi con lo Splat Scooter fa aumentare il mio "fattore cool". 469 00:24:22,503 --> 00:24:24,589 Allora, al lavoro com'è andata? 470 00:24:24,881 --> 00:24:27,300 - A meraviglia. E invece a te? - Alla grande. 471 00:24:28,718 --> 00:24:31,179 Voglio la vita di prima. Anch'io! 472 00:24:31,804 --> 00:24:35,141 La Wong col mio soffio refrigerante ha preparato il gelato alle patatine. 473 00:24:35,266 --> 00:24:38,311 Il mio cliente ha fatto delle candele col mio soffio riscaldante. 474 00:24:38,436 --> 00:24:40,563 - L'idea non è male. - Usando il suo cerume! 475 00:24:41,898 --> 00:24:44,358 Dobbiamo convincere la Kickbutt a riprenderci. 476 00:24:44,483 --> 00:24:46,777 E come? Ha cacciato tutta la T-Force. 477 00:24:47,111 --> 00:24:48,029 È vero. 478 00:24:49,238 --> 00:24:52,992 Forse perché eravamo... il pomo della discordia! 479 00:24:54,535 --> 00:24:57,496 Volete combattere il male vestiti da alberi di mele? 480 00:24:57,622 --> 00:25:01,542 Sì! Saremo sotto mentite "foglie" e avremo nomignoli carini. 481 00:25:01,584 --> 00:25:02,877 Il tuo, papà, è Red Delicious. 482 00:25:03,002 --> 00:25:04,837 - Mamma, Pink Lady. - E io Granny Smith! 483 00:25:04,962 --> 00:25:06,881 Tu sei giusto la mela che ci mancava! 484 00:25:07,006 --> 00:25:07,882 Sì! 485 00:25:09,050 --> 00:25:10,635 Credo che siate un po' alla frutta. 486 00:25:11,177 --> 00:25:12,053 È così! 487 00:25:13,888 --> 00:25:15,348 Non ci dobbiamo arrendere. 488 00:25:15,389 --> 00:25:17,683 Parliamo con la Kickbutt e facciamola ragionare. 489 00:25:17,808 --> 00:25:20,019 Sì. A voi va bene non essere più supereroi? 490 00:25:20,394 --> 00:25:22,980 Temo che la cosa non vi farà un gran piacere, 491 00:25:24,190 --> 00:25:26,817 ma non abbiamo più intenzione di far parte della T-Force. 492 00:25:27,151 --> 00:25:29,278 Perché ti vuoi travestire da albero, vero? 493 00:25:30,905 --> 00:25:31,739 Vero? 494 00:25:32,490 --> 00:25:33,282 No. 495 00:25:33,366 --> 00:25:36,118 Perché lavorare con voi due è un po' troppo impegnativo. 496 00:25:36,285 --> 00:25:38,496 Phoebe pensa solo a essere la migliore 497 00:25:38,579 --> 00:25:40,706 e Max tiene troppo all'apparenza. 498 00:25:40,915 --> 00:25:43,417 In questo modo non saremo mai una vera famiglia. 499 00:25:43,542 --> 00:25:45,836 Che cosa stai dicendo? Stiamo sempre insieme! 500 00:25:45,962 --> 00:25:49,423 Stiamo sempre insieme a Thunder Girl e a Vanity Boy. 501 00:25:49,507 --> 00:25:53,177 Siamo continuamente in missione per aumentare la vostra fama. 502 00:25:53,302 --> 00:25:56,013 Che assurdità! Manca anche a voi il nostro lavoro, giusto? 503 00:25:57,265 --> 00:25:58,891 A noi piace fare nuove amicizie. 504 00:25:59,433 --> 00:26:01,185 La pista da skate mi aspetta domani. 505 00:26:01,310 --> 00:26:02,270 - Come? - Come? 506 00:26:02,311 --> 00:26:04,230 Prima il tostapane e adesso questo! 507 00:26:04,897 --> 00:26:08,276 Forse voi siete stufi di fare i supereroi, ma a noi piace. 508 00:26:08,359 --> 00:26:10,695 Abbiamo un amor proprio da preservare. 509 00:26:10,778 --> 00:26:11,529 Andiamo, Max. 510 00:26:23,582 --> 00:26:25,626 È assurdo pensare che non teniamo alla famiglia. 511 00:26:25,710 --> 00:26:27,628 Li abbiamo fatti entrare noi nella T-Force. 512 00:26:27,795 --> 00:26:30,423 Sì. E la tua smania di essere la migliore ci ha motivato. 513 00:26:30,548 --> 00:26:32,049 - Grazie. - Anche se sei pesante. 514 00:26:32,133 --> 00:26:32,925 Ti ringrazio. 515 00:26:33,050 --> 00:26:33,843 Che cosa? 516 00:26:34,927 --> 00:26:39,307 Beh, devi ammettere che puoi diventare un po' esigente. 517 00:26:39,473 --> 00:26:41,017 È falso, non è vero niente. 518 00:26:41,892 --> 00:26:43,519 Esigo che tu mi dica cosa esigo! 519 00:26:44,186 --> 00:26:44,895 Ehi! 520 00:26:44,979 --> 00:26:47,648 L'hanno detto loro, io sono solo d'accordo al mille per mille. 521 00:26:48,274 --> 00:26:49,984 È che ci tengo molto al mio lavoro, 522 00:26:50,067 --> 00:26:53,404 mentre tu pensi solo ai follower e al ciuffo da sfoggiare sulle riviste. 523 00:26:53,779 --> 00:26:54,989 Lascia stare il mio ciuffo! 524 00:26:56,282 --> 00:26:57,783 Brutta bestia, l'invidia! 525 00:26:58,659 --> 00:26:59,368 Sai cosa? 526 00:26:59,827 --> 00:27:02,872 Forse per la T-Force è finita. Vedrò di andare avanti da sola. 527 00:27:03,080 --> 00:27:05,166 D'ora in poi, ci sarà la Phoeb-Force. 528 00:27:05,666 --> 00:27:06,334 Va bene. 529 00:27:06,375 --> 00:27:09,503 Anch'io mi arrangerò e proseguirò per la mia strada, Rimba-Force. 530 00:27:13,132 --> 00:27:14,467 Volevo io l'ultima parola! 531 00:27:15,551 --> 00:27:17,345 I cattivi noi lottiam 532 00:27:17,511 --> 00:27:20,181 I nostri poteri, attenti, Neri vi faran! 533 00:27:22,058 --> 00:27:22,850 Che cosa fai? 534 00:27:23,559 --> 00:27:26,020 Forse canto a squarciagola una canzone del V-Team? 535 00:27:26,645 --> 00:27:29,857 Quella band di palloni gonfiati? Penosi! 536 00:27:30,191 --> 00:27:31,192 Ti dirò, Max. 537 00:27:31,525 --> 00:27:34,528 Hanno qualcosa di familiare, forse li ho già incontrati. 538 00:27:34,653 --> 00:27:38,657 Sinceramente mi sembra impossibile. Non sono come te, sono supereroi. 539 00:27:39,116 --> 00:27:42,203 A meno che non siano chi dicono di essere. 540 00:27:43,079 --> 00:27:43,829 Aspetta. 541 00:27:44,497 --> 00:27:45,790 Cosa vuoi fare? 542 00:27:46,082 --> 00:27:49,668 Voglio caricare una loro immagine su un'app di riconoscimento facciale. 543 00:27:51,587 --> 00:27:52,296 E vai! 544 00:27:53,547 --> 00:27:56,217 C'è una foto di 8 anni fa dove sono al campeggio. 545 00:27:57,218 --> 00:27:58,803 La bambina ha una chela. 546 00:27:59,261 --> 00:28:01,555 Max! Ora mi ricordo. 547 00:28:01,639 --> 00:28:04,392 - Ero il loro tutor, quella volta. - Come? 548 00:28:04,517 --> 00:28:07,728 Sono i figli di Dark Mayhem, King Crab e Strongdor! 549 00:28:08,354 --> 00:28:09,814 Perciò è un team di cattivi. 550 00:28:10,147 --> 00:28:14,026 Si fingono supereroi per fare qualche gioco sporco dall'interno della Lega. 551 00:28:14,151 --> 00:28:17,905 Se li smaschero, la presidente Kickbutt li manda via e riprende me! 552 00:28:18,030 --> 00:28:19,240 Dov'è la mia vecchia tuta? 553 00:28:19,573 --> 00:28:20,908 Quella da supereroe? 554 00:28:22,743 --> 00:28:23,869 È nella tua gabbietta? 555 00:28:25,579 --> 00:28:28,082 Sì, la uso come coperta di Linus, 556 00:28:28,207 --> 00:28:29,834 ma dovresti metterla in lavatrice. 