1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,625 --> 00:00:59,958
Tak nampak macam buaya?
4
00:01:02,666 --> 00:01:04,375
Yang ini macam sama.
5
00:01:05,875 --> 00:01:08,291
Ini boleh jadi ikan keli
kalau tambah misai.
6
00:01:08,375 --> 00:01:10,375
Tak apalah.
7
00:01:10,458 --> 00:01:12,750
Kita bakar sekali lagi
8
00:01:12,833 --> 00:01:15,125
dan buat jadi biskut.
9
00:01:15,208 --> 00:01:16,875
Buat kucing tak jadi.
10
00:01:16,958 --> 00:01:18,833
- Buat pisang tak jadi.
- Jadi juga.
11
00:01:18,916 --> 00:01:20,000
Nampaklah juga.
12
00:01:20,083 --> 00:01:22,750
- Buaya pun tak jadi.
- Janganlah merajuk.
13
00:01:22,833 --> 00:01:24,833
- Semua tak jadi.
- Buat kucing sajalah.
14
00:01:24,916 --> 00:01:28,166
Kenapa kita kena buat bentuk pelik-pelik?
15
00:01:28,250 --> 00:01:30,708
Untuk tarik lebih ramai pelanggan.
16
00:01:30,791 --> 00:01:32,458
Tapi roti kita memang sedap.
17
00:01:32,541 --> 00:01:35,333
Cuma pelanggan tetap kita saja
yang tahu roti kita sedap.
18
00:01:36,250 --> 00:01:39,458
Itu pun mereka ingat
roti kita sedap sebab guna lemak babi.
19
00:01:39,541 --> 00:01:41,083
Jadi mereka tak beli lagi.
20
00:01:41,166 --> 00:01:43,416
Sekarang mak dan ayah
ada masalah duit
21
00:01:44,000 --> 00:01:46,458
dan kos hidup bandar juga semakin tinggi.
22
00:01:46,541 --> 00:01:48,000
Yuran sekolah kita juga.
23
00:01:48,083 --> 00:01:49,083
Tahu tak?
24
00:01:49,166 --> 00:01:51,791
Pak cik suruh ayah
hantar kita ke sekolah mana?
25
00:01:51,875 --> 00:01:52,916
Ke mana?
26
00:01:53,000 --> 00:01:55,791
Sekolah percuma.
Sekolah pondok di kampung.
27
00:01:59,166 --> 00:02:01,416
Abang mesti cantik pakai tudung.
28
00:02:05,375 --> 00:02:07,833
Rasanya awak tak payahlah cuba-cuba lagi.
29
00:02:07,916 --> 00:02:09,583
Nak cuba-cuba apa lagi?
30
00:02:10,375 --> 00:02:13,041
Bahan-bahan dah habis,
modal pun dah tak ada.
31
00:02:13,541 --> 00:02:15,875
Lagipun awak pandai buat roti saja.
32
00:02:15,958 --> 00:02:18,125
Bukan pandai buat bentuk-bentuk.
33
00:02:18,208 --> 00:02:19,625
Lebih-lebih lagi buaya.
34
00:02:21,625 --> 00:02:24,875
Sebab awak belum tengok saya jadi buaya.
35
00:02:24,958 --> 00:02:27,083
Kalau tak, mustahil kita berkahwin.
36
00:02:27,166 --> 00:02:29,000
Awak akan duduk di paya.
37
00:02:34,250 --> 00:02:35,291
Sayang.
38
00:02:35,375 --> 00:02:37,166
Patutkah kita jual kedai roti ini?
39
00:02:38,750 --> 00:02:41,875
Kalau tak ada
khabar angin lemak babi itu sekalipun,
40
00:02:42,708 --> 00:02:43,875
saya pasti
41
00:02:45,000 --> 00:02:49,708
kedai roti lama macam kita
tak mampu bersaing dengan francais moden.
42
00:02:50,833 --> 00:02:54,916
Francais roti moden
memang ada bersepah di mana-mana.
43
00:02:55,000 --> 00:03:00,000
Tapi Kedai Roti Pak Gun warisan ayah awak,
cuma ada satu ini saja.
44
00:03:03,250 --> 00:03:05,541
Anak-anak kita pun suka kedai ini.
45
00:03:07,458 --> 00:03:10,125
Tak apalah,
kita berusaha selagi boleh, ya?
46
00:03:10,958 --> 00:03:12,708
Biar saya cari jalan nanti.
47
00:03:12,791 --> 00:03:15,416
Mungkin kita buat persembahan keroncong.
48
00:03:15,500 --> 00:03:17,125
- Awak ini…
- Untuk tarik pelancong.
49
00:03:17,208 --> 00:03:20,958
Awak buatlah bentuk lain
yang tak susah dibuat.
50
00:03:21,583 --> 00:03:24,416
Nak buat bentuk apa? Berudu?
51
00:03:29,666 --> 00:03:32,625
Kedai donat sebelah
beri diskaun 50 peratus, ayah.
52
00:03:32,708 --> 00:03:34,083
"Pembukaan kecil."
53
00:03:35,083 --> 00:03:37,583
Kita pun beri diskaun
pada penghujung hari.
54
00:03:37,666 --> 00:03:39,791
Mungkin kita patut beri sepanjang hari?
55
00:03:40,833 --> 00:03:42,916
Mereka mampu tabur duit macam itu.
56
00:03:43,000 --> 00:03:45,333
Francais Amerika memang boleh
buat macam itu.
57
00:03:45,416 --> 00:03:47,125
Mereka memang banyak duit.
58
00:03:48,958 --> 00:03:51,041
Boleh kita jadi francais juga, mak?
59
00:03:51,625 --> 00:03:54,250
Boleh, tapi kita kena buat untung dulu.
60
00:03:54,333 --> 00:03:57,625
Apabila permintaan tinggi,
baru boleh buka cawangan.
61
00:03:58,250 --> 00:03:59,666
Tapi itu tak mudah.
62
00:04:02,000 --> 00:04:06,166
Perniagaan besar seperti itu
melibatkan ramai pembuat keputusan.
63
00:04:06,250 --> 00:04:10,750
Setiap kali kita nak buat sesuatu,
kita perlu bincang dengan ramai orang.
64
00:04:10,833 --> 00:04:12,333
Belum masuk gaduh-gaduh lagi.
65
00:04:12,416 --> 00:04:15,458
Kedai roti kita
cuma ada satu masalah saja. Duit.
66
00:04:15,541 --> 00:04:17,875
Tak ada duit pun satu masalah.
67
00:04:17,958 --> 00:04:18,791
Memang betul.
68
00:04:18,875 --> 00:04:22,791
Tapi kamu pernah tengok
orang kaya yang tak gembira?
69
00:04:23,458 --> 00:04:25,000
Ramai. Kawan-kawan saya.
70
00:04:25,083 --> 00:04:29,291
Kalau orang miskin, tak ada duit,
tapi gembira. Pernah tengok?
71
00:04:29,375 --> 00:04:31,166
- Ramai juga.
- Betul tak ayah cakap?
72
00:04:31,250 --> 00:04:33,791
Duit bukan keperluan utama manusia.
73
00:04:35,083 --> 00:04:36,750
Susah juga nak faham.
74
00:04:36,833 --> 00:04:38,791
Nantilah saya fikir.
75
00:04:38,875 --> 00:04:40,166
Pening juga, ya?
76
00:04:51,541 --> 00:04:53,375
Ini yang paling penting.
77
00:04:53,958 --> 00:04:55,250
Orang yang kita sayang.
78
00:04:55,333 --> 00:04:58,583
Macam kamu dan abang kamu, Adil.
79
00:05:00,250 --> 00:05:01,416
Mak kamu.
80
00:05:01,500 --> 00:05:02,583
Betul tak, sayang?
81
00:05:02,666 --> 00:05:03,875
Ya.
82
00:05:04,958 --> 00:05:07,625
Ayah takkan biar saya dan abang
pergi jauh, bukan?
83
00:05:08,416 --> 00:05:10,666
Kenapa tiba-tiba cakap macam itu?
84
00:05:11,666 --> 00:05:13,291
Tentulah tidak, sayang.
85
00:05:13,375 --> 00:05:16,666
Tapi nanti bila kamu besar
dan kamu nak kahwin,
86
00:05:16,750 --> 00:05:20,041
bukan ayah nak kamu pergi.
Kamu yang akan keluar rumah.
87
00:05:22,375 --> 00:05:23,791
Sudah, sambung kerja.
88
00:05:23,875 --> 00:05:27,375
Tolong ayah dan mak dulu
sementara kami cari pekerja baru.
89
00:05:28,583 --> 00:05:31,708
Aduh, kemaskan sikit rambut kamu.
90
00:05:31,791 --> 00:05:33,416
Kamu itu perempuan, Sita.
91
00:05:57,458 --> 00:05:58,375
Hei!
92
00:06:00,250 --> 00:06:01,250
Keluar!
93
00:06:07,583 --> 00:06:09,708
Mereka masih kacau abang di sekolah?
94
00:06:12,083 --> 00:06:13,583
Abang biarkan saja.
95
00:06:13,666 --> 00:06:15,208
Mana boleh macam itu.
96
00:06:15,291 --> 00:06:17,333
Mereka akan terus buli abang.
97
00:06:17,416 --> 00:06:19,708
Sini. Nanti saya akan tolong abang.
98
00:06:37,000 --> 00:06:39,541
- Helo, selamat pagi.
- Selamat pagi, cik.
99
00:06:39,625 --> 00:06:41,125
Cari apa?
100
00:06:41,208 --> 00:06:44,250
Apa yang istimewa di sini?
Yang selalu orang beli?
101
00:06:44,333 --> 00:06:45,208
Apa?
102
00:06:45,291 --> 00:06:47,375
- Yang paling laris?
- Ya, paling laris.
103
00:06:47,458 --> 00:06:53,125
Roti mocha kami paling terkenal
tapi maaf, 10 minit lagi baru siap.
104
00:06:53,208 --> 00:06:55,000
- Begitu.
- Nak cuba yang ini?
105
00:06:55,083 --> 00:06:58,291
Yang ini percuma.
Ini kali pertama awak ke sini?
106
00:06:58,375 --> 00:06:59,541
- Ya.
- Ya?
107
00:06:59,625 --> 00:07:01,416
Ya. Boleh saya tengok dulu?
108
00:07:01,500 --> 00:07:02,666
Boleh, silakan.
109
00:07:21,958 --> 00:07:25,041
KEDAI ROTI GUN
SEJAK TAHUN 1949
110
00:07:35,958 --> 00:07:37,208
Masih panas, encik.
111
00:07:41,041 --> 00:07:42,791
Roti kami masih panas.
112
00:07:59,958 --> 00:08:02,166
Minumlah, encik. Legakan tekak.
113
00:08:02,250 --> 00:08:03,958
Boleh tenangkan fikiran.
114
00:08:31,875 --> 00:08:33,708
Pada mulanya, saya tak percaya.
115
00:08:37,125 --> 00:08:38,416
Sampailah…
116
00:08:41,833 --> 00:08:43,666
Saya rakam sendiri.
117
00:08:47,916 --> 00:08:49,916
Kita berlindung dengan Allah.
118
00:08:50,750 --> 00:08:52,666
Semoga kita terhindar daripadanya.
119
00:08:53,750 --> 00:08:55,583
Matilah di jalan Tuhan.
120
00:08:56,166 --> 00:08:58,000
Perangi musuh-musuh-Nya.
121
00:08:59,791 --> 00:09:01,500
Jangan keluar.
122
00:09:01,583 --> 00:09:02,541
Bahaya.
123
00:09:24,250 --> 00:09:26,583
- Awak cakap dulu.
- Awaklah cakap dulu!
124
00:09:26,666 --> 00:09:28,208
Jangan buat saya macam sampah!
125
00:09:28,291 --> 00:09:30,833
- Siapa buat awak macam sampah?
- Awaklah!
126
00:09:30,916 --> 00:09:32,833
- Siapa?
- Jangan tengking saya!
127
00:09:33,333 --> 00:09:35,791
- Awak tengking saya dulu!
- Bertenang.
128
00:09:37,458 --> 00:09:38,458
Malaslah.
129
00:09:38,958 --> 00:09:41,375
Awak tahu berapa banyak awak hutang saya?
130
00:09:41,458 --> 00:09:42,666
Hutang apa?
131
00:09:42,750 --> 00:09:43,666
Tolonglah.
132
00:09:43,750 --> 00:09:46,708
Kami nak sikit saja.
Untuk beli tiket balik.
133
00:09:46,791 --> 00:09:47,958
Kami baru dirompak.
134
00:09:56,083 --> 00:09:58,375
Abang! Orang itu ambil duit kita!
135
00:10:01,583 --> 00:10:04,625
Ayah, orang itu curi
daripada mesin duit kita!
136
00:10:04,708 --> 00:10:06,291
- Duit?
- Cepat!
137
00:10:09,250 --> 00:10:10,583
Encik! Tunggu!
138
00:10:10,666 --> 00:10:12,333
Orang itu curi duit kita!
139
00:10:13,791 --> 00:10:14,791
Sayang?
140
00:10:14,875 --> 00:10:18,041
Anak saya takkan menipu.
Kita bincang dulu.
141
00:10:18,125 --> 00:10:19,291
Sekejap.
142
00:10:19,375 --> 00:10:21,083
- Tidak!
- Apa jadi?
143
00:10:21,666 --> 00:10:22,625
Apa dia?
