1 00:03:51,875 --> 00:03:56,125 Ik denk dat Endless Summer Vacation laat zien dat ik niet bang ben… 2 00:03:56,208 --> 00:04:00,458 …om niet alleen te experimenteren met mijn muziek… 3 00:04:00,541 --> 00:04:06,416 …maar ook met mijn identiteit en hoe ik wil dat anderen me zien. 4 00:04:06,500 --> 00:04:10,125 Of dat nu met mijn haar of uiterlijk is… 5 00:04:10,208 --> 00:04:13,416 …of met de muziekvideo's die ik maak. 6 00:04:13,500 --> 00:04:16,875 Dit album is een mix… 7 00:04:16,958 --> 00:04:20,041 …van de beste sounds die ik heb uitgeprobeerd. 8 00:04:20,125 --> 00:04:23,208 Ik noem dit album vaak 'het muiltje van Assepoester'. 9 00:04:23,291 --> 00:04:28,416 Omdat dit album perfect bij me past en alleen ik het kon maken. 10 00:04:29,041 --> 00:04:33,375 We gaan beginnen. Stilte, alsjeblieft. We nemen op met geluid. 11 00:08:18,250 --> 00:08:22,958 Als ik een liedje schrijf, probeer ik heel beschrijvend te zijn… 12 00:08:23,041 --> 00:08:27,375 …en een beeld te schetsen van het moment waar ik over zing. 13 00:08:27,458 --> 00:08:30,791 De woorden roepen dus een best duidelijk beeld op. 14 00:08:30,875 --> 00:08:34,750 Bijvoorbeeld 'plakkerige, zoete limonade' in 'Rose Colored Lenses'. 15 00:08:34,833 --> 00:08:36,291 Je proeft die limonade bijna. 16 00:08:36,375 --> 00:08:41,291 Het leuke aan dit album is dat het voor mijn vrienden en familie… 17 00:08:41,791 --> 00:08:45,333 …voelt alsof ze met me praten. Ik geef een beetje kritiek. 18 00:08:45,416 --> 00:08:50,583 Ik ben eerlijk. In de nummers zit wijsheid en humor. 19 00:08:50,666 --> 00:08:55,458 En er zit diepgang in. Het album laat echt zien wie ik ben. 20 00:08:55,541 --> 00:08:58,208 En ik vind dat de beste albums die ik heb gemaakt… 21 00:08:58,291 --> 00:09:01,166 …en de beste nummers die ik heb geschreven… 22 00:09:01,250 --> 00:09:02,416 …laten zien wie ik ben. 23 00:09:02,500 --> 00:09:06,666 Mijn muziek verbindt mij met degene die luistert… 24 00:09:06,750 --> 00:09:10,166 …op een manier dat het voelt als een intiem en eerlijk gesprek. 25 00:09:13,375 --> 00:09:16,541 Over deze zei ik dat niemand… Misschien gebruiken ze het niet. 26 00:09:16,625 --> 00:09:20,458 Maar ik wil niet liegen. Ik raak misschien wel geëmotioneerd. 27 00:09:22,000 --> 00:09:23,375 Ik moet mezelf herpakken. 28 00:09:26,666 --> 00:09:29,500 Het nummer 'Thousand Miles'… 29 00:09:29,583 --> 00:09:33,833 …was eerst heel anders dan het nummer dat nu op het album staat. 30 00:09:34,333 --> 00:09:39,375 Ik schreef het in 2016 of 2017. 31 00:09:40,041 --> 00:09:41,958 En ik schreef het nadat… 32 00:09:42,041 --> 00:09:47,750 …de zus van een hele goede vriendin van me zelfmoord pleegde. 33 00:09:48,458 --> 00:09:49,458 En… 34 00:09:51,458 --> 00:09:55,125 …ik kon me geen wereld voorstellen zonder mijn zusje. 35 00:09:55,208 --> 00:09:56,208 En… 36 00:09:56,708 --> 00:09:59,750 Ik schreef dit nummer voor haar. Het heette eerst 'Happy Girl'. 