1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,505 --> 00:00:49,007 FARMASI RESTORAN - BISTRO WAIN 4 00:01:13,615 --> 00:01:16,201 Ingat tak perasaan ketika hati kau berdebar-debar? 5 00:01:17,995 --> 00:01:21,665 Ingat tak ketika kau tak perlu berbicara 6 00:01:22,457 --> 00:01:25,085 sebab kamu boleh faham dengan pandangan mata saja? 7 00:01:29,882 --> 00:01:31,967 Ingat tak pelukan hangat itu? 8 00:01:33,510 --> 00:01:37,598 Ingat tak suara dan bisikan lembut? 9 00:01:41,560 --> 00:01:45,898 Ingat tak rasa merinding setiap kali kau bercumbu? 10 00:01:52,779 --> 00:01:54,281 Kehangatan sentuhan, 11 00:01:58,452 --> 00:02:01,121 ketawa dan waktu seronok? 12 00:02:11,006 --> 00:02:12,424 Aku ingat. 13 00:02:13,091 --> 00:02:15,802 Aku ingat cara kau senyum. 14 00:03:02,975 --> 00:03:06,061 Akhirnya, kau berada di sini. 15 00:03:07,187 --> 00:03:11,066 Akhirnya, ini bukan yang terakhir. 16 00:03:15,487 --> 00:03:17,114 Hai, cik. Nak pesan apa? 17 00:03:19,449 --> 00:03:21,201 - Saya nak secawan kopi. - Baiklah. 18 00:03:31,587 --> 00:03:33,172 Lima petang, tepat pada masanya. 19 00:03:36,216 --> 00:03:38,510 Akhirnya, kita bertemu lagi. 20 00:03:39,178 --> 00:03:40,304 Akhirnya. 21 00:03:42,181 --> 00:03:43,557 Saya masih mencintai awak. 22 00:03:50,189 --> 00:03:54,026 Sekarang, saya boleh mengembalikan semua cinta yang awak beri kepada saya. 23 00:03:57,029 --> 00:03:59,656 Saya tak perlukan cinta itu lagi. 24 00:04:02,367 --> 00:04:04,328 Mungkin, lebih baik 25 00:04:05,078 --> 00:04:08,207 jika kita terima hakikat yang kita tiada jodoh. 26 00:04:58,382 --> 00:05:00,217 Hanya dia satu-satunya untuk aku. 27 00:05:07,474 --> 00:05:09,726 Namun, pada saat aku tiba... 28 00:05:12,354 --> 00:05:14,147 dia pula pergi. 29 00:05:38,297 --> 00:05:40,799 BINTANG PARIS 30 00:05:48,098 --> 00:05:49,600 Mari kita mula. 31 00:05:54,062 --> 00:05:56,273 TIADA YANG SEBANDING PARIS 32 00:06:29,348 --> 00:06:33,477 Mari mulakan kisah ketika takdir menyatukan kita. 33 00:06:35,270 --> 00:06:37,189 TUKAR KESAKITAN ANDA KEPADA LUKISAN 34 00:06:38,899 --> 00:06:41,193 SEPULUH EURO SAHAJA UNTUK LUKISAN KOPI 35 00:07:07,427 --> 00:07:08,428 Untuk awak. 36 00:07:18,856 --> 00:07:21,024 KAFE - RESTORAN 37 00:07:21,024 --> 00:07:24,486 Asyik sama saja. 38 00:07:24,486 --> 00:07:27,865 Helo, kawanku! Hei! 39 00:07:27,865 --> 00:07:33,829 Inilah kawan saya yang kacak dan menggoda, Jojo! 40 00:07:35,080 --> 00:07:36,164 Terima kasih banyak. 41 00:07:37,499 --> 00:07:38,959 Vincent, mari. 42 00:07:38,959 --> 00:07:40,627 Jom. Mari kita balik. 43 00:07:40,627 --> 00:07:42,045 Ambil jaket awak. Mari. 44 00:07:42,045 --> 00:07:43,672 Apa? Tapi, tidak, tapi... 45 00:07:43,672 --> 00:07:45,048 - Terima kasih! - Tidak... 46 00:07:45,048 --> 00:07:46,133 Mari. 47 00:07:46,633 --> 00:07:48,218 Mari kita balik. 48 00:07:49,386 --> 00:07:50,679 Baiklah. 49 00:07:51,680 --> 00:07:53,640 Kita akan balik. 50 00:07:57,019 --> 00:07:59,354 Kita sudah sampai, Vincent. 51 00:07:59,354 --> 00:08:01,315 Mari masuk. 52 00:08:01,315 --> 00:08:02,983 - Mari. - Okey. 53 00:08:03,609 --> 00:08:04,776 Hati-hati! 54 00:08:04,776 --> 00:08:07,154 Hei. Macam mana awak buat begitu? 55 00:08:07,988 --> 00:08:09,072 Buat apa? 56 00:08:09,072 --> 00:08:12,659 Macam mana awak boleh lupa seorang gadis dan cari yang lain terus? 57 00:08:13,076 --> 00:08:14,286 Awak pun buat juga, pare. 58 00:08:14,578 --> 00:08:16,288 Pare, saya tak sama. 59 00:08:16,288 --> 00:08:19,082 Saya ada ramai perempuan yang saya tak cinta. 60 00:08:19,082 --> 00:08:20,167 Tahu? 61 00:08:22,044 --> 00:08:25,380 Kadang-kadang, kawan awak yang tua dan tertekan ini perlukan teman. 62 00:08:26,715 --> 00:08:28,050 Satu keperluan. 63 00:08:28,050 --> 00:08:29,801 Bukan cinta. 64 00:08:30,719 --> 00:08:32,888 Sudah empat tahun berlalu, pare. 65 00:08:33,388 --> 00:08:36,058 Lupakan. Lupakan dia. 66 00:08:36,058 --> 00:08:39,770 Macam mana nak lupakan jika hati saya milik orang yang menghancurkannya? 67 00:08:41,522 --> 00:08:43,023 Tengok saya. 68 00:08:43,023 --> 00:08:46,860 Semua kenangan ini terimbau. 69 00:08:47,528 --> 00:08:48,529 Namun... 70 00:08:49,738 --> 00:08:50,739 Namun... 71 00:08:52,157 --> 00:08:53,450 Namun, dia tak pernah kembali. 72 00:08:54,368 --> 00:08:55,827 Awak mabuk sangat ini, pare. 73 00:08:55,827 --> 00:08:58,747 Selalu. 74 00:09:00,582 --> 00:09:01,959 Lebih baik saya mabuk 75 00:09:01,959 --> 00:09:06,296 daripada awak, yang menanti seseorang yang bukan manusia. 76 00:09:07,005 --> 00:09:08,215 Itu tak betul. 77 00:09:13,345 --> 00:09:14,471 Sangat cantik. 78 00:09:26,441 --> 00:09:27,442 Cantik. 79 00:09:27,568 --> 00:09:28,735 Ya. 80 00:09:31,321 --> 00:09:32,823 Bau kopi. 81 00:09:33,365 --> 00:09:36,076 Oh, saya nak secawan kopi sekarang. Tolonglah, sayang. 82 00:09:37,452 --> 00:09:38,453 Terima kasih banyak. 83 00:09:40,747 --> 00:09:41,832 Nah. 84 00:09:44,042 --> 00:09:45,085 Terima kasih. 85 00:09:46,628 --> 00:09:48,338 Dia sangat cantik. 86 00:09:53,594 --> 00:09:55,345 Siapa awak sebenarnya? 87 00:09:56,138 --> 00:09:57,139 Mary. 88 00:09:58,140 --> 00:09:59,183 Okey. 89 00:10:00,767 --> 00:10:02,186 Saya Jojo. 90 00:10:06,899 --> 00:10:08,150 Siapa awak? 91 00:10:08,150 --> 00:10:09,234 Mary. 92 00:10:10,736 --> 00:10:11,737 Itulah saya. 93 00:10:13,780 --> 00:10:14,990 Awak patut tahu, Marinel, 94 00:10:14,990 --> 00:10:16,617 dia tak sama macam awak. 95 00:10:16,617 --> 00:10:17,910 - Itu bukan awak. - Mary. 96 00:10:18,243 --> 00:10:20,162 Berani betul awak. 97 00:10:20,162 --> 00:10:21,413 Dengar sini, Maribeth, 98 00:10:21,413 --> 00:10:22,664 itu bukan awak. 99 00:10:23,498 --> 00:10:25,125 Tengok dekat-dekat. 100 00:10:25,584 --> 00:10:27,044 Sepanduk dua serupa. 101 00:10:27,044 --> 00:10:28,170 Nampak? 102 00:10:31,256 --> 00:10:32,633 Dengar sini, Mary Grace. 103 00:10:32,633 --> 00:10:34,676 Jangan tipu diri sendiri. Itu bukan awak. 104 00:10:35,177 --> 00:10:36,637 Nama saya Mary. 105 00:10:37,137 --> 00:10:39,848 Jika ini bukan saya, jadi siapa dia? 106 00:10:44,186 --> 00:10:46,730 Jojo. Berapa harga satu potret? 107 00:10:46,730 --> 00:10:48,941 Kedai sudah tutup. 108 00:10:48,941 --> 00:10:50,192 Lain kali boleh? 109 00:10:50,192 --> 00:10:53,028 Tiada lain kali, Marie. Beri saya gambar itu. 110 00:10:54,821 --> 00:10:56,657 Encik perengus, saya bukan minta percuma. 111 00:10:56,657 --> 00:10:58,033 Saya ada duit. 112 00:10:58,825 --> 00:11:00,994 Simpanlah. Jaga diri, Maricris. 113 00:11:01,578 --> 00:11:02,829 Mary. 114 00:11:11,171 --> 00:11:12,548 Apa yang tak kena ini? 115 00:11:13,131 --> 00:11:14,675 Awak tahu, perempuan ini... 116 00:11:14,675 --> 00:11:16,802 Tak habis-habis cakap tentang perempuan. 117 00:11:16,802 --> 00:11:18,053 Tidak. 118 00:11:18,804 --> 00:11:19,930 Perempuan ini, Marie. 119 00:11:20,764 --> 00:11:23,267 Jadi, ceritalah tentang Marie ini. 120 00:11:23,934 --> 00:11:25,435 Dia... 121 00:11:26,895 --> 00:11:28,188 Oh, tiada apa-apa. 122 00:11:30,023 --> 00:11:31,108 Tiada apa-apa? 123 00:11:31,108 --> 00:11:32,818 Tak mungkin tiada apa-apa. 124 00:11:32,818 --> 00:11:34,778 Saya tahu ada yang tak kena. 125 00:11:34,778 --> 00:11:36,864 Cepatlah. Awak boleh beritahu saya. 126 00:11:38,073 --> 00:11:39,408 Saya tak kenal dia, 127 00:11:39,408 --> 00:11:41,535 namun, dia cakap dialah wanita dalam lukisan itu. 128 00:11:42,536 --> 00:11:43,537 Adakah itu memang dia? 129 00:11:44,037 --> 00:11:45,414 Tidak. 130 00:11:45,789 --> 00:11:47,332 Nampak sama tak? 131 00:11:47,833 --> 00:11:48,876 Sedikit. 132 00:11:49,376 --> 00:11:51,295 Tidak. Maksud saya, ya. 133 00:11:51,295 --> 00:11:53,463 Tidak. Memang tidak. 134 00:11:54,339 --> 00:11:55,340 Mungkin dia orangnya. 135 00:11:56,091 --> 00:11:58,760 Tak. Mustahil. Tak mungkin. 136 00:12:00,220 --> 00:12:02,389 Beritahu saya. Di mana dewi awak? 137 00:12:02,389 --> 00:12:04,766 Di mana wanita yang awak lukis selama ini? 138 00:12:05,934 --> 00:12:07,311 Entahlah. 139 00:12:08,520 --> 00:12:11,148 Jadi, macam mana awak tahu yang itu bukan dia? 140 00:12:18,113 --> 00:12:19,948 Perasaan, Vincent. 141 00:12:21,158 --> 00:12:23,368 Saya akan tahu setelah saya jumpa dia. 142 00:12:23,994 --> 00:12:25,370 Dewi saya. 143 00:12:29,082 --> 00:12:30,542 Otak awak sudah tak betul. 144 00:12:32,920 --> 00:12:35,214 Gila macam kita semua. 145 00:12:36,256 --> 00:12:37,424 Awak perlu minum. 146 00:12:38,300 --> 00:12:39,301 Kita betul-betul... 147 00:12:39,301 --> 00:12:40,594 Kita semua gila. 148 00:12:41,303 --> 00:12:43,472 Kita marah. 149 00:12:44,473 --> 00:12:45,974 Mary Grace? 150 00:12:46,558 --> 00:12:47,684 Marie Jo? 151 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 Maribeth? 152 00:12:50,812 --> 00:12:51,939 Marites? 153 00:12:53,148 --> 00:12:54,149 Marisol? 154 00:12:55,776 --> 00:12:56,860 Marie? 155 00:12:57,903 --> 00:12:58,946 Marie. 156 00:13:00,197 --> 00:13:02,699 Aku sudah putuskan, tak mungkin. 157 00:13:03,158 --> 00:13:04,368 Itu bukan kau. 158 00:13:04,868 --> 00:13:07,246 Tak mungkin kau perempuan yang aku lukis. 159 00:13:08,539 --> 00:13:13,335 Lihatlan solekan mata kucing yang saya buat pada lukisannya! 160 00:13:13,335 --> 00:13:15,504 Nampak lebih kepada kucing jalang! 161 00:13:16,463 --> 00:13:18,423 Saya boleh rasa tuah akan tiba. 162 00:13:18,882 --> 00:13:21,593 Awak akan bertemu insan istimewa awak malam ini. 163 00:13:22,302 --> 00:13:23,303 Arah sini. 164 00:13:23,303 --> 00:13:25,973 Kita lihat sama ada mata kucing jalang ini membuahkan hasil. 165 00:13:25,973 --> 00:13:27,057 Mari pergi. 166 00:13:27,057 --> 00:13:28,267 Jenny, pastikan ilmu sihir awak hebat. 167 00:13:28,267 --> 00:13:29,685 Tuhanku! 168 00:13:29,685 --> 00:13:31,645 Satu, dua, tiga! 169 00:13:32,229 --> 00:13:34,648 - Inilah tempat yang saya cakap itu. - Itu tempatnya! 170 00:13:34,648 --> 00:13:36,733 HOSTEL BLUE BOAR 171 00:13:40,696 --> 00:13:44,283 - Sudah lama sangat saya tak ke kelab. - Setahun? 172 00:13:45,492 --> 00:13:47,536 Saya lupa nak beli rokok. 173 00:13:47,536 --> 00:13:50,539 Nantilah fikir tentang rokok itu. 174 00:13:50,539 --> 00:13:52,457 - Cik adik, saya perlu hisap rokok. - Saya akan beli. 175 00:13:52,457 --> 00:13:53,625 Saya ada nak beli barang lain juga. 176 00:14:00,257 --> 00:14:01,508 Hai. 177 00:14:01,508 --> 00:14:02,843 Apa khabar? 178 00:14:02,843 --> 00:14:04,595 Di mana bahagian minuman? 179 00:14:04,595 --> 00:14:06,847 - Di sebelah sana. - Sudah nampak. Terima kasih. 