144
00:10:22,708 --> 00:10:24,041
Tak, mereka curi…
145
00:10:35,125 --> 00:10:36,958
Menurut kenyataan saksi,
146
00:10:37,041 --> 00:10:41,291
pengebom berani mati itu
ialah lelaki berusia 30-an,
147
00:10:41,375 --> 00:10:44,375
memakai beg galas dan jaket tebal.
148
00:10:44,458 --> 00:10:47,958
Kami akan melapor sebarang
perkembangan terkini. Ikuti kami.
149
00:11:11,791 --> 00:11:12,791
Dia beri ini.
150
00:11:13,666 --> 00:11:14,916
Siapa?
151
00:11:15,000 --> 00:11:16,041
Orang itu.
152
00:11:31,750 --> 00:11:32,750
Dik…
153
00:11:33,250 --> 00:11:34,833
tadi ada saksi cakap
154
00:11:34,916 --> 00:11:38,041
lelaki dengan beg galas
dan jaket tebal itu
155
00:11:38,125 --> 00:11:40,125
datang ke kedai roti awak?
156
00:11:40,916 --> 00:11:43,708
Dia ada bercakap dengan sesiapa?
157
00:11:43,791 --> 00:11:44,791
Saya, tuan.
158
00:11:45,541 --> 00:11:46,541
Dia cakap apa?
159
00:11:47,291 --> 00:11:48,958
Saya cuma beri dia air.
160
00:11:49,666 --> 00:11:50,666
Selepas itu?
161
00:11:51,375 --> 00:11:52,375
Dia minum…
162
00:11:53,666 --> 00:11:55,125
Selepas itu buat apa?
163
00:11:55,208 --> 00:11:58,583
Dia ada cakap apa-apa atau buat apa-apa?
164
00:11:58,666 --> 00:11:59,666
Tak ada, tuan.
165
00:12:00,291 --> 00:12:01,375
Awak berdua pasti?
166
00:12:16,958 --> 00:12:18,041
Saya nak balik.
167
00:12:18,583 --> 00:12:19,750
Balik mana?
168
00:12:19,833 --> 00:12:20,750
Balik rumah.
169
00:12:20,833 --> 00:12:22,000
Jangan.
170
00:12:22,083 --> 00:12:23,291
Buat apa kita di sini?
171
00:12:23,375 --> 00:12:25,375
Sita! Tunggu di sini!
172
00:12:25,458 --> 00:12:27,000
Buat apa tunggu sini?
173
00:12:27,083 --> 00:12:28,250
Saya nak balik!
174
00:12:28,333 --> 00:12:30,041
Siapa ada di rumah?
175
00:12:30,583 --> 00:12:31,666
Ayah ada?
176
00:12:31,750 --> 00:12:33,166
Mak ada?
177
00:12:33,250 --> 00:12:34,250
Cakap!
178
00:12:41,708 --> 00:12:43,916
Jururawat! Buka beg mayat lain!
179
00:13:11,041 --> 00:13:12,958
- Kamu buat apa?
- Saya nak tahu.
180
00:13:13,041 --> 00:13:14,416
Tahu apa?
181
00:13:14,500 --> 00:13:16,666
- Kenapa dia letupkan diri.
- Macam mana?
182
00:13:17,541 --> 00:13:19,458
Jawapannya mesti ada di sini.
183
00:13:39,166 --> 00:13:40,875
Siapa Tuhan kamu?
184
00:13:43,375 --> 00:13:44,500
Man rabbuka?
185
00:13:45,000 --> 00:13:46,416
"Siapa Tuhan kamu?"
186
00:13:46,500 --> 00:13:51,125
Itu soalan pertama
yang akan ditanya kepada kita
187
00:13:51,208 --> 00:13:53,916
oleh malaikat di alam kubur.
188
00:13:55,000 --> 00:13:57,666
Alam kubur itu hanya sementara.
189
00:13:57,750 --> 00:13:59,375
Selepas kita mati,
190
00:14:00,500 --> 00:14:03,916
kita akan berada di alam ini
menunggu sehingga hari kiamat.
191
00:14:10,041 --> 00:14:12,250
Boleh awak jawab
192
00:14:12,333 --> 00:14:16,333
apabila malaikat bertanya nanti,
"Siapa Tuhan kamu?"
193
00:14:17,000 --> 00:14:17,875
Boleh.
194
00:14:17,958 --> 00:14:20,875
Sekarang awak boleh.
Awak akan jawab "Allah".
195
00:14:20,958 --> 00:14:23,041
Tapi di alam kubur nanti,
196
00:14:23,125 --> 00:14:25,833
jika awak tak cukup beriman,
197
00:14:25,916 --> 00:14:27,916
awak takkan dapat menjawab itu.
198
00:14:29,083 --> 00:14:34,250
Awak tahu azab apa yang awak akan dapat
jika awak gagal jawab soalan itu?
199
00:14:34,833 --> 00:14:40,458
Mula-mula, liang lahad awak akan jadi
semakin lama semakin sempit.
200
00:14:40,541 --> 00:14:42,541
Menghimpit jasad awak,
201
00:14:43,375 --> 00:14:47,666
sehingga tulang rusuk awak
akan bertemu dan bersilang di tengah.
202
00:14:47,750 --> 00:14:51,250
Maha Suci Tuhan.
Tak terbayang betapa ngerinya.
203
00:14:51,833 --> 00:14:54,375
Kemudian malaikat akan tanya soalan lain.
204
00:14:55,250 --> 00:14:58,333
"Siapa nabi kamu? Apa agama kamu?"
205
00:14:58,416 --> 00:15:03,125
Orang-orang yang kurang beriman
tidak akan dapat menjawab soalan itu.
206
00:15:03,208 --> 00:15:07,375
Kemudian, malaikat akan
menghancurkan mereka sampai berkecai
207
00:15:08,000 --> 00:15:12,625
dengan cara memukul daging
dan tulang mereka dengan tukul gergasi.
208
00:15:12,708 --> 00:15:15,375
Mereka akan direjam dengan batu
dan dipatuk-patuk ular.
209
00:15:16,333 --> 00:15:20,541
Sambil mereka berbaring
atas hamparan api neraka.
210
00:15:21,125 --> 00:15:24,333
Kalau mereka akan diseksa di neraka,
kenapa diseksa di kubur juga?
211
00:15:26,958 --> 00:15:28,583
Itu soalan yang lemah.
212
00:15:28,666 --> 00:15:30,583
Soalan awak tak patut.
213
00:15:30,666 --> 00:15:31,750
Kenapa pula?
214
00:15:32,750 --> 00:15:36,458
Beriman maksudnya percaya tanpa ragu-ragu.
215
00:15:37,083 --> 00:15:39,291
Jika kita percaya tanpa ragu-ragu,
216
00:15:39,791 --> 00:15:44,666
kita akan diberi hidayah
untuk membantu kita memahaminya.
217
00:15:44,750 --> 00:15:48,958
Seksaan kubur ada disebut
dalam Al-Quran dan hadis.
218
00:15:49,458 --> 00:15:51,666
Kenapa agama suka takut-takutkan orang?
219
00:15:55,833 --> 00:15:58,083
Saya dah jumpa ramai orang macam awak,
220
00:15:58,916 --> 00:16:02,250
orang yang memang sudah kurang iman
221
00:16:02,333 --> 00:16:06,375
dan akhirnya iman mereka terus hilang.
222
00:16:06,458 --> 00:16:07,458
Percayalah.
223
00:16:08,458 --> 00:16:09,458
Alam akhirat,
224
00:16:10,250 --> 00:16:11,541
seksaan neraka,
225
00:16:12,416 --> 00:16:14,500
kita tak tahu bila ia akan tiba.
226
00:16:14,583 --> 00:16:16,041
Mungkin lama lagi.
227
00:16:17,416 --> 00:16:21,625
Tapi azab kubur boleh terjadi kepada awak
bila-bila masa saja.
228
00:16:22,458 --> 00:16:23,750
Esok,
229
00:16:23,833 --> 00:16:25,291
atau hari ini.
230
00:16:25,916 --> 00:16:30,541
Sebab malaikat
boleh cabut roh kita bila-bila masa.
231
00:16:31,750 --> 00:16:33,708
Roh kita akan dicabut malaikat
232
00:16:33,791 --> 00:16:37,125
atau diletupkan oleh orang
yang takut diseksa malaikat?
233
00:17:02,500 --> 00:17:04,000
- Sita.
- Abang.
234
00:17:04,666 --> 00:17:05,833
Sita.
235
00:17:12,958 --> 00:17:14,583
Kita kena ke pekan sebelum gelap.
236
00:17:14,666 --> 00:17:15,750
Abang dah cari.
237
00:17:15,833 --> 00:17:18,583
Kampung ini dikelilingi hutan dan lembah.
238
00:17:18,666 --> 00:17:20,250
Hanya dua jalan keluar dari sini.
239
00:17:20,333 --> 00:17:22,708
Ya, satu di timur,
di pagar dengan ramai pengawal.
240
00:17:22,791 --> 00:17:24,875
Di sebelah barat ada terowong lama.
241
00:17:24,958 --> 00:17:27,708
Ada sebabnya tiada siapa mahu masuk sana.
242
00:17:27,791 --> 00:17:28,791
Sita!
243
00:17:32,166 --> 00:17:34,500
Bertahun-tahun tak ada orang berani masuk.
244
00:17:35,041 --> 00:17:36,375
Ada hantu, Sita.
245
00:17:36,458 --> 00:17:39,208
Matanya besar, mulutnya ternganga luas.
246
00:17:40,333 --> 00:17:42,416
Sesiapa yang nampak
takkan keluar dari sana.
247
00:17:42,500 --> 00:17:43,375
Selamanya.
248
00:17:47,458 --> 00:17:49,000
Tak apa kalau duduk sini.
249
00:17:49,083 --> 00:17:50,916
Kita boleh ke sekolah. Kita cukup makan.
250
00:17:51,000 --> 00:17:53,291
Kalau kita lari, kita nak pergi mana?
251
00:17:53,375 --> 00:17:54,833
Kita mana ada duit.
252
00:17:54,916 --> 00:17:56,583
Saya ada lima puluh ribu.
253
00:17:57,583 --> 00:18:00,125
Kamu nak cari kubur
tempat dia rakam suara itu?
254
00:18:00,208 --> 00:18:01,500
- Ya.
- Untuk apa?
255
00:18:01,583 --> 00:18:03,500
Saya nak buktikan ia palsu
256
00:18:03,583 --> 00:18:06,166
dan tak ada bunyi dalam kubur pun.
257
00:18:06,250 --> 00:18:09,500
Selepas kamu buktikan ia palsu,
nak buat apa?
258
00:18:09,583 --> 00:18:11,375
Sita! Untuk apa?
259
00:18:17,791 --> 00:18:21,583
Untuk buktikan mak ayah kita bukan dibunuh
orang gila yang percaya hantu.
260
00:18:21,666 --> 00:18:23,916
Tapi dibunuh orang yang percaya agama!
261
00:18:35,166 --> 00:18:36,833
Kita patut bawa lampu suluh.
262
00:18:40,583 --> 00:18:41,833
Mana abang dapat itu?
263
00:18:41,916 --> 00:18:45,208
Abang bawa dari rumah dua bulan lalu
semasa kita pindah sini.
264
00:18:45,958 --> 00:18:47,166
Abang pun berguna juga.
265
00:18:51,541 --> 00:18:52,416
Tak guna.
266
00:18:52,500 --> 00:18:54,166
Tak apa, jalan terus saja.
267
00:18:54,250 --> 00:18:55,791
Kita mesti jumpa jalan keluar.
268
00:18:57,416 --> 00:18:59,541
Sita. Abang rasa susah nak bernafas.
269
00:19:02,125 --> 00:19:03,125
Saya pun.
270
00:19:04,041 --> 00:19:05,416
Kurang oksigen di sini.
271
00:19:08,250 --> 00:19:09,250
Abang?
272
00:19:11,833 --> 00:19:12,833
Abang?
273
00:19:16,833 --> 00:19:17,708
Abang?
274
00:19:17,791 --> 00:19:20,041
Sita!
275
00:19:23,458 --> 00:19:24,458
Abang?
276
00:19:26,125 --> 00:19:27,166
Abang!
277
00:19:29,291 --> 00:19:30,291
Sita!
278
00:19:30,916 --> 00:19:31,916
Abang!
279
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Siapa itu?
280
00:19:40,416 --> 00:19:41,416
Siapa awak?
281
00:19:44,041 --> 00:19:45,041
Siapa awak?
282
00:19:48,541 --> 00:19:49,541
Jawab!
283
00:19:50,750 --> 00:19:53,750
Ismail.
284
00:20:16,833 --> 00:20:20,125
Semua orang ada masalah, Sita.
285
00:20:22,750 --> 00:20:25,833
Tapi tak bermaksud
kita boleh melawan suka hati kita.
286
00:20:32,625 --> 00:20:36,208
Ini semua ujian.
287
00:20:40,750 --> 00:20:42,250
Ini bukan hukuman.
288
00:20:43,750 --> 00:20:46,833
Ini maksudnya
orang masih ambil berat tentang awak.
289
00:20:46,916 --> 00:20:49,125
Nak elak awak daripada buat silap.
290
00:20:49,791 --> 00:20:51,291
Awak perlu ingat,
291
00:20:51,375 --> 00:20:53,958
ada dua sebab
Allah turunkan musibah kepada kita.
292
00:20:58,000 --> 00:20:59,416
Pertama,
293
00:21:00,625 --> 00:21:03,916
Allah nak hapuskan sebahagian dosa kita.