557 00:28:34,588 --> 00:28:36,715 Devo smascherarli prima che lo faccia Phoebe. 558 00:28:36,841 --> 00:28:38,175 Figurati! 559 00:28:38,342 --> 00:28:41,095 Non è così sveglia da scoprire da sola chi sono. 560 00:28:42,763 --> 00:28:43,931 Erano in quel campeggio? 561 00:28:44,598 --> 00:28:45,766 È un team di supercattivi! 562 00:28:46,600 --> 00:28:48,602 La V sta per vandali. 563 00:28:49,603 --> 00:28:51,355 Devo muovermi prima che Max lo scopra. 564 00:28:52,231 --> 00:28:54,775 E ora Thunder Girl andrà nuovamente in missione. 565 00:28:56,026 --> 00:28:57,778 Rimba-Force, in azione! 566 00:28:58,320 --> 00:29:00,030 Cavolo, sempre colpa di Max! 567 00:29:04,743 --> 00:29:05,703 Fantastico... 568 00:29:05,828 --> 00:29:07,413 Puoi scaldare la mia pizza, Nora? 569 00:29:07,538 --> 00:29:08,497 Certo, Jonah. 570 00:29:10,416 --> 00:29:12,209 Puoi incidere una "Z" sul mio armadietto? 571 00:29:12,334 --> 00:29:13,627 Come no, Zoey. 572 00:29:19,133 --> 00:29:20,676 Ehi! Sono Billy. 573 00:29:20,843 --> 00:29:21,969 Ho uno spuntino per te. 574 00:29:29,518 --> 00:29:30,728 Allora userò i poteri. 575 00:29:32,396 --> 00:29:35,274 Sono Billy Thunderman e la velocità è il mio mestiere. 576 00:29:38,235 --> 00:29:39,153 Billy, che cosa fai? 577 00:29:39,487 --> 00:29:41,280 Mostro a tutti quello di cui sono capace. 578 00:29:41,614 --> 00:29:43,782 Ci puoi portare un vero gelato italiano? 579 00:29:51,081 --> 00:29:53,125 Puoi salire in cima al monte di Metroburg? 580 00:29:54,919 --> 00:29:56,795 Non è possibile! Guarda! 581 00:29:57,087 --> 00:29:58,964 Allora, che cos'altro vorreste? 582 00:30:00,841 --> 00:30:02,676 Billy, mi stai rubando gli amici. 583 00:30:02,801 --> 00:30:04,011 Ho preso esempio da te. 584 00:30:04,345 --> 00:30:05,846 Allora prendi anche questo! 585 00:30:14,104 --> 00:30:17,233 Ma dove credete di essere, a giocare a freccette al bar di fronte? 586 00:30:23,697 --> 00:30:25,491 No! 587 00:30:29,537 --> 00:30:30,746 Ci scusi. 588 00:30:32,248 --> 00:30:35,042 Non guardatemi, sono bruttissimo. 589 00:30:45,386 --> 00:30:49,056 Lo cerchiamo da non so quante ore... L'elemento segreto non si palesa. 590 00:30:49,223 --> 00:30:50,516 Dev'essere qui. 591 00:30:50,558 --> 00:30:54,353 L'antico libro dice che è custodito dal supereroe più anziano della Lega, 592 00:30:54,395 --> 00:30:55,646 che di certo è Thunder Man. 593 00:30:56,188 --> 00:30:59,400 Non potete stare un po' zitti? Non riesco a concentrarmi. 594 00:31:00,901 --> 00:31:02,027 Potresti aiutarci. 595 00:31:02,653 --> 00:31:05,364 Rovistare mi pare brutto, e poi sono una principessa. 596 00:31:06,323 --> 00:31:08,409 Di che cosa? Del paese del granchio ignavo? 597 00:31:08,701 --> 00:31:10,661 Ti faccio passare la voglia di parlare strano! 598 00:31:10,786 --> 00:31:12,037 Ragazzi! 599 00:31:12,580 --> 00:31:15,499 Sistemiamo le cose come facevamo sempre in campeggio. 600 00:31:15,583 --> 00:31:16,750 Non "Sasso, carta, laser"! 601 00:31:16,917 --> 00:31:18,419 Troppo tardi. Sasso, carta, laser! 602 00:31:20,254 --> 00:31:21,380 Continuiamo a cercare! 603 00:31:47,406 --> 00:31:48,782 Max, che ci fai qui? 604 00:31:48,824 --> 00:31:51,118 - Li fermo prima di te, fila! - No, fila tu! 605 00:31:51,285 --> 00:31:52,453 No, smamma. 606 00:31:52,953 --> 00:31:54,204 Arriva qualcuno. Via! 607 00:31:59,251 --> 00:32:00,586 Ho trovato qualcosa. 608 00:32:01,170 --> 00:32:03,422 C'è scritto che sono le chiavi di un mega yacht. 609 00:32:03,547 --> 00:32:04,632 Avevamo un mega yacht? 610 00:32:07,593 --> 00:32:10,095 Carta d'accesso all'armadio di super cinture firmate. 611 00:32:10,471 --> 00:32:12,139 Non avevo un armadio di super cinture! 612 00:32:27,446 --> 00:32:28,447 Ciao! 613 00:32:32,159 --> 00:32:34,453 - È arrivato Blobbin? - Giusto in tempo. 614 00:32:34,995 --> 00:32:36,664 Evviva! Grazie al suo elicottero, 615 00:32:36,747 --> 00:32:39,917 spieremo Chloe mentre va in skateboard con gli amici. 616 00:32:40,000 --> 00:32:41,585 Vuoi dire "Seguirla amorevolmente, 617 00:32:41,669 --> 00:32:44,463 fornendole la protezione di cui ha bisogno alla sua età". 618 00:32:44,505 --> 00:32:45,506 Sì, proprio così. 619 00:32:46,674 --> 00:32:48,133 Thunderman! 620 00:32:49,426 --> 00:32:51,053 Vi voglio dare un abbraccio! 621 00:32:52,012 --> 00:32:54,014 Grazie di essere venuto, Blobbin. 622 00:32:54,056 --> 00:32:54,973 Era il minimo. 623 00:32:55,015 --> 00:32:58,852 Se alla mia famiglia serve un elicottero, lo avrà. 624 00:33:00,646 --> 00:33:03,190 Il T-11 è perfetto, 625 00:33:03,273 --> 00:33:06,694 per salvare quel falchetto che è caduto dal nido. 626 00:33:06,735 --> 00:33:07,695 Salvare il... 627 00:33:07,820 --> 00:33:10,989 Sì, è per quello che ci serve l'elicottero, non ti ricordi? 628 00:33:11,532 --> 00:33:13,325 Lo riavrai e sarà come nuovo. 629 00:33:14,201 --> 00:33:15,828 No, è un regalo. 630 00:33:15,869 --> 00:33:18,372 Tanto ne ho altri 18, sono molto ricco. 631 00:33:19,248 --> 00:33:20,874 Sì. Dimenticavo. 632 00:33:22,209 --> 00:33:23,752 Il mio aeromobile è arrivato. 633 00:33:24,169 --> 00:33:26,964 È un mezzo all'avanguardia che vola senza pilota. 634 00:33:27,297 --> 00:33:29,049 Veramente? Non è pericoloso? 635 00:33:29,550 --> 00:33:32,678 Per niente, Barb. La sicurezza viene prima di tutto. 636 00:33:32,720 --> 00:33:34,221 Vedi? Intanto scende la scaletta. 637 00:33:35,723 --> 00:33:39,810 Adesso ho 15 secondi per saltare a bordo prima che se ne voli via. 638 00:33:40,978 --> 00:33:44,064 Date ai ragazzi un abbraccio grandissimo dal cugino Blobbin. 639 00:33:44,732 --> 00:33:46,567 Sarà fatto. Grazie mille. 640 00:33:47,401 --> 00:33:49,278 Un falchetto caduto dal nido? 641 00:33:49,361 --> 00:33:52,239 Dovevo essere sincero e dire che vogliamo spiare nostra figlia? 642 00:33:53,365 --> 00:33:54,408 Tra poco vado. 643 00:33:54,908 --> 00:33:57,119 Forse hai ragione, hai fatto bene a tacere. 644 00:33:57,202 --> 00:33:57,953 No! 645 00:33:58,036 --> 00:33:59,913 Andiamo a prendere il nostro elicottero. 646 00:34:00,414 --> 00:34:01,540 Barb? 647 00:34:01,582 --> 00:34:02,583 Hank? 648 00:34:02,833 --> 00:34:03,625 Ragazzi! 649 00:34:04,334 --> 00:34:05,419 Aiuto! 650 00:34:09,089 --> 00:34:11,175 Finora tutto procede bene, Barb. 651 00:34:11,632 --> 00:34:15,387 Chloe indossa il caschetto e non sa che la stiamo spiando. 652 00:34:16,096 --> 00:34:19,641 Sai, dovremmo scrivere un libro che spieghi come fare i genitori. 