180 00:14:28,744 --> 00:14:29,912 - Tumpang lalu. - Maaf. 181 00:14:39,379 --> 00:14:42,341 - Jiranku, tiga pek M Lights. - Tiga pek M Lights. 182 00:14:44,885 --> 00:14:46,261 Awak mengekori saya? 183 00:14:46,637 --> 00:14:47,846 Mestilah tidak. 184 00:14:50,557 --> 00:14:51,600 Yalah itu. 185 00:14:54,019 --> 00:14:55,395 Hebat, bukan? 186 00:14:55,395 --> 00:14:58,482 Ibarat takdir menyatukan kita semula. 187 00:15:00,317 --> 00:15:01,568 Maksud awak, kebetulan. 188 00:15:07,074 --> 00:15:08,534 Jadi, kenapa awak mengekori saya? 189 00:15:08,534 --> 00:15:10,285 Saya bukan mengekori awak. 190 00:15:10,285 --> 00:15:13,205 Saya beli barang sikit, kemudian jalan ke bar itu. 191 00:15:13,997 --> 00:15:15,749 Awak merokok banyak sangat. 192 00:15:15,749 --> 00:15:17,626 Ini bukan rokok saya. 193 00:15:17,626 --> 00:15:19,545 Saya beli untuk kawan saya. 194 00:15:20,337 --> 00:15:21,880 Awak yang terlalu banyak merokok. 195 00:15:22,214 --> 00:15:23,841 Saya beli rokok untuk seseorang juga. 196 00:15:25,008 --> 00:15:26,718 Kenapa banyak soal pula? 197 00:15:27,511 --> 00:15:29,054 Adakah awak teman wanita saya? 198 00:15:29,555 --> 00:15:30,889 Hanya teman wanita boleh tanya? 199 00:15:30,889 --> 00:15:32,975 Kenapa pula awak ikut arah saya? 200 00:15:33,934 --> 00:15:34,977 Kenapa tidak? 201 00:15:34,977 --> 00:15:37,229 Ini jalan awakkah? 202 00:15:37,229 --> 00:15:39,398 Ini jalan ke pangsapuri saya, nampak? 203 00:15:40,232 --> 00:15:41,942 Kenapa awak sangat perengus? 204 00:15:44,027 --> 00:15:45,779 Marie, tolonglah. 205 00:15:45,779 --> 00:15:47,239 Jangan ekori saya. 206 00:15:48,031 --> 00:15:49,324 Saya belum bersedia. 207 00:15:50,742 --> 00:15:51,994 Gembira jumpa awak. 208 00:15:53,203 --> 00:15:54,204 Selamat tinggal. 209 00:17:01,480 --> 00:17:04,441 Kau datang lagi. 210 00:17:17,412 --> 00:17:20,832 Takdir selalu menyatukan kita. 211 00:17:36,473 --> 00:17:37,766 Mungkin... 212 00:17:38,934 --> 00:17:42,271 tidaklah teruk sangat kalau aku izinkan kau masuk ke dalam hidup aku. 213 00:17:55,409 --> 00:17:56,410 Kemudian... 214 00:17:57,244 --> 00:17:59,538 Sapu cat putih pada muka 215 00:17:59,538 --> 00:18:04,418 dan buat bentuk hati pada bibir. 216 00:18:07,004 --> 00:18:08,255 Sudah siap. Cantik. 217 00:18:08,630 --> 00:18:10,841 - Sempurna. - Siap? Biar saya tengok. 218 00:18:10,841 --> 00:18:11,925 Tengoklah. 219 00:18:15,012 --> 00:18:16,597 Tak sangka kerja ini susah. 220 00:18:17,431 --> 00:18:19,349 Ya, saya sudah biasa. 221 00:18:20,267 --> 00:18:23,061 Jadi, apa rancangan awak 222 00:18:23,061 --> 00:18:26,356 apabila awak tiba-tiba muncul dan sertai saya? 223 00:18:27,774 --> 00:18:29,735 Tiada apa-apa. Saya cuma kagum 224 00:18:30,235 --> 00:18:32,154 lihat awak menghiburkan orang ramai 225 00:18:32,154 --> 00:18:34,156 seperti tiada apa-apa yang nak dirisaukan. 226 00:18:34,156 --> 00:18:36,325 Saya fikir, "Apa-apa sajalah. Saya nak buat juga." 227 00:18:36,325 --> 00:18:39,786 - Terima kasih izin saya sertai. - Saya tak betul-betul izin. 228 00:18:39,786 --> 00:18:41,955 Awak yang muncul tiba-tiba. 229 00:18:42,206 --> 00:18:43,874 Saya tolong buat persembahan, bukan? 230 00:18:44,917 --> 00:18:45,918 Tunggu di sini. 231 00:18:46,877 --> 00:18:48,128 Saya ambilkan air. 232 00:18:52,299 --> 00:18:53,634 Sudah sedia. 233 00:18:59,139 --> 00:19:00,182 Nah. 234 00:19:01,016 --> 00:19:02,267 - Terima kasih. - Rasalah. 235 00:19:04,102 --> 00:19:05,312 Saya nak ambil satu untuk saya. 236 00:19:09,525 --> 00:19:10,609 Benguet atau Atok? 237 00:19:10,984 --> 00:19:11,985 Atok. 238 00:19:12,819 --> 00:19:13,862 Hei, awak pandai. 239 00:19:14,696 --> 00:19:15,697 Macam mana awak tahu? 240 00:19:16,073 --> 00:19:17,366 Saya dari Baguio. 241 00:19:18,659 --> 00:19:21,161 Betulkah? Saya pun dari Baguio. 242 00:19:21,828 --> 00:19:26,291 Sebenarnya, saya asal dari Pangasinan, 243 00:19:26,291 --> 00:19:28,126 tetapi, saya bersekolah di Baguio. 244 00:19:28,752 --> 00:19:31,505 Minuman ini diberikan oleh kawan saya dari Filipina. 245 00:19:31,505 --> 00:19:35,425 Mereka nampak saya buat persembahan. Lebih kuranglah. 246 00:19:35,425 --> 00:19:38,387 Seronoklah dapat tahu awak juga dari Baguio. 247 00:19:38,387 --> 00:19:39,847 Kecil dunia ini, bukan? 248 00:19:42,516 --> 00:19:43,600 Dari mana belajar buat mimik muka? 249 00:19:45,978 --> 00:19:47,521 Awak ambil kelas? 250 00:19:47,521 --> 00:19:50,065 Maksud saya, kelas teater, apa-apa saja. 251 00:19:50,065 --> 00:19:52,818 Tak. Saya bukan penghibur profesional. 252 00:19:52,818 --> 00:19:54,278 Awak yang ajar saya di kolej. 253 00:19:54,903 --> 00:19:55,904 Apa? 254 00:19:56,613 --> 00:19:57,656 Mary. 255 00:19:58,574 --> 00:20:00,951 Rakan sekelas di sekolah tinggi, kemudian jumpa semula di kolej, 256 00:20:00,951 --> 00:20:02,244 kemudian... 257 00:20:02,244 --> 00:20:04,705 Awak pernah tolong buat kerja di kedai pares keluarga saya. 258 00:20:14,464 --> 00:20:16,008 Alamak! 259 00:20:16,008 --> 00:20:17,926 Ya! Maaf. 260 00:20:18,927 --> 00:20:21,388 Saya ingat. Maafkan saya. 261 00:20:21,388 --> 00:20:23,640 Saya asyik lupa sekarang ini. 262 00:20:23,640 --> 00:20:27,603 Ada banyak perkara yang saya tak ingat 263 00:20:27,603 --> 00:20:29,521 terutama jika ia bukan hal penting. 264 00:20:31,899 --> 00:20:33,108 Namun, awak ingat, bukan? 265 00:20:33,358 --> 00:20:34,568 Mestilah! 266 00:20:34,568 --> 00:20:36,403 Rakan sekelas, 267 00:20:36,403 --> 00:20:37,529 kedai pares... 268 00:20:44,745 --> 00:20:46,205 Tak mengapa, itu tak penting. 269 00:20:46,205 --> 00:20:48,749 Yang penting, kita dapat bertemu lagi. 270 00:20:49,499 --> 00:20:52,336 Ya. Kecil betul dunia ini. 271 00:20:53,212 --> 00:20:55,923 Dalam banyak-banyak tempat, kita bertemu semula di Paris! 272 00:20:57,174 --> 00:20:59,468 Oh ya, macam mana awak boleh sampai ke sini? 273 00:20:59,468 --> 00:21:00,969 Sudah lama awak di sini? 274 00:21:01,303 --> 00:21:02,304 Sudah tiga bulan, 275 00:21:02,304 --> 00:21:03,931 tetapi, visa hanya untuk dua tahun. 276 00:21:03,931 --> 00:21:07,059 Jadi, saya buat kerja pembersihan, mengemas, 277 00:21:07,059 --> 00:21:10,062 kerja hamba, kerja rencam. Awak pula? 278 00:21:10,437 --> 00:21:12,606 Sudah empat tahun saya di sini. 279 00:21:13,106 --> 00:21:16,401 Kawan saya yang juga seorang seniman tawarkan tempat tinggal. 280 00:21:16,944 --> 00:21:20,197 Saya putuskan untuk ambil peluang di negara yang jauh ini. 281 00:21:20,697 --> 00:21:22,574 Hanya untuk satu perubahan. 282 00:21:23,617 --> 00:21:24,701 Awak ada isteri? 283 00:21:24,701 --> 00:21:26,620 Wah, cepatnya. 284 00:21:26,620 --> 00:21:27,871 Awak sudah tanya itu? 285 00:21:29,790 --> 00:21:30,958 Bukan isteri. 286 00:21:30,958 --> 00:21:32,084 Teman wanita? 287 00:21:33,043 --> 00:21:34,127 Tiada. 288 00:21:34,628 --> 00:21:36,630 - Ada peneman asmara? - Apa itu? 289 00:21:36,630 --> 00:21:39,091 Mungkin awak kekasih gelap seseorang atau seumpamanya. 290 00:21:39,091 --> 00:21:40,259 Tidaklah. 291 00:21:41,093 --> 00:21:42,177 Baguslah. 292 00:21:43,387 --> 00:21:44,847 Kenapa awak tanya? 293 00:21:45,347 --> 00:21:46,431 Sebab... 294 00:21:47,224 --> 00:21:48,433 Sebab apa? 295 00:21:48,433 --> 00:21:50,060 Saya suka awak. 296 00:21:50,060 --> 00:21:52,604 - Alamak! Awak okey? - Aduh! 297 00:21:53,647 --> 00:21:54,857 Awak okey? 298 00:21:55,732 --> 00:21:57,192 Kepala awak okey? 299 00:21:57,484 --> 00:21:59,111 Saya cuma cakap saya suka awak. 300 00:21:59,111 --> 00:22:01,196 Saya tak cakap cintai saya terus. 301 00:22:02,281 --> 00:22:04,992 Awak tahu tak? Ada orang beritahu saya 302 00:22:04,992 --> 00:22:08,161 kita hanya benar-benar cinta tiga orang dalam hidup kita. 303 00:22:08,537 --> 00:22:11,206 Awak sudah jumpa tiga orang itu? 304 00:22:11,707 --> 00:22:13,125 - Belum lagi. - Baguslah. 305 00:22:15,127 --> 00:22:16,128 Kenapa bagus pula? 306 00:22:16,128 --> 00:22:18,130 Maksudnya, saya ada tiga peluang dengan awak. 307 00:22:19,256 --> 00:22:21,091 Awak sedang melihat yang pertama sekarang. 308 00:22:25,637 --> 00:22:27,181 Perlahan sangat! 309 00:22:36,106 --> 00:22:37,316 Berhenti. 310 00:22:40,736 --> 00:22:41,904 Awak pasti boleh pergi sendiri? 311 00:22:42,613 --> 00:22:44,573 Ya, sudah tak jauh. 312 00:22:44,573 --> 00:22:45,741 Awak nak saya teman awak ke rumah awak? 313 00:22:46,074 --> 00:22:48,035 Wah, saya yang sepatutnya buat begitu. 314 00:22:48,035 --> 00:22:50,913 - Saya boleh pergi. - Baiklah, cik. 315 00:22:52,164 --> 00:22:53,457 Marie, 316 00:22:53,707 --> 00:22:55,751 awak nak teman saya lain kali? 317 00:22:55,751 --> 00:22:56,835 Oh. 318 00:22:58,337 --> 00:23:00,756 Terpulang pada awak jika awak mahu. 319 00:23:01,298 --> 00:23:02,424 Tentu sekali. 320 00:23:02,424 --> 00:23:03,926 Seronok berkawan dengan awak. 321 00:23:05,135 --> 00:23:06,136 Seronok. 322 00:23:13,769 --> 00:23:14,937 Samalah. 323 00:23:15,646 --> 00:23:17,189 - "Samalah"? - Bagus. 324 00:23:19,233 --> 00:23:20,400 Seronok. 325 00:23:20,400 --> 00:23:21,610 - Seronok? - Bagus. 326 00:23:23,070 --> 00:23:24,655 Samalah? Seronok? 327 00:23:36,166 --> 00:23:37,209 Aku tak boleh nak jelaskan. 328 00:23:37,918 --> 00:23:39,127 Kenapa jadi macam itu? 329 00:23:39,670 --> 00:23:41,380 Semuanya rasa sangat tiba-tiba. 330 00:23:46,635 --> 00:23:48,595 Ia berlaku dengan tiba-tiba. 331 00:23:51,515 --> 00:23:53,642 Tiba-tiba, kau ada dalam hidup aku. 332 00:24:22,171 --> 00:24:23,755 Aku harap ia benar 333 00:24:23,755 --> 00:24:26,717 bahawa kau dan aku ditakdirkan bersama. 334 00:24:46,195 --> 00:24:48,530 Nak ke mana cepat-cepat ini? Kita belum tukar pakaian. 335 00:24:48,530 --> 00:24:49,656 Awak akan tahu. 336 00:24:49,656 --> 00:24:51,408 Pukul berapa sekarang? 337 00:24:53,076 --> 00:24:55,120 - 4:55 petang. - Bagus. 338 00:24:55,412 --> 00:24:56,413 Mari. 339 00:24:59,583 --> 00:25:01,084 Mari! 340 00:25:06,173 --> 00:25:07,549 Apa? 341 00:25:12,888 --> 00:25:14,556 Sekejap lagi. Hampir pukul lima. 342 00:25:15,015 --> 00:25:16,558 - Mari kita buat. - Buat apa? 343 00:25:16,558 --> 00:25:18,268 Mari buat hajat. Kita akan tutup mata. 344 00:25:18,268 --> 00:25:19,645 Tutup mata? Okey. 345 00:25:19,645 --> 00:25:21,188 - Pada masa yang sama. - Okey. 346 00:25:23,023 --> 00:25:26,318 Jika dia selesai buat hajat sebelum aku, 347 00:25:27,194 --> 00:25:30,614 maka, dia memang tercipta untuk aku. 348 00:25:30,614 --> 00:25:31,782 Sudah siap? 349 00:25:32,324 --> 00:25:33,325 Ya. 350 00:25:33,867 --> 00:25:35,285 Apa hajat awak? 351 00:25:35,285 --> 00:25:36,411 - Awak. - Apa? 352 00:25:36,411 --> 00:25:38,914 Maksud saya, awak sudah siap buat hajat juga? 353 00:25:40,916 --> 00:25:42,709 Mari makan. Awak yang bayar. 