37 00:09:59,833 --> 00:10:02,041 En ik zong: 'Ik wil dat je gelukkig bent. 38 00:10:02,125 --> 00:10:05,375 Het enige wat ik wil is dat jij gelukkig bent.' 39 00:10:05,458 --> 00:10:09,458 Het ging over gelukkig zijn en over de band tussen zussen… 40 00:10:11,500 --> 00:10:17,625 Ik word emotioneel, omdat het nummer nu gevuld is… 41 00:10:17,708 --> 00:10:20,791 …met heel veel blijdschap. 42 00:10:20,875 --> 00:10:25,625 En het lijkt helemaal niet meer… 43 00:10:26,750 --> 00:10:30,625 …op het verdriet dat me inspireerde om dit nummer te schrijven. 44 00:10:34,000 --> 00:10:35,166 Zit m'n make-up nog goed? 45 00:10:36,250 --> 00:10:37,250 Dank je. 46 00:14:03,125 --> 00:14:05,750 Ik weet niet of ik het kan zingen, maar het ging zo… 47 00:14:42,333 --> 00:14:46,708 En op een of andere manier gaat het nummer nu over blijdschap… 48 00:14:46,791 --> 00:14:51,125 …en er vrede mee hebben dat je niet precies weet waar je heen gaat. 49 00:17:32,041 --> 00:17:34,916 De volgorde van de nummers op een album is erg belangrijk. 50 00:17:35,000 --> 00:17:37,833 Ik zie het als een… film. 51 00:17:37,916 --> 00:17:42,083 Er moet een probleem zijn dat opgelost moet worden. 52 00:17:42,166 --> 00:17:44,875 En de volgorde van Endless Summer Vacation… 53 00:17:44,958 --> 00:17:48,833 …bestaat uit twee delen: ochtend en avond. 54 00:17:48,916 --> 00:17:51,208 Het moet op een voorstelling lijken. 55 00:17:51,291 --> 00:17:58,166 Het eerste deel staat symbool voor de ochtend als je opgewonden bent… 56 00:17:58,250 --> 00:18:03,000 …en er nieuwe dingen mogelijk zijn. Het begin van een nieuwe dag. 57 00:18:03,666 --> 00:18:08,333 En 's avonds heb je een onaangenaam, akelig gevoel… 58 00:18:08,416 --> 00:18:12,208 …en je voelt je een beetje vies. Maar de avond is ook betoverend. 59 00:18:12,291 --> 00:18:17,916 's Avonds kun je uitrusten. Bijkomen. 60 00:18:18,000 --> 00:18:23,250 Of je kunt juist naar buiten gaan en de wilde kant van de avond ervaren… 61 00:18:23,333 --> 00:18:26,125 De nachten in Los Angeles hebben een bepaalde energie… 62 00:18:26,208 --> 00:18:29,875 …waarbij je aanvoelt dat er iets staat te gebeuren… 63 00:18:29,958 --> 00:18:31,791 …en dat is heel inspirerend. 64 00:18:33,541 --> 00:18:38,833 Het idee achter 'Island' was… 65 00:18:38,916 --> 00:18:43,833 …dat iedereen een vreemde voor me is, maar dat ik voor niemand een vreemde ben. 66 00:18:44,625 --> 00:18:48,166 Ik voelde me altijd veilig in de paradijzen die ik creëerde. 67 00:18:48,250 --> 00:18:52,125 Maar ik begon me af te vragen of mijn leven… 68 00:18:52,208 --> 00:18:55,166 …een paradijs of juist een eenzaam eiland is. 69 00:22:33,625 --> 00:22:38,083 Ik heb vandaag een French manicure uit de jaren 2000… 70 00:22:38,166 --> 00:22:42,875 …omdat de periode 2002 tot 2008 een hele goede tijd voor me was. 71 00:22:42,958 --> 00:22:45,750 Ik was elf en ik zag er altijd geweldig uit. 72 00:22:45,833 --> 00:22:51,375 En ik wilde net als de vrouwen met een French manicure zijn. 73 00:22:51,458 --> 00:22:57,083 Of dat nu Britney Spears was, of Pamela Anderson of zelfs mijn moeder. 74 00:22:57,166 --> 00:23:00,916 Ik weet nog dat mijn moeder haar nagels liet doen in de keuken… 75 00:23:01,000 --> 00:23:05,708 …en dan had ze altijd van die lange, mooie, vrouwelijke, sexy nagels… 76 00:23:05,791 --> 00:23:08,041 …maar ze was niet bang om ze te breken. 77 00:23:09,458 --> 00:23:12,500 Toen we het nummer 'Wonder Woman' schreven… 78 00:23:13,000 --> 00:23:18,750 …voelde het te groot voor mij. 79 00:23:18,833 --> 00:23:23,833 Ik schreef dit nummer nadat mijn moeder haar moeder verloor… 80 00:23:23,916 --> 00:23:27,041 …en mijn oma en ik waren heel hecht. 81 00:23:27,125 --> 00:23:29,416 Zij was de voorzitter van mijn fanclub. 82 00:23:29,500 --> 00:23:33,000 Als je ooit een handtekening hebt gekregen via mijn fanclub… 83 00:23:33,083 --> 00:23:39,333 …tussen 2008 en 2018, dan heeft mijn oma die gestuurd. 84 00:23:39,416 --> 00:23:41,416 Ze reageerde op elke brief. 85 00:23:41,500 --> 00:23:44,708 Ze deed dat in de kleedkamer van de Hannah Montana-show. 86 00:23:44,791 --> 00:23:48,916 Toen Hannah Montana stopte, deed ze het vanuit haar appartement. 87 00:23:49,000 --> 00:23:53,000 Ze vond het geweldig om de voorzitter van mijn fanclub te zijn. 88 00:23:53,083 --> 00:23:54,875 Ze steunde me door dik en dun… 89 00:23:54,958 --> 00:24:00,166 …en mijn moeder en oma hadden een hele hechte band. Net als mijn moeder en ik nu. 90 00:24:00,250 --> 00:24:06,458 Dit nummer gaat dus denk ik over generaties aan kracht… 91 00:24:06,541 --> 00:24:10,875 …en de wijsheid die mijn oma aan mijn moeder gegeven heeft. 92 00:24:10,958 --> 00:24:13,125 Dat zit allemaal verankerd in mijn DNA. 93 00:24:13,208 --> 00:24:17,416 In zekere zin voelt het bijna alsof we samen één vrouw vormen. 94 00:24:18,750 --> 00:24:20,000 Eén wonder woman. WEBVTT STYLE ::cue() { font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; text-shadow: -1px 0 black, 0 1px black, 1px 0 black, 0 -1px black; } 95 00:27:44,625 --> 00:27:47,583 Voor een artiest kan verveling een enorme kwelling zijn… 96 00:27:47,666 --> 00:27:49,708 …dus ik moet mezelf altijd opnieuw uitvinden. 97 00:27:49,791 --> 00:27:54,666 En tegenwoordig doe ik dat door mijn fans mee te nemen… 98 00:27:54,750 --> 00:27:58,250 …op mijn 'endless summer vacation'. En in zekere zin… 99 00:27:58,333 --> 00:28:04,250 …neem ik met dit album even afstand van mezelf en het succes van mijn albums. 100 00:28:04,333 --> 00:28:08,500 Ik doe het gewoon weer voor de reden waarom ik begon met liedjes schrijven. 101 00:28:08,583 --> 00:28:10,916 Omdat ik het geweldig vind om te doen. 102 00:28:25,000 --> 00:28:26,416 Oké, we beginnen opnieuw. 103 00:28:26,958 --> 00:28:30,375 Je onthoudt de weg ernaartoe toch meestal het beste. 104 00:28:30,458 --> 00:28:33,625 Als je dan op die eindbestemming bent, waar dat dan ook is… 105 00:28:33,708 --> 00:28:36,250 …vraag je je af of je dit had verwacht. 106 00:28:36,333 --> 00:28:40,000 En als je dan terugkijkt, is de reis ernaartoe… 107 00:28:41,166 --> 00:28:42,458 …het meest bepalend. 108 00:32:34,916 --> 00:32:39,666 Toen ik 'River' schreef, heb ik veel doorgemaakt… 109 00:32:39,750 --> 00:32:43,291 …zowel emotioneel als persoonlijk. 110 00:32:43,875 --> 00:32:46,875 En toen ging ik naar een dansfeest met mijn vrienden. 111 00:32:46,958 --> 00:32:52,208 Alle vrouwen moesten verplicht hun gay best friend meenemen. 