294
00:21:04,583 --> 00:21:05,666
Kedua,
295
00:21:06,416 --> 00:21:09,000
supaya kita berserah diri kepada Allah.
296
00:21:18,291 --> 00:21:19,291
Ayah…
297
00:21:19,875 --> 00:21:20,875
Mak…
298
00:21:22,916 --> 00:21:24,916
Saya rindu mak dan ayah.
299
00:21:34,958 --> 00:21:37,041
Sekarang dah tak payah buat begini.
300
00:21:44,875 --> 00:21:46,166
Siapa Ismail?
301
00:21:51,208 --> 00:21:52,958
Kenapa awak tanya itu?
302
00:21:53,041 --> 00:21:54,416
Saya jumpa Ismail.
303
00:21:56,208 --> 00:21:58,166
Apa kamu cakap ini, Sita?
304
00:21:58,250 --> 00:21:59,541
Di dalam terowong.
305
00:21:59,625 --> 00:22:02,666
Ada seorang budak lelaki.
Dia kata namanya Ismail.
306
00:22:06,291 --> 00:22:07,708
Assalamualaikum.
307
00:22:08,791 --> 00:22:09,958
Apa?
308
00:22:10,041 --> 00:22:12,750
Kenapa dia masih pakai tudung putih?
309
00:22:16,500 --> 00:22:20,083
Peraturan tetap peraturan, Ustazah Umaya.
310
00:22:22,791 --> 00:22:26,208
Mereka perlu tahu
mereka telah melakukan dosa.
311
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Siapa itu?
312
00:22:57,083 --> 00:23:00,833
Encik Ilham. Dia pemilik sekolah kita
dan tanggung kita semua.
313
00:23:00,916 --> 00:23:02,083
Dia baik orangnya.
314
00:23:06,750 --> 00:23:11,541
Maha Berkat (serta Maha Tinggi kelebihan)
Tuhan yang menguasai pemerintahan
315
00:23:11,625 --> 00:23:16,333
dan memanglah Ia Maha Kuasa
atas tiap-tiap sesuatu.
316
00:23:17,583 --> 00:23:19,250
Ustazah Umaya, tunggu!
317
00:23:21,375 --> 00:23:23,208
Tunggu, kita bincang dulu!
318
00:23:23,291 --> 00:23:24,250
Tunggu!
319
00:23:24,750 --> 00:23:25,958
Ustazah!
320
00:23:27,833 --> 00:23:29,000
Umaya!
321
00:23:30,000 --> 00:23:32,833
Saya mesti halang dia
buat begitu kepada budak-budak.
322
00:23:32,916 --> 00:23:34,583
Kita tak tahu jika ia benar.
323
00:23:35,208 --> 00:23:36,458
Mungkin fitnah saja!
324
00:23:40,750 --> 00:23:42,458
Awak tahu.
325
00:23:43,541 --> 00:23:45,666
Semua orang di sini tahu.
326
00:23:46,250 --> 00:23:48,833
Tapi kita tak buat apa-apa pun.
327
00:23:51,416 --> 00:23:54,000
Dia dah banyak membantu budak-budak.
328
00:23:55,875 --> 00:23:59,583
Dia bantu budak-budak
yang tak ada masa depan.
329
00:23:59,666 --> 00:24:01,291
Budak macam Ismail?
330
00:24:05,875 --> 00:24:08,791
Dia dah meninggal, ustazah.
331
00:24:11,333 --> 00:24:13,750
Mana masa depan dia?
332
00:24:16,750 --> 00:24:17,833
Ustazah.
333
00:24:18,500 --> 00:24:22,000
Sekarang dia minta kita
bawa siapa ke rumah dia?
334
00:24:23,041 --> 00:24:24,208
Siapa, ustazah?
335
00:24:25,708 --> 00:24:26,708
Adil.
336
00:24:28,125 --> 00:24:30,291
Abang kepada murid kita, Sita.
337
00:24:43,333 --> 00:24:44,333
Abang!
338
00:24:47,125 --> 00:24:48,125
Sita!
339
00:24:48,875 --> 00:24:50,083
Abang!
340
00:24:50,166 --> 00:24:51,750
Sita!
341
00:24:53,875 --> 00:24:54,833
Abang!
342
00:24:54,916 --> 00:24:56,583
Sita!
343
00:24:57,166 --> 00:24:58,500
Sita!
344
00:24:59,833 --> 00:25:01,125
Lepaskan saya!
345
00:25:01,666 --> 00:25:03,208
Sita!
346
00:25:03,958 --> 00:25:05,375
Sita!
347
00:25:11,250 --> 00:25:12,458
Sita!
348
00:25:16,166 --> 00:25:17,916
Sita!
349
00:25:27,208 --> 00:25:28,625
Sita!
350
00:25:28,708 --> 00:25:30,666
Nak buat apa dengan Adil?
351
00:25:30,750 --> 00:25:32,333
Jangan harap nak terlepas!
352
00:25:32,416 --> 00:25:33,333
Bertenang.
353
00:25:33,416 --> 00:25:37,000
Aku akan cari ke lubang kubur
kalau apa-apa jadi kepada dia!
354
00:25:37,083 --> 00:25:38,708
Sita!
355
00:25:39,333 --> 00:25:40,333
Abang!
356
00:25:42,291 --> 00:25:43,500
Abang!
357
00:25:43,583 --> 00:25:44,583
Mari sini.
358
00:27:10,666 --> 00:27:11,833
Diam…
359
00:27:13,666 --> 00:27:14,750
Ambil ini.
360
00:27:15,291 --> 00:27:16,291
Beg awak.
361
00:27:19,083 --> 00:27:21,791
Saya letak baju, makanan dan duit.
362
00:27:30,958 --> 00:27:32,375
Bawa ini juga.
363
00:27:44,375 --> 00:27:45,541
Saya minta maaf.
364
00:27:48,666 --> 00:27:51,083
Untuk semua yang telah terjadi…
365
00:27:52,541 --> 00:27:54,541
dan yang akan terjadi kepada awak.
366
00:28:38,958 --> 00:28:39,958
Abang!
367
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
Hei, abang!
368
00:28:43,375 --> 00:28:44,291
Marilah!
369
00:28:44,375 --> 00:28:45,791
Kita kena cepat!
370
00:28:46,916 --> 00:28:47,916
Marilah!
371
00:28:49,791 --> 00:28:50,791
Cepat!
372
00:28:54,208 --> 00:28:55,875
Kita patut cuba ikut pagar.
373
00:28:56,375 --> 00:28:58,291
Mungkin kalau malam, tak ada pengawal.
374
00:28:58,958 --> 00:29:00,166
Ini saja jalan keluar.
375
00:29:01,916 --> 00:29:04,375
Mulai sekarang,
jangan percaya benda yang tak wujud.
376
00:29:04,458 --> 00:29:06,041
Ia akan buat kita gila
377
00:29:06,541 --> 00:29:09,208
dan orang lain akan susah
sebab kegilaan kita.
378
00:29:13,708 --> 00:29:15,500
Maaf, abang tak pernah bantu.
379
00:29:16,041 --> 00:29:17,416
Abang menyusahkan saja.
380
00:29:17,916 --> 00:29:19,166
Padahal abang lebih tua.
381
00:29:19,916 --> 00:29:21,708
Apabila kita keluar dari sini,
382
00:29:21,791 --> 00:29:23,916
abang boleh fikir kita nak duduk mana.
383
00:29:24,000 --> 00:29:25,916
Pak cik dah jual rumah kita.
384
00:29:26,000 --> 00:29:27,625
Dia tak boleh tahu kita duduk mana.
385
00:29:28,166 --> 00:29:30,166
Nanti dia hantar kita balik sini.
386
00:29:33,250 --> 00:29:34,708
Mereka buat apa kepada abang?
387
00:29:47,791 --> 00:29:49,375
Mungkin haiwan saja.
388
00:29:49,958 --> 00:29:50,958
Jom!
389
00:29:56,208 --> 00:29:57,458
Jangan takut, abang.
390
00:29:57,541 --> 00:29:59,500
Tiada siapa boleh halang kita keluar.
391
00:30:02,791 --> 00:30:03,708
Abang?
392
00:30:04,458 --> 00:30:05,958
Kenapa tangan abang sejuk?
393
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
Siapa itu?
394
00:30:18,541 --> 00:30:19,416
Siapa?
395
00:30:19,500 --> 00:30:21,500
Ismail.
396
00:30:26,375 --> 00:30:27,916
Tolong…
397
00:30:28,750 --> 00:30:31,041
Tolong saya…
398
00:30:31,625 --> 00:30:32,791
Abang!
399
00:30:34,041 --> 00:30:35,208
Abang!
400
00:30:36,458 --> 00:30:37,458
Abang!
401
00:30:37,541 --> 00:30:40,416
Tolong saya…
402
00:30:46,958 --> 00:30:48,125
Abang.
403
00:30:48,208 --> 00:30:49,583
Tolong saya…
404
00:30:49,666 --> 00:30:50,666
Abang?
405
00:30:51,375 --> 00:30:52,375
Mari!
406
00:30:56,958 --> 00:30:59,416
Jangan tinggalkan saya!
407
00:31:01,875 --> 00:31:05,166
Jangan tinggalkan saya…
408
00:31:08,750 --> 00:31:11,583
Jangan tinggalkan saya…
409
00:31:12,291 --> 00:31:15,125
Jangan tinggalkan saya…
410
00:31:16,291 --> 00:31:17,916
Jangan tinggalkan saya!
411
00:31:25,250 --> 00:31:27,250
Terima kasih, Cik Sita.
412
00:31:28,625 --> 00:31:29,791
Sama-sama, puan.
413
00:31:34,000 --> 00:31:38,166
Dia tak ada saudara mara
414
00:31:39,250 --> 00:31:42,250
jadi kita kebumikan dia secara Islam.
415
00:31:43,875 --> 00:31:46,416
Abang awak boleh tolong, bukan?
416
00:31:46,916 --> 00:31:47,791
Boleh, puan.
417
00:31:53,291 --> 00:31:55,875
Dia berdiri di sebelah saya sekarang.
418
00:31:59,625 --> 00:32:03,916
Dia minta saya nyanyi lagu
419
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
yang dia suka dengar semasa dia kecil,
420
00:32:08,291 --> 00:32:10,000
untuk menenangkan dia.
421
00:32:12,291 --> 00:32:18,125
Harus aku tinggalkan dirimu
422
00:32:18,166 --> 00:32:20,875
PROFESOR INSTITUT TEKNOLOGI KEBANGSAAN
423
00:32:20,958 --> 00:32:23,125
CALON ANUGERAH HABIBIE
424
00:32:23,625 --> 00:32:27,666
Untuk mencari diriku
425
00:32:27,750 --> 00:32:29,458
Cik Sita!
426
00:32:31,958 --> 00:32:37,333
Tak terkira
427
00:32:37,416 --> 00:32:40,833
Banyaknya purnama
428
00:32:41,708 --> 00:32:45,041
Walau sejauh
429
00:32:45,125 --> 00:32:49,833
Lautan biru
430
00:33:11,916 --> 00:33:12,916
Biar saya buat.
431
00:33:18,500 --> 00:33:20,166
- Terima kasih.
- Sama-sama.
432
00:33:21,041 --> 00:33:22,166
Cik Sita?
433
00:33:22,666 --> 00:33:23,750
Ya, Encik Pandi.
434
00:33:25,125 --> 00:33:27,000
Kami tak jadi keluar hari ini.
435
00:33:27,083 --> 00:33:29,375
Rasa tak sedap pula, Ganda baru meninggal.
436
00:33:29,916 --> 00:33:31,916
Tapi saya nak keluar, sayang.
437
00:33:32,000 --> 00:33:33,166
Tak boleh.
438
00:33:33,250 --> 00:33:34,500
Encik Pandi.
439
00:33:34,583 --> 00:33:37,583
Tak apa, keluarlah.
Saya dah uruskan Encik Ganda.
440
00:33:37,666 --> 00:33:38,833
Tak boleh.
441
00:33:42,291 --> 00:33:47,458
Tak bolehkah kami datang
ke upacara pengebumian kawan sendiri?
442
00:33:48,958 --> 00:33:51,458
Kita akan pergi pengebumian setiap hari.
443
00:33:51,541 --> 00:33:52,958
- Tidak.
- Sedih nanti.
444
00:33:53,041 --> 00:33:54,916
- Tidak.
- Macam inilah.
445
00:33:55,000 --> 00:33:57,333
Puan Nani boleh keluar sendiri.
446
00:33:57,416 --> 00:33:59,833
Ada jururawat boleh ikut awak.
447
00:33:59,916 --> 00:34:00,833
Tak boleh!
448
00:34:01,583 --> 00:34:04,875
Saya takkan biar dia ke mana-mana
tanpa saya.
449
00:34:05,666 --> 00:34:08,916
Dia slordig, cuai!
450
00:34:09,916 --> 00:34:14,000
Baiklah. Hari ini kita duduk rumah saja.
Esok saya akan bawa keluar.
451
00:34:14,083 --> 00:34:15,166
- Okey, sayang?
- Okey?
452
00:34:15,250 --> 00:34:17,083
Kita keluar berkelah esok.
453
00:34:17,166 --> 00:34:19,125
- Janji dengan saya!
- Ya.
454
00:34:21,291 --> 00:34:22,500
- Janji!
- Cantiknya.
455
00:34:23,583 --> 00:34:24,458
Jom.
456
00:34:24,541 --> 00:34:26,500
Sekejap lagi anak saya keluar TV.
457
00:34:27,458 --> 00:34:28,625
Yang mana satu?