653 00:34:20,641 --> 00:34:21,643 Dove troviamo il tempo? 654 00:34:21,726 --> 00:34:24,438 A Chloe serve il nostro aiuto giorno e notte, sempre. 655 00:34:24,605 --> 00:34:26,482 Già, è vero. Come non detto. 656 00:34:28,609 --> 00:34:30,944 Ehi, Cherry. Sì. Mandali qua. 657 00:34:31,069 --> 00:34:32,196 Di che stai parlando? 658 00:34:32,321 --> 00:34:34,031 Ho ordinato un paio di Splat-shake. 659 00:34:34,114 --> 00:34:36,949 Cherry ce li invia con la nuova "Splat-fionda" della signora Wong. 660 00:34:38,202 --> 00:34:40,661 Due Splat-shake alla fragola in partenza. 661 00:34:44,166 --> 00:34:46,543 Hank! Non lo vedi che cos'hai fatto? 662 00:34:46,627 --> 00:34:49,170 È che sono arrivati a una velocità supersonica! 663 00:34:49,254 --> 00:34:51,757 Accidenti! Hai mandato in cortocircuito i comandi. 664 00:34:51,799 --> 00:34:53,967 Devo fare un atterraggio di emergenza. 665 00:35:11,276 --> 00:35:12,319 Mamma e papà? 666 00:35:12,444 --> 00:35:15,155 Chloe, che sorpresa! 667 00:35:16,406 --> 00:35:18,826 Non ci crederai, Barb, c'è Chloe. 668 00:35:18,909 --> 00:35:20,285 Ehi, Chloe! 669 00:35:22,496 --> 00:35:24,248 - Sicuri di star bene? - Certo. 670 00:35:24,581 --> 00:35:27,668 Sì, abbiamo preso l'elicottero per fare una gitarella. 671 00:35:27,751 --> 00:35:29,670 - Giusto, Barb? - Sì, tranquilla. 672 00:35:29,753 --> 00:35:32,005 Puoi riprendere a usare il tuo skateboard. 673 00:35:32,172 --> 00:35:32,965 Già. 674 00:35:33,966 --> 00:35:35,467 Mi stavate spiando? 675 00:35:36,885 --> 00:35:37,886 Come? 676 00:35:38,971 --> 00:35:41,014 No, io non lo definirei "spiare". 677 00:35:41,348 --> 00:35:42,975 È davvero imbarazzante. 678 00:35:43,016 --> 00:35:45,602 Anche se vengo al parco con i miei amici è un problema? 679 00:35:45,686 --> 00:35:47,020 Siete genitori elicottero. 680 00:35:47,187 --> 00:35:48,438 Sai che non è vero. 681 00:35:48,772 --> 00:35:50,607 Lo dimostra quel pezzo che tieni in mano. 682 00:35:51,692 --> 00:35:53,402 No... 683 00:35:53,485 --> 00:35:55,779 Sta' a sentire, posso darti una spiegazione. 684 00:35:55,904 --> 00:35:57,531 Ecco, in pratica... 685 00:35:58,657 --> 00:35:59,658 Te lo spiega lei. 686 00:36:10,252 --> 00:36:13,005 Bene. Che regalo questa improvvisata! 687 00:36:13,046 --> 00:36:14,715 Perciò sapete il nostro segreto. 688 00:36:14,840 --> 00:36:17,092 Che siete solo dei pagliacci? Non è un segreto. 689 00:36:18,051 --> 00:36:21,680 - No, che siamo figli dei famosi... - Dark Mayhem, King Crab e Strongdor? 690 00:36:21,722 --> 00:36:22,681 Non è un segreto. 691 00:36:23,557 --> 00:36:25,934 Che cavolo! Smettetela di fare i saccenti! 692 00:36:26,560 --> 00:36:29,229 Sappiamo anche che ci avete incastrati per rubarci il lavoro. 693 00:36:29,313 --> 00:36:31,815 - Dicci perché. - Ci interessa avere una cosa 694 00:36:31,899 --> 00:36:34,735 che la Lega dei Supereroi custodisce da centinaia di anni, 695 00:36:34,902 --> 00:36:36,069 la Pianta del Potere. 696 00:36:36,653 --> 00:36:38,572 - "La Pianta..." cosa? - Non la conosco. 697 00:36:38,739 --> 00:36:40,574 Non fate finta di non sapere di cosa parlo. 698 00:36:40,699 --> 00:36:42,367 Neanche del mega-yacht sapevo niente. 699 00:36:42,492 --> 00:36:44,244 E delle super-cinture firmate. 700 00:36:45,078 --> 00:36:46,788 Sono così sciccose! Te le farei provare, 701 00:36:46,872 --> 00:36:49,917 ma dobbiamo torturarvi o lanciarvi nello spazio, perciò che senso ha? 702 00:36:50,042 --> 00:36:52,294 Ora basta! Digli del nostro piano. 703 00:36:52,377 --> 00:36:55,380 Secondo il vetusto libro di storia dei poteri, 704 00:36:55,422 --> 00:36:59,009 ogni qualsivoglia supereroe o cattivo ha tra i suoi antenati 705 00:36:59,092 --> 00:37:00,886 gli antichi dimoranti di alcuni villaggi 706 00:37:01,011 --> 00:37:03,764 che si nutrivano dei semi di un'arcana pianta, 707 00:37:03,889 --> 00:37:06,516 che donava poteri sovrumani strabilianti. 708 00:37:06,850 --> 00:37:08,101 Che razza di lingua parli? 709 00:37:09,645 --> 00:37:13,357 La vostra Lega l'ha segretamente custodita gelosamente per secoli. 710 00:37:13,482 --> 00:37:14,483 Nelle mani sbagliate, 711 00:37:14,566 --> 00:37:17,277 può essere usata per avere un super esercito da comandare. 712 00:37:18,236 --> 00:37:20,155 Per quanto vi ho incollati all'asse? 713 00:37:21,448 --> 00:37:23,075 Per 48 ore! 714 00:37:23,116 --> 00:37:25,827 Adesso dicci dov'è la pianta o il tuo ciuffo va a farsi benedire! 715 00:37:25,911 --> 00:37:27,788 Non lo so! Ti prego, non me lo tagliare. 716 00:37:28,705 --> 00:37:30,707 Ha detto la verità, è ovvio. 717 00:37:31,083 --> 00:37:32,960 Venderebbe un braccio per salvare il ciuffo. 718 00:37:34,002 --> 00:37:36,296 Credo che sia il padre a custodire il segreto. 719 00:37:36,421 --> 00:37:38,632 Ce lo dovrà rivelare con le buone o le cattive. 720 00:37:38,966 --> 00:37:40,968 Ora cosa ne facciamo di loro? 721 00:37:42,052 --> 00:37:44,221 Potremmo portarli al Mayhem Cafe! 722 00:37:44,346 --> 00:37:45,973 Ci portano al bar. 723 00:37:46,014 --> 00:37:47,140 L'idea mi piace. 724 00:37:49,851 --> 00:37:52,270 - Non sei stanco di cascarci? - Sì, qualche volta. 725 00:37:53,188 --> 00:37:55,315 Benvenuti nel vecchio rifugio di mio padre 726 00:37:55,440 --> 00:37:57,734 dove tutto parla del suo odio per i Thunderman. 727 00:37:59,027 --> 00:38:01,530 Desiderava tanto intrappolarvi in quella gabbia 728 00:38:01,613 --> 00:38:03,657 e infliggervi i peggiori tormenti. 729 00:38:04,157 --> 00:38:05,742 Io qui organizzavo le feste. 730 00:38:06,576 --> 00:38:08,245 Me le ricordo, erano mirabolanti! 731 00:38:09,162 --> 00:38:11,039 I nostri genitori verranno a prenderci 732 00:38:11,123 --> 00:38:12,666 quando scopriranno che non ci siamo. 733 00:38:13,750 --> 00:38:15,335 Gli avevate detto dove andavate? 734 00:38:17,254 --> 00:38:18,255 Ci avrei giurato. 735 00:38:18,797 --> 00:38:21,800 Perché i genitori frenano sempre i ragazzi geniali come me. 736 00:38:22,300 --> 00:38:24,845 Ma non temete. Ve li saluterò, promesso. 737 00:38:24,970 --> 00:38:28,515 Saltiamo tutti sul jet. Destinazione Hiddenville! 738 00:38:37,816 --> 00:38:42,362 Sistema connesso. Max e Phoebe Thunderman rilevati. 739 00:38:42,404 --> 00:38:45,073 Caricamento torture personalizzate. 740 00:38:45,157 --> 00:38:46,158 "Torture?" 741 00:38:46,283 --> 00:38:48,869 Non è abbastanza essere chiuso qui dentro con mia sorella? 742 00:38:52,831 --> 00:38:55,709 Benvenuti, Max e Phoebe. 