354 00:25:43,043 --> 00:25:44,211 Mari pergi. 355 00:25:44,211 --> 00:25:46,588 - Itulah hajat saya. - Sungguh? 356 00:25:46,588 --> 00:25:48,799 Awak belanja makan sebab saya lapar. 357 00:25:48,799 --> 00:25:50,801 Kedekut. 358 00:25:52,719 --> 00:25:55,389 Jadi, di situlah saya, di bawah jam matahari, 359 00:25:56,056 --> 00:25:59,142 menghabiskan masa, berfikir, 360 00:25:59,685 --> 00:26:01,478 tentang perkara yang patut saya buat. 361 00:26:02,020 --> 00:26:03,981 Saya pernah pandang ke atas. 362 00:26:03,981 --> 00:26:05,357 Saya nampak jam. 363 00:26:05,649 --> 00:26:08,944 Pernah awak dengar tentang Salvador Dali? 364 00:26:09,403 --> 00:26:10,863 Rakan sekelas saya di sekolah tinggi. 365 00:26:10,863 --> 00:26:13,532 Macam mana Salvador Dali boleh jadi rakan sekelas awak? 366 00:26:13,532 --> 00:26:15,868 Dia pelukis yang terkenal. 367 00:26:16,702 --> 00:26:18,829 Nama mereka sama! 368 00:26:19,872 --> 00:26:22,332 Jadi, yang mana satu lukisan Salvador Dali kegemaran awak? 369 00:26:22,583 --> 00:26:24,710 Kenangan yang Berpanjangan. 370 00:26:24,710 --> 00:26:26,587 Kenangan yang Berpanjangan. 371 00:26:27,713 --> 00:26:30,757 Lukisan yang ada jam mencair. 372 00:26:31,216 --> 00:26:34,344 Wah, mendalam sekali. 373 00:26:36,680 --> 00:26:37,681 Apa yang lucu sangat? 374 00:26:38,390 --> 00:26:39,433 Tiada apa-apa, sungguh. 375 00:26:40,267 --> 00:26:44,980 Inspirasi Dali adalah keju Camembert yang mencair 376 00:26:44,980 --> 00:26:46,148 - di bawah matahari. - Wah. 377 00:26:46,148 --> 00:26:47,900 - Betulkah? - Ya. 378 00:26:48,984 --> 00:26:51,445 Bagi saya, ia ada makna lain. 379 00:26:52,654 --> 00:26:53,822 Masa. 380 00:26:55,157 --> 00:26:56,825 Kenangan lalu. 381 00:26:57,326 --> 00:26:58,869 Perlahan-lahan mencair. 382 00:26:59,620 --> 00:27:00,913 Perlahan-lahan lenyap. 383 00:27:03,999 --> 00:27:05,167 Ia tentang perasaan. 384 00:27:06,084 --> 00:27:07,085 Sukar nak dijelaskan. 385 00:27:07,419 --> 00:27:09,463 Adakah semua lukisan begitu? 386 00:27:09,880 --> 00:27:12,007 Tafsiran yang berbeza timbul 387 00:27:12,674 --> 00:27:14,259 berdasarkan perasaan orang yang melihatnya. 388 00:27:14,718 --> 00:27:16,345 Bagus! 389 00:27:16,345 --> 00:27:18,805 Maaf, saya terikut-ikut sikap awak. 390 00:27:20,849 --> 00:27:22,476 - Saya nak tanya awak sesuatu. - Apa? 391 00:27:22,768 --> 00:27:24,561 Awak pernah cuba kucupan lidah? 392 00:27:24,561 --> 00:27:26,271 Belum lagi. Hanya cuba kentang goreng. 393 00:27:26,271 --> 00:27:27,564 Awak nak cuba? 394 00:27:27,564 --> 00:27:28,732 Awak nak? 395 00:27:32,110 --> 00:27:34,404 Apa? Saya buat awak malu-malu? 396 00:27:34,404 --> 00:27:35,822 Awak bukan buat saya malu-malu! 397 00:27:35,822 --> 00:27:36,990 Saya nak buang air. 398 00:28:03,725 --> 00:28:05,185 Wah. 399 00:28:06,019 --> 00:28:07,563 Cantiknya lukisan ini. 400 00:28:08,647 --> 00:28:10,816 Di sebelahnya itu lukisan Vincent. 401 00:28:11,275 --> 00:28:12,568 Itu semua karya seni dia. 402 00:28:13,318 --> 00:28:14,319 Kemudian... 403 00:28:14,820 --> 00:28:17,281 di sebelah sini, lukisan saya. 404 00:28:18,782 --> 00:28:20,993 - Awak selesa? - Ya, saya nak tengok sekeliling. 405 00:28:22,035 --> 00:28:23,537 Anggap macam rumah sendiri. 406 00:28:23,537 --> 00:28:25,789 Saya ada wain. 407 00:28:25,789 --> 00:28:27,499 - Cuma ada wain merah. Boleh? - Boleh. 408 00:28:27,499 --> 00:28:29,168 Baiklah. 409 00:28:47,477 --> 00:28:48,478 Semuanya okey? 410 00:28:48,979 --> 00:28:49,980 Mungkin, kalau awak gerak lebih pantas. 411 00:28:53,275 --> 00:28:54,401 Ini untuk awak. 412 00:28:55,485 --> 00:28:56,695 Ini untuk saya. 413 00:28:57,988 --> 00:28:58,989 Okey. 414 00:29:00,073 --> 00:29:01,283 - Minum. - Minum. 415 00:29:03,327 --> 00:29:04,411 - Hei! - Aduh! 416 00:29:04,411 --> 00:29:06,330 - Apa hal? - Ada elektrik merenjat saya. 417 00:29:06,330 --> 00:29:07,789 Hampir tertumpah wain saya. 418 00:29:07,789 --> 00:29:11,585 Saya tahu. Kita betul-betul ada percikan. 419 00:29:11,919 --> 00:29:13,921 Apa yang awak cakap ini, Marie? 420 00:29:13,921 --> 00:29:17,174 Awak belum pun habis segelas wain 421 00:29:17,174 --> 00:29:18,509 dan awak sudah mabuk? 422 00:29:18,509 --> 00:29:20,427 Kenapa awak tak percaya saya? 423 00:29:20,427 --> 00:29:21,595 Awak tak suka saya? 424 00:29:21,845 --> 00:29:24,014 Marie, bukan macam itu. 425 00:29:26,225 --> 00:29:27,518 Awak cantik... 426 00:29:29,102 --> 00:29:30,354 namun, tidak mengagumkan. 427 00:29:32,814 --> 00:29:35,275 Itu sudah cukup. 428 00:29:36,777 --> 00:29:38,153 Namun, betul ini, Marie, 429 00:29:39,112 --> 00:29:40,364 awak memang betul. 430 00:29:44,243 --> 00:29:45,244 Saya suka awak. 431 00:29:46,578 --> 00:29:48,205 Sungguh? Awak suka saya? 432 00:29:48,914 --> 00:29:49,915 Bukankah sudah jelas? 433 00:29:49,915 --> 00:29:52,626 Adakah saya akan teman awak jika saya tak suka awak? 434 00:29:57,464 --> 00:29:58,674 Awak pula? 435 00:29:59,049 --> 00:30:01,510 Apa yang menarik bagi awak selain daripada rupa paras saya? 436 00:30:03,804 --> 00:30:05,347 Hanya itu. 437 00:30:05,597 --> 00:30:07,182 Awak sentiasa ceria, 438 00:30:07,182 --> 00:30:08,851 rasa seronok bersama. 439 00:30:09,268 --> 00:30:10,394 Saya sudah tahu. 440 00:30:12,896 --> 00:30:16,859 Awak jenis lelaki yang sanggup merisikokan segalanya demi capai sesuatu. 441 00:30:17,860 --> 00:30:19,987 Apabila awak nak sesuatu, awak akan usaha untuk dapat. 442 00:30:19,987 --> 00:30:21,613 Tanpa ragu-ragu. 443 00:30:21,989 --> 00:30:23,824 Ibarat bertaruh nasib. 444 00:30:23,824 --> 00:30:25,492 Itukah yang orang panggil? 445 00:30:25,993 --> 00:30:28,203 Awak pertaruhkan segalanya, tanpa peduli hasilnya. 446 00:30:28,495 --> 00:30:29,997 Jadi, awak suka kaki judi. 447 00:30:30,873 --> 00:30:31,874 Saya seriuslah! 448 00:30:31,874 --> 00:30:37,212 Maksud saya, kita patut ambil risiko apabila ada peluang. 449 00:30:38,672 --> 00:30:41,383 - Apa? - Jojo, awak masih tak faham? 450 00:30:42,384 --> 00:30:44,052 Kita jadi rakan sekelas di sekolah tinggi, 451 00:30:44,052 --> 00:30:46,513 kemudian, kita bertemu semula semasa di kolej di Baguio, 452 00:30:47,222 --> 00:30:49,558 dan sekarang, kita bertemu lagi di Paris. 453 00:30:50,392 --> 00:30:52,352 Apakah maksud semua itu? Itu satu petanda. 454 00:30:52,978 --> 00:30:55,147 Petanda bahawa takdir menginginkan kita bertemu, 455 00:30:55,147 --> 00:30:57,399 bahawa ada rancangan untuk kita. 456 00:30:58,358 --> 00:31:00,694 Sebab itulah kita patut ambil peluang terhadap diri kita. 457 00:31:01,445 --> 00:31:03,071 Wah. 458 00:31:03,947 --> 00:31:05,782 Namun, kita memang ada percikan api! 459 00:31:06,241 --> 00:31:07,242 Percikan api? 460 00:31:07,534 --> 00:31:09,328 Ya. Nah. Cubalah lagi. 461 00:31:09,328 --> 00:31:10,412 - Apa? - Ini. 462 00:31:10,412 --> 00:31:11,830 - Macam apa yang terjadi tadi? - Ya. 463 00:31:55,415 --> 00:31:57,125 Awak percaya dengan teman sejiwa? 464 00:31:57,751 --> 00:31:58,836 Saya pernah percaya. 465 00:31:59,545 --> 00:32:02,589 Sekarang, saya tak begitu pasti. 466 00:32:02,840 --> 00:32:05,342 - Kenapa? - Sebab awak jadi teman sejiwa saya. 467 00:32:05,676 --> 00:32:06,760 Kenapa awak cakap begitu? 468 00:32:07,553 --> 00:32:10,806 Saya cuma rasa. 469 00:32:10,806 --> 00:32:12,307 Sebab kita memang serasi. 470 00:32:12,641 --> 00:32:14,309 Itulah takrifan sehati sejiwa. 471 00:32:14,309 --> 00:32:17,521 Sekalipun kita sangat tak serasi pada permulaan hubungan, 472 00:32:17,521 --> 00:32:18,939 tiba-tiba, kita menjadi serasi. 473 00:32:19,356 --> 00:32:22,025 Sekalipun, hanya tiga bulan bersama, 474 00:32:22,734 --> 00:32:23,986 saya tak pernah lepaskan awak. 475 00:32:23,986 --> 00:32:25,237 Awak mungkin merayau-rayau. 476 00:32:28,448 --> 00:32:29,491 Marie. 477 00:32:30,993 --> 00:32:31,994 Tiada istilah "kita". 478 00:32:32,286 --> 00:32:33,412 Awak tahu, Jojo, 479 00:32:33,954 --> 00:32:35,247 itulah arah hubungan kita. 480 00:32:35,247 --> 00:32:36,790 Jangan bantah. Samalah. 481 00:32:40,169 --> 00:32:42,254 - Atiklaham. - Atiklaham? 482 00:32:42,838 --> 00:32:44,214 Apabila awak sebut dari belakang, 483 00:32:44,214 --> 00:32:45,841 menjadi "Saya mencintai awak." 484 00:32:46,508 --> 00:32:48,010 Jika belum bersedia untuk mengaku, 485 00:32:48,010 --> 00:32:49,428 awak boleh sebut "atiklaham". 486 00:32:49,761 --> 00:32:50,846 Marie, 487 00:32:51,972 --> 00:32:54,141 saya tak nak rosakkan hubungan kita sekarang. 488 00:32:55,684 --> 00:32:57,186 Kepala saya berserabut. 489 00:32:57,978 --> 00:32:59,688 Keinginan saya asyik berubah. 490 00:32:59,938 --> 00:33:01,565 Awak juga yang cakap 491 00:33:01,565 --> 00:33:03,233 yang belum ada istilah "kita". 492 00:33:03,942 --> 00:33:07,321 Jadi, jangan risau tentang itu sehingga kita ada istilah itu. 493 00:33:07,905 --> 00:33:09,907 - Baiklah. - Sungguh? 494 00:33:10,699 --> 00:33:12,868 Atiklaham. Awak dayung. 495 00:33:15,996 --> 00:33:18,415 Dua baguette dan pain de campagne. 496 00:33:18,415 --> 00:33:19,541 Pain de campgane. 497 00:33:19,541 --> 00:33:21,084 Harganya sepuluh Euro. 498 00:33:21,084 --> 00:33:22,211 Terima kasih banyak. 499 00:33:24,713 --> 00:33:26,381 Cepatlah. 500 00:33:26,381 --> 00:33:28,050 Saya tak nak bos saya sampai dahulu. 501 00:33:28,717 --> 00:33:31,178 Marie! Tunggu saya! 502 00:33:32,763 --> 00:33:33,847 Sentiasa. 503 00:33:34,640 --> 00:33:36,308 Saya akan sentiasa menunggu awak. 504 00:33:38,018 --> 00:33:40,979 Wah, sungguh dramatik. 505 00:33:41,480 --> 00:33:42,481 Jom pergi! 506 00:33:43,190 --> 00:33:44,691 Pindah masuk? 507 00:33:44,691 --> 00:33:46,401 Namun, kita baru bertemu! 508 00:33:47,861 --> 00:33:49,112 Apa awak cakap ini? 509 00:33:49,112 --> 00:33:50,197 Mari pergi. 510 00:33:50,197 --> 00:33:52,449 Awak sebut hal paling dungu. 511 00:33:52,449 --> 00:33:53,575 Awak tengoklah, suatu hari nanti. 512 00:33:53,575 --> 00:33:54,868 Itulah akibat tak nak makan. 513 00:33:55,702 --> 00:33:56,703 Cepatlah. 514 00:34:04,086 --> 00:34:05,087 Kita sudah sampai. 515 00:34:08,924 --> 00:34:10,592 Aku sudah sedia sekarang, Marie. 516 00:34:14,847 --> 00:34:16,223 Namun, hakikatnya, 517 00:34:17,599 --> 00:34:19,226 aku masih takut. 518 00:34:25,983 --> 00:34:27,359 Jojo, hentikan. 519 00:34:28,610 --> 00:34:31,071 Mari bersihkan ini. 520 00:34:31,405 --> 00:34:32,656 Hai, Louie. 521 00:34:32,656 --> 00:34:34,408 Hai, Marie. Awak apa khabar? 