458
00:34:32,166 --> 00:34:33,250
Habis berterabur.
459
00:34:35,958 --> 00:34:37,041
Itu anak saya!
460
00:34:37,125 --> 00:34:40,916
Penerbit kami pun ada haiwan peliharaan.
Betul tak?
461
00:34:40,958 --> 00:34:41,916
{\an8}INSPIRASI KITA
462
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Kita alu-alukan pekerja kedai haiwan…
463
00:34:44,083 --> 00:34:46,833
Terima kasih, Cik Sita.
464
00:34:47,500 --> 00:34:49,708
Awak patut masuk rancangan anak saya.
465
00:34:49,791 --> 00:34:53,083
{\an8}Sudah berapa lama
awak kerja di kedai haiwan peliharaan?
466
00:34:53,166 --> 00:34:54,166
{\an8}Sudah lima tahun.
467
00:34:54,250 --> 00:34:55,375
{\an8}Wah, lima tahun.
468
00:34:55,458 --> 00:34:59,375
Kerja menjaga orang tua
lebih mulia daripada menjaga haiwan.
469
00:35:00,041 --> 00:35:01,208
Cik Sita!
470
00:35:02,500 --> 00:35:03,500
Tak apa, Sita.
471
00:35:03,583 --> 00:35:05,125
Pergi tengok Encik Wahyu.
472
00:35:05,208 --> 00:35:07,416
Tak apa, dia boleh tunggu.
473
00:35:08,000 --> 00:35:09,791
Macam mana awak jampi dia?
474
00:35:10,291 --> 00:35:12,375
Cakaplah. Saya pun nak cuba.
475
00:35:12,458 --> 00:35:14,416
- Apa awak cakap ini?
- Betullah!
476
00:35:14,500 --> 00:35:17,166
Kalau dia ajak awak kahwin, kahwin saja!
477
00:35:28,583 --> 00:35:29,583
Encik Wahyu?
478
00:35:31,125 --> 00:35:35,666
Suruh anak-anak saya pergi sekarang
479
00:35:36,458 --> 00:35:38,708
dan berhenti mengganggu saya.
480
00:35:41,375 --> 00:35:44,041
Encik Wahyu perlu dibawa
ke pemeriksaan kesihatan harian.
481
00:35:44,125 --> 00:35:46,041
Kenapa tak suruh doktor datang?
482
00:35:46,583 --> 00:35:48,125
Khidmat itu patut ada.
483
00:35:48,208 --> 00:35:50,916
Rumah warga emas ini bukan murah.
484
00:35:51,000 --> 00:35:54,875
Kami tak anggap penghuni di sini
sebagai pesakit, puan.
485
00:35:54,958 --> 00:35:58,291
Kami galakkan mereka bergerak,
termasuk untuk berjumpa doktor.
486
00:35:58,375 --> 00:36:00,958
Mereka buat saya macam orang sakit.
487
00:36:03,541 --> 00:36:04,416
Lemah!
488
00:36:06,791 --> 00:36:08,500
Sebab itu saya tak nak balik.
489
00:36:11,375 --> 00:36:13,458
Saya tak nak tinggal dengan mereka.
490
00:36:13,958 --> 00:36:14,791
Ayah.
491
00:36:15,291 --> 00:36:18,541
Apa saja yang ada di sini,
kami boleh beri di rumah.
492
00:36:19,083 --> 00:36:22,291
Ayah juga akan dikelilingi
anak-anak dan cucu-cucu.
493
00:36:22,375 --> 00:36:23,666
Sudah.
494
00:36:25,416 --> 00:36:27,125
Kamu semua benci ayah.
495
00:36:28,250 --> 00:36:30,000
Ayah pun benci kamu semua.
496
00:36:33,083 --> 00:36:34,666
Kita hidup asing sajalah.
497
00:36:37,833 --> 00:36:38,708
Balik.
498
00:36:40,250 --> 00:36:41,250
Balik!
499
00:36:55,458 --> 00:36:58,041
Terima kasih, Cik Sita.
500
00:36:58,541 --> 00:36:59,625
Maaf, Encik Wahyu.
501
00:37:00,291 --> 00:37:02,541
Saya akan buat kerja saya sebaik mungkin.
502
00:37:03,541 --> 00:37:07,041
Tapi kalau boleh,
jangan paksa saya menipu lagi.
503
00:37:08,125 --> 00:37:10,541
Saya patut ada pemeriksaan
hari ini, bukan?
504
00:37:10,625 --> 00:37:11,958
Petang nanti, tuan.
505
00:37:12,666 --> 00:37:14,250
Tadi awak cakap apa? Sekarang?
506
00:37:18,000 --> 00:37:19,416
Jadi awak tak tipu.
507
00:37:20,333 --> 00:37:26,000
Sebenarnya, saya panggil awak
untuk buatkan saya teh.
508
00:37:26,083 --> 00:37:27,708
Teh lain tak sedap.
509
00:37:38,958 --> 00:37:43,791
Bengawan Solo
510
00:37:45,333 --> 00:37:49,625
Riwayatmu ini
511
00:37:52,333 --> 00:37:57,833
Sejak dahulu menjadi
512
00:37:57,916 --> 00:38:04,000
Perhatian ramai
513
00:38:05,666 --> 00:38:11,333
Musim kemarau
514
00:38:12,041 --> 00:38:17,416
Tak seberapa airmu
515
00:38:19,041 --> 00:38:20,791
Di musim…
516
00:38:25,666 --> 00:38:28,291
Kami datang supaya awak tak buang masa.
517
00:38:31,791 --> 00:38:34,083
Rancangan awak takkan berjaya.
518
00:38:34,166 --> 00:38:35,833
Rancangan yang mana?
519
00:38:36,791 --> 00:38:40,875
Kami dah jumpa ramai orang macam awak.
Awak bukan orang pertama.
520
00:38:41,666 --> 00:38:43,833
Kasihan. Tiada siapa pun yang dapat.
521
00:38:44,416 --> 00:38:48,916
Untuk pengetahuan awak,
kata-kata ayah saya memang betul.
522
00:38:49,000 --> 00:38:51,458
Anak-anak dia benci dia.
523
00:38:52,000 --> 00:38:53,583
Dia pun benci kami.
524
00:38:54,500 --> 00:38:57,875
Kami nak bawa dia balik
sebab tempat ini mahal.
525
00:38:57,958 --> 00:38:59,583
Kami yang kena bayar.
526
00:39:00,833 --> 00:39:04,166
Dia tak ada harta. Semuanya habis.
527
00:39:04,250 --> 00:39:07,750
Kalau awak ingat awak nak pikat dia,
528
00:39:08,333 --> 00:39:11,208
kahwin dengan dia, bolot harta dia,
529
00:39:11,791 --> 00:39:12,833
buang masa saja.
530
00:39:13,500 --> 00:39:15,750
Sia-sia saja. Dia dah tak ada harta.
531
00:39:17,416 --> 00:39:20,958
Tapi kalau awak perlu kerja,
532
00:39:21,041 --> 00:39:23,458
jadi jururawat ayah
sepenuh masa di rumah.
533
00:39:24,166 --> 00:39:25,166
Jijik!
534
00:39:25,833 --> 00:39:29,250
Saya tak ingin tengok
muka kaki kikis ini setiap hari.
535
00:39:32,708 --> 00:39:35,708
Saya tak kisah
kalau tak jumpa Encik Wahyu lagi.
536
00:39:37,666 --> 00:39:41,958
Malah saya boleh pujuk Encik Wahyu
keluar dari tempat ini dan balik.
537
00:39:44,125 --> 00:39:45,416
Nak tahu caranya?
538
00:39:47,291 --> 00:39:48,416
Melutut
539
00:39:49,583 --> 00:39:51,166
dan merayu di depan saya.
540
00:39:53,583 --> 00:39:55,541
Awak ingat kalau duit banyak,
541
00:39:56,875 --> 00:39:58,708
pendidikan tinggi,
542
00:40:00,875 --> 00:40:02,708
awak boleh tindas orang sesuka hati?
543
00:40:03,583 --> 00:40:04,583
Boleh.
544
00:40:06,958 --> 00:40:07,958
Bukan dengan saya.
545
00:40:10,208 --> 00:40:11,625
Melutut
546
00:40:13,000 --> 00:40:14,833
dan cium kaki saya.
547
00:41:01,250 --> 00:41:03,083
Di mana saya…
548
00:41:07,750 --> 00:41:08,625
Tuan…
549
00:41:08,708 --> 00:41:09,666
Mak…
550
00:41:10,166 --> 00:41:11,583
Bertenang, tuan.
551
00:41:11,666 --> 00:41:14,541
- Mana mak?
- Kita akan cari dia.
552
00:41:14,625 --> 00:41:15,916
Kita akan cari mak.
553
00:41:26,375 --> 00:41:27,791
Siapa awak?
554
00:41:29,125 --> 00:41:31,541
Saya Sita, jururawat tuan.
555
00:41:33,333 --> 00:41:35,125
Saya tolong baringkan tuan?
556
00:41:35,666 --> 00:41:36,750
Ya?
557
00:41:36,833 --> 00:41:39,333
Mak mana?
558
00:41:39,916 --> 00:41:41,875
Bawa saya jumpa mak…
559
00:41:41,958 --> 00:41:43,791
Nanti saya bawakan.
560
00:41:54,583 --> 00:41:56,083
Mak…
561
00:42:02,708 --> 00:42:04,291
Mak…
562
00:42:15,375 --> 00:42:18,875
{\an8}Kalau kita tak cukup beriman,
kita tak boleh jawab malaikat.
563
00:42:18,958 --> 00:42:21,958
{\an8}Mungkin malaikat patut tanya
dalam bahasa kita.
564
00:42:22,041 --> 00:42:23,125
{\an8}Bukan Bahasa Arab.
565
00:42:23,708 --> 00:42:27,791
Sesudah kita mati,
kita masih sedar selama beberapa saat
566
00:42:27,875 --> 00:42:30,250
{\an8}dan kita akan dibanjiri perasaan
567
00:42:30,333 --> 00:42:32,041
{\an8}yang paling kuat ketika hidup
568
00:42:32,125 --> 00:42:35,125
{\an8}seperti ketakutan,
rasa bersalah, penyesalan.
569
00:42:36,041 --> 00:42:40,500
{\an8}Sebenarnya orang-orang yang mendakwa
mereka nampak hantu dan syaitan
570
00:42:40,583 --> 00:42:44,833
{\an8}atau makhluk ghaib lain,
ada penjelasan mudah untuk itu.
571
00:42:44,916 --> 00:42:48,083
Apabila otak kita
tidak dapat oksigen mencukupi,
572
00:42:48,166 --> 00:42:49,750
kita boleh berhalusinasi.
573
00:43:11,500 --> 00:43:13,625
Kalau saya tahu ajal saya sampai,
574
00:43:14,166 --> 00:43:17,750
saya akan berak lama-lama dalam tandas.
575
00:43:18,750 --> 00:43:20,458
Agar tak susahkan orang lain.
576
00:43:43,916 --> 00:43:45,208
Jadi ini bukan juga?
577
00:43:45,291 --> 00:43:46,291
Bukan.
578
00:43:46,375 --> 00:43:48,500
Dia hidup dengan baik. Dengan mulia.
579
00:43:49,166 --> 00:43:51,291
Orang-orang yang kenal dia
kata dia baik.
580
00:43:51,375 --> 00:43:54,000
Itu tak bermaksud dia tak ada rahsia.
581
00:43:55,083 --> 00:43:56,416
Saya tak jumpa pun.
582
00:44:02,875 --> 00:44:05,583
{\an8}LAHIR 4 MEI 1959
MENINGGAL 17 OKTOBER 2017
583
00:44:05,666 --> 00:44:07,791
Walaupun seksa kubur wujud,
584
00:44:09,416 --> 00:44:11,000
ia bukan jadi di alam ini.
585
00:44:11,833 --> 00:44:15,250
Yang diseksa bukannya badan kita,
tapi roh kita.
586
00:44:17,166 --> 00:44:19,583
Kita tak boleh mendengar atau melihatnya.
587
00:44:21,250 --> 00:44:23,833
Orang kata badan dan roh
diseksa sama-sama.
588
00:44:26,666 --> 00:44:29,333
Saya tahu dah bertahun-tahun
kamu kaji tentang seksa kubur.
589
00:44:31,750 --> 00:44:32,916
Tapi ini dah gila.
590
00:44:35,833 --> 00:44:38,041
Saya nak orang
berhenti percaya benda tahyul.
591
00:44:39,666 --> 00:44:41,583
Tapi kita sendiri nampak.
592
00:44:41,666 --> 00:44:43,666
Kita nampak dalam terowong.
593
00:44:44,458 --> 00:44:45,458
Kita nampak…
594
00:44:46,541 --> 00:44:47,958
Kita nampak hantu.
595
00:44:48,666 --> 00:44:51,500
Masa itu kita tak cukup oksigen
jadi kita berhalusinasi.
596
00:44:53,500 --> 00:44:56,208
Seseorang mesti buktikan
agama cuma takut-takutkan orang
597
00:44:56,291 --> 00:44:58,000
sampai mereka buat benda gila
598
00:44:58,500 --> 00:44:59,875
macam membunuh diri.
599
00:45:00,833 --> 00:45:02,541
Kamu mempersoalkan agama.
600
00:45:04,708 --> 00:45:06,708
Macam mana kalau ia betul?
601
00:45:08,958 --> 00:45:10,958
Punca segala penderitaan kita.