112 00:32:52,291 --> 00:32:54,541 Anders mocht je niet naar binnen. 113 00:32:54,625 --> 00:32:59,791 En we luisterden naar Diana Ross, Whitney… 114 00:32:59,875 --> 00:33:03,666 …Lindsay Lohan, Paris en Britney. Alle iconen dus. 115 00:33:03,750 --> 00:33:07,750 De mannen droegen croptops, korte broekjes en pumps. 116 00:33:07,833 --> 00:33:12,750 We droegen allemaal hele lange pruiken. Iedereen leek op Rapunzel. 117 00:33:12,833 --> 00:33:14,833 Het was zo… inspirerend. 118 00:33:14,916 --> 00:33:16,875 Al mijn nummers groeien uit tot iets nieuws. 119 00:33:16,958 --> 00:33:19,458 De inspiratie was bijvoorbeeld een probleem. 120 00:33:19,541 --> 00:33:25,333 Het voelt alsof het nooit ophoudt met regenen, maar dan regent het liefde. 121 00:33:25,416 --> 00:33:27,958 Soms heb je gewoon een dansnummer nodig. 122 00:33:28,041 --> 00:33:31,875 Oftewel: ik mag niet zeggen dat het nummer over **** gaat. 123 00:33:33,541 --> 00:33:34,916 Het is ranzig. 124 00:33:36,625 --> 00:33:37,625 Echt ranzig. 125 00:36:21,833 --> 00:36:25,000 De nadruk ligt altijd op negativiteit. 126 00:36:25,083 --> 00:36:30,541 We worden wakker met vreselijk nieuws, verdriet en pijn. 127 00:36:30,625 --> 00:36:34,416 Dat alles gebeurt allemaal echt en we moeten het nooit negeren… 128 00:36:34,500 --> 00:36:38,500 …maar we kunnen ook niet verhelpen dat er tegelijkertijd vreugde is… 129 00:36:38,583 --> 00:36:40,583 …en groei en verbondenheid. 130 00:36:40,666 --> 00:36:45,500 Ik heb het geluk dat het fysiek en mentaal goed met me gaat… 131 00:36:45,583 --> 00:36:49,875 …en ik vind dat je dat moet vieren. 132 00:36:49,958 --> 00:36:56,000 Het is geweldig dat veel mensen het tegenwoordig hebben over zelfliefde. 133 00:36:56,083 --> 00:36:59,000 Ik denk dat iedereen zich begint te realiseren… 134 00:36:59,083 --> 00:37:02,041 …dat wat Mama Ru nu al heel lang zegt: 135 00:37:02,125 --> 00:37:05,875 'Als je niet van jezelf houdt, hoe kun je dan van iemand anders houden?' 136 00:37:05,958 --> 00:37:07,291 Waar of niet? 137 00:37:08,208 --> 00:37:12,250 De eerste versie van 'Flowers' was heel anders… 138 00:37:12,333 --> 00:37:17,166 …dan het vrolijke nummer dat we hebben uitgebracht. 139 00:37:17,250 --> 00:37:19,041 Het is eigenlijk best somber. 140 00:37:19,125 --> 00:37:24,333 Als je alle instrumenten en harmonieën weghaalt… 141 00:37:24,416 --> 00:37:26,250 …blijft er veel verdriet over. 142 00:37:27,083 --> 00:37:30,625 Maar ik… Ik ben altijd een fan geweest van het idee 'doe alsof tot het lukt'. 143 00:37:30,708 --> 00:37:36,958 In het eerste couplet probeer ik mezelf te overtuigen… 144 00:37:37,041 --> 00:37:42,208 …en tegen het derde couplet hoor je dat ik het eindelijk geloof. 145 00:37:42,291 --> 00:37:45,583 En ik vind dat je dat echt hoort in de eerste versie… 146 00:37:45,666 --> 00:37:47,500 …omdat er nog niks is toegevoegd. 147 00:37:47,583 --> 00:37:50,625 Je hoort de ontwikkeling in het nummer dus heel goed. 148 00:37:51,750 --> 00:37:53,000 Ben je er klaar voor? -Ja. 149 00:37:53,083 --> 00:37:54,166 Dank je. Beginnen. 150 00:41:55,416 --> 00:41:57,416 Vertaling: Babette Wiegers