743 00:38:55,876 --> 00:38:57,461 Dark Mayhem? Facci uscire! 744 00:38:57,586 --> 00:38:58,712 Sì, liberaci. 745 00:38:58,879 --> 00:39:02,841 Questa è una guida preregistrata per la vostra sessione di torture. 746 00:39:02,883 --> 00:39:04,217 Dite "sì" per continuare. 747 00:39:04,384 --> 00:39:05,343 - No! - No! 748 00:39:05,844 --> 00:39:07,387 Bene, cominciamo. 749 00:39:09,014 --> 00:39:13,101 Phoebe, hai avuto a che fare in passato con dei cattivi mostruosi, 750 00:39:13,185 --> 00:39:17,230 ma sei pronta ad affrontare l'odore delle calze da ginnastica di Max? 751 00:39:20,567 --> 00:39:22,986 Ora ho capito dov'erano sparite. 752 00:39:24,237 --> 00:39:27,240 È la puzza di un cane bagnato in mezzo alla spazzatura. 753 00:39:27,824 --> 00:39:30,077 Che bugiarda! Non è così terribile. 754 00:39:30,202 --> 00:39:32,537 Adesso aggiungiamo qualche effetto speciale. 755 00:39:32,662 --> 00:39:33,914 Cioè? 756 00:39:36,750 --> 00:39:37,876 Basta! 757 00:39:39,836 --> 00:39:45,092 Max, la tua soglia del dolore è altissima, ma resisterai 758 00:39:45,133 --> 00:39:48,261 al discorso di commiato che ha fatto Phoebe in terza media? 759 00:39:48,428 --> 00:39:52,432 E così, il prossimo capitolo della nostra vita sta per cominciare. 760 00:39:52,557 --> 00:39:54,518 Gradirei le scariche elettriche! 761 00:39:55,018 --> 00:39:56,269 Ringraziamo i professori 762 00:39:56,311 --> 00:39:58,188 che ci hanno aiutati nel nostro viaggio. 763 00:39:58,271 --> 00:39:59,314 La signora Cunningham, 764 00:39:59,397 --> 00:40:01,775 che ci ha insegnato ad amare i calcoli. 765 00:40:02,943 --> 00:40:04,444 Ora basta! 766 00:40:05,028 --> 00:40:08,990 Monsieur Berbard, che ci ha insegnato "oui" in francese. 767 00:40:09,074 --> 00:40:11,785 No! 768 00:40:16,998 --> 00:40:18,542 Com'è andata al parco, Chloe? 769 00:40:18,667 --> 00:40:20,627 Mamma e papà mi hanno spiata da un elicottero 770 00:40:20,669 --> 00:40:22,796 finché non sono precipitati. Voi a scuola? 771 00:40:23,338 --> 00:40:25,423 Io e Nora abbiamo usato i poteri per fare amicizia 772 00:40:25,465 --> 00:40:27,384 e poi abbiamo bruciato il codino del preside. 773 00:40:27,509 --> 00:40:28,552 - Che bello! - Già. 774 00:40:29,594 --> 00:40:31,471 Ragazzi, avete visto Max e Phoebe? 775 00:40:31,638 --> 00:40:32,806 Non ci sono da stamattina. 776 00:40:32,973 --> 00:40:34,975 Li avete cercati con il binocolo? 777 00:40:37,435 --> 00:40:39,104 Te l'avevo detto che era arrabbiata. 778 00:40:40,397 --> 00:40:41,398 Che succede? 779 00:40:41,898 --> 00:40:43,483 Questo sembra il Thunder Jet. 780 00:40:43,608 --> 00:40:46,278 Allarme, allarme. V-Team in avvicinamento. 781 00:40:46,611 --> 00:40:48,446 Cosa sono venuti a fare qui? 782 00:40:48,572 --> 00:40:50,740 Può darsi che la loro band suoni a Hiddenville. 783 00:40:54,411 --> 00:40:57,747 Tagliano la serratura. È un classico delle rockstar! 784 00:40:59,166 --> 00:41:00,167 Nessuno si muova! 785 00:41:02,502 --> 00:41:03,837 - No! - Papà! 786 00:41:05,964 --> 00:41:07,299 Quello è il V-Team? 787 00:41:07,966 --> 00:41:09,634 Beh, è piuttosto evidente. 788 00:41:10,177 --> 00:41:14,306 Ragazzi, sono il vostro vecchio tutor del campeggio, il dottor Colosso. 789 00:41:14,848 --> 00:41:18,518 Il dottor Colosso era un umano con i denti gialli e il viso sudato. 790 00:41:19,269 --> 00:41:21,396 Sì e tu avevi le lentiggini, bello mio. 791 00:41:22,314 --> 00:41:24,357 Dacci la Pianta del Potere, Thunder Man. 792 00:41:24,524 --> 00:41:26,860 - Di che parli? Non so cosa sia. - No? 793 00:41:27,027 --> 00:41:29,029 Forse questo aiuterà la tua memoria. 794 00:41:31,156 --> 00:41:34,701 - Api! Sono centinaia! - Andate via! 795 00:41:34,868 --> 00:41:35,994 I miei bambini! 796 00:41:36,036 --> 00:41:38,330 Hank, ti prego, dagli quello che vogliono. 797 00:41:40,040 --> 00:41:43,043 Se lo faccio, ci dite dove sono Max e Phoebe? 798 00:41:43,460 --> 00:41:44,502 Certo. 799 00:42:05,857 --> 00:42:06,858 Quella che cos'è? 800 00:42:07,400 --> 00:42:09,694 La pianta che ho giurato di proteggere per sempre. 801 00:42:12,239 --> 00:42:13,531 Guardatela. 802 00:42:13,573 --> 00:42:15,825 In ogni baccello rosso ci sono abbastanza semi 803 00:42:15,909 --> 00:42:18,787 per dare vita a tante migliaia di super cattivi. 804 00:42:20,080 --> 00:42:21,665 Non sarà una fregatura? 805 00:42:22,374 --> 00:42:24,417 In effetti, meglio testarla. 806 00:42:25,043 --> 00:42:27,754 C'è qualcuno qui che non ha superpoteri? 807 00:42:29,589 --> 00:42:31,758 Amico, ti avevo detto di stare nascosto. 808 00:42:38,556 --> 00:42:41,726 Sei diabolico! È solo uno stupido scoiattolo. 809 00:42:46,022 --> 00:42:48,775 Ho detto "stupido"? Intendevo "splendido". 810 00:42:52,487 --> 00:42:54,531 Lo stupido si è arrabbiato. 811 00:42:59,494 --> 00:43:00,537 Sì, funziona. 812 00:43:00,620 --> 00:43:02,080 - Andiamo. - Aspettate! 813 00:43:02,414 --> 00:43:05,292 Max e Phoebe? Dovevate dirci dove si trovano! 814 00:43:05,333 --> 00:43:07,377 Siamo cattivi, raccontiamo bugie. 815 00:43:10,463 --> 00:43:12,299 Chissà quando uscirà un nuovo album. 816 00:43:13,174 --> 00:43:14,801 Hank, dobbiamo fare qualcosa. 817 00:43:15,427 --> 00:43:17,762 Seguirò il jet sperando che mi porti da loro. 818 00:43:17,887 --> 00:43:20,682 Thunder Man, via! 819 00:43:22,434 --> 00:43:23,476 Allarme, allarme. 820 00:43:23,768 --> 00:43:26,146 I sensori indicano che una struttura a cupola 821 00:43:26,229 --> 00:43:28,106 si sta materializzando su Hiddenville. 822 00:43:28,231 --> 00:43:30,692 Il V-Team riesce a fare una cosa simile? 823 00:43:39,492 --> 00:43:40,994 Hank ha fatto "bum". 824 00:43:58,511 --> 00:44:00,930 - Ci pungeranno, lo so. - Sparite! 825 00:44:04,225 --> 00:44:05,101 Non ci sono più. 826 00:44:05,185 --> 00:44:09,856 La parte del programma di tortura con le api simulate è conclusa. 827 00:44:09,981 --> 00:44:10,940 "Simulate"? 828 00:44:11,066 --> 00:44:12,359 Sembravano così vere! 829 00:44:15,487 --> 00:44:17,322 Bene, è stato divertente. 830 00:44:17,364 --> 00:44:19,866 Adesso passiamo alla fase finale della sessione. 831 00:44:20,325 --> 00:44:22,619 Siete pregati di scegliere tra le seguenti opzioni. 832 00:44:23,036 --> 00:44:25,830 Dite "uno" se volete cuocere sulla fiamma i marshmallow. 833 00:44:26,373 --> 00:44:28,041 Dite "due" per essere liberati. 834 00:44:29,125 --> 00:44:30,126 - Due! - Due! 835 00:44:30,794 --> 00:44:32,003 Avete scelto "uno". 