602
00:45:13,958 --> 00:45:16,375
Kamu jumpa kubur ini sepuluh tahun lalu.
603
00:45:16,458 --> 00:45:19,791
Kamu juga dah buktikan
tak ada bunyi dari kubur.
604
00:45:21,125 --> 00:45:22,208
Tak cukup lagi?
605
00:45:23,291 --> 00:45:24,916
Tak cukup untuk orang lain.
606
00:45:28,083 --> 00:45:31,416
Kalau abang tak nak bantu, tak apa.
Saya buat sendiri.
607
00:45:36,416 --> 00:45:38,416
Kita kebumikan orang itu sebelah dia.
608
00:45:39,250 --> 00:45:40,250
Kenapa?
609
00:45:41,583 --> 00:45:44,500
Kalau betul dia diseksa dalam kubur,
610
00:45:44,583 --> 00:45:47,250
orang yang kita nak tanam pun
mesti diseksa juga.
611
00:45:47,333 --> 00:45:48,958
Siapa orang ini, Sita?
612
00:45:51,208 --> 00:45:52,791
Betulkah ini orangnya?
613
00:45:56,708 --> 00:45:59,208
Orang paling zalim pernah saya jumpa.
614
00:46:03,416 --> 00:46:04,750
Apa dia dah buat?
615
00:46:08,416 --> 00:46:09,416
Siapa dia, Sita?
616
00:46:14,875 --> 00:46:16,291
Saya tak boleh cakap sekarang.
617
00:46:35,416 --> 00:46:36,708
Siapa Tuhan kamu?
618
00:46:36,791 --> 00:46:39,583
PEMBUNUH BERSIRI I. MASBETH
DITEMBAK MATI POLIS
619
00:46:42,291 --> 00:46:45,250
PEKERJA KILANG MENDAKWA
DAPAT MERAKAM SEKSA KUBUR
620
00:46:45,333 --> 00:46:48,583
AFRIZAL, 35, MENDAKWA MENDENGAR
RAUNGAN DARI KUBUR I. MASBETH
621
00:46:48,666 --> 00:46:50,208
TETAPI TIDAK DIPERCAYAI SESIAPA
622
00:46:52,625 --> 00:46:56,000
PENGEBOM BERANI MATI
SEORANG PEKERJA KILANG
623
00:47:05,958 --> 00:47:09,041
Ini yang paling penting.
Orang yang kita sayang.
624
00:47:22,916 --> 00:47:25,208
Ayah! Lelaki itu curi duit kita!
625
00:47:27,125 --> 00:47:29,083
Hei! Tunggu.
626
00:47:29,166 --> 00:47:30,666
- Tunggu.
- Sita!
627
00:47:30,750 --> 00:47:32,333
Ada bom akan meletup di luar!
628
00:47:32,416 --> 00:47:34,375
Kenapa abang tak kejar orang itu?
629
00:47:59,791 --> 00:48:00,791
Lala?
630
00:48:06,083 --> 00:48:07,083
Kenapa ini?
631
00:48:08,000 --> 00:48:09,625
Kenapa ajak saya kahwin?
632
00:48:10,208 --> 00:48:11,291
Maksud awak?
633
00:48:11,375 --> 00:48:13,625
Kenapa susah-susah kahwin dengan saya?
634
00:48:17,125 --> 00:48:18,541
Sebab saya cinta awak.
635
00:48:18,625 --> 00:48:19,791
Awak tipu, Adil.
636
00:48:23,791 --> 00:48:26,083
Saya perlu suami beri nafkah, Adil.
637
00:48:26,666 --> 00:48:29,541
Saya perlu nafkah batin juga,
bukan hanya duit.
638
00:48:29,625 --> 00:48:30,666
Tapi awak cuma…
639
00:48:31,250 --> 00:48:33,041
Awak lebih suka bersama mayat!
640
00:48:33,541 --> 00:48:34,958
Saya nak cerai.
641
00:48:35,500 --> 00:48:38,666
Saya tak tahu nak ke mana lagi.
Jadi tolonglah pergi.
642
00:49:18,291 --> 00:49:22,541
Bengawan Solo
643
00:49:25,000 --> 00:49:29,416
Riwayatmu ini
644
00:49:31,333 --> 00:49:36,041
Sejak dahulu menjadi
645
00:49:37,291 --> 00:49:42,458
Perhatian ramai
646
00:49:45,791 --> 00:49:46,791
Encik Wahyu?
647
00:49:59,791 --> 00:50:02,375
Awak percayakan agama, Sita?
648
00:50:04,916 --> 00:50:06,500
Kenapa tiba-tiba tanya?
649
00:50:06,583 --> 00:50:10,583
Tadi awak cakap awak tak suka menipu.
650
00:50:12,500 --> 00:50:14,041
Awak takut buat dosa?
651
00:50:15,250 --> 00:50:17,791
Tak perlu takut dosa
untuk tak menipu, tuan.
652
00:50:18,291 --> 00:50:23,208
Bukankah agama
yang melarang kita menipu?
653
00:50:24,125 --> 00:50:27,958
Walaupun tanpa agama,
orang masih ada hati nurani.
654
00:50:29,166 --> 00:50:34,083
Hati nurani cuma hasil
proses pemikiran manusia
655
00:50:34,166 --> 00:50:40,666
berdasarkan nilai-nilai moral
atau sistem nilai yang dipercayai.
656
00:50:41,541 --> 00:50:44,583
Tak perlu berdasarkan sistem nilai agama.
657
00:50:44,666 --> 00:50:49,333
Kalau sistem nilai yang saya percaya
tidak melarang daripada menipu,
658
00:50:49,916 --> 00:50:52,958
mencuri atau membunuh,
659
00:50:55,166 --> 00:50:58,333
maknanya saya boleh buat apa saja
660
00:51:00,708 --> 00:51:03,541
tanpa rasa bersalah.
661
00:51:05,291 --> 00:51:08,416
Jika saya boleh mengelak
undang-undang manusia,
662
00:51:09,000 --> 00:51:14,041
saya boleh buat apa saja yang saya mahu
663
00:51:15,208 --> 00:51:17,791
tanpa dihukum sama sekali.
664
00:51:19,500 --> 00:51:22,000
Jadi kalau tuan tak percaya agama,
665
00:51:23,583 --> 00:51:26,416
selepas mati, tuan takkan dapat
apa-apa hukuman?
666
00:51:27,333 --> 00:51:32,125
Awak percaya seksaan neraka
atau seksaan kubur?
667
00:51:33,375 --> 00:51:35,375
Apa yang akan diseksa?
668
00:51:36,166 --> 00:51:37,875
Roh atau jasad kita?
669
00:51:39,041 --> 00:51:41,666
Kalau jasad kita yang diseksa,
670
00:51:42,875 --> 00:51:45,208
jasad kita sudah mati.
671
00:51:45,875 --> 00:51:47,875
Kita takkan rasa apa-apa.
672
00:51:49,208 --> 00:51:50,875
Kalau boleh rasa sekalipun,
673
00:51:51,708 --> 00:51:56,250
hukuman fizikal yang berterusan
akan buat kita rasa lali.
674
00:51:58,333 --> 00:52:02,083
Macam mana pula dengan orang-orang
675
00:52:02,166 --> 00:52:04,875
yang memang suka dikasari?
676
00:52:06,083 --> 00:52:07,041
Masokis.
677
00:52:07,916 --> 00:52:10,625
Mereka dapat nikmat pula
apabila diseksa.
678
00:52:10,708 --> 00:52:14,125
Tapi kalau roh kita yang diseksa,
679
00:52:15,291 --> 00:52:21,291
kenapa khutbah-khutbah agama
selalu menekankan
680
00:52:21,375 --> 00:52:24,666
seksaan ke atas tubuh?
681
00:52:25,750 --> 00:52:28,458
Jadi tuan fikir tuan boleh buat apa saja
682
00:52:29,625 --> 00:52:32,208
sebab tuan takkan dihukum sama sekali?
683
00:52:33,291 --> 00:52:35,375
Saya buat apa saja yang saya suka.
684
00:52:36,708 --> 00:52:40,083
Memang betul,
ada benda-benda yang saya buat
685
00:52:40,166 --> 00:52:43,666
mungkin tak boleh diterima
kebanyakan orang.
686
00:52:44,208 --> 00:52:49,416
Tapi ada benda-benda yang saya lakukan
687
00:52:49,500 --> 00:52:53,166
yang dianggap baik oleh orang.
688
00:52:53,250 --> 00:52:56,250
Seperti menaja sebuah sekolah pondok
689
00:52:56,750 --> 00:52:58,916
dan merogol para pelajarnya?
690
00:53:05,541 --> 00:53:06,625
Kenapa, tuan?
691
00:53:07,833 --> 00:53:08,708
Terkejut?
692
00:53:10,791 --> 00:53:12,291
Siapa awak, Sita?
693
00:53:12,958 --> 00:53:15,541
Saya bekas pelajar sekolah pondok tuan.
694
00:53:17,000 --> 00:53:20,291
Salah seorang mangsa tuan
ialah abang saya.
695
00:53:21,916 --> 00:53:23,500
Tapi kami berjaya melarikan diri.
696
00:53:24,583 --> 00:53:27,583
Awak ada sekurang-kurangnya 50 mangsa.
697
00:53:28,125 --> 00:53:29,833
Tapi ada seorang hilang.
698
00:53:30,333 --> 00:53:31,333
Ismail.
699
00:53:34,875 --> 00:53:36,583
Kenapa senyap saja, tuan?
700
00:53:38,375 --> 00:53:39,375
Rasa bersalah?
701
00:53:41,000 --> 00:53:42,416
Apa sebabnya?
702
00:53:43,125 --> 00:53:48,625
Saya beri semua orang
peluang untuk hidup lebih baik.
703
00:53:49,791 --> 00:53:54,083
Termasuk orang-orang
yang awak gelar "mangsa" itu.
704
00:53:55,250 --> 00:53:59,041
Habis kenapa tuan hilangkan diri
dan tukar nama macam sekarang?
705
00:54:02,208 --> 00:54:04,958
Susah nak elak undang-undang manusia?
706
00:55:14,458 --> 00:55:16,291
Abang. Abang, hentikan.
707
00:55:19,375 --> 00:55:20,458
Hentikan!
708
00:55:33,333 --> 00:55:35,000
Hebatnya.
709
00:55:42,458 --> 00:55:46,666
Kehidupan saya begitu menarik.
710
00:55:48,666 --> 00:55:51,500
Orang patut tulis buku tentangnya.
711
00:55:55,083 --> 00:55:56,750
Saya masih ingat awak.
712
00:55:57,375 --> 00:55:59,416
Saya juga tahu tentang
713
00:55:59,500 --> 00:56:02,291
apa yang terjadi kepada mak ayah awak.
714
00:56:04,583 --> 00:56:10,291
Saya sepatutnya boleh beri awak berdua
kehidupan yang lebih baik.
715
00:56:12,750 --> 00:56:14,291
Hidup kami baik-baik saja.
716
00:56:15,875 --> 00:56:17,166
Awak pasti?
717
00:56:17,250 --> 00:56:18,333
Ya.
718
00:56:19,833 --> 00:56:22,375
- Sebab kami ada matlamat.
- Apa dia?
719
00:56:23,458 --> 00:56:27,750
Untuk lihat apa akan jadi
kepada orang macam awak dalam kubur.
720
00:56:29,958 --> 00:56:31,083
Apa maksud awak?
721
00:56:31,166 --> 00:56:34,083
Sebab kalau orang sekeji awak pun
722
00:56:34,958 --> 00:56:37,375
tak dapat apa-apa hukuman,
723
00:56:38,875 --> 00:56:40,458
maknanya memang betullah
724
00:56:41,375 --> 00:56:43,875
agama dan semua ini
cuma ketaasuban.
725
00:56:45,250 --> 00:56:50,083
Maksud awak,
penyeksaan oleh dua malaikat dalam kubur
726
00:56:50,166 --> 00:56:52,458
bernama Munkar dan Nakir?
727
00:56:52,541 --> 00:56:57,000
Mereka yang akan muncul
sebagai makhluk cantik jika kita alim,
728
00:56:57,083 --> 00:57:00,166
dan makhluk yang mengerikan
jika kita tak beriman?
729
00:57:02,416 --> 00:57:06,541
Awak tahu, kalau betul ada hukuman
730
00:57:06,625 --> 00:57:09,291
untuk manusia setelah mati,
731
00:57:10,125 --> 00:57:12,125
apa yang paling menakutkan?
732
00:57:13,166 --> 00:57:16,541
Itu bergantung kepada benda
yang paling ditakuti semasa hidup.
733
00:57:18,166 --> 00:57:19,708
Apa yang paling awak takutkan?
734
00:57:20,625 --> 00:57:24,416
Saya pasti, awak paling takut
735
00:57:25,000 --> 00:57:29,458
kalau semua yang diberitahu
kepada awak tentang seksa kubur
736
00:57:29,541 --> 00:57:30,833
rupanya benar.
737
00:57:33,708 --> 00:57:36,291
Yang saya paling takutkan
738
00:57:37,583 --> 00:57:42,875
adalah kekeliruan yang tidak berkesudahan.
739
00:57:44,375 --> 00:57:46,208
Saya sudah melaluinya.
740
00:57:48,250 --> 00:57:50,833
Saya sudahpun diseksa.
741
00:57:51,375 --> 00:57:54,958
Sekarang apa yang saya boleh buat
742
00:57:55,041 --> 00:58:00,208
adalah membantu awak berdua
mencapai matlamat hidup awak.
743
00:58:01,458 --> 00:58:03,958
Hidup ini sia-sia!