522 00:34:34,950 --> 00:34:36,743 Ya, saya baik. 523 00:34:37,494 --> 00:34:39,621 Mamou, saya nak awak jumpa dengan Jojo. 524 00:34:40,038 --> 00:34:42,040 Ingat tak saya beritahu akan bawa dia ke sini? 525 00:34:42,040 --> 00:34:43,250 Ya, tentulah. 526 00:34:43,250 --> 00:34:44,960 Gembira bertemu awak, Jojo. 527 00:34:44,960 --> 00:34:47,504 Hai, puan. Hai, tuan. 528 00:34:50,591 --> 00:34:52,050 Tengok, mereka sediakan kudapan. 529 00:34:55,345 --> 00:34:56,722 Dia suka coklat. 530 00:34:58,015 --> 00:35:01,268 Namun, doktor kata awak patut kurangkan pengambilan gula, okey? 531 00:35:02,019 --> 00:35:04,188 Jadi, satu coklat sudah cukup untuk seminggu. 532 00:35:07,065 --> 00:35:09,735 Saya tahu awak suka coklat. 533 00:35:10,819 --> 00:35:15,240 Jadi, awak pilih, saya. Coklat atau saya? 534 00:35:17,659 --> 00:35:20,078 Oh, sayang. 535 00:35:20,871 --> 00:35:22,414 Awak memang baik. 536 00:35:22,915 --> 00:35:25,292 Awak memang baik, sayang. 537 00:35:26,710 --> 00:35:28,837 Awak boleh rasa sikit. 538 00:35:29,338 --> 00:35:30,464 Nah. 539 00:35:30,464 --> 00:35:31,882 Ini untuk awak. 540 00:35:33,133 --> 00:35:34,718 Awak memang baik. 541 00:35:37,346 --> 00:35:39,806 Kamu pasangan yang secocok. 542 00:35:40,557 --> 00:35:41,642 Ya. 543 00:35:41,642 --> 00:35:43,685 Saya tak tahu pula awak ada teman lelaki. 544 00:35:46,230 --> 00:35:47,231 Ini... 545 00:35:47,231 --> 00:35:49,858 Tidak, kami kawan. 546 00:35:51,026 --> 00:35:52,945 Ya, kami cuma kawan. 547 00:35:54,488 --> 00:35:55,489 Buat masa sekarang. 548 00:35:56,490 --> 00:35:57,991 Kita takkan tahu esok pula. 549 00:36:02,871 --> 00:36:04,039 Sekejap. 550 00:36:04,915 --> 00:36:07,417 Apa kita nak buat di perkuburan? 551 00:36:07,417 --> 00:36:08,794 Kita nak buat hajat. 552 00:36:09,378 --> 00:36:11,338 Cepat, sudah hampir lima petang. 553 00:36:12,631 --> 00:36:13,757 Ini. 554 00:36:14,967 --> 00:36:18,095 Kenapa patung ini bogel? Sakitnya mata saya! 555 00:36:18,095 --> 00:36:19,346 Memang begitu bentuknya. 556 00:36:19,930 --> 00:36:21,056 Mari ke sini. 557 00:36:22,975 --> 00:36:24,017 Untuk apa benda itu? 558 00:36:24,017 --> 00:36:25,644 Ia sebahagian daripada hajat. 559 00:36:26,645 --> 00:36:27,855 Apa? 560 00:36:28,939 --> 00:36:34,069 Alamak. Aku lemah dengan renungan begitu. 561 00:36:34,444 --> 00:36:40,200 Orang kata, buat hajat apabila kita sakit hati atau kecewa. 562 00:36:40,659 --> 00:36:43,537 Kita buat hajat untuk menghapuskan perasaan itu. 563 00:36:44,246 --> 00:36:45,789 Itulah yang kita akan buat. 564 00:36:47,416 --> 00:36:48,709 Adakah skarf ini perlu? 565 00:36:48,709 --> 00:36:51,336 Orang kata, ia buat hajat jadi lebih berkesan. 566 00:36:51,670 --> 00:36:53,046 Mari. Buat hajat di sini. 567 00:36:53,046 --> 00:36:54,631 - Di mana? - Cuma di sini. 568 00:36:55,299 --> 00:36:56,341 Tutup mata awak. 569 00:37:02,848 --> 00:37:04,266 Aku harap kaulah orangnya. 570 00:37:07,769 --> 00:37:08,770 Sudah siap? 571 00:37:10,689 --> 00:37:13,442 - Sudah siap buat hajat? - Ya, saya sudah buat hajat. 572 00:37:13,734 --> 00:37:15,777 Okey, tanggalkan skarf. 573 00:37:17,112 --> 00:37:18,947 Kemudian, kibas. 574 00:37:19,531 --> 00:37:20,532 Apa? 575 00:37:20,949 --> 00:37:24,077 Sebab, apabila awak kibas seperti ini, 576 00:37:25,037 --> 00:37:28,457 semua sakit hati yang awak harap hilang akan lenyap. 577 00:37:28,749 --> 00:37:30,125 Begini. Kibas. 578 00:37:30,417 --> 00:37:33,337 Lebih kuat! Sakit, pergilah. Kemudian, menari. 579 00:37:33,837 --> 00:37:34,838 Apa? 580 00:37:34,838 --> 00:37:37,007 - Buat agar sakit hati itu hilang. - Kenapa? 581 00:37:37,007 --> 00:37:39,468 Sakit, sakit, pergilah. 582 00:37:41,136 --> 00:37:43,889 Buang semua rasa teruk itu. Menari! 583 00:37:43,889 --> 00:37:45,557 Aku tak perlukan hajat lain lagi. 584 00:37:46,975 --> 00:37:48,602 Kau sudah di sini, Marie. 585 00:38:01,532 --> 00:38:06,328 Hei, jangan tinggalkan saya. 586 00:38:14,461 --> 00:38:17,464 Tengok, ada bahagian Asia. 587 00:38:20,259 --> 00:38:22,678 Oh! Maaf! 588 00:38:22,678 --> 00:38:23,929 Kenapa? 589 00:38:23,929 --> 00:38:25,681 Saya nampak lagu ini. 590 00:38:25,681 --> 00:38:27,015 Lagu apa? 591 00:38:29,893 --> 00:38:31,937 Itu Rey Valera. Dia penyanyi kegemaran saya. 592 00:38:32,479 --> 00:38:33,981 Ini lagu kegemaran saya. 593 00:38:34,356 --> 00:38:35,440 "Tiada Tukar Ganti." 594 00:38:41,405 --> 00:38:47,327 Dan sekalipun masa itu tidak kunjung tiba 595 00:38:48,078 --> 00:38:52,207 Bahawa kau belajar untuk mencintai aku semula 596 00:38:53,083 --> 00:38:56,920 Percayalah bahawa aku tidak akan marah 597 00:38:56,920 --> 00:39:01,967 Sekalipun ia amat menyakitkan hatiku 598 00:39:02,509 --> 00:39:06,388 Cuma jangan halang aku 599 00:39:06,972 --> 00:39:13,103 Daripada mencintaimu 600 00:39:15,189 --> 00:39:16,732 Beri kepada saya. Saya akan bayar. 601 00:39:16,732 --> 00:39:17,900 Awak nak beli sekarang? 602 00:39:19,151 --> 00:39:20,736 Di majlis kahwin kita nanti, 603 00:39:21,236 --> 00:39:22,779 kita akan mainkan lagu ini. 604 00:39:40,756 --> 00:39:42,341 Hebatlah awak. 605 00:40:06,281 --> 00:40:07,449 Siap. 606 00:40:10,077 --> 00:40:11,495 Atiklaham. 607 00:40:12,412 --> 00:40:13,455 Atiklaham. 608 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 Marie. 609 00:40:36,854 --> 00:40:37,855 Kenapa? 610 00:40:50,868 --> 00:40:51,910 Apa dia? 611 00:40:55,622 --> 00:40:56,915 Saya cinta awak. 612 00:41:05,632 --> 00:41:06,967 Terima kasih, Tuhan. 613 00:41:07,509 --> 00:41:10,762 Takdir telah memberikan sesuatu yang memang milik aku. 614 00:41:51,053 --> 00:41:52,554 Namun, kenapa ada rasa yang tidak kena? 615 00:42:02,689 --> 00:42:04,441 Kenapa aku rasa ada sesuatu yang hilang? 616 00:42:13,492 --> 00:42:16,620 Akhirnya, aku bertemu seseorang yang membuat aku bahagia. 617 00:42:24,878 --> 00:42:26,588 Namun, mengapa ia belum cukup? 618 00:42:28,841 --> 00:42:30,008 Kawanku! 619 00:42:31,218 --> 00:42:32,803 Mengapa takdir perlu menyatukan kita? 620 00:42:52,406 --> 00:42:53,991 Adakah bukan kau? 621 00:42:58,078 --> 00:43:00,247 Adakah bukan kau yang aku cari-cari? 622 00:43:02,708 --> 00:43:04,293 Aku tidak pasti lagi. 623 00:43:10,299 --> 00:43:11,341 Kejutan! 624 00:43:14,469 --> 00:43:15,637 Kejutan? 625 00:43:15,637 --> 00:43:17,723 Saya ada di sini! 626 00:43:18,223 --> 00:43:20,601 Vincent cakap dia tak balik ke rumah. 627 00:43:20,601 --> 00:43:22,102 Dia tidur di rumah kawan dia. 628 00:43:22,102 --> 00:43:23,270 Sebab itulah saya ada di sini. 629 00:43:23,937 --> 00:43:25,731 Saya ada buat burger. 630 00:43:25,731 --> 00:43:27,983 Saya memang pandai buat. Cubalah. 631 00:43:28,233 --> 00:43:29,234 Tunggu. 632 00:43:33,447 --> 00:43:34,573 Mari makan. 633 00:43:35,532 --> 00:43:37,951 Tunggu. Saya ada bir. 634 00:43:37,951 --> 00:43:40,037 Sangat sesuai dengan burger. 635 00:43:49,588 --> 00:43:51,632 Saya juga ada kentang goreng. 636 00:43:52,174 --> 00:43:54,301 Saya tahu awak pandai masak itu. 637 00:43:54,301 --> 00:43:56,094 Jadi, ini beli dari kedai. 638 00:43:56,595 --> 00:43:57,971 Biar saya ambil. 639 00:44:07,272 --> 00:44:08,440 Permainan? 640 00:44:26,041 --> 00:44:28,210 - Apa yang tak kena? - Sedap tak? 641 00:44:29,336 --> 00:44:31,255 - Sedap. - Hei. 642 00:44:31,255 --> 00:44:34,091 Hari ini ulang tahun keenam bulan kita. Selamat ulang tahun. 643 00:44:39,763 --> 00:44:42,266 Saya tahu awak tak minat dengan tarikh dan ulang tahun. 644 00:44:42,266 --> 00:44:45,310 Saya sangat gembira hubungan kita berjaya sampai enam bulan. 645 00:44:46,019 --> 00:44:47,145 Sungguh? 646 00:44:48,313 --> 00:44:49,898 Saya tahu. 647 00:44:50,190 --> 00:44:53,819 Awak bukan jenis yang kira hari atau bulan. 648 00:44:54,194 --> 00:44:55,821 Hari lahir saya pun awak tak ingat. 649 00:44:55,821 --> 00:44:58,615 Awak tak ingat banyak perkara. Namun, tak mengapa. 650 00:44:59,992 --> 00:45:01,326 Saya pun tak faham. 651 00:45:01,869 --> 00:45:03,453 Mungkin saya tiada sikap sebegini. 652 00:45:04,121 --> 00:45:06,081 Jika awak benar-benar mencintai seseorang, 653 00:45:06,081 --> 00:45:08,876 bukankah awak patut dapat ingat perkara penting? 654 00:45:09,209 --> 00:45:11,920 Tak mengapa, sebab saya kenal dengan perangai awak. 655 00:45:12,212 --> 00:45:13,422 Kita okey. 656 00:45:17,259 --> 00:45:18,802 Mungkin kita tidak. 657 00:45:20,888 --> 00:45:22,264 Apa maksud awak, kita tidak? 658 00:45:24,099 --> 00:45:26,727 Mungkin kita tidak ditakdirkan bersama. 659 00:45:27,477 --> 00:45:29,229 Apa yang awak cakap ini? 660 00:45:29,605 --> 00:45:31,231 Saya tak boleh beri apa yang awak nak. 661 00:45:35,152 --> 00:45:36,987 Itu bukan salah awak. 662 00:45:37,946 --> 00:45:39,156 Saya masalahnya, Marie. 663 00:45:39,573 --> 00:45:41,575 Saya sudah cakap yang otak saya berserabut. 664 00:45:43,035 --> 00:45:45,621 Saya pun tak tahu sebab saya bersikap macam ini. 665 00:45:46,205 --> 00:45:47,873 Jauh di hati, awak tahu apa awak nak, 666 00:45:47,873 --> 00:45:50,751 awak cuma tak nak percaya dengan perasaan awak. 667 00:45:52,211 --> 00:45:54,880 Saya ingat kita berbeza kali ini. 668 00:45:56,507 --> 00:45:57,883 Saya pun ingat begitu. 669 00:45:58,634 --> 00:46:00,135 Saya jujur dengan awak. 670 00:46:02,763 --> 00:46:05,224 Apa-apa saja yang kita lalui, ia memang asli. 671 00:46:08,936 --> 00:46:10,020 Jadi, habis begitu saja? 672 00:46:11,188 --> 00:46:14,733 Awak akan lupakan segala-galanya? Kita? 673 00:46:16,818 --> 00:46:18,487 Saya tak nak bohong dengan awak. 674 00:46:19,071 --> 00:46:21,365 Itu akan lebih menyakitkan hati awak. 675 00:46:30,123 --> 00:46:31,917 Ini sungguh tak adil. 676 00:46:35,504 --> 00:46:37,756 Apa salah saya? 677 00:46:40,092 --> 00:46:41,176 Saya tak tahu. 678 00:46:43,387 --> 00:46:46,723 Mungkin ada sesuatu yang saya sedang cari. 679 00:46:51,144 --> 00:46:52,145 Okey. 680 00:46:53,397 --> 00:46:55,524 Namun, buat masa sekarang, saya nak bersendirian. 681 00:47:01,071 --> 00:47:02,489 Awak pasti itu yang awak nak? 682 00:47:05,033 --> 00:47:07,494 Namun, saya tak nak kehilangan awak sebagai kawan. 683 00:47:08,120 --> 00:47:10,080 Saya tak nak sekadar jadi kawan. 684 00:47:11,832 --> 00:47:13,917 Marie. Marie, tunggu! 685 00:47:17,963 --> 00:47:19,089 Marie. 686 00:47:23,135 --> 00:47:24,678 Awak masih mencintai saya? 687 00:47:31,226 --> 00:47:33,270 Saya harap awak jumpa jodoh awak. 688 00:47:35,689 --> 00:47:36,773 Marie. 689 00:47:37,316 --> 00:47:38,525 Mary. 690 00:47:40,360 --> 00:47:41,445 Mary. 691 00:47:42,571 --> 00:47:45,782 Namun, saya jadi Marie untuk awak, Joseph. 692 00:47:46,575 --> 00:47:49,161 Saya ambil risiko yang mungkin awak akan cinta saya lagi. 693 00:48:16,188 --> 00:48:17,606 Bila, Joseph? 694 00:48:18,357 --> 00:48:21,276 Bila awak akan ingat permulaan kisah kita? 695 00:48:22,861 --> 00:48:26,073 Mari kembali ke awal kisah, ketika takdir mempermainkan hidup kita. 696 00:48:29,826 --> 00:48:32,162 BERIKAN AKU SATU LAGI PELUANG 697 00:48:55,644 --> 00:48:57,563 - Saya datang. - Mak cik. 698 00:48:58,939 --> 00:49:01,400 - Boleh beri kami soda juga? - Sedikit cili juga. 699 00:49:01,400 --> 00:49:03,569 - Saya nak dua. - Mak cik. 700 00:49:03,569 --> 00:49:05,404 - Nak pesan apa? - Semangkuk pares. 701 00:49:05,404 --> 00:49:07,406 - Boleh beri kami sup? - Stu lembu? 702 00:49:10,492 --> 00:49:13,704 - Mary! - Terima kasih. 703 00:49:13,704 --> 00:49:15,163 Cepat. Tolong mak cik di sini. 704 00:49:17,124 --> 00:49:18,834 - Nah. - Saya nak dua. 705 00:49:18,834 --> 00:49:21,170 Nah, dua mangkuk sup. 706 00:49:21,670 --> 00:49:23,547 Saya nak sebotol soda. 707 00:49:23,547 --> 00:49:24,882 Okey. 708 00:49:28,343 --> 00:49:29,469 Cik. Soda. 709 00:49:31,805 --> 00:49:33,098 Nah. 710 00:49:35,267 --> 00:49:36,310 Siapa kau? 711 00:49:37,144 --> 00:49:39,313 Mengapa kau tiba-tiba muncul dalam hidup aku? 712 00:49:40,981 --> 00:49:42,566 - Joseph? - Mary? 713 00:49:42,900 --> 00:49:43,942 Hei! 714 00:49:43,942 --> 00:49:45,277 - Apa awak buat di sini? - Apa awak buat di sini? 715 00:49:45,277 --> 00:49:46,945 - Tidak, awak cakap dulu. - Tak, awak cakap dulu. 716 00:49:46,945 --> 00:49:48,864 - Tak, awaklah cakap dulu. - Apa khabar? 717 00:49:48,864 --> 00:49:53,827 Saya datang dari Manila. Saya datang ke Baguio untuk belajar. 718 00:49:55,204 --> 00:49:56,496 Universiti Filipina atau Universiti Baguio? 719 00:49:56,914 --> 00:49:58,498 Universiti Filipina. Awak pula? 720 00:49:58,790 --> 00:49:59,791 Universiti Negeri Baguio. 721 00:50:00,167 --> 00:50:02,127 Hebatlah! 722 00:50:03,504 --> 00:50:04,922 - Tahun akhir? - Ya, tahun akhir. 723 00:50:04,922 --> 00:50:07,007 Saya tamat belajar tahun ini. 724 00:50:07,007 --> 00:50:08,091 - Ah. - Awak pula? 725 00:50:08,091 --> 00:50:10,052 Saya ada lagi dua tahun. Pelajar pindahan. 726 00:50:11,512 --> 00:50:12,679 Apa yang berlaku kepada awak? 727 00:50:12,679 --> 00:50:14,765 Awak tiba-tiba menghilang selepas sekolah tinggi. 728 00:50:15,265 --> 00:50:17,434 Kami berpindah ke Manila. 729 00:50:17,434 --> 00:50:20,395 Sekarang, saya kembali ke Baguio. 730 00:50:21,730 --> 00:50:22,898 Saya hampir tak kenal awak. 731 00:50:22,898 --> 00:50:25,025 Rambut awak sudah lain, 732 00:50:25,025 --> 00:50:26,443 dan awak ada misai. 733 00:50:27,069 --> 00:50:28,195 Saya kacak, bukan? 734 00:50:29,530 --> 00:50:31,532 Awak tahulah, apabila jatuh miskin... 735 00:50:33,075 --> 00:50:35,202 - Baligh terjadi? - Samalah. 736 00:50:36,787 --> 00:50:38,497 Sangat seronok bertemu awak lagi. 737 00:50:38,914 --> 00:50:40,207 Bertuah punya anak, Maria! 738 00:50:40,207 --> 00:50:41,333 Apa pula sekarang, Mary? 739 00:50:41,333 --> 00:50:43,043 Awak nak berborak dengan pelanggan sepanjang hari? 740 00:50:43,043 --> 00:50:45,087 - Tidak, mak cik. - Buat kerja. 741 00:50:45,087 --> 00:50:47,089 - Awak perlukan straw? - Tak, Mary. Tak mengapa. 742 00:50:48,841 --> 00:50:50,092 Ini bayaran saya. 743 00:50:50,676 --> 00:50:51,802 Saya akan datang lagi. 744 00:50:55,848 --> 00:50:57,140 Baiklah. 745 00:51:08,193 --> 00:51:09,319 Mary! 746 00:51:10,237 --> 00:51:12,614 Hei, Joseph. 747 00:51:13,115 --> 00:51:14,116 Apa awak buat di sini? 748 00:51:14,616 --> 00:51:16,201 Cuma ambil angin. 749 00:51:16,743 --> 00:51:18,537 Saya tak sangka akan terserempak dengan awak di sini. 750 00:51:20,789 --> 00:51:21,957 Gurau saja. 751 00:51:21,957 --> 00:51:23,458 Saya sedang tunggu awak. 752 00:51:24,293 --> 00:51:27,212 Saya dapat jadual kelas awak daripada mak cik awak yang sombong itu. 753 00:51:27,212 --> 00:51:28,380 Dia beri kepada awak? 754 00:51:28,881 --> 00:51:30,132 Saya ada cara saya. 755 00:51:30,132 --> 00:51:35,095 Saya makan pares berharga seminggu sebelum dia beri jadual awak. 756 00:51:35,679 --> 00:51:36,889 Kenapa awak tunggu saya? 757 00:51:38,098 --> 00:51:43,604 Sebab saya nak tahu sama ada awak nak ikut saya ke Ili-Likha. 758 00:51:43,937 --> 00:51:46,148 Saya rasa saya sudah puas makan pares. 759 00:51:47,983 --> 00:51:51,445 - Tapi... - Tiada tapi-tapi. Saya belanja. 760 00:51:53,113 --> 00:51:54,156 Jom gerak. 761 00:51:54,740 --> 00:51:57,534 - Hujan gerimis. - Masalah kecil saja. 762 00:52:01,997 --> 00:52:02,998 Hati-hati. 763 00:52:03,749 --> 00:52:06,126 - Perlu bantuan? - Saya okey. Terima kasih. 764 00:52:06,126 --> 00:52:07,211 Okey. 765 00:52:12,633 --> 00:52:13,967 - Mary. - Ya. 766 00:52:14,259 --> 00:52:15,636 Apa yang awak rasa nak makan? 767 00:52:17,262 --> 00:52:19,806 Burger dan minuman kocak buah. 768 00:52:25,896 --> 00:52:27,272 Kenapa? Apa yang lucu sangat? 769 00:52:28,524 --> 00:52:30,234 Saya pun fikir yang itu juga. 770 00:52:30,526 --> 00:52:32,069 Burger dan minuman kocak buah. 771 00:52:33,987 --> 00:52:34,988 Jom pergi? 772 00:52:39,910 --> 00:52:44,081 Mary, terima kasih keluar berjanji temu dengan saya. 773 00:52:44,581 --> 00:52:45,582 Janji temu? 774 00:52:46,041 --> 00:52:47,167 Janji temu persahabatan! 775 00:52:47,167 --> 00:52:49,711 Berhenti beranggapan begitu mudah. 776 00:52:50,087 --> 00:52:51,713 Sungguh, sekarang. 777 00:52:52,256 --> 00:52:55,050 Janji temu persahabatan dengan niat yang nakal. 778 00:52:57,302 --> 00:52:59,054 Sukar nak faham diri awak. 779 00:52:59,346 --> 00:53:00,722 Awak ingat awak comel? 780 00:53:00,722 --> 00:53:03,183 Comel dan lucu. 781 00:53:06,061 --> 00:53:07,980 - Mari. - Ke mana awak nak pergi? 782 00:53:07,980 --> 00:53:09,815 - Arah sini. - Bukan arah situ! 783 00:53:09,815 --> 00:53:11,817 - Di mana? - Ya, itulah arahnya. 784 00:53:12,067 --> 00:53:13,360 Menyakitkan hati sungguh. 785 00:53:13,360 --> 00:53:14,444 SEDIKIT KEBAHAGIAAN 786 00:53:27,332 --> 00:53:28,375 Apa? 787 00:53:29,585 --> 00:53:30,961 Awak tak nak makan? 788 00:53:31,295 --> 00:53:32,504 Awak tak nak bercakap? 789 00:53:32,504 --> 00:53:34,047 Awak cuma nak terus merenung saya? 790 00:53:35,007 --> 00:53:36,216 Awak apa khabar? 791 00:53:37,426 --> 00:53:39,511 Saya okey. 792 00:53:39,511 --> 00:53:41,889 Saya keluar berjanji temu tanpa pengetahuan saya. 793 00:53:43,015 --> 00:53:44,641 Saya sudah beritahu awak. 794 00:53:45,017 --> 00:53:46,185 Jadi, ini bukan janji temu? 795 00:53:46,852 --> 00:53:48,979 Tak, bukan betul-betul. 796 00:53:49,605 --> 00:53:53,066 Anggap saja yang kita sedang saling kenal. 797 00:53:53,066 --> 00:53:54,318 Bertanya khabar. 798 00:53:56,153 --> 00:53:58,989 Bertanya khabar? Namun, kita sudah saling kenal. 799 00:53:59,281 --> 00:54:01,408 Awak selalu usik saya di sekolah tinggi. 800 00:54:01,408 --> 00:54:02,910 - Itu tak betul. - Tak betul? 801 00:54:02,910 --> 00:54:04,620 Apa panggil saya budak kulit gelap. 802 00:54:05,287 --> 00:54:06,747 Saya maksudkan kecantikan Filipina yang semula jadi. 803 00:54:07,539 --> 00:54:09,666 Awak juga cakap saya kurus kering. 804 00:54:10,125 --> 00:54:11,502 Awak suka tak jadi model glamor? 805 00:54:11,502 --> 00:54:12,753 Bahkan, awak ada gelaran untuk saya. 806 00:54:12,753 --> 00:54:15,297 Apa gelaran itu? Kayu Escrima. 807 00:54:16,840 --> 00:54:17,966 Saya cuma nak tarik perhatian awak. 808 00:54:18,383 --> 00:54:19,801 Awak memang kaki buli. 809 00:54:19,801 --> 00:54:21,136 Taklah. 810 00:54:21,929 --> 00:54:22,930 Sebab? 811 00:54:24,139 --> 00:54:25,349 Sebab... 812 00:54:27,851 --> 00:54:28,852 Saya suka awak dalam diam. 813 00:54:31,021 --> 00:54:32,022 Beku otak? 814 00:54:33,649 --> 00:54:34,816 Awak buat saya sakit kepala. 815 00:54:34,816 --> 00:54:36,610 Saya sudah agak. 816 00:54:37,319 --> 00:54:39,488 Sejak itu, awak suka saya dalam diam. 817 00:54:40,989 --> 00:54:43,033 Adakah minuman ini buat saya jadi pelupa? 818 00:54:43,033 --> 00:54:45,536 Sebab saya tak ingat apa-apa seperti itu. 819 00:54:45,536 --> 00:54:46,703 Oh ya, Mary... 820 00:54:46,703 --> 00:54:48,622 Saya nak tahu jika awak boleh bantu projek saya. 821 00:54:49,706 --> 00:54:51,375 Saya perlukan model untuk lukisan saya. 822 00:54:52,209 --> 00:54:54,711 Saya terfikirkan awak. Awak ada masa? 823 00:54:55,128 --> 00:54:57,297 Awak cakap suka saya dalam diam, tapi sebenarnya nak sesuatu. 824 00:54:57,673 --> 00:54:59,049 Bukan macam itu. 825 00:54:59,049 --> 00:55:02,845 Sudah lama sangat saya nak lukis awak. 826 00:55:03,595 --> 00:55:06,181 Sebab kecantikan awak unik. 827 00:55:06,723 --> 00:55:08,141 Kecantikan yang tidak jemu dipandang. 828 00:55:08,350 --> 00:55:09,560 Ada gelaran untuk itu. 829 00:55:10,602 --> 00:55:11,895 Klasik. Betul. 830 00:55:12,145 --> 00:55:14,523 Morena! Sangat berwajah Filipina. 831 00:55:16,817 --> 00:55:18,527 Okey, dengar sini. 832 00:55:19,194 --> 00:55:20,946 Saya akan belanja awak kudapan. 833 00:55:22,030 --> 00:55:23,282 Cuma kudapan? 834 00:55:23,282 --> 00:55:27,369 Apa kata saya tolong awak dan mak cik awak 835 00:55:27,369 --> 00:55:29,371 di kedai pares awak? Setuju? 836 00:55:31,832 --> 00:55:33,750 Kek, kacang, bertih jagung! Ya, encik? 837 00:55:33,750 --> 00:55:35,377 Pares untuk awak. Ya, puan? 838 00:55:36,920 --> 00:55:39,339 Awak berdua patut bersama supaya boleh dapat sepasang pares. 839 00:55:39,339 --> 00:55:40,841 Teman lelaki awak bagus. 840 00:55:40,841 --> 00:55:42,217 - Mak cik... - Pandai awak cari. 841 00:55:42,217 --> 00:55:44,136 Dia bukan teman lelaki saya. 842 00:55:44,636 --> 00:55:46,013 Apa pun, ke situ jugalah hubungan awak. 843 00:55:47,097 --> 00:55:50,100 Kenapa dia gigih bekerja kalau dia tak suka awak? 844 00:55:50,100 --> 00:55:52,352 Apa rancangan awak selepas kolej? 845 00:55:55,022 --> 00:55:56,690 Mungkin saya akan ke Paris. 846 00:55:57,232 --> 00:56:00,110 - Paris? - Ya. Alamak. Maaf. 847 00:56:00,110 --> 00:56:01,737 - Hei, awak okey? - Saya okey. 848 00:56:01,737 --> 00:56:03,739 - Awak pasti? - Jangan risau, Mary. Jangan risau. 849 00:56:03,739 --> 00:56:04,823 Senyum. 850 00:56:04,823 --> 00:56:07,034 Awak cakap awak nak lukis saya. 851 00:56:07,826 --> 00:56:09,244 Namun, awak asyik ambil gambar. 852 00:56:09,244 --> 00:56:11,788 Saya perlukan asas. 853 00:56:12,623 --> 00:56:13,624 Itu sebabnya. 854 00:56:13,874 --> 00:56:15,542 Tangkaplah saya. 855 00:56:15,542 --> 00:56:16,627 Cepat sikit. 856 00:56:16,627 --> 00:56:18,462 - Menyakitkan hati betul. - Ada jalan pintas di sana. 857 00:56:18,462 --> 00:56:20,756 PERKUBURAN NEGATIVISME PERKUBURAN YANG HILANG 858 00:56:21,256 --> 00:56:24,510 "Lahir sebagai bintang, hidup sebagai meteor, mati dalam api." 859 00:56:25,177 --> 00:56:26,512 Mesti ada maksud sesuatu. 860 00:56:28,889 --> 00:56:30,849 Bagi saya, awaklah bintang saya. 861 00:56:30,849 --> 00:56:33,227 Wah, itu maksud sesuatu juga. 862 00:56:34,770 --> 00:56:37,022 Cepat. Tangkaplah saya. 863 00:56:37,272 --> 00:56:38,899 - Tangkaplah saya! - Awak cuba nak bunuh saya? 864 00:56:39,358 --> 00:56:41,610 Saya tak sedar awak juga ada dalam kelab teater di sekolah tinggi. 865 00:56:42,027 --> 00:56:45,739 Mungkin awak tak perasan saya sebab dulu saya nampak macam orang kerdil. 866 00:56:45,739 --> 00:56:47,741 Itukah sebabnya? 867 00:56:47,741 --> 00:56:49,451 Kenapa? Macam mana rupa awak sekarang? 868 00:56:49,826 --> 00:56:50,994 Cicak. 869 00:56:51,203 --> 00:56:52,538 Setidak-tidaknya awak tahu. 870 00:56:53,330 --> 00:56:56,124 "Lahir dengan rendah diri, mati kadang-kadang" 871 00:56:57,209 --> 00:56:59,211 - Mati. - Saya tahu. Itu jenaka. 872 00:56:59,503 --> 00:57:01,046 Saya tak faham. 873 00:57:01,380 --> 00:57:02,506 Awak tak faham? 874 00:57:03,590 --> 00:57:04,633 Saya pun. 875 00:57:06,218 --> 00:57:08,720 Pandai awak buat kopi. Sedap. 876 00:57:09,012 --> 00:57:12,140 Saya belajar daripada kawan saya di merata tempat. 877 00:57:12,766 --> 00:57:15,894 Kadang-kadang, kita buat kopi pahit sedikit. 878 00:57:15,894 --> 00:57:18,397 Kadang-kadang, terlalu cair. 879 00:57:18,856 --> 00:57:22,568 Namun, kita teruskan saja mencuba sehingga akhir. 880 00:57:22,818 --> 00:57:27,072 Awak akan rasa gembira apabila dapat sesuatu yang awak nak. 881 00:57:27,698 --> 00:57:29,408 Sebab awak sudah berusaha. 882 00:57:30,701 --> 00:57:34,454 Wah, adakah itu mutiara kata daripada kopi? 883 00:57:34,705 --> 00:57:36,248 Mary! 884 00:57:37,499 --> 00:57:39,251 - Mary! - Apa? 885 00:57:39,585 --> 00:57:40,586 Sudikah awak kahwin dengan saya? 886 00:57:40,586 --> 00:57:42,129 STU LEMBU - TELUR BERSAMA NASI GORENG 887 00:57:42,838 --> 00:57:43,839 Mesti ada sesuatu. 888 00:57:43,839 --> 00:57:45,424 Mengarutlah awak ini. 889 00:57:45,674 --> 00:57:46,967 Jangan setuju 890 00:57:46,967 --> 00:57:48,552 sebab saya belum bersedia. 891 00:57:48,552 --> 00:57:50,971 Kita tiada pastor, tetapi kita ada pares. 892 00:57:53,473 --> 00:57:54,725 Saya pula, dah bersedia. 893 00:57:54,725 --> 00:57:56,268 Sungguh? 894 00:57:56,268 --> 00:57:58,270 Bersedia untuk tumbuk muka awak. 895 00:58:00,230 --> 00:58:03,901 Mungkin ada yang tidak kena tatkala hati kita berdebar-debar sekali-sekala. 896 00:58:06,528 --> 00:58:08,238 Beritahulah tempat awak nak pergi. 897 00:58:08,530 --> 00:58:10,240 Saya nak beri awak kejutan, 898 00:58:10,240 --> 00:58:11,992 namun, lupakanlah. 899 00:58:11,992 --> 00:58:14,745 - Apa dia? - Kita nak kahwin lari. 900 00:58:16,079 --> 00:58:17,789 Awak tak main-main? 901 00:58:18,749 --> 00:58:20,209 Kenapa patut kita tunggu? 902 00:58:20,209 --> 00:58:22,085 Apa-apa pun, ke situ jugalah nanti hubungan kita. 903 00:58:22,461 --> 00:58:24,463 Jadi, baik kita kahwin lari saja. 904 00:58:25,088 --> 00:58:26,548 Ke mana pula kita nak pergi? 905 00:58:26,548 --> 00:58:27,633 Ke sana. 906 00:58:28,675 --> 00:58:30,719 Itu rumah awak? 907 00:58:30,719 --> 00:58:32,930 - Ya. - Comelnya. 908 00:58:34,640 --> 00:58:39,937 - Sudah sampai. - Wah, cantiknya rumah awak. 909 00:58:42,314 --> 00:58:47,194 - Hei, maaf saya tak mengemas. - Saya tak kisah. 910 00:58:49,321 --> 00:58:54,076 - Mary, duduklah. - Baiklah. 911 00:58:54,076 --> 00:58:55,536 Saya akan panaskan air. 912 00:58:55,869 --> 00:58:57,412 Saya akan buat kopi untuk awak. 913 00:58:57,871 --> 00:58:59,373 - Okey? - Baik. 914 00:58:59,373 --> 00:59:00,457 Baik. 915 00:59:00,707 --> 00:59:07,089 Wah, cantiknya gambar ini. 916 00:59:13,428 --> 00:59:14,429 Kopi? 917 00:59:15,347 --> 00:59:16,348 Ya. 918 00:59:16,765 --> 00:59:19,852 Awak guna kopi sebagai bahan. Cantik. 919 00:59:22,604 --> 00:59:26,233 - Apa yang tak kena? - Cantik, namun tiada hati. 920 00:59:26,984 --> 00:59:28,527 Itulah yang profesor saya cakap. 921 00:59:28,735 --> 00:59:31,488 Dia cakap ramai orang boleh melukis seperti itu. 922 00:59:32,573 --> 00:59:34,825 Namun, seni memerlukan hati. 923 00:59:35,951 --> 00:59:38,078 Itulah yang akan menjadikan hasil seni kita unik. 924 00:59:39,037 --> 00:59:40,497 Mendalam ayatnya. 925 00:59:43,834 --> 00:59:45,627 Itu sebab saya pilih awak sebagai model. 926 00:59:46,545 --> 00:59:47,546 Sebab? 927 00:59:48,589 --> 00:59:50,007 Sebab awak hati saya. 928 00:59:54,344 --> 00:59:56,471 Saya bertuah dapat rumah ini 929 00:59:56,471 --> 00:59:59,641 sebab pak cik saya izinkan saya tinggal di sini semasa di sekolah. 930 01:00:00,517 --> 01:00:02,019 Tempat ini cantik. 931 01:00:02,603 --> 01:00:03,604 Terima kasih. 932 01:00:03,937 --> 01:00:07,149 Mestilah, terima kasih juga sebab setuju kahwin lari. 933 01:00:07,149 --> 01:00:09,276 Oh, wah. 934 01:00:10,527 --> 01:00:12,070 Apa yang lucu sangat? 935 01:00:13,530 --> 01:00:14,615 Saya nak tanya. 936 01:00:15,324 --> 01:00:17,910 Macam mana awak boleh dapat idea untuk menggunakan kopi? 937 01:00:18,327 --> 01:00:20,162 Saya selalu guna cat air sebagai bahan. 938 01:00:20,913 --> 01:00:21,914 Kemudian, satu hari, 939 01:00:21,914 --> 01:00:24,374 saya sedang minum kopi, 940 01:00:24,666 --> 01:00:28,295 dan airnya sangat panas sehingga saya tersembur dan terkena buku lakar. 941 01:00:28,295 --> 01:00:30,589 Ia membentuk sebuah imej, 942 01:00:30,589 --> 01:00:32,424 dan saya kata, "Wah, ini satu seni!" 943 01:00:33,383 --> 01:00:34,426 Cantik. 944 01:00:35,302 --> 01:00:36,470 Warna kegemaran? 945 01:00:36,470 --> 01:00:38,555 Sungguh, soalan buku nota pendapat? 946 01:00:38,555 --> 01:00:39,890 Okey. 947 01:00:40,557 --> 01:00:41,683 Lagu kegemaran? 948 01:00:43,310 --> 01:00:45,354 - "Tiada Tukar Ganti." - Sungguh? 949 01:00:46,563 --> 01:00:48,148 Oleh Rey Valera? 950 01:00:48,398 --> 01:00:50,651 Saya pun. Itu lagu kegemaran saya. 951 01:01:01,245 --> 01:01:07,626 Jangan terkejut Tatkala aku tidak lagi menunggu 952 01:01:08,418 --> 01:01:15,259 Untuk segalanya sebagai tukar ganti Kepada cinta yang aku beri 953 01:01:16,844 --> 01:01:21,640 Sekalipun engkau tidak mengendahkanku 954 01:01:22,850 --> 01:01:29,773 Aku akan serahkan segalanya kepadamu Sekalipun kau tidak sedari 955 01:01:33,569 --> 01:01:35,904 Jadi, kenapa itu lagu kegemaran awak? 956 01:01:36,572 --> 01:01:40,534 Sebab, pertama kali saya dengar lagu itu ketika kita masih kecil, 957 01:01:40,784 --> 01:01:41,910 saya fikir, 958 01:01:43,203 --> 01:01:44,830 begitukah cara seseorang patut mencintai? 959 01:01:44,830 --> 01:01:46,623 Tidak mengharapkan balasan? 960 01:01:47,833 --> 01:01:51,962 Kemudian saya fikir, mungkin cinta sejati seperti itu. 961 01:01:52,296 --> 01:01:54,965 Kita patut sanggup menyerahkan segalanya yang kita miliki 962 01:01:54,965 --> 01:01:57,301 walaupun mungkin ada ketidakpastian antara kita. 963 01:01:57,718 --> 01:02:01,471 Awak rasa awak boleh betul-betul cintai seseorang tanpa mengharapkan balasan? 964 01:02:06,977 --> 01:02:09,313 Apa jua pengakhiran hubungan kita, 965 01:02:09,855 --> 01:02:13,233 percayalah yang saya akan sentiasa menunggu awak 966 01:02:13,233 --> 01:02:15,402 tanpa sebarang tukar ganti. 967 01:02:20,324 --> 01:02:21,366 Hati-hati. 968 01:02:23,785 --> 01:02:25,954 Cantiknya. 969 01:02:26,914 --> 01:02:28,123 Hebatnya. 970 01:02:28,457 --> 01:02:29,791 Mari. Sudah tiba masanya. 971 01:02:30,918 --> 01:02:32,377 - Apa dia? - Hulurkan tangan awak. 972 01:02:32,377 --> 01:02:34,588 Saya sentiasa pergi ke tempat ini jam lima petang. 973 01:02:35,047 --> 01:02:36,673 Saya buat hajat di loceng itu. 974 01:02:36,673 --> 01:02:38,800 Saya membunyikan loceng tiga kali, 975 01:02:39,468 --> 01:02:42,554 namun, saya perlu selesai buat hajat sebelum malam berlabuh. 976 01:02:43,514 --> 01:02:45,057 Jadi, mari kita buat. Buat hajat. 977 01:02:45,557 --> 01:02:47,100 - Saya akan ambil gambar. - Okey. 978 01:02:47,100 --> 01:02:48,352 Menariklah. 979 01:02:49,645 --> 01:02:51,021 Adakah kau orangnya? 980 01:02:52,022 --> 01:02:54,149 Aku harap akhirnya kau orangnya, Joseph. 981 01:03:00,322 --> 01:03:02,157 Giliran awak. Mari ke sini. Saya akan ambil gambar awak. 982 01:03:36,775 --> 01:03:37,776 Mary. 983 01:03:39,111 --> 01:03:40,195 Atiklaham. 984 01:03:41,864 --> 01:03:46,493 Saya tahu awak belum bersedia untuk sebut yang awak cinta saya, 985 01:03:46,785 --> 01:03:48,537 jadi, atiklaham. 986 01:03:49,705 --> 01:03:50,706 Apa itu? 987 01:03:51,707 --> 01:03:54,334 Kalau sebut dari belakang, maksudnya "saya mencintai awak". 988 01:04:00,215 --> 01:04:01,633 Atiklaham. 989 01:04:03,886 --> 01:04:06,763 Hei, saya tak dapat atiklaham? 990 01:04:08,807 --> 01:04:10,559 Ecaf ruoy hcnup lli. 991 01:04:11,435 --> 01:04:12,519 Apa itu? 992 01:04:13,228 --> 01:04:14,730 Saya akan tumbuk muka awak. 993 01:04:15,189 --> 01:04:16,565 Oh, janganlah. 994 01:04:18,066 --> 01:04:19,109 Oh. 995 01:04:19,109 --> 01:04:20,819 Macam itulah kekasih saya. 996 01:04:27,534 --> 01:04:30,204 - Baiklah. - Budiman sekali. 997 01:04:30,996 --> 01:04:32,039 Masuklah. 998 01:04:37,127 --> 01:04:38,128 Hei. 999 01:04:38,128 --> 01:04:40,088 Hati-hati dengan tangan awak. 1000 01:04:40,088 --> 01:04:41,840 - Aduh! - Sudahlah! 1001 01:04:42,799 --> 01:04:46,094 - Sakitnya hati. - Saya bergurau saja. Bertenang. 1002 01:04:46,637 --> 01:04:48,347 - Bertenanglah sangat. - Bertenang. 1003 01:04:52,851 --> 01:04:53,852 Hei. 1004 01:04:55,062 --> 01:04:56,688 Apa awak buat ini? 1005 01:04:56,688 --> 01:04:58,315 Membantu awak. 1006 01:04:59,191 --> 01:05:03,362 Ini macam babak daripada filem Ghost, 1007 01:05:03,695 --> 01:05:07,866 yang mana hantu itu membantu kekasihnya membuat tembikar. 1008 01:05:09,284 --> 01:05:11,453 Joseph, 1009 01:05:12,204 --> 01:05:14,081 ini daging kisar. 1010 01:05:14,289 --> 01:05:15,582 Ia akan bertukar menjadi burger, 1011 01:05:15,582 --> 01:05:17,626 bukan tembikar, okey? 1012 01:05:17,876 --> 01:05:19,294 Jadi, jangan ganggu saya. 1013 01:05:19,711 --> 01:05:21,088 Awak betul-betul macam hantu 1014 01:05:21,088 --> 01:05:23,715 sebab awak menakutkan saya. 1015 01:05:24,925 --> 01:05:28,512 Awak takut atau tergoda? 1016 01:05:30,722 --> 01:05:31,723 Samalah. 1017 01:05:32,307 --> 01:05:34,434 Baiklah, ini untuk awak. Tembikar. 1018 01:05:46,655 --> 01:05:47,948 Sungguh tak sangka. 1019 01:05:48,407 --> 01:05:50,826 Semua impian saya akhirnya jadi kenyataan. 1020 01:05:51,785 --> 01:05:53,078 Apa impian awak itu? 1021 01:05:53,453 --> 01:05:58,458 Ini. Burger. Kentang goreng. 1022 01:05:59,710 --> 01:06:01,211 Awak menyuap saya. 1023 01:06:04,006 --> 01:06:05,048 Awak. 1024 01:06:10,888 --> 01:06:11,889 Okey. 1025 01:06:13,974 --> 01:06:14,975 Apa dia? 1026 01:06:16,435 --> 01:06:18,103 Awak bertindak cepat sangat! Kita belum sampai ke situ lagi. 1027 01:06:18,103 --> 01:06:19,730 Maaflah. 1028 01:06:21,523 --> 01:06:24,276 - Okey, baiklah. - Baiklah, baiklah. 1029 01:06:24,610 --> 01:06:25,652 Giliran awak pula. 1030 01:06:26,361 --> 01:06:29,281 - Tidak. - Cepatlah. 1031 01:06:29,698 --> 01:06:31,533 Saya akan tutup mata saya. Cepat. 1032 01:06:34,411 --> 01:06:36,538 Giliran awak. Cepatlah. 1033 01:06:38,248 --> 01:06:40,292 Giliran awak. Jangan malu, Mary. 1034 01:06:40,292 --> 01:06:43,462 Cepatlah. 1035 01:06:46,256 --> 01:06:47,257 Saya akan halang diri saya. 1036 01:06:51,345 --> 01:06:52,471 Awak sungguh tenang. 1037 01:06:52,471 --> 01:06:53,972 Saya tak semurah itu. 1038 01:07:01,146 --> 01:07:02,189 Aku tak mampu menjelaskannya. 1039 01:07:02,940 --> 01:07:04,650 Semuanya samar-samar. 1040 01:07:05,567 --> 01:07:07,152 Segalanya berlaku dengan sangat cepat. 1041 01:07:09,279 --> 01:07:12,032 Tiba-tiba, kau menjadi sebahagian daripada hidup aku. 1042 01:07:13,909 --> 01:07:16,828 Namun, jatuh cinta bukan satu pilihan. 1043 01:07:18,372 --> 01:07:19,998 Ia satu peluang. 1044 01:07:21,250 --> 01:07:23,669 Aku tidak mahu mensia-siakannya. 1045 01:07:37,850 --> 01:07:39,935 Awak ada banyak gambar. 1046 01:07:51,196 --> 01:07:52,531 Saya ada sesuatu nak beritahu awak. 1047 01:07:54,908 --> 01:07:56,034 Saya mencintai awak. 1048 01:07:57,494 --> 01:07:58,745 Tengoklah dia ini. 1049 01:07:58,996 --> 01:08:01,498 Baru saja sebulan. Cepatnya cinta? 1050 01:08:02,499 --> 01:08:05,127 Apa kata, awak sebut... Apa yang awak sebut itu? 1051 01:08:05,460 --> 01:08:07,671 Atiklaham. Itu sudah cukup. 1052 01:08:08,463 --> 01:08:09,715 Dengar, Mary, 1053 01:08:10,632 --> 01:08:13,427 kali pertama saya melihat awak di kedai pares, 1054 01:08:14,052 --> 01:08:15,512 saya terus jatuh hati. 1055 01:08:19,141 --> 01:08:20,142 Betul. 1056 01:08:23,437 --> 01:08:25,189 Awak percaya dengan teman sejiwa? 1057 01:08:28,192 --> 01:08:29,359 Entahlah. 1058 01:08:32,070 --> 01:08:38,702 Orang kata, kita akan jumpa teman sejiwa hanya sekali dalam seumur hidup. 1059 01:08:39,494 --> 01:08:42,873 Ia boleh jadi keluarga kita, saudara jauh, 1060 01:08:42,873 --> 01:08:46,376 kawan, atau bahkan kekasih. 1061 01:08:48,629 --> 01:08:50,297 Apabila teman sejiwa muncul, 1062 01:08:51,006 --> 01:08:52,341 jangan lepaskannya. 1063 01:08:53,967 --> 01:08:59,181 Sebab kemungkinan besar dia takkan kembali lagi. 1064 01:09:05,062 --> 01:09:07,523 Yalah, orang juga cakap 1065 01:09:08,232 --> 01:09:12,236 dalam seumur hidup, kita akan jatuh cinta hanya tiga kali. 1066 01:09:13,111 --> 01:09:15,531 Oh? Saya tak percayalah. 1067 01:09:16,240 --> 01:09:18,408 - Oh? - Jangan percaya hal mengarut begitu. 1068 01:09:19,117 --> 01:09:21,787 Baiklah. Berapa orang kekasih awak sebelum ini? 1069 01:09:22,079 --> 01:09:24,540 Oh, sudahlah. Bagus soalan itu. 1070 01:09:24,540 --> 01:09:26,500 Okey, biar saya kira. 1071 01:09:31,588 --> 01:09:34,132 Awak takkan habis kira jika masukkan juga semua kekasih halimunan awak. 1072 01:09:34,633 --> 01:09:38,428 Sebab awak satu-satunya perempuan yang saya ambil serius. 1073 01:09:44,726 --> 01:09:45,727 Okey, 1074 01:09:46,478 --> 01:09:48,522 jika saya yang pertama awak ambil serius, 1075 01:09:48,522 --> 01:09:50,816 semoga berjaya dengan yang kedua dan ketiga. 1076 01:09:52,150 --> 01:09:57,406 Awaklah yang pertama, kedua dan ketiga. 1077 01:09:58,490 --> 01:10:00,033 Ingat ini, Mary. 1078 01:10:01,285 --> 01:10:04,329 Awaklah perempuan pertama dan terakhir yang saya akan cintai. 1079 01:10:06,999 --> 01:10:08,208 Jika kita mencintai seseorang, 1080 01:10:10,460 --> 01:10:11,628 kita akan mengejarnya. 1081 01:10:12,754 --> 01:10:14,173 Kita akan memperjuangkannya. 1082 01:10:18,343 --> 01:10:19,386 Samalah. 1083 01:10:22,681 --> 01:10:23,682 Aduhai. 1084 01:10:27,227 --> 01:10:29,730 - Samalah. - Hei, kenapa awak menangis? 1085 01:10:32,274 --> 01:10:34,651 Awak suka saya dalam diam walaupun kita sudah jadi kekasih. 1086 01:10:36,778 --> 01:10:37,779 Kopi? 1087 01:10:38,947 --> 01:10:40,073 Kopi. 1088 01:10:49,875 --> 01:10:52,085 STU LEMBU - TELUR BERSAMA NASI GORENG 1089 01:10:53,337 --> 01:10:55,422 Adakah begini seseorang patut mencintai? 1090 01:10:58,634 --> 01:11:02,262 Kita bersedia untuk menerima segalanya tanpa mengharapkan balasan? 1091 01:11:10,646 --> 01:11:15,317 Kita akan ambil peluang pada si dia tanpa tahu sama ada kita akan menang? 1092 01:11:16,944 --> 01:11:23,408 Perasaan aku kini lebih daripada teruja, gementar dan takut yang bercampur. 1093 01:11:34,461 --> 01:11:37,506 Namun, aku bersedia. 1094 01:11:38,549 --> 01:11:41,009 Aku bersedia untuk kau, Joseph. 1095 01:11:42,177 --> 01:11:44,304 Cik Mary, Encik Joseph suruh ikut arah ini. 1096 01:11:45,305 --> 01:11:47,349 - Di mana dia? - Entahlah. 1097 01:12:30,642 --> 01:12:34,271 Mari, jika aku jatuh cinta tiga kali, 1098 01:12:34,938 --> 01:12:36,899 engkau tetap yang pertama aku akan pilih. 1099 01:12:37,608 --> 01:12:39,234 Tiada yang sebanding dengan kau. 1100 01:12:40,027 --> 01:12:41,195 Hanya kau satu-satunya. 1101 01:12:41,862 --> 01:12:43,906 Hanya kau dan aku ditakdirkan bersama. 1102 01:12:45,115 --> 01:12:46,325 Aku mencintai kau. 1103 01:12:47,159 --> 01:12:48,827 Aku mencintai kau juga. 1104 01:13:10,015 --> 01:13:11,183 Joseph? 1105 01:13:13,185 --> 01:13:14,228 Joseph? 1106 01:14:16,748 --> 01:14:17,791 Joseph? 1107 01:14:24,173 --> 01:14:25,799 Hentikan kereta. Saya akan pandu. 1108 01:14:25,799 --> 01:14:26,925 Cepat. Hentikan kereta. 1109 01:14:27,676 --> 01:14:28,677 Joseph! 1110 01:14:33,015 --> 01:14:34,016 Joseph! 1111 01:14:36,476 --> 01:14:37,978 - Saya okey. - Hati-hati. Tengok! 1112 01:14:40,898 --> 01:14:43,859 Burger satu, burger dua. 1113 01:14:43,859 --> 01:14:46,111 Oh, Mary. Aku mencintai kau. 1114 01:14:51,825 --> 01:14:52,826 Joseph? 1115 01:14:55,287 --> 01:14:56,413 Hei! 1116 01:15:04,880 --> 01:15:06,089 Joseph! 1117 01:15:06,924 --> 01:15:09,593 BURGER 1 - BURGER 2 1118 01:15:16,475 --> 01:15:17,476 Joseph? 1119 01:15:44,378 --> 01:15:46,046 Ada khabar tentang Joseph? 1120 01:15:48,340 --> 01:15:50,342 Pak cik dia ada hantar mesej. 1121 01:15:50,342 --> 01:15:52,219 Akhirnya, dia sedar pagi ini. 1122 01:15:52,219 --> 01:15:55,681 Baguslah. Jadi, kenapa awak tak ke sana? 1123 01:15:56,932 --> 01:15:58,892 Setiap hari, selama seminggu, awak ada di sana. 1124 01:15:59,142 --> 01:16:00,894 Sekarang dia sudah sedar, awak tak mahu pergi pula? 1125 01:16:01,353 --> 01:16:03,105 Mestilah saya mahu, tetapi... 1126 01:16:05,148 --> 01:16:06,733 Jadi, macam mana keadaan dia? 1127 01:16:07,776 --> 01:16:10,529 Tangan dan kaki dia patah. 1128 01:16:10,529 --> 01:16:12,781 Dia akan sembuh. 1129 01:16:13,240 --> 01:16:15,993 Namun, pak cik dia kata 1130 01:16:16,410 --> 01:16:19,162 Joseph bersikap pelik sewaktu dia sedar. 1131 01:16:19,413 --> 01:16:22,875 Ada perkara yang dia tak dapat ingat. 1132 01:16:23,959 --> 01:16:25,002 Ah. 1133 01:16:27,588 --> 01:16:28,881 Awak takut? 1134 01:16:29,840 --> 01:16:30,841 Takut apa? 1135 01:16:31,466 --> 01:16:33,135 Takut dia takkan ingat awak? 1136 01:16:37,472 --> 01:16:40,184 Pergilah jumpa dia. Mak cik akan jaga kedai. 1137 01:16:41,977 --> 01:16:42,978 Pergilah. 1138 01:16:53,739 --> 01:16:56,325 Di mana bilik Joseph Carino? 1139 01:16:56,909 --> 01:16:57,910 Bilik 28. 1140 01:16:57,910 --> 01:16:58,994 Mary. 1141 01:16:58,994 --> 01:17:00,412 Pak cik, macam mana keadaan Joseph? 1142 01:17:00,412 --> 01:17:02,998 Dia okey. Saya serahkan dia kepada awak. 1143 01:17:06,585 --> 01:17:08,045 Sudahkah dia makan ubat jam dua petang? 1144 01:17:10,839 --> 01:17:12,549 Hei! Apa khabar? 1145 01:17:14,676 --> 01:17:15,844 Joseph. 1146 01:17:17,262 --> 01:17:18,972 Saya yang patut tanya khabar awak. 1147 01:17:19,473 --> 01:17:20,933 Saya okey. 1148 01:17:21,350 --> 01:17:23,268 Nasib baik saya masih hidup. 1149 01:17:24,353 --> 01:17:25,479 Ini satu keajaiban. 1150 01:17:26,980 --> 01:17:29,274 Anggota badan saya ada yang patah, 1151 01:17:30,275 --> 01:17:35,113 tetapi mereka kata saya akan sembuh dalam beberapa bulan lagi. 1152 01:17:35,405 --> 01:17:37,032 Saya okey. 1153 01:17:38,283 --> 01:17:40,327 Saya ada bawa burger. 1154 01:17:40,327 --> 01:17:42,037 Saya buat sendiri. 1155 01:17:44,289 --> 01:17:47,251 Terima kasih. Tak perlu susah-susah. 1156 01:17:47,459 --> 01:17:49,127 Kenapa tak beli saja? 1157 01:17:49,753 --> 01:17:53,298 Sebab ini untuk awak. Saya tahu awak suka makan burger saya. 1158 01:17:54,383 --> 01:17:55,467 Betulkah? 1159 01:17:56,301 --> 01:17:59,805 Ya, makanan kegemaran saya pula kentang goreng awak, 1160 01:17:59,805 --> 01:18:01,974 walaupun ia cuma kentang goreng. 1161 01:18:03,517 --> 01:18:04,518 Kentang? 1162 01:18:05,561 --> 01:18:06,979 Goreng? 1163 01:18:09,064 --> 01:18:10,482 Saya masak untuk awak? 1164 01:18:14,152 --> 01:18:15,988 Joseph, awak ingat saya tak? 1165 01:18:16,572 --> 01:18:17,823 Mestilah. 1166 01:18:18,365 --> 01:18:19,408 Mary. 1167 01:18:20,909 --> 01:18:23,161 Doktor cakap 1168 01:18:23,620 --> 01:18:26,415 ada beberapa perkara yang saya takkan ingat. 1169 01:18:26,748 --> 01:18:29,710 Ia boleh jadi kekal 1170 01:18:30,335 --> 01:18:31,545 atau sebaliknya. 1171 01:18:31,962 --> 01:18:34,381 Macam sekarang, saya boleh ingat diri awak. 1172 01:18:34,923 --> 01:18:36,341 Awak tak ingat ini? 1173 01:18:37,509 --> 01:18:38,594 Gerakan ini? 1174 01:18:42,222 --> 01:18:43,265 Tidak. 1175 01:18:44,183 --> 01:18:45,726 - Apa itu? - Kopi! 1176 01:18:49,521 --> 01:18:51,398 Sedap kopi yang awak buat. 1177 01:18:51,982 --> 01:18:54,026 Awak yang ajar saya. 1178 01:18:54,234 --> 01:18:58,071 - Sungguh? - Mula-mula, kisar biji kopi di sini, 1179 01:18:58,572 --> 01:19:00,365 kemudian letak di sini, 1180 01:19:01,575 --> 01:19:02,576 tambah air. 1181 01:19:03,535 --> 01:19:06,788 Awaklah yang ajar saya cara buat kopi yang sedap. 1182 01:19:10,959 --> 01:19:12,878 Ingat tak lagu kegemaran kita? 1183 01:19:14,630 --> 01:19:15,756 Tidak. 1184 01:19:16,632 --> 01:19:17,758 Yang liriknya... 1185 01:19:17,758 --> 01:19:23,931 Dan sekalipun masa itu tidak kunjung tiba 1186 01:19:26,850 --> 01:19:31,480 Bahawa kau belajar untuk mencintai aku semula 1187 01:19:32,689 --> 01:19:35,692 Kau tak ingat tentang lukisan? 1188 01:19:36,193 --> 01:19:37,569 Awak makin penat? 1189 01:19:38,612 --> 01:19:39,905 Tak sangat. 1190 01:19:39,905 --> 01:19:41,532 Gambar? 1191 01:19:49,790 --> 01:19:53,418 Cuma jangan halang aku 1192 01:19:54,670 --> 01:20:00,467 Daripada mencintaimu 1193 01:20:03,595 --> 01:20:06,223 Awak tak ingat atiklaham? Saya? 1194 01:20:07,140 --> 01:20:08,267 Atiklaham. 1195 01:20:08,767 --> 01:20:11,937 Saya sedang menggoda awak. Tidakkah ini jelas? 1196 01:20:13,856 --> 01:20:15,023 Awak tak ingat kita? 1197 01:20:16,900 --> 01:20:18,026 Kita? 1198 01:20:21,196 --> 01:20:22,865 Kita kawan, bukan? 1199 01:20:24,491 --> 01:20:26,034 Saya ingat yang itu. 1200 01:20:34,293 --> 01:20:35,294 Kenapa? 1201 01:20:36,712 --> 01:20:38,755 Ada sesuatu yang saya tak ingat? 1202 01:20:40,465 --> 01:20:42,176 Ada lagi? 1203 01:20:52,895 --> 01:20:55,397 Kau beritahu yang kau takkan melupakan aku. 1204 01:20:56,398 --> 01:21:00,319 Kau ingat aku, namun tidak kita. 1205 01:21:01,737 --> 01:21:03,363 Kau sudah lupakan kenangan kita. 1206 01:21:06,283 --> 01:21:09,578 Kau sudah lupakan hati kau. 1207 01:21:31,683 --> 01:21:32,684 Mary. 1208 01:21:33,310 --> 01:21:34,603 Mak cik ada sesuatu nak tunjuk kepada awak. 1209 01:21:34,603 --> 01:21:36,855 Mak cik, saya ada berita baik. 1210 01:21:36,855 --> 01:21:39,107 Akhirnya, kita akan buka cawangan kedua di Manila. 1211 01:21:39,775 --> 01:21:41,985 Jika perniagaan itu berjaya, 1212 01:21:41,985 --> 01:21:43,987 - yang lain akan ikut sama. - Sudah ikat kontrak? 1213 01:21:43,987 --> 01:21:45,781 - Ya. - Bagus sekali. 1214 01:21:45,781 --> 01:21:48,283 Tunggu, sebab mungkin mak cik akan terlupa. 1215 01:21:48,825 --> 01:21:52,287 Kawan mak cik yang baru datang dari Paris, 1216 01:21:52,287 --> 01:21:53,789 dia ada bawa benda ini. 1217 01:21:53,789 --> 01:21:55,541 Mak cik nampak majalah ini. 1218 01:21:56,083 --> 01:21:58,669 Mestilah, mak cik tak dapat faham isi yang ditulis. 1219 01:21:58,669 --> 01:22:02,339 Di mana pula? Di sini. Mak cik macam pernah lihat dia. 1220 01:22:03,590 --> 01:22:05,050 Bukankah itu wajah dia? 1221 01:22:06,927 --> 01:22:07,970 Sekali lagi, apa nama dia? 1222 01:22:07,970 --> 01:22:09,847 - Dia pernah tolong kita di kedai. - Joseph. 1223 01:22:10,889 --> 01:22:11,932 - Itu dia, bukan? - Sudah lima tahun berlalu. 1224 01:22:13,600 --> 01:22:15,561 Aku cuba melupakan kau. 1225 01:22:16,520 --> 01:22:19,231 Perlukah kau beri aku petanda sekarang? 1226 01:22:26,029 --> 01:22:27,489 Aku terbang mencari kau. 1227 01:22:27,990 --> 01:22:29,324 Aku mencari kau. 1228 01:22:30,409 --> 01:22:32,035 Aku cuma ingin melihat kau. 1229 01:22:33,203 --> 01:22:37,875 Berharap kau akan tetap ingat kenangan kita dahulu. 1230 01:22:52,556 --> 01:22:54,224 Siapa kau sebenarnya? 1231 01:22:54,892 --> 01:22:57,144 - Mary. - Oh, okey. 1232 01:22:58,687 --> 01:22:59,855 Saya Jojo. 1233 01:23:00,480 --> 01:23:01,773 Sepanduk dua serupa. 1234 01:23:04,818 --> 01:23:07,738 Namun, aku tetap gagal. 1235 01:23:07,988 --> 01:23:10,407 Marie, berhenti ekori saya. 1236 01:23:10,866 --> 01:23:11,909 Selamat tinggal. 1237 01:23:15,829 --> 01:23:17,873 Aku rancang untuk tinggalkan kau sendirian. 1238 01:23:18,582 --> 01:23:23,420 Namun, kenapa aku rasa seperti takdir sedang mempermainkan kita? 1239 01:23:24,713 --> 01:23:26,381 Oh, Marie. 1240 01:23:29,551 --> 01:23:30,761 Joseph. 1241 01:23:31,887 --> 01:23:33,722 Mengapa kita perlu bertemu semula? 1242 01:23:35,641 --> 01:23:38,018 Kau kata jika kita cinta seseorang, kita akan perjuangkannya. 1243 01:23:44,191 --> 01:23:49,321 Malam itu, aku putuskan untuk tidak melupakan kau. 1244 01:23:50,322 --> 01:23:51,448 Aku tidak tahu jika itu keputusan yang betul. 1245 01:23:54,535 --> 01:23:58,497 Aku cuma tahu, aku tidak mensia-siakan peluang ini. 1246 01:23:59,248 --> 01:24:02,084 Mungkin kali ini, perasaan kita akan benar-benar serasi. 1247 01:24:12,302 --> 01:24:13,387 Oh! 1248 01:24:13,720 --> 01:24:15,597 Apa yang berlaku? 1249 01:24:15,597 --> 01:24:17,891 Aku nampak lagu ini. 1250 01:24:18,433 --> 01:24:19,476 Lagu apa? 1251 01:24:21,186 --> 01:24:23,313 Itu Rey Valera. Dia penyanyi kegemaran saya. 1252 01:24:23,814 --> 01:24:25,065 Ini lagu kegemaran saya. 1253 01:24:25,816 --> 01:24:26,984 Apa dia? 1254 01:24:29,528 --> 01:24:30,946 Saya mencintai awak, Marie. 1255 01:24:38,745 --> 01:24:39,872 Sejak itu, 1256 01:24:39,872 --> 01:24:41,957 saya sentiasa mencintai awak, Joseph. 1257 01:25:03,103 --> 01:25:05,856 Pandanglah aku sekali lagi, sekalipun sebentar. 1258 01:25:06,231 --> 01:25:08,525 Hanya untuk seketika, Joseph. 1259 01:25:32,216 --> 01:25:35,219 Setahun, Marie. Setahun. 1260 01:25:36,220 --> 01:25:39,139 Ia ibarat lukisan awak sedang bercakap dengan saya. 1261 01:25:39,389 --> 01:25:43,185 Menyuruh saya untuk lupakan masalah saya. 1262 01:25:43,185 --> 01:25:44,520 Saya bangga dengan awak. 1263 01:25:44,520 --> 01:25:49,399 Saya mula sedar. Kuda-kuda itu sudah bertahun-tahun berlari. 1264 01:25:49,650 --> 01:25:52,903 Berlari sekeliling, saling mengejar. 1265 01:25:53,237 --> 01:25:55,781 Untuk selamatkan kuda itu daripada derita, saya bebaskan kuda itu. 1266 01:25:58,450 --> 01:26:00,577 Klasik sungguh awak ini. Luculah. 1267 01:26:00,994 --> 01:26:02,579 Awak memang gila. 1268 01:26:02,955 --> 01:26:04,665 Mari kita minum. 1269 01:26:05,165 --> 01:26:06,542 Saya akan ambil kudapan. 1270 01:26:06,792 --> 01:26:07,918 Baiklah. 1271 01:26:07,918 --> 01:26:10,337 Biar saya ambil lukisan awal saya. Saya akan tunjuk. 1272 01:26:10,587 --> 01:26:12,005 Pamerkan di pameran awak yang akan datang. 1273 01:26:12,339 --> 01:26:13,423 Bagus juga idea itu. 1274 01:26:32,526 --> 01:26:34,528 Boleh awak berikan ini kepada dia? 1275 01:26:35,279 --> 01:26:36,446 Saya akan melupakan dia. 1276 01:26:37,114 --> 01:26:38,156 Saya akan bebaskan dia. 1277 01:26:38,824 --> 01:26:41,159 Sukar untuk memaksa seseorang untuk mencintai saya. 1278 01:26:43,495 --> 01:26:46,498 MARY, SAYA AKAN SENTIASA MEMILIH AWAK TIADA YANG SEBANDING AWAK 1279 01:27:04,308 --> 01:27:05,392 Marie. 1280 01:27:15,194 --> 01:27:16,320 Joseph. 1281 01:27:26,955 --> 01:27:29,541 Saya suka awak. 1282 01:27:48,894 --> 01:27:51,146 - Atiklaham. - Atiklaham? 1283 01:27:51,855 --> 01:27:54,858 Jika awak sebut terbalik, maksudnya, "Saya mencintai awak." 1284 01:28:05,702 --> 01:28:06,703 Marie. 1285 01:28:06,703 --> 01:28:09,873 Setahun berlalu sebelum segala-galanya kembali semula dengan cepat. 1286 01:28:11,500 --> 01:28:12,543 Marie. 1287 01:28:13,919 --> 01:28:15,003 Mary. 1288 01:29:23,614 --> 01:29:25,032 Bahkan, saya mengira. 1289 01:29:29,870 --> 01:29:33,540 Saya tak pandai matematik. 1290 01:29:37,294 --> 01:29:40,047 Kisah kita mengambil masa lebih daripada tujuh tahun. 1291 01:29:45,469 --> 01:29:47,012 Saya ingat segala-galanya sekarang. 1292 01:29:47,846 --> 01:29:48,931 Segala-galanya. 1293 01:29:51,433 --> 01:29:53,685 Akhirnya, kita bertemu semula. 1294 01:29:54,186 --> 01:29:55,187 Akhirnya. 1295 01:29:56,980 --> 01:29:58,273 Saya masih mencintai awak. 1296 01:30:04,696 --> 01:30:06,949 Saya masih memilih awak. 1297 01:30:07,533 --> 01:30:11,203 Sekarang, saya boleh mengembalikan semua cinta yang awak beri kepada saya. 1298 01:30:14,206 --> 01:30:16,583 Saya tak perlukan cinta itu lagi. 1299 01:30:19,711 --> 01:30:23,048 Mungkin lebih baik 1300 01:30:23,757 --> 01:30:27,094 jika kita tidak ingat balik kenangan kita. 1301 01:30:30,138 --> 01:30:36,019 Mungkin lebih baik jika kita terima hakikat kita tidak ditakdirkan bersama. 1302 01:30:58,667 --> 01:30:59,668 Mary. 1303 01:31:01,461 --> 01:31:02,462 Marie. 1304 01:31:04,006 --> 01:31:05,966 Mungkin inilah yang orang panggil 1305 01:31:05,966 --> 01:31:09,761 ditakdirkan bertemu namun tidak berjodoh. 1306 01:31:12,514 --> 01:31:14,975 Walaupun takdir mempermainkan kita, 1307 01:31:15,976 --> 01:31:18,020 aku tetap bersyukur dengan masa kita bersama. 1308 01:31:19,771 --> 01:31:21,815 Aku akan sentiasa memilih kau. 1309 01:31:22,900 --> 01:31:25,777 Terima kasih, hatiku. 1310 01:31:38,207 --> 01:31:39,499 Joseph. 1311 01:31:40,000 --> 01:31:41,084 Jojo. 1312 01:31:41,919 --> 01:31:44,796 Aku masih percaya yang kita ditakdirkan untuk berjodoh. 1313 01:31:53,889 --> 01:31:55,641 Ia mungkin ambil banyak saat, 1314 01:31:56,183 --> 01:32:02,189 minit, hari, minggu, bulan, atau tahun, 1315 01:32:03,065 --> 01:32:05,234 kita mungkin ucap selamat tinggal berkali-kali 1316 01:32:06,318 --> 01:32:08,820 dan menyapa berkali-kali, 1317 01:32:09,780 --> 01:32:11,823 namun, aku tahu satu hari nanti, 1318 01:32:11,823 --> 01:32:13,992 takdir akan memberikan peluang lain kepada kita. 1319 01:32:47,568 --> 01:32:49,361 Kenangan yang Berpanjangan. 1320 01:32:50,112 --> 01:32:52,114 Ya, Salvador... 1321 01:32:52,364 --> 01:32:53,365 Dali. 1322 01:32:54,199 --> 01:32:55,951 Kenangan, masa, 1323 01:32:56,660 --> 01:32:59,663 namun, ia sebenarnya cuma tentang keju Camembert yang mencair. 1324 01:33:09,548 --> 01:33:10,549 Mary? 1325 01:33:12,176 --> 01:33:13,260 Joseph. 1326 01:33:14,052 --> 01:33:15,053 - Awak apa khabar? - Awak apa khabar? 1327 01:33:18,056 --> 01:33:19,349 Apa yang awak buat di sini? 1328 01:33:19,933 --> 01:33:21,101 Saya beli sesuatu di bawah, 1329 01:33:21,101 --> 01:33:24,104 saya nampak risalah ini, 1330 01:33:24,646 --> 01:33:26,106 dan sekarang, saya berada di sini. 1331 01:33:28,066 --> 01:33:29,151 Awak memang berada di sini. 1332 01:33:30,944 --> 01:33:31,945 Mari pergi. 1333 01:33:33,780 --> 01:33:34,865 Kopi? 1334 01:33:36,325 --> 01:33:37,451 Mari pergi. Kopi. 1335 01:34:05,479 --> 01:34:07,439 Sudah lama tak bertemu. 1336 01:34:07,689 --> 01:34:09,316 Dua tahun. 1337 01:34:09,983 --> 01:34:11,068 Saya hampir tak mengenali awak. 1338 01:34:11,693 --> 01:34:15,239 Awak nampak berbeza. Rambut awak berbeza. 1339 01:34:15,948 --> 01:34:18,450 Awak tahu, apabila kemiskinan terjadi. 1340 01:34:19,409 --> 01:34:20,577 Kau nampak berbeza juga. 1341 01:34:21,370 --> 01:34:22,371 Samalah. 1342 01:34:26,333 --> 01:34:27,501 Saya merindui awak. 1343 01:34:28,836 --> 01:34:30,254 Saya merindui awak juga. 1344 01:34:41,181 --> 01:34:44,309 DIILHAMKAN OLEH PERASAAN YANG DILUPAKAN 1345 01:34:50,232 --> 01:34:53,277 DIILHAMKAN OLEH KISAH BENAR 1346 01:38:29,076 --> 01:38:34,915 TIADA YANG SEBANDING PARIS