836 00:44:33,046 --> 00:44:34,297 Avvio immediato. 837 00:44:36,841 --> 00:44:39,844 - Per te cos'è? - Non ne ho idea, vedo se congela. 838 00:44:42,764 --> 00:44:44,391 Niente. Tento col calore. 839 00:44:46,976 --> 00:44:48,561 È mercurio liquido 840 00:44:48,603 --> 00:44:50,980 ed è insensibile sia al freddo che al caldo. 841 00:44:51,064 --> 00:44:52,565 Sta entrando nella vostra gabbia 842 00:44:53,066 --> 00:44:55,985 e tra 12 minuti l'avrà riempita completamente. 843 00:44:57,237 --> 00:45:00,156 Addio, Max e Phoebe. 844 00:45:07,205 --> 00:45:09,499 Il vetro è infrangibile e il mercurio è inattaccabile. 845 00:45:09,999 --> 00:45:11,209 Ma se unissimo i poteri? 846 00:45:11,334 --> 00:45:13,128 Non vorrai stringermi le mani! 847 00:45:13,711 --> 00:45:15,088 Preferisci affogare? 848 00:45:15,213 --> 00:45:16,256 Sì, è meglio. 849 00:45:17,507 --> 00:45:18,508 D'accordo. 850 00:45:24,139 --> 00:45:25,432 Il vetro è intatto. 851 00:45:26,599 --> 00:45:27,767 Perciò per noi è la fine. 852 00:45:28,935 --> 00:45:29,936 Già. 853 00:45:32,105 --> 00:45:33,440 Phoebe, devo chiederti scusa. 854 00:45:33,565 --> 00:45:35,525 Grazie, mi hai chiamato Rimba-Force! 855 00:45:36,025 --> 00:45:37,193 No, non per quello. 856 00:45:37,735 --> 00:45:40,738 Mi scuso per la mia fame di notorietà. 857 00:45:40,780 --> 00:45:42,365 Sono egoista e insopportabile. 858 00:45:43,616 --> 00:45:44,868 Poco importa adesso. 859 00:45:44,951 --> 00:45:46,327 No, devo spiegarti. 860 00:45:47,495 --> 00:45:50,290 Cercavo di diventare famoso, perché... 861 00:45:51,332 --> 00:45:53,460 perché sapevo che tu eri molto più in gamba di me. 862 00:45:54,711 --> 00:45:55,378 Che vuoi dire? 863 00:45:55,795 --> 00:45:57,797 Che io non riesco ad allenarmi come fai tu 864 00:45:57,881 --> 00:46:00,383 e a concepire tutti quei piani incredibili. 865 00:46:00,508 --> 00:46:03,011 Ho pensato che se non ero il più bravo, 866 00:46:03,094 --> 00:46:05,388 potevo diventare il più famoso. 867 00:46:06,890 --> 00:46:10,602 La verità è che volevo essere la migliore per colpa tua. 868 00:46:11,644 --> 00:46:12,312 Che vuoi dire? 869 00:46:13,271 --> 00:46:15,940 Quand'eri cattivo, era facile essere la figlia favorita. 870 00:46:16,483 --> 00:46:21,112 Poi hai dimostrato di essere un supereroe e non ero più speciale. 871 00:46:21,154 --> 00:46:23,156 Ho pensato che se fossi stata la migliore, 872 00:46:23,239 --> 00:46:25,325 mi avrebbero apprezzata di più. 873 00:46:26,117 --> 00:46:29,454 Nessuno in famiglia vuole lavorare con noi, perché siamo troppo egoisti. 874 00:46:29,579 --> 00:46:32,749 Lo so, siamo stati entrambi due gadget per le feste. 875 00:46:33,666 --> 00:46:35,293 Io avrei detto "stupidi", ma... 876 00:46:35,752 --> 00:46:37,295 No, Max, guarda. 877 00:46:37,420 --> 00:46:40,173 Quello sarà rimasto a Mayhem Jr. dopo una delle sue festicciole. 878 00:46:40,256 --> 00:46:41,841 Con cosa si divertono i cattivi? 879 00:46:41,925 --> 00:46:42,926 Con cose pericolose? 880 00:46:44,010 --> 00:46:45,345 Possiamo usare la telecinesi. 881 00:46:49,349 --> 00:46:51,351 Tombola! Che cos'abbiamo? 882 00:46:52,519 --> 00:46:55,021 - Un tirapugni. - Una fialetta di veleno. 883 00:46:55,104 --> 00:46:58,233 E quella calamita con del sushi esplosivo. Ci siamo! 884 00:46:58,316 --> 00:47:00,527 Scommetto che nel caviale c'è nitroglicerina. 885 00:47:00,610 --> 00:47:02,529 Attenta, pericolo esplosione. 886 00:47:14,207 --> 00:47:16,709 - Che dire? - Che siamo più furbi di Dark Mayhem! 887 00:47:17,502 --> 00:47:19,379 Evasione non autorizzata. 888 00:47:19,420 --> 00:47:21,422 Protocollo di emergenza avviato. 889 00:47:23,591 --> 00:47:26,261 Il rifugio si distruggerà fra 20 minuti. 890 00:47:28,846 --> 00:47:30,390 Siamo in una bomba pronta a esplodere. 891 00:47:35,228 --> 00:47:37,564 Tieni, Hank. Sono piselli surgelati. 892 00:47:37,730 --> 00:47:39,315 Grazie. In effetti, ho fame. 893 00:47:40,316 --> 00:47:41,568 Per la testa. 894 00:47:43,403 --> 00:47:44,904 Comunque, la missione è fallita. 895 00:47:45,029 --> 00:47:46,781 La cupola è molto resistente 896 00:47:46,864 --> 00:47:48,908 e Chloe non riesce a teletrasportarsi. 897 00:47:49,742 --> 00:47:51,578 Guardate, l'ho appena trovato. 898 00:47:51,703 --> 00:47:53,413 Ma quello è un baccello blu! 899 00:47:54,414 --> 00:47:56,958 Sarà caduto dalla pianta quando il V-Team l'ha presa. 900 00:47:57,375 --> 00:47:59,252 Se il rosso trasforma in super cattivi, 901 00:47:59,335 --> 00:48:01,045 forse il blu trasforma in supereroi. 902 00:48:01,170 --> 00:48:02,338 Sì, esatto. 903 00:48:02,422 --> 00:48:03,256 Aspetta! 904 00:48:03,881 --> 00:48:06,426 Hai davvero detto quello che hai appena detto? 905 00:48:07,468 --> 00:48:10,179 Niente panico, Billy. Puoi farcela. 906 00:48:10,263 --> 00:48:14,100 Devi solo dire "sì" o "no". Al 50% la risposta è giusta. 907 00:48:15,435 --> 00:48:16,603 Abracadabra! 908 00:48:19,397 --> 00:48:21,149 Hank, secondo te, qual è il luogo 909 00:48:21,232 --> 00:48:22,900 in cui una cupola può essere collocata? 910 00:48:23,443 --> 00:48:25,445 - In un prato, all'Hiddenville Park. - Giusto. 911 00:48:25,612 --> 00:48:28,656 Ragazzi, radunate più persone possibili e portatele al parco. 912 00:48:28,740 --> 00:48:31,200 Ci serve l'aiuto di tutti per salvare Max e Phoebe. 913 00:48:31,326 --> 00:48:32,285 - Forza! - Vado! 914 00:48:32,368 --> 00:48:35,038 Abracadabra! 915 00:48:40,835 --> 00:48:42,337 Pronto, accalappia-animali? 916 00:48:42,420 --> 00:48:45,757 Sono un onesto contribuente e ho un problema con uno scoiattolo. 917 00:48:46,966 --> 00:48:47,967 "Se è urgente?" 918 00:48:50,053 --> 00:48:51,137 Sì, possiamo dire così. 919 00:48:55,892 --> 00:48:58,311 Scusate. Grazie per essere venuti. 920 00:48:58,436 --> 00:49:00,313 Che cosa avete in mente, Thunderman? 921 00:49:00,355 --> 00:49:01,814 Da loro c'era da aspettarselo! 922 00:49:01,981 --> 00:49:04,317 Gli stupidotti sono arrivati da due giorni 923 00:49:04,400 --> 00:49:06,653 e guarda caso ci ritroviamo una sfera nel parco. 924 00:49:07,403 --> 00:49:08,821 Ora non posso spiegarvi perché, 925 00:49:08,988 --> 00:49:11,658 ma Max e Phoebe si trovano in un gravissimo pericolo. 926 00:49:11,741 --> 00:49:12,659 Ci dovete aiutare. 927 00:49:12,825 --> 00:49:16,245 - Ok, non dire nient'altro. Ci sono. - Anch'io. 928 00:49:16,663 --> 00:49:18,247 Darei la vita per Barb. 929 00:49:19,957 --> 00:49:22,085 Perché dovrei aiutare quei due mammalucchi? 