744
00:58:04,041 --> 00:58:06,958
Hidup ini gurauan!
745
00:58:07,041 --> 00:58:12,708
Sesiapa yang cuba mencari makna hidup
ialah orang-orang yang bodoh!
746
00:58:13,666 --> 00:58:16,083
Selebihnya pula orang tak guna!
747
00:58:17,208 --> 00:58:18,708
Awak semua dengar?
748
00:58:20,000 --> 00:58:21,583
Dengar cakap saya!
749
00:58:23,500 --> 00:58:28,541
Air mengalir sampai jauh
750
00:58:28,625 --> 00:58:31,291
Sampai jauh…
751
00:58:32,333 --> 00:58:33,708
Semoga berjaya.
752
00:58:39,666 --> 00:58:43,250
Keluarga dia tak mahu
753
00:58:43,750 --> 00:58:49,000
cara kematian Encik Wahyu
diketahui orang ramai.
754
00:58:49,541 --> 00:58:54,041
Mereka minta tolong kita
untuk mengurus jenazahnya.
755
00:59:44,083 --> 00:59:45,916
Dah lama kamu biar dia hidup.
756
00:59:47,000 --> 00:59:50,291
Kenapa tak bunuh saja dia
kali pertama kamu jumpa dia?
757
00:59:51,875 --> 00:59:55,708
Ini bukan sebab balas dendam.
Ada sebab yang lebih penting.
758
01:00:10,416 --> 01:00:11,583
Abang pinjam ini.
759
01:00:13,458 --> 01:00:15,708
Baterinya tahan lebih lama
daripada telefon.
760
01:00:16,625 --> 01:00:19,583
Kamu boleh guna inframerah
untuk lihat dalam gelap.
761
01:00:21,625 --> 01:00:23,791
Kalau nak keluar, panggil saja.
762
01:00:24,833 --> 01:00:26,500
Saya boleh dengar melalui paip.
763
01:00:27,500 --> 01:00:29,083
Tak perlu tunggu subuh.
764
01:00:31,458 --> 01:00:32,625
Jangan pergi jauh.
765
01:00:33,958 --> 01:00:35,125
Jarang kamu takut.
766
01:00:37,708 --> 01:00:39,625
Saya bukannya takut tahyul.
767
01:00:39,708 --> 01:00:42,041
Kalau paip tertutup,
saya tak boleh bernafas.
768
01:00:42,125 --> 01:00:43,416
Kamu takut akan mati?
769
01:03:53,291 --> 01:03:54,291
Macam mana?
770
01:03:56,416 --> 01:03:57,875
Apa kamu rasa?
771
01:04:04,208 --> 01:04:06,208
Mungkin saya akan rasa lebih lega
772
01:04:07,125 --> 01:04:08,708
apabila semuanya dah berakhir.
773
01:04:11,958 --> 01:04:14,458
Kamu masih mahu sebarkan ini kepada orang?
774
01:04:14,541 --> 01:04:15,708
Itu sudah pasti.
775
01:04:15,791 --> 01:04:17,083
Itu matlamat kita.
776
01:04:22,708 --> 01:04:24,416
Ramai orang akan marah, Sita.
777
01:04:29,958 --> 01:04:30,958
Nama saya Sita.
778
01:04:31,583 --> 01:04:34,416
Ibu bapa saya
mangsa pengeboman berani mati
779
01:04:34,500 --> 01:04:39,083
angkara seseorang yang mendakwa
mendengar suara seksaan dalam kubur.
780
01:04:40,416 --> 01:04:42,375
Ia buat dia rasa begitu takut
781
01:04:42,458 --> 01:04:46,250
sehingga dia memutuskan
untuk mati sebagai pahlawan agama,
782
01:04:46,333 --> 01:04:47,583
untuk mati syahid,
783
01:04:47,666 --> 01:04:49,416
agar mengelak seksa kubur.
784
01:05:04,125 --> 01:05:07,208
Sejak remaja lagi
saya menghabiskan hidup saya
785
01:05:07,291 --> 01:05:09,166
mencari orang yang paling berdosa.
786
01:05:10,000 --> 01:05:11,458
Matlamat saya?
787
01:05:11,541 --> 01:05:14,541
Saya mahu baring di sebelah dia
dalam kubur setelah dia mati
788
01:05:14,625 --> 01:05:16,791
dan menyaksikan dia diseksa,
789
01:05:16,875 --> 01:05:18,666
jika ia benar-benar wujud.
790
01:05:20,916 --> 01:05:23,500
Awak percayakan Tuhan, Cik Sita?
791
01:05:25,666 --> 01:05:30,416
Saya akan percaya
apabila saya lihat buktinya sendiri.
792
01:05:32,333 --> 01:05:34,916
Tiga tahun lalu,
saya berjumpa Wahyu Sutama
793
01:05:35,625 --> 01:05:37,875
juga dikenali sebagai Ilham Sutisna.
794
01:05:37,958 --> 01:05:40,875
Lelaki yang dihormati ramai orang,
795
01:05:40,958 --> 01:05:42,958
kaya dan murah hati,
796
01:05:43,458 --> 01:05:47,250
yang membiayai banyak rumah anak yatim
dan sekolah berasrama.
797
01:05:47,333 --> 01:05:50,833
Ramai orang percaya
dia pasti masuk syurga.
798
01:05:51,458 --> 01:05:54,666
Cuma saya
tahu perkara sebenar di sebaliknya.
799
01:05:55,291 --> 01:05:58,291
Kalau perlu apa-apa, beritahu saya.
800
01:06:00,458 --> 01:06:04,541
Awak pernah kata
awak boleh tanya anak awak
801
01:06:04,625 --> 01:06:06,791
untuk jemput saya ke rancangannya.
802
01:06:07,333 --> 01:06:10,666
Wahyu Sutama membeli agama
803
01:06:10,750 --> 01:06:13,583
dan doa orang ramai
untuk bawa dia ke syurga,
804
01:06:13,666 --> 01:06:16,041
atau dia cuma gunakannya sebagai topeng.
805
01:06:16,125 --> 01:06:19,833
Tetamu saya seterusnya
ialah seseorang yang jarang diketengahkan
806
01:06:19,916 --> 01:06:22,208
tetapi sangat besar jasanya.
807
01:06:22,291 --> 01:06:24,875
Dia seorang jururawat di rumah warga emas.
808
01:06:27,083 --> 01:06:29,875
Saya sendiri kenal
mangsa-mangsa Wahyu Sutama
809
01:06:30,750 --> 01:06:33,291
dan perlakuan dia kepada semua mangsanya.
810
01:06:35,541 --> 01:06:36,666
Jika agama wujud,
811
01:06:37,166 --> 01:06:42,208
dan manusia akan mendapat pembalasan
mengikut perbuatan mereka di atas dunia,
812
01:06:42,291 --> 01:06:43,666
saya pasti
813
01:06:44,708 --> 01:06:48,041
Wahyu Sutama pasti jadi
antara orang pertama
814
01:06:48,125 --> 01:06:49,541
untuk diseksa.
815
01:06:51,083 --> 01:06:54,083
Saya mahu menyaksikannya sendiri.
816
01:06:55,083 --> 01:06:56,041
Oleh itu,
817
01:06:56,125 --> 01:07:00,416
saya masuk ke dalam liang lahad
bersama Wahyu Sutama.
818
01:07:03,833 --> 01:07:07,250
Saya sudah beri video rakamannya
kepada penerbit TV.
819
01:07:08,208 --> 01:07:09,916
Sila mainkannya sekarang.
820
01:07:44,750 --> 01:07:46,750
INSPIRASI KITA
821
01:07:52,791 --> 01:07:54,583
Itu bukan kad memori saya.
822
01:07:54,666 --> 01:07:55,916
Mana saya punya?
823
01:07:56,000 --> 01:07:57,250
Itu yang awak beri.
824
01:07:57,333 --> 01:07:58,958
Tipu. Mesti awak dah tukar.
825
01:07:59,041 --> 01:08:01,500
Mainkan kad yang saya beri sekarang!
826
01:08:03,291 --> 01:08:04,291
Kalau tak, tak apa.
827
01:08:04,375 --> 01:08:06,625
Pulang. Saya beri kepada orang lain.
828
01:08:06,708 --> 01:08:07,875
Cik, itu…
829
01:08:07,958 --> 01:08:09,791
Siapa suruh awak tukar?
830
01:08:09,875 --> 01:08:11,500
Anak-anak Wahyu Sutama?
831
01:08:11,583 --> 01:08:13,333
Bila mereka datang? Bayar berapa?
832
01:08:13,416 --> 01:08:14,833
Itu yang awak beri kepada kami!
833
01:08:24,291 --> 01:08:26,208
Kau buat main-main agama!
834
01:08:26,291 --> 01:08:27,500
Kau memang mungkar!
835
01:08:27,583 --> 01:08:29,958
Kalau tak tahu agama,
jangan sebut tentang agama!
836
01:08:47,375 --> 01:08:49,375
Saya usahakan ini sejak kita muda.
837
01:08:50,250 --> 01:08:51,375
Apa yang abang fikirkan?
838
01:08:52,250 --> 01:08:53,416
Tergamak abang?
839
01:08:55,208 --> 01:08:56,500
Apa abang buat?
840
01:08:58,041 --> 01:08:59,041
Ini.
841
01:09:00,291 --> 01:09:01,875
Abang ada tukar, bukan?
842
01:09:01,958 --> 01:09:03,041
Buat apa tukar?
843
01:09:03,125 --> 01:09:05,125
Mungkin abang tak nak terpalit.
844
01:09:06,208 --> 01:09:08,916
Abang dah selalu terpalit
dengan masalah kamu.
845
01:09:09,000 --> 01:09:11,000
Abang tak pernah berani bertindak
dari dulu.
846
01:09:11,083 --> 01:09:13,083
Kalau bukan sebab saya, habis abang.
847
01:09:16,208 --> 01:09:17,583
Abang dah habis pun.
848
01:09:20,250 --> 01:09:21,333
Kamu tahu?
849
01:09:22,250 --> 01:09:23,250
Semua sebab kamu.
850
01:09:23,833 --> 01:09:26,750
Saya susah payah besarkan kita berdua!
851
01:09:27,375 --> 01:09:30,458
Sebab ada orang
letupkan mak ayah kita sampai berkecai!
852
01:09:30,541 --> 01:09:32,250
Kamu yang bunuh mereka.
853
01:09:33,833 --> 01:09:35,958
Kalau kamu tak beritahu ayah ada pencuri,
854
01:09:36,041 --> 01:09:37,833
mereka masih hidup sekarang.
855
01:09:37,916 --> 01:09:41,458
Mereka mati untuk apa? Cuma 150 ribu?
856
01:09:41,541 --> 01:09:44,791
Saya beritahu ayah
sebab abang tak buat apa-apa pun!
857
01:09:44,875 --> 01:09:47,291
Abang tak berani beritahu ayah!
Abang pengecut!
858
01:09:47,375 --> 01:09:49,000
Apa abang boleh buat?
859
01:09:49,875 --> 01:09:51,583
Abang tak mampu buat apa-apa!
860
01:09:52,291 --> 01:09:53,791
Kamu nak abang buat apa?
861
01:09:55,541 --> 01:09:56,875
Abang itu abang saya.
862
01:09:58,166 --> 01:10:03,333
Tapi saya tak pernah dapat rasa
dilindungi abang sendiri sejak kecil.
863
01:10:04,291 --> 01:10:06,916
Kalau bukan saya yang bertindak,
siapa lagi?
864
01:10:07,000 --> 01:10:11,958
Saya tak pernah buat apa-apa
untuk diri sendiri sejak kecil lagi.
865
01:10:12,791 --> 01:10:14,208
Termasuk ini.
866
01:10:14,291 --> 01:10:18,166
Saya buat ini untuk mak dan ayah,
dan abang!
867
01:10:18,708 --> 01:10:22,125
Kamu buat semua ini untuk diri kamu saja,
bukan orang lain.
868
01:10:22,208 --> 01:10:23,916
Itu tak betul. Abang pun tahu.
869
01:10:24,000 --> 01:10:25,000
Itu hakikatnya.
870
01:10:27,458 --> 01:10:31,083
Semua yang kamu buat,
yang kononnya kamu buat untuk orang lain
871
01:10:31,625 --> 01:10:33,250
sebenarnya tidak langsung.
872
01:10:33,833 --> 01:10:36,791
Kamu cuma buat itu
untuk memuaskan hati kamu.
873
01:10:36,875 --> 01:10:38,250
Bukan untuk orang lain.
874
01:10:38,333 --> 01:10:42,291
Orang-orang tua di rumah warga emas itu,
betulkah kamu jaga mereka?
875
01:10:42,791 --> 01:10:43,666
Tidak.
876
01:10:44,333 --> 01:10:46,666
Kamu cuma nak mempergunakan mereka.
877
01:10:46,750 --> 01:10:47,916
Suka hati abang cakap.
878
01:10:48,000 --> 01:10:49,458
Sebab itu memang benar!
879
01:10:49,541 --> 01:10:50,583
Tak betul.
880
01:10:51,250 --> 01:10:53,625
Selepas kamu dapat
apa kamu mahu daripada mereka,
881
01:10:55,583 --> 01:11:00,208
kamu boleh kembali ke sana
dan sambung menjaga mereka dengan ikhlas?
882
01:11:03,041 --> 01:11:04,750
Semua benda yang kamu buat,
883
01:11:06,041 --> 01:11:08,041
kamu buat untuk diri kamu sendiri.
884
01:11:56,333 --> 01:11:58,625
Cik Sita.
885
01:12:33,333 --> 01:12:35,333
Cik Sita.
886
01:13:17,375 --> 01:13:19,083
Cik Sita.
887
01:13:22,416 --> 01:13:23,416
Cik Sita!
888
01:13:53,000 --> 01:13:53,875
Cik Sita!
889
01:14:03,666 --> 01:14:04,541
Cik Sita!
890
01:14:10,541 --> 01:14:12,125
Cik Sita…
891
01:14:14,041 --> 01:14:15,041
Puan Nani?
892
01:14:20,125 --> 01:14:21,291
Kenapa ini?
893
01:14:23,791 --> 01:14:26,208
Suami saya curang.
894
01:14:27,833 --> 01:14:29,875
Encik Pandi duduk dengan puan.
895
01:14:29,958 --> 01:14:31,500
Bila masa dia mahu curang?
896
01:14:32,000 --> 01:14:34,125
Dia curang dengan saya di bilik itu.
897
01:14:34,958 --> 01:14:36,041
Bilik siapa?
898
01:15:17,875 --> 01:15:18,875
Nani.
899
01:15:19,875 --> 01:15:21,291
Minta maaf, sayang.
900
01:15:22,458 --> 01:15:23,750
Saya minta maaf.
901
01:15:26,458 --> 01:15:27,333
Nani…
902
01:15:28,000 --> 01:15:29,000
Saya minta maaf…
903
01:15:29,791 --> 01:15:32,041
- Mari kita balik.
- Jangan dekat saya!
904
01:15:35,125 --> 01:15:36,250
Maafkan saya…
905
01:15:36,333 --> 01:15:39,416
Selama 50 tahun
awak tak pernah buat apa-apa.
906
01:15:39,500 --> 01:15:41,416
Tapi sekarang awak buat begini!
907
01:15:41,500 --> 01:15:43,500
Maafkan saya, sayang.
908
01:15:44,250 --> 01:15:45,500
Saya minta maaf.
909
01:15:45,583 --> 01:15:47,083
Jangan datang dekat saya!
910
01:15:47,166 --> 01:15:48,250
Encik Pandi, jangan!
911
01:15:48,333 --> 01:15:49,750
Saya minta maaf…
912
01:15:50,291 --> 01:15:53,708
Encik Pandi, saya rasa lebih baik
Puan Nani tidur sendirian malam ini.
913
01:15:53,791 --> 01:15:56,958
Tidak! Dia tak patut buat apa-apa
tanpa saya.
914
01:15:57,041 --> 01:15:58,166
Dia cuai!
915
01:15:58,250 --> 01:15:59,666
- Dia cemerkap!
- Saya faham.
916
01:16:01,666 --> 01:16:02,750
Tak boleh.
917
01:16:02,833 --> 01:16:05,416
Hanya untuk malam ini. Biar dia bertenang.
918
01:16:05,500 --> 01:16:07,875
Awak boleh tidur
di bilik Encik Wahyu. Okey?
919
01:16:07,958 --> 01:16:10,083
Awak nak saya tidur di bilik orang mati?
920
01:16:10,166 --> 01:16:13,000
Setiap bilik di sini
ada pemilik lama yang dah mati.
921
01:16:13,083 --> 01:16:14,625
Saya nak bersama isteri saya.
922
01:16:14,708 --> 01:16:16,583
Sudah! Encik Pandi, sudah!
923
01:16:16,666 --> 01:16:19,083
Tuan, tolonglah! Hanya untuk malam ini.
924
01:16:19,625 --> 01:16:20,916
Encik Pandi, sudah!
925
01:16:22,041 --> 01:16:23,625
Saya nak temankan dia!
926
01:20:14,833 --> 01:20:16,833
Nani!
927
01:20:18,583 --> 01:20:20,208
Tidak!
928
01:20:20,291 --> 01:20:22,291
Jangan tinggalkan saya!
929
01:20:29,416 --> 01:20:33,833
Nani!
930
01:20:49,833 --> 01:20:51,416
Nani!
931
01:21:01,291 --> 01:21:03,125
Cik Sita…
932
01:21:28,916 --> 01:21:31,083
Cik Sita…
933
01:23:06,666 --> 01:23:09,041
Saya dah kata dia cemerkap!
934
01:23:09,125 --> 01:23:10,625
Dia cuai!
935
01:23:11,208 --> 01:23:14,666
Kenapa awak tinggalkan dia seorang diri?
936
01:23:16,708 --> 01:23:19,333
Saya cuma nak minta maaf…
937
01:23:20,291 --> 01:23:23,208
Supaya saya boleh mati dengan tenang.
938
01:23:24,375 --> 01:23:25,625
Nani…
939
01:23:29,541 --> 01:23:32,708
Saya minta maaf, Nani…
940
01:23:53,916 --> 01:23:54,916
Puan…
941
01:23:58,458 --> 01:23:59,625
Puan Juwita?
942
01:24:03,291 --> 01:24:07,791
Awak selalu kata
awak boleh dengar orang mati.
943
01:24:11,041 --> 01:24:14,208
Saya tahu awak tak percayakan saya.
944
01:24:19,000 --> 01:24:21,291
Saya akan percaya
kalau saya tengok sendiri.
945
01:24:24,208 --> 01:24:29,708
Awak takkan dapat melihatnya
jika awak tak percaya, Cik Sita.
946
01:24:33,041 --> 01:24:35,625
Yang penting, orang di sini percaya.
947
01:24:38,500 --> 01:24:39,916
Awak boleh bantu saya?
948
01:24:49,333 --> 01:24:51,708
Duduk sekali, Cik Sita.
949
01:24:53,166 --> 01:24:54,250
Saya jaga di sini.
950
01:24:54,916 --> 01:24:57,333
Awak mesti duduk sekali, Cik Sita.
951
01:24:58,083 --> 01:25:00,833
Awaklah punca Nani mati!
952
01:25:13,750 --> 01:25:17,041
Sekarang, semua pegang tangan.
953
01:25:17,125 --> 01:25:18,541
Jangan lepaskan.
954
01:25:25,083 --> 01:25:28,166
Aku menyeru
955
01:25:28,250 --> 01:25:32,166
roh-roh yang berkelana,
956
01:25:32,791 --> 01:25:37,875
mereka yang masih mahu
selesaikan masalah dengan yang hidup.
957
01:25:37,958 --> 01:25:41,458
Tolong dengar. Datang kepada kami.
958
01:25:41,541 --> 01:25:43,375
Dengarlah kami.
959
01:25:44,416 --> 01:25:47,000
Kami ingin bercakap.
960
01:25:52,875 --> 01:25:53,875
Pandi.
961
01:25:54,375 --> 01:25:56,375
Ganda ada di sebelah awak.
962
01:26:00,875 --> 01:26:01,875
Ganda?
963
01:26:02,916 --> 01:26:05,208
Awak nampak lebih muda.
964
01:26:07,458 --> 01:26:08,500
Nani?
965
01:26:10,333 --> 01:26:11,916
Datanglah, Nani.
966
01:26:13,333 --> 01:26:17,166
Suami awak
mahu cakap sesuatu dengan awak.
967
01:26:18,791 --> 01:26:20,291
Mari sini, Nani.
968
01:26:31,916 --> 01:26:33,083
Pandi…
969
01:26:37,041 --> 01:26:38,625
Sayang?
970
01:26:41,333 --> 01:26:42,333
Nani…
971
01:26:44,916 --> 01:26:46,625
Nani, sayang.
972
01:26:49,833 --> 01:26:52,000
Saya nak jumpa awak lagi.
973
01:26:53,583 --> 01:26:55,291
Saya nak minta maaf.
974
01:26:56,000 --> 01:26:59,125
Saya minta ampun, sayang.
975
01:27:00,291 --> 01:27:05,000
Saya takkan tenang
jika awak tak maafkan saya.
976
01:27:06,833 --> 01:27:13,583
Hati saya takkan tenang selamanya
jika awak tak maafkan saya, sayang.
977
01:27:14,458 --> 01:27:17,666
Saya nak jumpa awak, sayang.
978
01:27:17,750 --> 01:27:21,000
Kita takkan bertemu lagi, sayang.
979
01:27:21,083 --> 01:27:22,916
Takkan lagi!
980
01:27:23,000 --> 01:27:27,041
Walau selepas awak mati sekalipun,
kita takkan berjumpa.
981
01:27:27,125 --> 01:27:28,125
Melainkan…
982
01:27:28,916 --> 01:27:31,125
awak bunuh perempuan itu.
983
01:27:33,416 --> 01:27:36,666
Bunuh perempuan yang menggoda awak itu.
984
01:27:37,583 --> 01:27:39,500
Dia penyondol.
985
01:27:39,583 --> 01:27:43,416
Jika awak bunuh dia,
baru saya akan jumpa awak lagi.
986
01:27:43,500 --> 01:27:44,583
Puan Juwita.
987
01:27:44,666 --> 01:27:45,875
Tak boleh begini!
988
01:27:49,416 --> 01:27:51,416
Apa awak cakap, Cik Sita?
989
01:27:51,500 --> 01:27:52,916
Tak boleh begini, puan!
990
01:27:53,875 --> 01:27:55,875
Awak perlu tengok.
991
01:27:56,958 --> 01:28:00,541
Awak tak perlukan mata untuk melihat.
992
01:28:01,500 --> 01:28:04,416
Awak cuma perlu percaya.
993
01:28:05,000 --> 01:28:11,916
Percayalah, Cik Sita.
994
01:28:12,625 --> 01:28:17,250
Percayalah, Cik Sita.
995
01:28:18,250 --> 01:28:20,625
Percayalah, Cik Sita.
996
01:28:20,708 --> 01:28:23,333
Percayalah, Cik Sita.
997
01:28:24,250 --> 01:28:26,083
Pejam mata awak.
998
01:28:28,000 --> 01:28:32,708
Percayalah, Cik Sita.
999
01:28:38,000 --> 01:28:40,416
Percayalah, Cik Sita.
1000
01:28:40,500 --> 01:28:42,666
Percayalah, Cik Sita.
1001
01:28:49,500 --> 01:28:51,500
Percayalah, Cik Sita.
1002
01:28:55,541 --> 01:28:57,541
Percayalah, Cik Sita.
1003
01:29:09,583 --> 01:29:12,125
Masa makan tengah hari, tuan dan puan.
1004
01:29:15,541 --> 01:29:16,541
Mari, tuan-tuan.
1005
01:29:22,375 --> 01:29:23,375
Puan.
1006
01:29:44,291 --> 01:29:45,291
Sita?
1007
01:29:53,708 --> 01:29:54,708
Sita.
1008
01:29:56,250 --> 01:29:57,250
Abang?
1009
01:29:59,708 --> 01:30:00,708
Sita…
1010
01:30:02,875 --> 01:30:04,166
Abang takut, Sita.
1011
01:30:07,833 --> 01:30:09,833
Tolong Ismail.
1012
01:30:13,041 --> 01:30:16,083
RUMAH PENGEBUMIAN EL DINAR
1013
01:30:17,916 --> 01:30:18,833
Helo?
1014
01:30:19,375 --> 01:30:20,500
Abang buat apa?
1015
01:30:21,000 --> 01:30:21,833
Kerja.
1016
01:30:25,083 --> 01:30:26,083
Baiklah.
1017
01:35:00,750 --> 01:35:03,416
Kalau awak buat dosa,
1018
01:35:03,500 --> 01:35:05,041
awak minta ampun dengan siapa?
1019
01:35:05,708 --> 01:35:06,708
Apa?
1020
01:35:08,625 --> 01:35:10,416
Awak tak percayakan agama.
1021
01:35:11,041 --> 01:35:14,041
Jadi kalau awak buat dosa,
awak minta ampun dengan siapa?
1022
01:35:15,583 --> 01:35:18,333
Kalau buat dosa dengan orang,
saya minta maaf dengan dia.
1023
01:35:20,333 --> 01:35:21,916
Kalau buat dosa dengan Tuhan?
1024
01:35:25,916 --> 01:35:26,916
Contohnya?
1025
01:35:36,041 --> 01:35:39,000
Sejak saya kecil,
saya tak pernah dapat perhatian.
1026
01:35:39,083 --> 01:35:40,791
Mak ayah saya dah tak ada.
1027
01:35:43,291 --> 01:35:45,583
Saya pun tak ada mak ayah sejak kecil.
1028
01:35:47,458 --> 01:35:49,458
Tapi mereka sayang awak, bukan?
1029
01:35:52,666 --> 01:35:54,375
Saya gembira, Sita.
1030
01:35:55,000 --> 01:35:56,583
Encik Pandi kata saya cantik…
1031
01:35:56,666 --> 01:35:57,958
Demi Nani!
1032
01:36:07,916 --> 01:36:11,083
Sita! Tunggu!
1033
01:36:20,791 --> 01:36:23,125
- Lari, Lani!
- Saya tak nak tinggalkan awak.
1034
01:36:23,208 --> 01:36:24,208
Biar saya tahan!
1035
01:36:24,291 --> 01:36:25,791
- Tidak!
- Pergi! Cepat!
1036
01:36:33,541 --> 01:36:35,041
Lani!
1037
01:36:38,583 --> 01:36:41,166
Lani!
1038
01:36:41,833 --> 01:36:42,833
Lani…
1039
01:36:43,625 --> 01:36:45,041
Saya panggil ambulans.
1040
01:36:46,958 --> 01:36:48,375
Tak perlu, Sita…
1041
01:36:50,250 --> 01:36:51,541
Saya dah penat hidup.