930 00:49:22,168 --> 00:49:25,088 - Sono così irritanti! - Già. 931 00:49:25,213 --> 00:49:27,340 I fratellini hanno tranciato la mia amata coda 932 00:49:28,091 --> 00:49:31,511 e adesso Janet dice che vuole lasciarmi. 933 00:49:32,053 --> 00:49:34,681 - Andiamo, che si arrangino! - Sì. 934 00:49:38,184 --> 00:49:39,018 Ascoltatemi. 935 00:49:39,352 --> 00:49:42,021 Max e Phoebe non si sono mai tirati indietro. 936 00:49:42,063 --> 00:49:43,189 Lo avete dimenticato? 937 00:49:43,564 --> 00:49:46,442 Hai ragione, hanno salvato il ballo di fine anno. 938 00:49:46,526 --> 00:49:50,029 E hanno impedito a Candy Falconman di trasformarci tutti in zombie. 939 00:49:50,655 --> 00:49:53,700 Stavo anch'io per dire qualcosa, ma non me la ricordo più. 940 00:49:55,368 --> 00:49:57,286 Ora tocca a noi dare loro una mano. 941 00:49:57,412 --> 00:50:00,873 Quindi smettetela di far finta di niente e seguite il nostro piano. 942 00:50:04,085 --> 00:50:05,128 Va bene. 943 00:50:06,045 --> 00:50:07,588 Come volete! 944 00:50:07,672 --> 00:50:10,007 Senza la mia coda ormai tutto mi è indifferente. 945 00:50:11,634 --> 00:50:12,635 Che cosa dobbiamo fare? 946 00:50:12,760 --> 00:50:14,887 Dovete semplicemente tenere la bocca aperta 947 00:50:15,054 --> 00:50:16,848 per alcuni, brevissimi secondi. 948 00:50:17,223 --> 00:50:18,891 Lo sapevo che finiva male. 949 00:50:19,976 --> 00:50:20,643 Ci siete? 950 00:50:27,024 --> 00:50:29,068 Complimenti, un altro bel fiasco. 951 00:50:29,110 --> 00:50:30,486 Torno alla mia vitaccia. 952 00:50:33,448 --> 00:50:35,575 Che cosa...? Mi si sono rotti i pantaloni! 953 00:50:40,371 --> 00:50:43,249 Per tutti i portatori di coda, sono enorme! 954 00:50:45,001 --> 00:50:46,627 E sono pure blu! 955 00:50:48,171 --> 00:50:49,589 Adesso ho un pugno di ferro! 956 00:50:53,092 --> 00:50:55,678 Sparo bellissime scintille dalle dita! 957 00:51:00,933 --> 00:51:03,311 Sono diventata un tornado umano. 958 00:51:07,440 --> 00:51:09,734 Che forte, ho un rutto poderoso! 959 00:51:10,902 --> 00:51:12,069 Grandioso! 960 00:51:12,111 --> 00:51:13,237 Statemi a sentire. 961 00:51:13,279 --> 00:51:16,365 Dobbiamo concentrare tutte le forze sulla cupola per romperla. 962 00:51:16,491 --> 00:51:18,576 Dai, avvicinatevi. Venite. 963 00:51:19,577 --> 00:51:21,245 - Pronti? - E... 964 00:51:21,871 --> 00:51:22,872 colpite! 965 00:51:32,632 --> 00:51:34,300 Credo che stia funzionando! 966 00:51:41,432 --> 00:51:42,558 Ci siamo riusciti! 967 00:51:44,227 --> 00:51:45,812 Thunderman, andiamo. 968 00:51:47,897 --> 00:51:51,275 Chloe, pensi di riuscire a trasportarci tutti a Metroburg? 969 00:51:51,400 --> 00:51:52,985 Ci provo, teniamoci per mano. 970 00:51:58,991 --> 00:52:01,702 Auto-distruzione tra 45 secondi. 971 00:52:03,704 --> 00:52:06,040 Max, credo che da qui si disattivi il sistema, 972 00:52:06,123 --> 00:52:07,291 ma ci vuole la password. 973 00:52:08,292 --> 00:52:09,293 Provo "cattivo". 974 00:52:11,170 --> 00:52:12,755 - Niente. - Prova "Beyoncé". 975 00:52:13,548 --> 00:52:14,674 Ne vanno tutti pazzi! 976 00:52:16,676 --> 00:52:17,635 Ancora niente. 977 00:52:17,760 --> 00:52:19,011 Ma perché ti do retta? 978 00:52:20,513 --> 00:52:21,722 Venti secondi. 979 00:52:22,598 --> 00:52:24,016 Secondo te è solamente un sogno? 980 00:52:24,141 --> 00:52:25,476 Un po' troppo reale! 981 00:52:27,353 --> 00:52:28,354 Eccoli là! 982 00:52:30,398 --> 00:52:33,359 Fermi! Salterà tutto in aria e non sappiamo la password. 983 00:52:33,484 --> 00:52:35,862 Come? Uniamo le mani, così Chloe ci trasporta. 984 00:52:35,987 --> 00:52:38,364 Non riesco, mi serve del tempo per ricaricarmi. 985 00:52:38,489 --> 00:52:40,741 - Cinque, quattro, tre... - La password, eh? 986 00:52:40,825 --> 00:52:42,869 - Credo di sapere qual è. - Due, uno... 987 00:52:45,413 --> 00:52:48,124 Sistema colpito. Sequenza cancellata. 988 00:52:52,003 --> 00:52:53,296 Papà, ce l'hai fatta! 989 00:52:55,339 --> 00:52:56,632 Come ci avete trovato? 990 00:52:56,757 --> 00:52:59,552 Questo è l'unico edificio in città con un'insegna al neon 991 00:52:59,635 --> 00:53:02,680 che dice: "Schiattate, Thunderman, dai". 992 00:53:02,805 --> 00:53:05,558 Ragazzi, dovevate dircelo che c'erano dei nuovi cattivi. 993 00:53:05,725 --> 00:53:08,311 Hai ragione, abbiamo pensato solo al nostro successo 994 00:53:08,394 --> 00:53:09,645 e a recuperare la popolarità. 995 00:53:10,229 --> 00:53:12,648 Abbiamo capito perché non volevate più lavorare con noi. 996 00:53:13,733 --> 00:53:14,901 Ci potete perdonare? 997 00:53:15,192 --> 00:53:18,571 Aspettate, eravate convinti che fosse la fine e avete fatto la pace? 998 00:53:18,738 --> 00:53:20,156 - Esatto. - Beccati. 999 00:53:20,781 --> 00:53:22,909 Sì, certo che vi perdoniamo. 1000 00:53:23,451 --> 00:53:26,746 Ragazzi, dobbiamo fermare il V-Team prima che sia troppo tardi. 1001 00:53:27,079 --> 00:53:29,415 Hanno la Pianta del Potere? Bisogna trovarli! 1002 00:53:29,540 --> 00:53:32,293 Se io volessi spargere semi sulla città, 1003 00:53:32,376 --> 00:53:34,545 penso che andrei sul punto più alto di Metroburg. 1004 00:53:34,670 --> 00:53:35,630 E qual è? 1005 00:53:36,380 --> 00:53:37,757 Questa la sai, Billy. 1006 00:53:37,840 --> 00:53:40,092 Era sul cartello che hai preso per quel ragazzo. 1007 00:53:40,593 --> 00:53:42,929 Ricorda. Ricorda! 1008 00:53:44,013 --> 00:53:46,015 Il punto più alto è il monte di Metroburg, 1009 00:53:46,098 --> 00:53:49,060 che ha un'altezza di 4322 metri. 1010 00:53:52,563 --> 00:53:54,857 Allora? Perché vi siete imbambolati? 1011 00:53:54,982 --> 00:53:57,777 Aspetta, vogliamo goderci il momento. 1012 00:54:00,446 --> 00:54:02,907 MONTE DI METROBURG 1013 00:54:06,953 --> 00:54:09,288 Ho finito di ridurre i semi in polvere. 1014 00:54:09,413 --> 00:54:10,748 Piazzali là dentro allora. 1015 00:54:10,873 --> 00:54:12,583 Qual è la parolina magica? 1016 00:54:15,586 --> 00:54:16,754 Non ha importanza. 1017 00:54:19,674 --> 00:54:23,469 Ci avete fatti uscire di prigione per farci congelare in montagna? 1018 00:54:23,594 --> 00:54:25,638 Strongdor vuole giocare a bingo come ogni sera. 1019 00:54:25,680 --> 00:54:27,556 A Strongdor piace bingo. 1020 00:54:28,182 --> 00:54:31,686 Vi abbiamo portati qui per mostrarvi com'è un vero piano criminale. 1021 00:54:31,769 --> 00:54:34,105 L'idea della Macarena gli è piaciuta. 1022 00:54:36,190 --> 00:54:38,442 No, manderemo in volo un drone 1023 00:54:38,567 --> 00:54:40,903 che spargerà polvere di semi rossi sulle persone 1024 00:54:40,987 --> 00:54:43,572 e le trasformerà in un esercito di super cattivi! 1025 00:54:44,281 --> 00:54:45,533 A me sembra un buon piano. 1026 00:54:46,200 --> 00:54:48,995 Poi sottometteremo tutti i supereroi del mondo 1027 00:54:49,078 --> 00:54:50,997 e ci autoeleggeremo imperatori. 1028 00:54:51,122 --> 00:54:52,999 E un lavoro ben pagato per tuo padre? 1029 00:54:53,708 --> 00:54:55,334 Lascia che ci rifletta... No! 1030 00:54:56,460 --> 00:54:59,755 Povero Mayhem... Tuo figlio ti detesta, vedo. 1031 00:55:00,506 --> 00:55:03,467 Perché non stai zitto, papà? Hai sempre qualcosa da dire. 1032 00:55:04,552 --> 00:55:06,929 Non alzare quella chela contro di me, signorina! 1033 00:55:07,513 --> 00:55:09,181 Ho impostato le coordinate, 1034 00:55:09,265 --> 00:55:11,434 così ci sbrighiamo a governare il mondo, eccetera. 1035 00:55:12,268 --> 00:55:13,519 Eccellente. 1036 00:55:13,602 --> 00:55:16,814 E adesso, che l'era della cattiveria abbia inizio! 1037 00:55:21,485 --> 00:55:23,279 State lontani da quel drone, V-Team. 1038 00:55:23,404 --> 00:55:24,530 - I Thunderman! - Davvero? 1039 00:55:24,697 --> 00:55:26,198 - Dark Mayhem. - Elettra? 1040 00:55:26,323 --> 00:55:28,701 - King Crab? - E c'è anche Strongdor! 1041 00:55:29,910 --> 00:55:31,537 Al mio segnale, attaccate! 1042 00:55:31,704 --> 00:55:33,039 No, papà, è la nostra lotta. 1043 00:55:33,122 --> 00:55:35,374 Sì, i Thunderman vi mangerebbero in testa 1044 00:55:35,416 --> 00:55:36,876 come ogni volta che v'incontrano. 1045 00:55:37,043 --> 00:55:38,377 Se lo fanno, è peggio per loro. 1046 00:55:38,419 --> 00:55:41,047 Il carcere era molto sporco e abbiamo preso i pidocchi. 1047 00:55:42,715 --> 00:55:43,883 Thunderman, all'attacco! 1048 00:55:48,471 --> 00:55:50,890 - È passato tanto tempo. - Sempre troppo poco. 1049 00:55:50,973 --> 00:55:54,560 So che ti sono mancato, ma adesso possiamo recuperare. 1050 00:56:01,734 --> 00:56:03,027 Come hai fatto a liberarti? 1051 00:56:03,152 --> 00:56:05,404 Sono un supereroe, non un moccioso con la maschera. 1052 00:56:07,907 --> 00:56:08,991 Bella maschera. 1053 00:56:19,418 --> 00:56:20,753 Mamma, voglio aiutarvi. 1054 00:56:20,795 --> 00:56:24,215 No, piccola, è troppo pericoloso. Siediti là e non muoverti. 1055 00:56:24,632 --> 00:56:26,425 E adesso, a noi due. 1056 00:56:31,722 --> 00:56:35,601 I tuoi super pugni non possono vincere contro questa chela stupenda. 1057 00:56:43,025 --> 00:56:45,820 La sfida è impari, io sparo scariche elettriche dalle mani 1058 00:56:45,903 --> 00:56:47,446 e tu hai soltanto una chela. 1059 00:56:47,613 --> 00:56:50,282 Hai ragione, è meglio che usi questa. 1060 00:57:00,334 --> 00:57:01,794 Spero amino il gioco delle sberle. 1061 00:57:12,972 --> 00:57:14,974 Billy, non resisteremo per molto. 1062 00:57:15,099 --> 00:57:16,308 Non facciamoglielo capire. 1063 00:57:35,578 --> 00:57:38,956 Guardati attorno, Thunder Girl. La tua famiglia è KO. 1064 00:57:42,960 --> 00:57:45,296 E devono vederti fare una brutta fine. 1065 00:57:48,757 --> 00:57:50,509 Tanto non riesci a sfiancarmi. 1066 00:58:02,104 --> 00:58:04,315 È il momento dei saluti, Thunder Man. 1067 00:58:13,866 --> 00:58:15,034 Vuoi farti una pattinata? 1068 00:58:15,159 --> 00:58:16,785 Io no, ma tu sì. 1069 00:58:32,968 --> 00:58:34,303 Mamma, vai con le braccia. 1070 00:58:48,067 --> 00:58:48,859 Come? 1071 00:58:49,902 --> 00:58:50,903 Forse non mi piacerà. 1072 00:58:54,990 --> 00:58:57,826 Prima niente bingo, adesso carne in faccia. 1073 00:58:58,827 --> 00:59:01,664 - Il tuo piano è farlo infuriare? - Funziona! 1074 00:59:01,789 --> 00:59:03,123 Non devi mollare. 1075 00:59:04,416 --> 00:59:06,252 - Billy! - Nora! 1076 00:59:07,044 --> 00:59:08,045 Adesso! 1077 00:59:16,262 --> 00:59:17,221 Max! 1078 00:59:20,557 --> 00:59:21,767 - Grazie, socia. - Di niente. 1079 00:59:22,434 --> 00:59:24,436 - Il ciuffo è un disastro. - Pazienza. 1080 00:59:24,520 --> 00:59:25,521 Scontro finale? 1081 00:59:47,751 --> 00:59:49,378 Evviva, è finita! 1082 00:59:50,379 --> 00:59:53,299 Avete visto? Niente è più forte della famiglia. 1083 00:59:53,716 --> 00:59:56,093 Tranne il male. 1084 00:59:56,218 --> 00:59:57,469 No! 1085 01:00:04,977 --> 01:00:07,021 Devi fermarlo prima che sparga i semi. 1086 01:00:07,104 --> 01:00:08,981 È irraggiungibile, è più veloce di me. 1087 01:00:11,608 --> 01:00:14,236 Cos'altro vuoi, Max? Tanto ho già vinto. 1088 01:00:16,739 --> 01:00:18,615 Che grande sbaglio 1089 01:00:18,657 --> 01:00:21,118 metterti nella mia playlist "Canzoni da bagno"! 1090 01:00:22,661 --> 01:00:23,996 Dobbiamo fermare quel drone 1091 01:00:24,163 --> 01:00:26,623 o i semi daranno vita a migliaia di supercattivi 1092 01:00:26,665 --> 01:00:28,459 e il mondo diventerà malvagio per sempre. 1093 01:00:30,252 --> 01:00:32,296 - Lasciate fare a me. - Che hai in mente? 1094 01:00:32,421 --> 01:00:34,381 - Trasporto qualcuno sul drone. - Come? 1095 01:00:34,465 --> 01:00:36,842 - No, è assurdo, è fuori discussione. - Perché? 1096 01:00:37,843 --> 01:00:39,261 Io sono pronta 1097 01:00:39,345 --> 01:00:40,679 e sono una Thunderman. 1098 01:00:41,430 --> 01:00:42,514 Noi non molliamo. 1099 01:00:43,807 --> 01:00:44,808 Ti ricorda qualcuno? 1100 01:00:45,225 --> 01:00:46,226 Sì. 1101 01:00:47,019 --> 01:00:48,645 - Io mi fido di lei. - Anch'io. 1102 01:00:49,438 --> 01:00:51,106 Vuole salvare il mondo, Barb. 1103 01:00:52,483 --> 01:00:54,526 Va bene, ma io e tuo padre veniamo con te. 1104 01:00:54,651 --> 01:00:55,861 Non se ne parla, ci vado io. 1105 01:00:56,028 --> 01:00:56,862 - Max... - Papà, 1106 01:00:57,029 --> 01:00:59,531 il drone è un X-terra 5 e so com'è collegato. 1107 01:01:00,157 --> 01:01:01,617 Mi serve la tua telecinesi. 1108 01:01:01,742 --> 01:01:03,452 Per togliere il contenitore coi semi. 1109 01:01:03,577 --> 01:01:05,371 - Ragazzi, non so se... - Hank... 1110 01:01:05,412 --> 01:01:07,373 Ragazzi, il drone si allontana. 1111 01:01:08,624 --> 01:01:09,625 La mano. 1112 01:01:11,043 --> 01:01:12,044 Vi vogliamo bene. 1113 01:01:12,795 --> 01:01:13,879 Anche noi. 1114 01:01:21,595 --> 01:01:24,306 Bravissima, Chloe. Adesso devi reggerti forte. 1115 01:01:24,431 --> 01:01:25,891 Disattivo l'impianto elettrico, 1116 01:01:25,974 --> 01:01:28,227 così il contenitore si sgancia e puoi toglierlo. 1117 01:01:28,352 --> 01:01:29,228 Ok. 1118 01:01:39,363 --> 01:01:40,906 - Procedi. - Va bene. 1119 01:01:45,369 --> 01:01:47,162 - Ce l'ho. - Ora presto, andiamocene! 1120 01:01:47,246 --> 01:01:49,081 Quest'affare si schianterà tra un secondo. 1121 01:01:51,667 --> 01:01:52,835 Non vedo più niente. 1122 01:01:53,919 --> 01:01:55,045 Phoebe! 1123 01:01:56,880 --> 01:01:59,091 Senza contatto non posso teletrasportarvi. 1124 01:01:59,258 --> 01:02:01,176 Precipitiamo. Devi avvicinarti! 1125 01:02:01,301 --> 01:02:02,594 Max, afferra i semi. 1126 01:02:05,139 --> 01:02:07,015 - Li ho presi. - Andate senza di me. 1127 01:02:07,141 --> 01:02:08,684 Come? Neanche per idea! 1128 01:02:08,809 --> 01:02:11,770 Non protestare. Prendi Chloe, i semi e torna a terra. 1129 01:02:11,895 --> 01:02:14,398 Mi spiace, ma la famiglia deve rimanere unita. 1130 01:02:16,108 --> 01:02:18,110 Coraggio, cerca di toccarmi la mano. 1131 01:02:27,494 --> 01:02:30,289 - No, per favore, no! - Hank... 1132 01:02:35,544 --> 01:02:36,753 Sì, ce l'avete fatta! 1133 01:02:37,629 --> 01:02:40,007 È merito tuo, hai salvato il mondo! 1134 01:02:40,841 --> 01:02:41,842 Ecco i semi. 1135 01:02:43,010 --> 01:02:47,389 Allora? Siamo un bel trio, no? Hai dimostrato di essere la migliore. 1136 01:02:48,307 --> 01:02:50,642 - Li avete immobilizzati. - Era ora. 1137 01:02:50,809 --> 01:02:52,144 Giochiamo con i loro martelli? 1138 01:02:52,311 --> 01:02:53,395 - Perché no? - Fate pure! 1139 01:02:56,064 --> 01:02:57,608 Sei stata fenomenale! 1140 01:02:57,900 --> 01:02:58,901 Grazie, papà. 1141 01:02:58,984 --> 01:03:01,028 Scusa se ti trattiamo come una bambina. 1142 01:03:01,111 --> 01:03:03,155 È solo che non ci rassegniamo al fatto 1143 01:03:03,238 --> 01:03:04,990 che presto non avrai più bisogno di noi. 1144 01:03:05,157 --> 01:03:08,285 No, guarda che ti sbagli. Avrò sempre bisogno di voi. 1145 01:03:08,827 --> 01:03:09,995 Tesoro mio. 1146 01:03:10,871 --> 01:03:13,123 - A papà non hai mai detto così. - Perché... 1147 01:03:13,248 --> 01:03:15,167 - Chiudi il becco! - Che strazio! 1148 01:03:20,005 --> 01:03:22,299 Cinque, sei e sette. 1149 01:03:23,091 --> 01:03:25,761 - E vai! - 500 caramelle a me. 1150 01:03:27,346 --> 01:03:29,640 Il mio chili è servito. 1151 01:03:29,765 --> 01:03:31,141 - Evviva! - Sì! 1152 01:03:31,934 --> 01:03:35,145 Billy, siamo appena stati invitati alla nostra prima festa. 1153 01:03:35,187 --> 01:03:36,522 - Super! - Vengo anch'io? 1154 01:03:38,023 --> 01:03:39,233 Sto scherzando. 1155 01:03:39,316 --> 01:03:40,317 Ne parliamo più tardi. 1156 01:03:42,819 --> 01:03:46,198 Ammetto che mi siete mancati quando ve ne siete andati. 1157 01:03:46,698 --> 01:03:49,451 - Anche tu, Hank. - Ti ringrazio, Colosso. 1158 01:03:49,576 --> 01:03:51,453 Anch'io ti sono mancato, vero? 1159 01:03:51,870 --> 01:03:53,497 Ti ringrazio, Colosso. 1160 01:03:54,873 --> 01:03:56,041 Allarme, allarme. 1161 01:03:56,208 --> 01:03:57,876 Presidente Kickbutt in avvicinamento. 1162 01:03:58,043 --> 01:03:58,835 Cosa vorrà? 1163 01:04:02,965 --> 01:04:05,551 Scusate se vi interrompo la serata, Thunderman. 1164 01:04:05,592 --> 01:04:07,678 Sono qui per porgervi le mie scuse. 1165 01:04:08,720 --> 01:04:10,055 - Davvero? - SÌ. 1166 01:04:10,180 --> 01:04:12,349 Mandare via i migliori supereroi della Lega 1167 01:04:12,391 --> 01:04:14,893 è stata la cosa più difficile che io abbia mai fatto. 1168 01:04:15,060 --> 01:04:18,063 A parte andare a cena con mia cugina Genoveffa. 1169 01:04:20,107 --> 01:04:22,568 Ma c'era una ragione e le regole sono regole. 1170 01:04:23,110 --> 01:04:24,987 Tutti quelli che colpiscono un collega 1171 01:04:25,070 --> 01:04:26,738 vanno puniti con estrema severità, 1172 01:04:27,155 --> 01:04:28,615 ma dato che nel V-Team 1173 01:04:28,699 --> 01:04:30,909 non era presente neanche l'ombra di un supereroe, 1174 01:04:31,451 --> 01:04:33,745 sarei felice di ridarvi il vostro lavoro, 1175 01:04:33,829 --> 01:04:35,872 sempre che lo vogliate ancora. 1176 01:04:41,128 --> 01:04:42,421 Sì, ma a una condizione. 1177 01:04:42,588 --> 01:04:45,257 A Phoebe darò una promozione, mentre a te un bravo stilista 1178 01:04:45,299 --> 01:04:47,259 e ovviamente un parrucchiere personale. 1179 01:04:48,427 --> 01:04:49,761 Grazie, ma non è quella. 1180 01:04:51,513 --> 01:04:52,848 Chiediamo che questa casa 1181 01:04:52,931 --> 01:04:54,808 diventi il quartier generale della T-Force. 1182 01:04:54,891 --> 01:04:56,935 Così la famiglia avrà sempre la priorità. 1183 01:04:59,062 --> 01:05:02,691 Beh, è decisamente una richiesta molto inusuale... 1184 01:05:03,692 --> 01:05:04,735 che approvo! 1185 01:05:04,776 --> 01:05:07,070 È un onore riavervi nella Lega dei Supereroi. 1186 01:05:09,281 --> 01:05:11,533 Avrete i tesserini e le tute già domani. 1187 01:05:11,658 --> 01:05:14,286 - E le chiavi del mega-yacht! - E le super-cinture firmate. 1188 01:05:15,162 --> 01:05:18,624 D'accordo. Chi è il pettegolo che non ha tenuto la lingua a freno? 1189 01:05:22,085 --> 01:05:23,128 Thunder-monitor. 1190 01:05:23,253 --> 01:05:24,921 Cambio subito la foto. 1191 01:05:28,216 --> 01:05:29,968 - Dov'eravamo rimasti? - Al chili di papà! 1192 01:05:30,135 --> 01:05:31,261 - Sì! - Dai, si mangia! 1193 01:05:31,303 --> 01:05:32,387 Un attimo. 1194 01:05:32,471 --> 01:05:35,307 Avete anche voi la sensazione che stiamo dimenticando qualcosa? 1195 01:05:38,310 --> 01:05:39,645 Cos'è stato? 1196 01:05:46,151 --> 01:05:49,613 Sono blu, macho e sono pronto a entrare in azione. 1197 01:05:50,405 --> 01:05:52,491 Ci sono anch'io, col mio pugno. 1198 01:05:53,492 --> 01:05:54,660 Quello è il mio piede! 1199 01:05:56,787 --> 01:05:59,623 Ehi, mi hai spento tutte le dita. 1200 01:06:02,751 --> 01:06:04,294 Non c'è nessuno qui? 1201 01:06:05,796 --> 01:06:08,298 - Abbiamo un problemino. - Possiamo pensarci più tardi? 1202 01:06:12,844 --> 01:06:15,180 - E ora, serata in famiglia! - Mangiamo il chili. 1203 01:06:15,263 --> 01:06:16,139 - Andiamo! - Ho fame. 1204 01:06:16,181 --> 01:06:17,099 - Io di più. - Anch'io. 1205 01:06:17,182 --> 01:06:19,142 Il divano aspetta le mie chiappe! 1206 01:06:34,658 --> 01:06:36,368 Ti abbiamo osservato, Colosso. 1207 01:06:37,327 --> 01:06:39,079 Io e i miei colleghi ci chiediamo 1208 01:06:39,162 --> 01:06:42,207 se sei interessato a un piccolo incarico. 1209 01:06:42,708 --> 01:06:44,543 Sono tutto orecchi!