1042
01:36:51,625 --> 01:36:54,875
Jangan cakap begitu.
1043
01:36:55,458 --> 01:36:56,833
Awak perlu hidup.
1044
01:36:56,916 --> 01:36:58,208
Awak mesti bertahan.
1045
01:36:59,791 --> 01:37:01,208
Untuk apa?
1046
01:37:05,750 --> 01:37:08,333
Lani!
1047
01:37:08,416 --> 01:37:09,833
Lani, berhenti!
1048
01:37:09,916 --> 01:37:11,083
Lani!
1049
01:37:14,291 --> 01:37:15,833
Dia penzina.
1050
01:37:15,916 --> 01:37:17,875
Penzina perlu dihukum.
1051
01:37:17,958 --> 01:37:21,500
Encik Hadi, kenapa?
1052
01:37:21,583 --> 01:37:23,583
- Kenapa?
- Seksa kubur itu wujud.
1053
01:37:25,333 --> 01:37:27,041
Maknanya neraka juga wujud.
1054
01:37:28,083 --> 01:37:30,500
Saya tak mahu diseksa dalam kubur.
1055
01:37:31,291 --> 01:37:34,666
Siapa kata seksa kubur wujud?
1056
01:37:34,750 --> 01:37:35,750
Di sana.
1057
01:37:36,291 --> 01:37:39,416
Semakin ramai orang
membanjiri perkuburan
1058
01:37:39,500 --> 01:37:41,750
untuk merakam bunyi seksa kubur
1059
01:37:41,833 --> 01:37:44,208
sejak beberapa remaja berjaya
1060
01:37:44,291 --> 01:37:46,750
{\an8}merakam suara seksa kubur pagi ini.
1061
01:37:46,833 --> 01:37:50,166
{\an8}Kami jadi ingin tahu selepas
pekerja rumah warga emas itu masuk TV
1062
01:37:50,250 --> 01:37:52,000
{\an8}sebab cuba rakam seksa kubur.
1063
01:37:52,083 --> 01:37:53,458
{\an8}Dia kata itu tak wujud.
1064
01:37:53,541 --> 01:37:57,458
Tapi kami dapat rakam,
itu buktinya dia salah.
1065
01:37:57,541 --> 01:37:59,791
{\an8}SEKSAAN KUBUR DIRAKAM ORANG RAMAI
1066
01:38:00,958 --> 01:38:03,583
{\an8}RAKAMAN MAYAT DISEKSA DALAM KUBUR
1067
01:38:03,666 --> 01:38:05,458
{\an8}"Siapa Tuhan kamu?"
1068
01:38:05,541 --> 01:38:07,708
{\an8}Jasad kita akan hancur!
1069
01:38:07,791 --> 01:38:08,833
{\an8}Tentulah saya takut!
1070
01:38:10,541 --> 01:38:11,875
{\an8}Tolong!
1071
01:38:11,958 --> 01:38:14,416
{\an8}Pengebom kata mereka takut seksaan kubur!
1072
01:38:14,500 --> 01:38:16,250
{\an8}Mereka kata nak pergi ke…
1073
01:38:16,958 --> 01:38:17,833
{\an8}syurga!
1074
01:38:17,916 --> 01:38:19,291
{\an8}Kita perlu bersyukur
1075
01:38:19,375 --> 01:38:22,916
{\an8}sebab sekarang
semua orang percaya seksa kubur.
1076
01:38:23,583 --> 01:38:28,083
{\an8}Ini membuat orang lebih beriman
dan takut dengan Allah.
1077
01:38:29,583 --> 01:38:32,000
Dunia dah berubah, Sita.
1078
01:38:32,625 --> 01:38:34,625
{\an8}Sebab awak.
1079
01:38:35,791 --> 01:38:36,916
Ini tak masuk akal!
1080
01:38:37,000 --> 01:38:39,791
Macam mana orang sekeji Wahyu
boleh bersemadi tenang?
1081
01:38:44,583 --> 01:38:46,166
Dunia dah kiamat!
1082
01:38:46,208 --> 01:38:48,708
BERITA TERGEMPAR
ORANG RAMAI CEMAS
1083
01:38:48,791 --> 01:38:50,750
- Tolong!
- Kiamat!
1084
01:39:14,625 --> 01:39:16,541
Mana kau, Wahyu?
1085
01:39:36,750 --> 01:39:37,750
Tolong!
1086
01:39:40,916 --> 01:39:41,791
Abang!
1087
01:39:42,791 --> 01:39:44,208
Abang, tolong!
1088
01:39:50,750 --> 01:39:51,750
Abang!
1089
01:40:11,458 --> 01:40:14,041
Saya berhalusinasi saja.
1090
01:40:33,500 --> 01:40:36,208
Bertenang. Tentu ada jalan keluar.
1091
01:41:06,791 --> 01:41:07,791
Siapa itu?
1092
01:41:11,458 --> 01:41:12,458
Siapa?
1093
01:41:13,916 --> 01:41:15,208
Ismail.
1094
01:41:16,041 --> 01:41:17,541
Tolong saya!
1095
01:41:30,916 --> 01:41:32,750
Saya berhalusinasi…
1096
01:41:50,500 --> 01:41:51,500
Abang?
1097
01:41:59,208 --> 01:42:00,208
Abang!
1098
01:42:03,291 --> 01:42:05,208
Sita…
1099
01:42:08,916 --> 01:42:09,791
Abang?
1100
01:42:10,291 --> 01:42:11,708
Kau masih tak nampak?
1101
01:42:22,375 --> 01:42:23,708
Saya berhalusinasi.
1102
01:42:23,791 --> 01:42:24,958
Kekurangan oksigen.
1103
01:42:25,666 --> 01:42:27,458
Halusinasi. Tak cukup oksigen.
1104
01:42:31,791 --> 01:42:32,791
Ayah…
1105
01:42:33,541 --> 01:42:34,541
Mak…
1106
01:42:35,833 --> 01:42:37,000
Tolong saya…
1107
01:43:45,958 --> 01:43:46,958
Ayah?
1108
01:43:47,541 --> 01:43:48,458
Mak?
1109
01:43:53,833 --> 01:43:55,666
Ayah, mak…
1110
01:44:04,250 --> 01:44:05,666
Saya minta maaf.
1111
01:44:42,583 --> 01:44:47,083
Hati nurani cuma hasil
proses pemikiran manusia
1112
01:44:47,166 --> 01:44:53,250
berdasarkan nilai-nilai moral
atau sistem nilai yang dipercayai.
1113
01:44:54,125 --> 01:44:59,541
Kalau sistem nilai yang saya percaya
tidak melarang daripada menipu,
1114
01:44:59,625 --> 01:45:02,875
mencuri atau membunuh,
1115
01:45:03,541 --> 01:45:07,041
maknanya saya boleh buat apa saja
1116
01:45:07,125 --> 01:45:08,791
tanpa rasa bersalah.
1117
01:45:13,833 --> 01:45:14,708
Siapa awak semua?
1118
01:45:15,750 --> 01:45:17,666
Kami takut.
1119
01:45:18,875 --> 01:45:20,000
Takut apa?
1120
01:45:20,500 --> 01:45:22,666
Tolong kami.
1121
01:45:23,166 --> 01:45:25,041
Macam mana?
1122
01:45:25,916 --> 01:45:28,375
Tolong Ismail.
1123
01:45:28,458 --> 01:45:29,333
Tolong kami…
1124
01:45:29,416 --> 01:45:32,000
Tolong macam mana?
1125
01:45:32,083 --> 01:45:36,750
Tolong Ismail… Tolong kami…
1126
01:45:37,375 --> 01:45:41,291
Awak tak perlukan mata untuk melihat.
1127
01:45:41,375 --> 01:45:44,083
Awak cuma perlu percaya.
1128
01:46:09,041 --> 01:46:13,875
Tolong kami… Tolong Ismail…
1129
01:46:14,750 --> 01:46:16,458
Macam mana?
1130
01:46:18,916 --> 01:46:21,208
Tolong Ismail.
1131
01:46:50,208 --> 01:46:51,875
Kenapa awak tinggalkan saya?
1132
01:46:53,250 --> 01:46:54,666
Saya takut!
1133
01:46:55,333 --> 01:46:56,833
Saya takut!
1134
01:46:58,791 --> 01:47:00,291
Awak takut apa?
1135
01:47:07,833 --> 01:47:08,833
Ayuh!
1136
01:47:17,750 --> 01:47:18,916
Awak boleh lompat.
1137
01:47:20,291 --> 01:47:21,125
Tak boleh.
1138
01:47:21,625 --> 01:47:22,500
Awak boleh.
1139
01:47:23,000 --> 01:47:24,000
Percayalah.
1140
01:47:26,500 --> 01:47:28,083
Terima kasih tolong saya.
1141
01:47:29,250 --> 01:47:31,666
Takkan ada lagi mangsa selepas ini.
1142
01:48:04,375 --> 01:48:05,541
Abang!
1143
01:48:06,333 --> 01:48:07,208
Abang!
1144
01:48:08,000 --> 01:48:08,875
Abang!
1145
01:48:48,041 --> 01:48:50,041
MERAKAM
1146
01:49:34,208 --> 01:49:35,500
Tolong…
1147
01:51:08,958 --> 01:51:13,333
Siapa Tuhan kamu?
1148
01:51:19,833 --> 01:51:21,625
Saya nak bertaubat…
1149
01:51:21,708 --> 01:51:23,750
Tolong saya bertaubat…
1150
01:51:23,833 --> 01:51:25,916
Siapa Tuhan kamu?
1151
01:51:28,875 --> 01:51:32,000
Saya nak bertaubat…
1152
01:51:33,375 --> 01:51:37,000
Macam mana saya nak bertaubat?
Tolong saya…
1153
01:51:37,916 --> 01:51:41,291
Tolong saya bertaubat…
1154
01:51:41,875 --> 01:51:45,375
Macam mana saya nak bertaubat…
1155
01:51:46,000 --> 01:51:48,125
Tolong saya bertaubat!
1156
01:51:49,000 --> 01:51:53,416
Tolong saya bertaubat!
Macam mana saya nak bertaubat?
1157
01:51:54,625 --> 01:51:56,916
Saya nak bertaubat!
1158
01:51:59,166 --> 01:52:03,041
Ya Allah, Tuhan sekalian alam,
ampunkan saya.
1159
01:52:03,125 --> 01:52:06,375
Ya Allah, ampunkan segala dosa-dosaku.
1160
01:52:15,333 --> 01:52:18,958
{\an8}Ya Allah, Tuhan sekalian alam,
ampunkan saya.
1161
01:52:19,041 --> 01:52:22,333
{\an8}Ya Allah, ampunkan segala dosa-dosaku.
1162
01:52:22,416 --> 01:52:24,875
{\an8}Ya Allah, ampunkan segala dosa-dosaku.
1163
01:52:25,583 --> 01:52:28,208
{\an8}Ya Allah, Tuhan sekalian alam,
ampunkan saya.
1164
01:52:28,291 --> 01:52:30,541
{\an8}Ya Allah, ampunkan segala dosa-dosaku.
1165
01:52:31,208 --> 01:52:33,625
{\an8}Ya Allah, Tuhan sekalian alam,
ampunkan saya.
1166
01:52:33,708 --> 01:52:36,083
{\an8}Ya Allah, ampunkan segala dosa-dosaku.
1167
01:52:36,833 --> 01:52:39,458
{\an8}Ya Allah, Tuhan sekalian alam,
ampunkan saya.
1168
01:52:39,541 --> 01:52:44,208
Ya Allah, ampunkan segala dosa-dosaku.
1169
01:52:51,166 --> 01:52:53,583
Ya Allah, Tuhan sekalian alam,
ampunkan saya.
1170
01:52:53,666 --> 01:52:55,958
Ya Allah, ampunkan segala dosa-dosaku.
1171
01:53:40,791 --> 01:53:43,083
Ingatkan kita takkan dapat jumpa lagi.
1172
01:53:49,000 --> 01:53:50,916
Abang tak boleh.
1173
01:53:51,000 --> 01:53:51,958
Ayuh, cepat!
1174
01:53:52,041 --> 01:53:53,500
- Pergi dulu!
- Tidak!
1175
01:53:53,583 --> 01:53:56,041
Awak perlu hidup, kita perlu hidup!
1176
01:53:56,833 --> 01:53:57,791
Ayuh!
1177
01:54:05,833 --> 01:54:07,416
Siapa Tuhan kamu?
1178
01:54:09,083 --> 01:54:10,333
Awak tahu,
1179
01:54:10,416 --> 01:54:15,250
kalau betul ada hukuman
untuk manusia setelah mati,
1180
01:54:15,333 --> 01:54:18,041
apa yang paling menakutkan?
1181
01:54:18,541 --> 01:54:21,750
Itu bergantung kepada benda
yang paling ditakuti semasa hidup.
1182
01:54:22,250 --> 01:54:23,708
Apa yang paling awak takutkan?
1183
01:54:24,583 --> 01:54:28,833
Saya pasti, awak paling takut
1184
01:54:28,916 --> 01:54:33,333
kalau semua yang diberitahu
kepada awak tentang seksa kubur
1185
01:54:33,416 --> 01:54:34,666
rupanya benar.
1186
01:54:38,708 --> 01:54:40,041
Sayang,
1187
01:54:40,125 --> 01:54:41,416
dah lewat malam.
1188
01:54:41,916 --> 01:54:44,916
Jom tidur, esok kita nak pergi berkelah.
1189
01:56:49,458 --> 01:56:52,833
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela