1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,625 --> 00:00:59,958 Tak nampak macam buaya? 4 00:01:02,666 --> 00:01:04,375 Yang ini macam sama. 5 00:01:05,875 --> 00:01:08,291 Ini boleh jadi ikan keli kalau tambah misai. 6 00:01:08,375 --> 00:01:10,375 Tak apalah. 7 00:01:10,458 --> 00:01:12,750 Kita bakar sekali lagi 8 00:01:12,833 --> 00:01:15,125 dan buat jadi biskut. 9 00:01:15,208 --> 00:01:16,875 Buat kucing tak jadi. 10 00:01:16,958 --> 00:01:18,833 - Buat pisang tak jadi. - Jadi juga. 11 00:01:18,916 --> 00:01:20,000 Nampaklah juga. 12 00:01:20,083 --> 00:01:22,750 - Buaya pun tak jadi. - Janganlah merajuk. 13 00:01:22,833 --> 00:01:24,833 - Semua tak jadi. - Buat kucing sajalah. 14 00:01:24,916 --> 00:01:28,166 Kenapa kita kena buat bentuk pelik-pelik? 15 00:01:28,250 --> 00:01:30,708 Untuk tarik lebih ramai pelanggan. 16 00:01:30,791 --> 00:01:32,458 Tapi roti kita memang sedap. 17 00:01:32,541 --> 00:01:35,333 Cuma pelanggan tetap kita saja yang tahu roti kita sedap. 18 00:01:36,250 --> 00:01:39,458 Itu pun mereka ingat roti kita sedap sebab guna lemak babi. 19 00:01:39,541 --> 00:01:41,083 Jadi mereka tak beli lagi. 20 00:01:41,166 --> 00:01:43,416 Sekarang mak dan ayah ada masalah duit 21 00:01:44,000 --> 00:01:46,458 dan kos hidup bandar juga semakin tinggi. 22 00:01:46,541 --> 00:01:48,000 Yuran sekolah kita juga. 23 00:01:48,083 --> 00:01:49,083 Tahu tak? 24 00:01:49,166 --> 00:01:51,791 Pak cik suruh ayah hantar kita ke sekolah mana? 25 00:01:51,875 --> 00:01:52,916 Ke mana? 26 00:01:53,000 --> 00:01:55,791 Sekolah percuma. Sekolah pondok di kampung. 27 00:01:59,166 --> 00:02:01,416 Abang mesti cantik pakai tudung. 28 00:02:05,375 --> 00:02:07,833 Rasanya awak tak payahlah cuba-cuba lagi. 29 00:02:07,916 --> 00:02:09,583 Nak cuba-cuba apa lagi? 30 00:02:10,375 --> 00:02:13,041 Bahan-bahan dah habis, modal pun dah tak ada. 31 00:02:13,541 --> 00:02:15,875 Lagipun awak pandai buat roti saja. 32 00:02:15,958 --> 00:02:18,125 Bukan pandai buat bentuk-bentuk. 33 00:02:18,208 --> 00:02:19,625 Lebih-lebih lagi buaya. 34 00:02:21,625 --> 00:02:24,875 Sebab awak belum tengok saya jadi buaya. 35 00:02:24,958 --> 00:02:27,083 Kalau tak, mustahil kita berkahwin. 36 00:02:27,166 --> 00:02:29,000 Awak akan duduk di paya. 37 00:02:34,250 --> 00:02:35,291 Sayang. 38 00:02:35,375 --> 00:02:37,166 Patutkah kita jual kedai roti ini? 39 00:02:38,750 --> 00:02:41,875 Kalau tak ada khabar angin lemak babi itu sekalipun, 40 00:02:42,708 --> 00:02:43,875 saya pasti 41 00:02:45,000 --> 00:02:49,708 kedai roti lama macam kita tak mampu bersaing dengan francais moden. 42 00:02:50,833 --> 00:02:54,916 Francais roti moden memang ada bersepah di mana-mana. 43 00:02:55,000 --> 00:03:00,000 Tapi Kedai Roti Pak Gun warisan ayah awak, cuma ada satu ini saja. 44 00:03:03,250 --> 00:03:05,541 Anak-anak kita pun suka kedai ini. 45 00:03:07,458 --> 00:03:10,125 Tak apalah, kita berusaha selagi boleh, ya? 46 00:03:10,958 --> 00:03:12,708 Biar saya cari jalan nanti. 47 00:03:12,791 --> 00:03:15,416 Mungkin kita buat persembahan keroncong. 48 00:03:15,500 --> 00:03:17,125 - Awak ini… - Untuk tarik pelancong. 49 00:03:17,208 --> 00:03:20,958 Awak buatlah bentuk lain yang tak susah dibuat. 50 00:03:21,583 --> 00:03:24,416 Nak buat bentuk apa? Berudu? 51 00:03:29,666 --> 00:03:32,625 Kedai donat sebelah beri diskaun 50 peratus, ayah. 52 00:03:32,708 --> 00:03:34,083 "Pembukaan kecil." 53 00:03:35,083 --> 00:03:37,583 Kita pun beri diskaun pada penghujung hari. 54 00:03:37,666 --> 00:03:39,791 Mungkin kita patut beri sepanjang hari? 55 00:03:40,833 --> 00:03:42,916 Mereka mampu tabur duit macam itu. 56 00:03:43,000 --> 00:03:45,333 Francais Amerika memang boleh buat macam itu. 57 00:03:45,416 --> 00:03:47,125 Mereka memang banyak duit. 58 00:03:48,958 --> 00:03:51,041 Boleh kita jadi francais juga, mak? 59 00:03:51,625 --> 00:03:54,250 Boleh, tapi kita kena buat untung dulu. 60 00:03:54,333 --> 00:03:57,625 Apabila permintaan tinggi, baru boleh buka cawangan. 61 00:03:58,250 --> 00:03:59,666 Tapi itu tak mudah. 62 00:04:02,000 --> 00:04:06,166 Perniagaan besar seperti itu melibatkan ramai pembuat keputusan. 63 00:04:06,250 --> 00:04:10,750 Setiap kali kita nak buat sesuatu, kita perlu bincang dengan ramai orang. 64 00:04:10,833 --> 00:04:12,333 Belum masuk gaduh-gaduh lagi. 65 00:04:12,416 --> 00:04:15,458 Kedai roti kita cuma ada satu masalah saja. Duit. 66 00:04:15,541 --> 00:04:17,875 Tak ada duit pun satu masalah. 67 00:04:17,958 --> 00:04:18,791 Memang betul. 68 00:04:18,875 --> 00:04:22,791 Tapi kamu pernah tengok orang kaya yang tak gembira? 69 00:04:23,458 --> 00:04:25,000 Ramai. Kawan-kawan saya. 70 00:04:25,083 --> 00:04:29,291 Kalau orang miskin, tak ada duit, tapi gembira. Pernah tengok? 71 00:04:29,375 --> 00:04:31,166 - Ramai juga. - Betul tak ayah cakap? 72 00:04:31,250 --> 00:04:33,791 Duit bukan keperluan utama manusia. 73 00:04:35,083 --> 00:04:36,750 Susah juga nak faham. 74 00:04:36,833 --> 00:04:38,791 Nantilah saya fikir. 75 00:04:38,875 --> 00:04:40,166 Pening juga, ya? 76 00:04:51,541 --> 00:04:53,375 Ini yang paling penting. 77 00:04:53,958 --> 00:04:55,250 Orang yang kita sayang. 78 00:04:55,333 --> 00:04:58,583 Macam kamu dan abang kamu, Adil. 79 00:05:00,250 --> 00:05:01,416 Mak kamu. 80 00:05:01,500 --> 00:05:02,583 Betul tak, sayang? 81 00:05:02,666 --> 00:05:03,875 Ya. 82 00:05:04,958 --> 00:05:07,625 Ayah takkan biar saya dan abang pergi jauh, bukan? 83 00:05:08,416 --> 00:05:10,666 Kenapa tiba-tiba cakap macam itu? 84 00:05:11,666 --> 00:05:13,291 Tentulah tidak, sayang. 85 00:05:13,375 --> 00:05:16,666 Tapi nanti bila kamu besar dan kamu nak kahwin, 86 00:05:16,750 --> 00:05:20,041 bukan ayah nak kamu pergi. Kamu yang akan keluar rumah. 87 00:05:22,375 --> 00:05:23,791 Sudah, sambung kerja. 88 00:05:23,875 --> 00:05:27,375 Tolong ayah dan mak dulu sementara kami cari pekerja baru. 89 00:05:28,583 --> 00:05:31,708 Aduh, kemaskan sikit rambut kamu. 90 00:05:31,791 --> 00:05:33,416 Kamu itu perempuan, Sita. 91 00:05:57,458 --> 00:05:58,375 Hei! 92 00:06:00,250 --> 00:06:01,250 Keluar! 93 00:06:07,583 --> 00:06:09,708 Mereka masih kacau abang di sekolah? 94 00:06:12,083 --> 00:06:13,583 Abang biarkan saja. 95 00:06:13,666 --> 00:06:15,208 Mana boleh macam itu. 96 00:06:15,291 --> 00:06:17,333 Mereka akan terus buli abang. 97 00:06:17,416 --> 00:06:19,708 Sini. Nanti saya akan tolong abang. 98 00:06:37,000 --> 00:06:39,541 - Helo, selamat pagi. - Selamat pagi, cik. 99 00:06:39,625 --> 00:06:41,125 Cari apa? 100 00:06:41,208 --> 00:06:44,250 Apa yang istimewa di sini? Yang selalu orang beli? 101 00:06:44,333 --> 00:06:45,208 Apa? 102 00:06:45,291 --> 00:06:47,375 - Yang paling laris? - Ya, paling laris. 103 00:06:47,458 --> 00:06:53,125 Roti mocha kami paling terkenal tapi maaf, 10 minit lagi baru siap. 104 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 - Begitu. - Nak cuba yang ini? 105 00:06:55,083 --> 00:06:58,291 Yang ini percuma. Ini kali pertama awak ke sini? 106 00:06:58,375 --> 00:06:59,541 - Ya. - Ya? 107 00:06:59,625 --> 00:07:01,416 Ya. Boleh saya tengok dulu? 108 00:07:01,500 --> 00:07:02,666 Boleh, silakan. 109 00:07:21,958 --> 00:07:25,041 KEDAI ROTI GUN SEJAK TAHUN 1949 110 00:07:35,958 --> 00:07:37,208 Masih panas, encik. 111 00:07:41,041 --> 00:07:42,791 Roti kami masih panas. 112 00:07:59,958 --> 00:08:02,166 Minumlah, encik. Legakan tekak. 113 00:08:02,250 --> 00:08:03,958 Boleh tenangkan fikiran. 114 00:08:31,875 --> 00:08:33,708 Pada mulanya, saya tak percaya. 115 00:08:37,125 --> 00:08:38,416 Sampailah… 116 00:08:41,833 --> 00:08:43,666 Saya rakam sendiri. 117 00:08:47,916 --> 00:08:49,916 Kita berlindung dengan Allah. 118 00:08:50,750 --> 00:08:52,666 Semoga kita terhindar daripadanya. 119 00:08:53,750 --> 00:08:55,583 Matilah di jalan Tuhan. 120 00:08:56,166 --> 00:08:58,000 Perangi musuh-musuh-Nya. 121 00:08:59,791 --> 00:09:01,500 Jangan keluar. 122 00:09:01,583 --> 00:09:02,541 Bahaya. 123 00:09:24,250 --> 00:09:26,583 - Awak cakap dulu. - Awaklah cakap dulu! 124 00:09:26,666 --> 00:09:28,208 Jangan buat saya macam sampah! 125 00:09:28,291 --> 00:09:30,833 - Siapa buat awak macam sampah? - Awaklah! 126 00:09:30,916 --> 00:09:32,833 - Siapa? - Jangan tengking saya! 127 00:09:33,333 --> 00:09:35,791 - Awak tengking saya dulu! - Bertenang. 128 00:09:37,458 --> 00:09:38,458 Malaslah. 129 00:09:38,958 --> 00:09:41,375 Awak tahu berapa banyak awak hutang saya? 130 00:09:41,458 --> 00:09:42,666 Hutang apa? 131 00:09:42,750 --> 00:09:43,666 Tolonglah. 132 00:09:43,750 --> 00:09:46,708 Kami nak sikit saja. Untuk beli tiket balik. 133 00:09:46,791 --> 00:09:47,958 Kami baru dirompak. 134 00:09:56,083 --> 00:09:58,375 Abang! Orang itu ambil duit kita! 135 00:10:01,583 --> 00:10:04,625 Ayah, orang itu curi daripada mesin duit kita! 136 00:10:04,708 --> 00:10:06,291 - Duit? - Cepat! 137 00:10:09,250 --> 00:10:10,583 Encik! Tunggu! 138 00:10:10,666 --> 00:10:12,333 Orang itu curi duit kita! 139 00:10:13,791 --> 00:10:14,791 Sayang? 140 00:10:14,875 --> 00:10:18,041 Anak saya takkan menipu. Kita bincang dulu. 141 00:10:18,125 --> 00:10:19,291 Sekejap. 142 00:10:19,375 --> 00:10:21,083 - Tidak! - Apa jadi? 143 00:10:21,666 --> 00:10:22,625 Apa dia? 144 00:10:22,708 --> 00:10:24,041 Tak, mereka curi… 145 00:10:35,125 --> 00:10:36,958 Menurut kenyataan saksi, 146 00:10:37,041 --> 00:10:41,291 pengebom berani mati itu ialah lelaki berusia 30-an, 147 00:10:41,375 --> 00:10:44,375 memakai beg galas dan jaket tebal. 148 00:10:44,458 --> 00:10:47,958 Kami akan melapor sebarang perkembangan terkini. Ikuti kami. 149 00:11:11,791 --> 00:11:12,791 Dia beri ini. 150 00:11:13,666 --> 00:11:14,916 Siapa? 151 00:11:15,000 --> 00:11:16,041 Orang itu. 152 00:11:31,750 --> 00:11:32,750 Dik… 153 00:11:33,250 --> 00:11:34,833 tadi ada saksi cakap 154 00:11:34,916 --> 00:11:38,041 lelaki dengan beg galas dan jaket tebal itu 155 00:11:38,125 --> 00:11:40,125 datang ke kedai roti awak? 156 00:11:40,916 --> 00:11:43,708 Dia ada bercakap dengan sesiapa? 157 00:11:43,791 --> 00:11:44,791 Saya, tuan. 158 00:11:45,541 --> 00:11:46,541 Dia cakap apa? 159 00:11:47,291 --> 00:11:48,958 Saya cuma beri dia air. 160 00:11:49,666 --> 00:11:50,666 Selepas itu? 161 00:11:51,375 --> 00:11:52,375 Dia minum… 162 00:11:53,666 --> 00:11:55,125 Selepas itu buat apa? 163 00:11:55,208 --> 00:11:58,583 Dia ada cakap apa-apa atau buat apa-apa? 164 00:11:58,666 --> 00:11:59,666 Tak ada, tuan. 165 00:12:00,291 --> 00:12:01,375 Awak berdua pasti? 166 00:12:16,958 --> 00:12:18,041 Saya nak balik. 167 00:12:18,583 --> 00:12:19,750 Balik mana? 168 00:12:19,833 --> 00:12:20,750 Balik rumah. 169 00:12:20,833 --> 00:12:22,000 Jangan. 170 00:12:22,083 --> 00:12:23,291 Buat apa kita di sini? 171 00:12:23,375 --> 00:12:25,375 Sita! Tunggu di sini! 172 00:12:25,458 --> 00:12:27,000 Buat apa tunggu sini? 173 00:12:27,083 --> 00:12:28,250 Saya nak balik! 174 00:12:28,333 --> 00:12:30,041 Siapa ada di rumah? 175 00:12:30,583 --> 00:12:31,666 Ayah ada? 176 00:12:31,750 --> 00:12:33,166 Mak ada? 177 00:12:33,250 --> 00:12:34,250 Cakap! 178 00:12:41,708 --> 00:12:43,916 Jururawat! Buka beg mayat lain! 179 00:13:11,041 --> 00:13:12,958 - Kamu buat apa? - Saya nak tahu. 180 00:13:13,041 --> 00:13:14,416 Tahu apa? 181 00:13:14,500 --> 00:13:16,666 - Kenapa dia letupkan diri. - Macam mana? 182 00:13:17,541 --> 00:13:19,458 Jawapannya mesti ada di sini. 183 00:13:39,166 --> 00:13:40,875 Siapa Tuhan kamu? 184 00:13:43,375 --> 00:13:44,500 Man rabbuka? 185 00:13:45,000 --> 00:13:46,416 "Siapa Tuhan kamu?" 186 00:13:46,500 --> 00:13:51,125 Itu soalan pertama yang akan ditanya kepada kita 187 00:13:51,208 --> 00:13:53,916 oleh malaikat di alam kubur. 188 00:13:55,000 --> 00:13:57,666 Alam kubur itu hanya sementara. 189 00:13:57,750 --> 00:13:59,375 Selepas kita mati, 190 00:14:00,500 --> 00:14:03,916 kita akan berada di alam ini menunggu sehingga hari kiamat. 191 00:14:10,041 --> 00:14:12,250 Boleh awak jawab 192 00:14:12,333 --> 00:14:16,333 apabila malaikat bertanya nanti, "Siapa Tuhan kamu?" 193 00:14:17,000 --> 00:14:17,875 Boleh. 194 00:14:17,958 --> 00:14:20,875 Sekarang awak boleh. Awak akan jawab "Allah". 195 00:14:20,958 --> 00:14:23,041 Tapi di alam kubur nanti, 196 00:14:23,125 --> 00:14:25,833 jika awak tak cukup beriman, 197 00:14:25,916 --> 00:14:27,916 awak takkan dapat menjawab itu. 198 00:14:29,083 --> 00:14:34,250 Awak tahu azab apa yang awak akan dapat jika awak gagal jawab soalan itu? 199 00:14:34,833 --> 00:14:40,458 Mula-mula, liang lahad awak akan jadi semakin lama semakin sempit. 200 00:14:40,541 --> 00:14:42,541 Menghimpit jasad awak, 201 00:14:43,375 --> 00:14:47,666 sehingga tulang rusuk awak akan bertemu dan bersilang di tengah. 202 00:14:47,750 --> 00:14:51,250 Maha Suci Tuhan. Tak terbayang betapa ngerinya. 203 00:14:51,833 --> 00:14:54,375 Kemudian malaikat akan tanya soalan lain. 204 00:14:55,250 --> 00:14:58,333 "Siapa nabi kamu? Apa agama kamu?" 205 00:14:58,416 --> 00:15:03,125 Orang-orang yang kurang beriman tidak akan dapat menjawab soalan itu. 206 00:15:03,208 --> 00:15:07,375 Kemudian, malaikat akan menghancurkan mereka sampai berkecai 207 00:15:08,000 --> 00:15:12,625 dengan cara memukul daging dan tulang mereka dengan tukul gergasi. 208 00:15:12,708 --> 00:15:15,375 Mereka akan direjam dengan batu dan dipatuk-patuk ular. 209 00:15:16,333 --> 00:15:20,541 Sambil mereka berbaring atas hamparan api neraka. 210 00:15:21,125 --> 00:15:24,333 Kalau mereka akan diseksa di neraka, kenapa diseksa di kubur juga? 211 00:15:26,958 --> 00:15:28,583 Itu soalan yang lemah. 212 00:15:28,666 --> 00:15:30,583 Soalan awak tak patut. 213 00:15:30,666 --> 00:15:31,750 Kenapa pula? 214 00:15:32,750 --> 00:15:36,458 Beriman maksudnya percaya tanpa ragu-ragu. 215 00:15:37,083 --> 00:15:39,291 Jika kita percaya tanpa ragu-ragu, 216 00:15:39,791 --> 00:15:44,666 kita akan diberi hidayah untuk membantu kita memahaminya. 217 00:15:44,750 --> 00:15:48,958 Seksaan kubur ada disebut dalam Al-Quran dan hadis. 218 00:15:49,458 --> 00:15:51,666 Kenapa agama suka takut-takutkan orang? 219 00:15:55,833 --> 00:15:58,083 Saya dah jumpa ramai orang macam awak, 220 00:15:58,916 --> 00:16:02,250 orang yang memang sudah kurang iman 221 00:16:02,333 --> 00:16:06,375 dan akhirnya iman mereka terus hilang. 222 00:16:06,458 --> 00:16:07,458 Percayalah. 223 00:16:08,458 --> 00:16:09,458 Alam akhirat, 224 00:16:10,250 --> 00:16:11,541 seksaan neraka, 225 00:16:12,416 --> 00:16:14,500 kita tak tahu bila ia akan tiba. 226 00:16:14,583 --> 00:16:16,041 Mungkin lama lagi. 227 00:16:17,416 --> 00:16:21,625 Tapi azab kubur boleh terjadi kepada awak bila-bila masa saja. 228 00:16:22,458 --> 00:16:23,750 Esok, 229 00:16:23,833 --> 00:16:25,291 atau hari ini. 230 00:16:25,916 --> 00:16:30,541 Sebab malaikat boleh cabut roh kita bila-bila masa. 231 00:16:31,750 --> 00:16:33,708 Roh kita akan dicabut malaikat 232 00:16:33,791 --> 00:16:37,125 atau diletupkan oleh orang yang takut diseksa malaikat? 233 00:17:02,500 --> 00:17:04,000 - Sita. - Abang. 234 00:17:04,666 --> 00:17:05,833 Sita. 235 00:17:12,958 --> 00:17:14,583 Kita kena ke pekan sebelum gelap. 236 00:17:14,666 --> 00:17:15,750 Abang dah cari. 237 00:17:15,833 --> 00:17:18,583 Kampung ini dikelilingi hutan dan lembah. 238 00:17:18,666 --> 00:17:20,250 Hanya dua jalan keluar dari sini. 239 00:17:20,333 --> 00:17:22,708 Ya, satu di timur, di pagar dengan ramai pengawal. 240 00:17:22,791 --> 00:17:24,875 Di sebelah barat ada terowong lama. 241 00:17:24,958 --> 00:17:27,708 Ada sebabnya tiada siapa mahu masuk sana. 242 00:17:27,791 --> 00:17:28,791 Sita! 243 00:17:32,166 --> 00:17:34,500 Bertahun-tahun tak ada orang berani masuk. 244 00:17:35,041 --> 00:17:36,375 Ada hantu, Sita. 245 00:17:36,458 --> 00:17:39,208 Matanya besar, mulutnya ternganga luas. 246 00:17:40,333 --> 00:17:42,416 Sesiapa yang nampak takkan keluar dari sana. 247 00:17:42,500 --> 00:17:43,375 Selamanya. 248 00:17:47,458 --> 00:17:49,000 Tak apa kalau duduk sini. 249 00:17:49,083 --> 00:17:50,916 Kita boleh ke sekolah. Kita cukup makan. 250 00:17:51,000 --> 00:17:53,291 Kalau kita lari, kita nak pergi mana? 251 00:17:53,375 --> 00:17:54,833 Kita mana ada duit. 252 00:17:54,916 --> 00:17:56,583 Saya ada lima puluh ribu. 253 00:17:57,583 --> 00:18:00,125 Kamu nak cari kubur tempat dia rakam suara itu? 254 00:18:00,208 --> 00:18:01,500 - Ya. - Untuk apa? 255 00:18:01,583 --> 00:18:03,500 Saya nak buktikan ia palsu 256 00:18:03,583 --> 00:18:06,166 dan tak ada bunyi dalam kubur pun. 257 00:18:06,250 --> 00:18:09,500 Selepas kamu buktikan ia palsu, nak buat apa? 258 00:18:09,583 --> 00:18:11,375 Sita! Untuk apa? 259 00:18:17,791 --> 00:18:21,583 Untuk buktikan mak ayah kita bukan dibunuh orang gila yang percaya hantu. 260 00:18:21,666 --> 00:18:23,916 Tapi dibunuh orang yang percaya agama! 261 00:18:35,166 --> 00:18:36,833 Kita patut bawa lampu suluh. 262 00:18:40,583 --> 00:18:41,833 Mana abang dapat itu? 263 00:18:41,916 --> 00:18:45,208 Abang bawa dari rumah dua bulan lalu semasa kita pindah sini. 264 00:18:45,958 --> 00:18:47,166 Abang pun berguna juga. 265 00:18:51,541 --> 00:18:52,416 Tak guna. 266 00:18:52,500 --> 00:18:54,166 Tak apa, jalan terus saja. 267 00:18:54,250 --> 00:18:55,791 Kita mesti jumpa jalan keluar. 268 00:18:57,416 --> 00:18:59,541 Sita. Abang rasa susah nak bernafas. 269 00:19:02,125 --> 00:19:03,125 Saya pun. 270 00:19:04,041 --> 00:19:05,416 Kurang oksigen di sini. 271 00:19:08,250 --> 00:19:09,250 Abang? 272 00:19:11,833 --> 00:19:12,833 Abang? 273 00:19:16,833 --> 00:19:17,708 Abang? 274 00:19:17,791 --> 00:19:20,041 Sita! 275 00:19:23,458 --> 00:19:24,458 Abang? 276 00:19:26,125 --> 00:19:27,166 Abang! 277 00:19:29,291 --> 00:19:30,291 Sita! 278 00:19:30,916 --> 00:19:31,916 Abang! 279 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Siapa itu? 280 00:19:40,416 --> 00:19:41,416 Siapa awak? 281 00:19:44,041 --> 00:19:45,041 Siapa awak? 282 00:19:48,541 --> 00:19:49,541 Jawab! 283 00:19:50,750 --> 00:19:53,750 Ismail. 284 00:20:16,833 --> 00:20:20,125 Semua orang ada masalah, Sita. 285 00:20:22,750 --> 00:20:25,833 Tapi tak bermaksud kita boleh melawan suka hati kita. 286 00:20:32,625 --> 00:20:36,208 Ini semua ujian. 287 00:20:40,750 --> 00:20:42,250 Ini bukan hukuman. 288 00:20:43,750 --> 00:20:46,833 Ini maksudnya orang masih ambil berat tentang awak. 289 00:20:46,916 --> 00:20:49,125 Nak elak awak daripada buat silap. 290 00:20:49,791 --> 00:20:51,291 Awak perlu ingat, 291 00:20:51,375 --> 00:20:53,958 ada dua sebab Allah turunkan musibah kepada kita. 292 00:20:58,000 --> 00:20:59,416 Pertama, 293 00:21:00,625 --> 00:21:03,916 Allah nak hapuskan sebahagian dosa kita. 294 00:21:04,583 --> 00:21:05,666 Kedua, 295 00:21:06,416 --> 00:21:09,000 supaya kita berserah diri kepada Allah. 296 00:21:18,291 --> 00:21:19,291 Ayah… 297 00:21:19,875 --> 00:21:20,875 Mak… 298 00:21:22,916 --> 00:21:24,916 Saya rindu mak dan ayah. 299 00:21:34,958 --> 00:21:37,041 Sekarang dah tak payah buat begini. 300 00:21:44,875 --> 00:21:46,166 Siapa Ismail? 301 00:21:51,208 --> 00:21:52,958 Kenapa awak tanya itu? 302 00:21:53,041 --> 00:21:54,416 Saya jumpa Ismail. 303 00:21:56,208 --> 00:21:58,166 Apa kamu cakap ini, Sita? 304 00:21:58,250 --> 00:21:59,541 Di dalam terowong. 305 00:21:59,625 --> 00:22:02,666 Ada seorang budak lelaki. Dia kata namanya Ismail. 306 00:22:06,291 --> 00:22:07,708 Assalamualaikum. 307 00:22:08,791 --> 00:22:09,958 Apa? 308 00:22:10,041 --> 00:22:12,750 Kenapa dia masih pakai tudung putih? 309 00:22:16,500 --> 00:22:20,083 Peraturan tetap peraturan, Ustazah Umaya. 310 00:22:22,791 --> 00:22:26,208 Mereka perlu tahu mereka telah melakukan dosa. 311 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Siapa itu? 312 00:22:57,083 --> 00:23:00,833 Encik Ilham. Dia pemilik sekolah kita dan tanggung kita semua. 313 00:23:00,916 --> 00:23:02,083 Dia baik orangnya. 314 00:23:06,750 --> 00:23:11,541 Maha Berkat (serta Maha Tinggi kelebihan) Tuhan yang menguasai pemerintahan 315 00:23:11,625 --> 00:23:16,333 dan memanglah Ia Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu. 316 00:23:17,583 --> 00:23:19,250 Ustazah Umaya, tunggu! 317 00:23:21,375 --> 00:23:23,208 Tunggu, kita bincang dulu! 318 00:23:23,291 --> 00:23:24,250 Tunggu! 319 00:23:24,750 --> 00:23:25,958 Ustazah! 320 00:23:27,833 --> 00:23:29,000 Umaya! 321 00:23:30,000 --> 00:23:32,833 Saya mesti halang dia buat begitu kepada budak-budak. 322 00:23:32,916 --> 00:23:34,583 Kita tak tahu jika ia benar. 323 00:23:35,208 --> 00:23:36,458 Mungkin fitnah saja! 324 00:23:40,750 --> 00:23:42,458 Awak tahu. 325 00:23:43,541 --> 00:23:45,666 Semua orang di sini tahu. 326 00:23:46,250 --> 00:23:48,833 Tapi kita tak buat apa-apa pun. 327 00:23:51,416 --> 00:23:54,000 Dia dah banyak membantu budak-budak. 328 00:23:55,875 --> 00:23:59,583 Dia bantu budak-budak yang tak ada masa depan. 329 00:23:59,666 --> 00:24:01,291 Budak macam Ismail? 330 00:24:05,875 --> 00:24:08,791 Dia dah meninggal, ustazah. 331 00:24:11,333 --> 00:24:13,750 Mana masa depan dia? 332 00:24:16,750 --> 00:24:17,833 Ustazah. 333 00:24:18,500 --> 00:24:22,000 Sekarang dia minta kita bawa siapa ke rumah dia? 334 00:24:23,041 --> 00:24:24,208 Siapa, ustazah? 335 00:24:25,708 --> 00:24:26,708 Adil. 336 00:24:28,125 --> 00:24:30,291 Abang kepada murid kita, Sita. 337 00:24:43,333 --> 00:24:44,333 Abang! 338 00:24:47,125 --> 00:24:48,125 Sita! 339 00:24:48,875 --> 00:24:50,083 Abang! 340 00:24:50,166 --> 00:24:51,750 Sita! 341 00:24:53,875 --> 00:24:54,833 Abang! 342 00:24:54,916 --> 00:24:56,583 Sita! 343 00:24:57,166 --> 00:24:58,500 Sita! 344 00:24:59,833 --> 00:25:01,125 Lepaskan saya! 345 00:25:01,666 --> 00:25:03,208 Sita! 346 00:25:03,958 --> 00:25:05,375 Sita! 347 00:25:11,250 --> 00:25:12,458 Sita! 348 00:25:16,166 --> 00:25:17,916 Sita! 349 00:25:27,208 --> 00:25:28,625 Sita! 350 00:25:28,708 --> 00:25:30,666 Nak buat apa dengan Adil? 351 00:25:30,750 --> 00:25:32,333 Jangan harap nak terlepas! 352 00:25:32,416 --> 00:25:33,333 Bertenang. 353 00:25:33,416 --> 00:25:37,000 Aku akan cari ke lubang kubur kalau apa-apa jadi kepada dia! 354 00:25:37,083 --> 00:25:38,708 Sita! 355 00:25:39,333 --> 00:25:40,333 Abang! 356 00:25:42,291 --> 00:25:43,500 Abang! 357 00:25:43,583 --> 00:25:44,583 Mari sini. 358 00:27:10,666 --> 00:27:11,833 Diam… 359 00:27:13,666 --> 00:27:14,750 Ambil ini. 360 00:27:15,291 --> 00:27:16,291 Beg awak. 361 00:27:19,083 --> 00:27:21,791 Saya letak baju, makanan dan duit. 362 00:27:30,958 --> 00:27:32,375 Bawa ini juga. 363 00:27:44,375 --> 00:27:45,541 Saya minta maaf. 364 00:27:48,666 --> 00:27:51,083 Untuk semua yang telah terjadi… 365 00:27:52,541 --> 00:27:54,541 dan yang akan terjadi kepada awak. 366 00:28:38,958 --> 00:28:39,958 Abang! 367 00:28:40,833 --> 00:28:41,833 Hei, abang! 368 00:28:43,375 --> 00:28:44,291 Marilah! 369 00:28:44,375 --> 00:28:45,791 Kita kena cepat! 370 00:28:46,916 --> 00:28:47,916 Marilah! 371 00:28:49,791 --> 00:28:50,791 Cepat! 372 00:28:54,208 --> 00:28:55,875 Kita patut cuba ikut pagar. 373 00:28:56,375 --> 00:28:58,291 Mungkin kalau malam, tak ada pengawal. 374 00:28:58,958 --> 00:29:00,166 Ini saja jalan keluar. 375 00:29:01,916 --> 00:29:04,375 Mulai sekarang, jangan percaya benda yang tak wujud. 376 00:29:04,458 --> 00:29:06,041 Ia akan buat kita gila 377 00:29:06,541 --> 00:29:09,208 dan orang lain akan susah sebab kegilaan kita. 378 00:29:13,708 --> 00:29:15,500 Maaf, abang tak pernah bantu. 379 00:29:16,041 --> 00:29:17,416 Abang menyusahkan saja. 380 00:29:17,916 --> 00:29:19,166 Padahal abang lebih tua. 381 00:29:19,916 --> 00:29:21,708 Apabila kita keluar dari sini, 382 00:29:21,791 --> 00:29:23,916 abang boleh fikir kita nak duduk mana. 383 00:29:24,000 --> 00:29:25,916 Pak cik dah jual rumah kita. 384 00:29:26,000 --> 00:29:27,625 Dia tak boleh tahu kita duduk mana. 385 00:29:28,166 --> 00:29:30,166 Nanti dia hantar kita balik sini. 386 00:29:33,250 --> 00:29:34,708 Mereka buat apa kepada abang? 387 00:29:47,791 --> 00:29:49,375 Mungkin haiwan saja. 388 00:29:49,958 --> 00:29:50,958 Jom! 389 00:29:56,208 --> 00:29:57,458 Jangan takut, abang. 390 00:29:57,541 --> 00:29:59,500 Tiada siapa boleh halang kita keluar. 391 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 Abang? 392 00:30:04,458 --> 00:30:05,958 Kenapa tangan abang sejuk? 393 00:30:14,958 --> 00:30:15,958 Siapa itu? 394 00:30:18,541 --> 00:30:19,416 Siapa? 395 00:30:19,500 --> 00:30:21,500 Ismail. 396 00:30:26,375 --> 00:30:27,916 Tolong… 397 00:30:28,750 --> 00:30:31,041 Tolong saya… 398 00:30:31,625 --> 00:30:32,791 Abang! 399 00:30:34,041 --> 00:30:35,208 Abang! 400 00:30:36,458 --> 00:30:37,458 Abang! 401 00:30:37,541 --> 00:30:40,416 Tolong saya… 402 00:30:46,958 --> 00:30:48,125 Abang. 403 00:30:48,208 --> 00:30:49,583 Tolong saya… 404 00:30:49,666 --> 00:30:50,666 Abang? 405 00:30:51,375 --> 00:30:52,375 Mari! 406 00:30:56,958 --> 00:30:59,416 Jangan tinggalkan saya! 407 00:31:01,875 --> 00:31:05,166 Jangan tinggalkan saya… 408 00:31:08,750 --> 00:31:11,583 Jangan tinggalkan saya… 409 00:31:12,291 --> 00:31:15,125 Jangan tinggalkan saya… 410 00:31:16,291 --> 00:31:17,916 Jangan tinggalkan saya! 411 00:31:25,250 --> 00:31:27,250 Terima kasih, Cik Sita. 412 00:31:28,625 --> 00:31:29,791 Sama-sama, puan. 413 00:31:34,000 --> 00:31:38,166 Dia tak ada saudara mara 414 00:31:39,250 --> 00:31:42,250 jadi kita kebumikan dia secara Islam. 415 00:31:43,875 --> 00:31:46,416 Abang awak boleh tolong, bukan? 416 00:31:46,916 --> 00:31:47,791 Boleh, puan. 417 00:31:53,291 --> 00:31:55,875 Dia berdiri di sebelah saya sekarang. 418 00:31:59,625 --> 00:32:03,916 Dia minta saya nyanyi lagu 419 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 yang dia suka dengar semasa dia kecil, 420 00:32:08,291 --> 00:32:10,000 untuk menenangkan dia. 421 00:32:12,291 --> 00:32:18,125 Harus aku tinggalkan dirimu 422 00:32:18,166 --> 00:32:20,875 PROFESOR INSTITUT TEKNOLOGI KEBANGSAAN 423 00:32:20,958 --> 00:32:23,125 CALON ANUGERAH HABIBIE 424 00:32:23,625 --> 00:32:27,666 Untuk mencari diriku 425 00:32:27,750 --> 00:32:29,458 Cik Sita! 426 00:32:31,958 --> 00:32:37,333 Tak terkira 427 00:32:37,416 --> 00:32:40,833 Banyaknya purnama 428 00:32:41,708 --> 00:32:45,041 Walau sejauh 429 00:32:45,125 --> 00:32:49,833 Lautan biru 430 00:33:11,916 --> 00:33:12,916 Biar saya buat. 431 00:33:18,500 --> 00:33:20,166 - Terima kasih. - Sama-sama. 432 00:33:21,041 --> 00:33:22,166 Cik Sita? 433 00:33:22,666 --> 00:33:23,750 Ya, Encik Pandi. 434 00:33:25,125 --> 00:33:27,000 Kami tak jadi keluar hari ini. 435 00:33:27,083 --> 00:33:29,375 Rasa tak sedap pula, Ganda baru meninggal. 436 00:33:29,916 --> 00:33:31,916 Tapi saya nak keluar, sayang. 437 00:33:32,000 --> 00:33:33,166 Tak boleh. 438 00:33:33,250 --> 00:33:34,500 Encik Pandi. 439 00:33:34,583 --> 00:33:37,583 Tak apa, keluarlah. Saya dah uruskan Encik Ganda. 440 00:33:37,666 --> 00:33:38,833 Tak boleh. 441 00:33:42,291 --> 00:33:47,458 Tak bolehkah kami datang ke upacara pengebumian kawan sendiri? 442 00:33:48,958 --> 00:33:51,458 Kita akan pergi pengebumian setiap hari. 443 00:33:51,541 --> 00:33:52,958 - Tidak. - Sedih nanti. 444 00:33:53,041 --> 00:33:54,916 - Tidak. - Macam inilah. 445 00:33:55,000 --> 00:33:57,333 Puan Nani boleh keluar sendiri. 446 00:33:57,416 --> 00:33:59,833 Ada jururawat boleh ikut awak. 447 00:33:59,916 --> 00:34:00,833 Tak boleh! 448 00:34:01,583 --> 00:34:04,875 Saya takkan biar dia ke mana-mana tanpa saya. 449 00:34:05,666 --> 00:34:08,916 Dia slordig, cuai! 450 00:34:09,916 --> 00:34:14,000 Baiklah. Hari ini kita duduk rumah saja. Esok saya akan bawa keluar. 451 00:34:14,083 --> 00:34:15,166 - Okey, sayang? - Okey? 452 00:34:15,250 --> 00:34:17,083 Kita keluar berkelah esok. 453 00:34:17,166 --> 00:34:19,125 - Janji dengan saya! - Ya. 454 00:34:21,291 --> 00:34:22,500 - Janji! - Cantiknya. 455 00:34:23,583 --> 00:34:24,458 Jom. 456 00:34:24,541 --> 00:34:26,500 Sekejap lagi anak saya keluar TV. 457 00:34:27,458 --> 00:34:28,625 Yang mana satu? 458 00:34:32,166 --> 00:34:33,250 Habis berterabur. 459 00:34:35,958 --> 00:34:37,041 Itu anak saya! 460 00:34:37,125 --> 00:34:40,916 Penerbit kami pun ada haiwan peliharaan. Betul tak? 461 00:34:40,958 --> 00:34:41,916 {\an8}INSPIRASI KITA 462 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Kita alu-alukan pekerja kedai haiwan… 463 00:34:44,083 --> 00:34:46,833 Terima kasih, Cik Sita. 464 00:34:47,500 --> 00:34:49,708 Awak patut masuk rancangan anak saya. 465 00:34:49,791 --> 00:34:53,083 {\an8}Sudah berapa lama awak kerja di kedai haiwan peliharaan? 466 00:34:53,166 --> 00:34:54,166 {\an8}Sudah lima tahun. 467 00:34:54,250 --> 00:34:55,375 {\an8}Wah, lima tahun. 468 00:34:55,458 --> 00:34:59,375 Kerja menjaga orang tua lebih mulia daripada menjaga haiwan. 469 00:35:00,041 --> 00:35:01,208 Cik Sita! 470 00:35:02,500 --> 00:35:03,500 Tak apa, Sita. 471 00:35:03,583 --> 00:35:05,125 Pergi tengok Encik Wahyu. 472 00:35:05,208 --> 00:35:07,416 Tak apa, dia boleh tunggu. 473 00:35:08,000 --> 00:35:09,791 Macam mana awak jampi dia? 474 00:35:10,291 --> 00:35:12,375 Cakaplah. Saya pun nak cuba. 475 00:35:12,458 --> 00:35:14,416 - Apa awak cakap ini? - Betullah! 476 00:35:14,500 --> 00:35:17,166 Kalau dia ajak awak kahwin, kahwin saja! 477 00:35:28,583 --> 00:35:29,583 Encik Wahyu? 478 00:35:31,125 --> 00:35:35,666 Suruh anak-anak saya pergi sekarang 479 00:35:36,458 --> 00:35:38,708 dan berhenti mengganggu saya. 480 00:35:41,375 --> 00:35:44,041 Encik Wahyu perlu dibawa ke pemeriksaan kesihatan harian. 481 00:35:44,125 --> 00:35:46,041 Kenapa tak suruh doktor datang? 482 00:35:46,583 --> 00:35:48,125 Khidmat itu patut ada. 483 00:35:48,208 --> 00:35:50,916 Rumah warga emas ini bukan murah. 484 00:35:51,000 --> 00:35:54,875 Kami tak anggap penghuni di sini sebagai pesakit, puan. 485 00:35:54,958 --> 00:35:58,291 Kami galakkan mereka bergerak, termasuk untuk berjumpa doktor. 486 00:35:58,375 --> 00:36:00,958 Mereka buat saya macam orang sakit. 487 00:36:03,541 --> 00:36:04,416 Lemah! 488 00:36:06,791 --> 00:36:08,500 Sebab itu saya tak nak balik. 489 00:36:11,375 --> 00:36:13,458 Saya tak nak tinggal dengan mereka. 490 00:36:13,958 --> 00:36:14,791 Ayah. 491 00:36:15,291 --> 00:36:18,541 Apa saja yang ada di sini, kami boleh beri di rumah. 492 00:36:19,083 --> 00:36:22,291 Ayah juga akan dikelilingi anak-anak dan cucu-cucu. 493 00:36:22,375 --> 00:36:23,666 Sudah. 494 00:36:25,416 --> 00:36:27,125 Kamu semua benci ayah. 495 00:36:28,250 --> 00:36:30,000 Ayah pun benci kamu semua. 496 00:36:33,083 --> 00:36:34,666 Kita hidup asing sajalah. 497 00:36:37,833 --> 00:36:38,708 Balik. 498 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 Balik! 499 00:36:55,458 --> 00:36:58,041 Terima kasih, Cik Sita. 500 00:36:58,541 --> 00:36:59,625 Maaf, Encik Wahyu. 501 00:37:00,291 --> 00:37:02,541 Saya akan buat kerja saya sebaik mungkin. 502 00:37:03,541 --> 00:37:07,041 Tapi kalau boleh, jangan paksa saya menipu lagi. 503 00:37:08,125 --> 00:37:10,541 Saya patut ada pemeriksaan hari ini, bukan? 504 00:37:10,625 --> 00:37:11,958 Petang nanti, tuan. 505 00:37:12,666 --> 00:37:14,250 Tadi awak cakap apa? Sekarang? 506 00:37:18,000 --> 00:37:19,416 Jadi awak tak tipu. 507 00:37:20,333 --> 00:37:26,000 Sebenarnya, saya panggil awak untuk buatkan saya teh. 508 00:37:26,083 --> 00:37:27,708 Teh lain tak sedap. 509 00:37:38,958 --> 00:37:43,791 Bengawan Solo 510 00:37:45,333 --> 00:37:49,625 Riwayatmu ini 511 00:37:52,333 --> 00:37:57,833 Sejak dahulu menjadi 512 00:37:57,916 --> 00:38:04,000 Perhatian ramai 513 00:38:05,666 --> 00:38:11,333 Musim kemarau 514 00:38:12,041 --> 00:38:17,416 Tak seberapa airmu 515 00:38:19,041 --> 00:38:20,791 Di musim… 516 00:38:25,666 --> 00:38:28,291 Kami datang supaya awak tak buang masa. 517 00:38:31,791 --> 00:38:34,083 Rancangan awak takkan berjaya. 518 00:38:34,166 --> 00:38:35,833 Rancangan yang mana? 519 00:38:36,791 --> 00:38:40,875 Kami dah jumpa ramai orang macam awak. Awak bukan orang pertama. 520 00:38:41,666 --> 00:38:43,833 Kasihan. Tiada siapa pun yang dapat. 521 00:38:44,416 --> 00:38:48,916 Untuk pengetahuan awak, kata-kata ayah saya memang betul. 522 00:38:49,000 --> 00:38:51,458 Anak-anak dia benci dia. 523 00:38:52,000 --> 00:38:53,583 Dia pun benci kami. 524 00:38:54,500 --> 00:38:57,875 Kami nak bawa dia balik sebab tempat ini mahal. 525 00:38:57,958 --> 00:38:59,583 Kami yang kena bayar. 526 00:39:00,833 --> 00:39:04,166 Dia tak ada harta. Semuanya habis. 527 00:39:04,250 --> 00:39:07,750 Kalau awak ingat awak nak pikat dia, 528 00:39:08,333 --> 00:39:11,208 kahwin dengan dia, bolot harta dia, 529 00:39:11,791 --> 00:39:12,833 buang masa saja. 530 00:39:13,500 --> 00:39:15,750 Sia-sia saja. Dia dah tak ada harta. 531 00:39:17,416 --> 00:39:20,958 Tapi kalau awak perlu kerja, 532 00:39:21,041 --> 00:39:23,458 jadi jururawat ayah sepenuh masa di rumah. 533 00:39:24,166 --> 00:39:25,166 Jijik! 534 00:39:25,833 --> 00:39:29,250 Saya tak ingin tengok muka kaki kikis ini setiap hari. 535 00:39:32,708 --> 00:39:35,708 Saya tak kisah kalau tak jumpa Encik Wahyu lagi. 536 00:39:37,666 --> 00:39:41,958 Malah saya boleh pujuk Encik Wahyu keluar dari tempat ini dan balik. 537 00:39:44,125 --> 00:39:45,416 Nak tahu caranya? 538 00:39:47,291 --> 00:39:48,416 Melutut 539 00:39:49,583 --> 00:39:51,166 dan merayu di depan saya. 540 00:39:53,583 --> 00:39:55,541 Awak ingat kalau duit banyak, 541 00:39:56,875 --> 00:39:58,708 pendidikan tinggi, 542 00:40:00,875 --> 00:40:02,708 awak boleh tindas orang sesuka hati? 543 00:40:03,583 --> 00:40:04,583 Boleh. 544 00:40:06,958 --> 00:40:07,958 Bukan dengan saya. 545 00:40:10,208 --> 00:40:11,625 Melutut 546 00:40:13,000 --> 00:40:14,833 dan cium kaki saya. 547 00:41:01,250 --> 00:41:03,083 Di mana saya… 548 00:41:07,750 --> 00:41:08,625 Tuan… 549 00:41:08,708 --> 00:41:09,666 Mak… 550 00:41:10,166 --> 00:41:11,583 Bertenang, tuan. 551 00:41:11,666 --> 00:41:14,541 - Mana mak? - Kita akan cari dia. 552 00:41:14,625 --> 00:41:15,916 Kita akan cari mak. 553 00:41:26,375 --> 00:41:27,791 Siapa awak? 554 00:41:29,125 --> 00:41:31,541 Saya Sita, jururawat tuan. 555 00:41:33,333 --> 00:41:35,125 Saya tolong baringkan tuan? 556 00:41:35,666 --> 00:41:36,750 Ya? 557 00:41:36,833 --> 00:41:39,333 Mak mana? 558 00:41:39,916 --> 00:41:41,875 Bawa saya jumpa mak… 559 00:41:41,958 --> 00:41:43,791 Nanti saya bawakan. 560 00:41:54,583 --> 00:41:56,083 Mak… 561 00:42:02,708 --> 00:42:04,291 Mak… 562 00:42:15,375 --> 00:42:18,875 {\an8}Kalau kita tak cukup beriman, kita tak boleh jawab malaikat. 563 00:42:18,958 --> 00:42:21,958 {\an8}Mungkin malaikat patut tanya dalam bahasa kita. 564 00:42:22,041 --> 00:42:23,125 {\an8}Bukan Bahasa Arab. 565 00:42:23,708 --> 00:42:27,791 Sesudah kita mati, kita masih sedar selama beberapa saat 566 00:42:27,875 --> 00:42:30,250 {\an8}dan kita akan dibanjiri perasaan 567 00:42:30,333 --> 00:42:32,041 {\an8}yang paling kuat ketika hidup 568 00:42:32,125 --> 00:42:35,125 {\an8}seperti ketakutan, rasa bersalah, penyesalan. 569 00:42:36,041 --> 00:42:40,500 {\an8}Sebenarnya orang-orang yang mendakwa mereka nampak hantu dan syaitan 570 00:42:40,583 --> 00:42:44,833 {\an8}atau makhluk ghaib lain, ada penjelasan mudah untuk itu. 571 00:42:44,916 --> 00:42:48,083 Apabila otak kita tidak dapat oksigen mencukupi, 572 00:42:48,166 --> 00:42:49,750 kita boleh berhalusinasi. 573 00:43:11,500 --> 00:43:13,625 Kalau saya tahu ajal saya sampai, 574 00:43:14,166 --> 00:43:17,750 saya akan berak lama-lama dalam tandas. 575 00:43:18,750 --> 00:43:20,458 Agar tak susahkan orang lain. 576 00:43:43,916 --> 00:43:45,208 Jadi ini bukan juga? 577 00:43:45,291 --> 00:43:46,291 Bukan. 578 00:43:46,375 --> 00:43:48,500 Dia hidup dengan baik. Dengan mulia. 579 00:43:49,166 --> 00:43:51,291 Orang-orang yang kenal dia kata dia baik. 580 00:43:51,375 --> 00:43:54,000 Itu tak bermaksud dia tak ada rahsia. 581 00:43:55,083 --> 00:43:56,416 Saya tak jumpa pun. 582 00:44:02,875 --> 00:44:05,583 {\an8}LAHIR 4 MEI 1959 MENINGGAL 17 OKTOBER 2017 583 00:44:05,666 --> 00:44:07,791 Walaupun seksa kubur wujud, 584 00:44:09,416 --> 00:44:11,000 ia bukan jadi di alam ini. 585 00:44:11,833 --> 00:44:15,250 Yang diseksa bukannya badan kita, tapi roh kita. 586 00:44:17,166 --> 00:44:19,583 Kita tak boleh mendengar atau melihatnya. 587 00:44:21,250 --> 00:44:23,833 Orang kata badan dan roh diseksa sama-sama. 588 00:44:26,666 --> 00:44:29,333 Saya tahu dah bertahun-tahun kamu kaji tentang seksa kubur. 589 00:44:31,750 --> 00:44:32,916 Tapi ini dah gila. 590 00:44:35,833 --> 00:44:38,041 Saya nak orang berhenti percaya benda tahyul. 591 00:44:39,666 --> 00:44:41,583 Tapi kita sendiri nampak. 592 00:44:41,666 --> 00:44:43,666 Kita nampak dalam terowong. 593 00:44:44,458 --> 00:44:45,458 Kita nampak… 594 00:44:46,541 --> 00:44:47,958 Kita nampak hantu. 595 00:44:48,666 --> 00:44:51,500 Masa itu kita tak cukup oksigen jadi kita berhalusinasi. 596 00:44:53,500 --> 00:44:56,208 Seseorang mesti buktikan agama cuma takut-takutkan orang 597 00:44:56,291 --> 00:44:58,000 sampai mereka buat benda gila 598 00:44:58,500 --> 00:44:59,875 macam membunuh diri. 599 00:45:00,833 --> 00:45:02,541 Kamu mempersoalkan agama. 600 00:45:04,708 --> 00:45:06,708 Macam mana kalau ia betul? 601 00:45:08,958 --> 00:45:10,958 Punca segala penderitaan kita. 602 00:45:13,958 --> 00:45:16,375 Kamu jumpa kubur ini sepuluh tahun lalu. 603 00:45:16,458 --> 00:45:19,791 Kamu juga dah buktikan tak ada bunyi dari kubur. 604 00:45:21,125 --> 00:45:22,208 Tak cukup lagi? 605 00:45:23,291 --> 00:45:24,916 Tak cukup untuk orang lain. 606 00:45:28,083 --> 00:45:31,416 Kalau abang tak nak bantu, tak apa. Saya buat sendiri. 607 00:45:36,416 --> 00:45:38,416 Kita kebumikan orang itu sebelah dia. 608 00:45:39,250 --> 00:45:40,250 Kenapa? 609 00:45:41,583 --> 00:45:44,500 Kalau betul dia diseksa dalam kubur, 610 00:45:44,583 --> 00:45:47,250 orang yang kita nak tanam pun mesti diseksa juga. 611 00:45:47,333 --> 00:45:48,958 Siapa orang ini, Sita? 612 00:45:51,208 --> 00:45:52,791 Betulkah ini orangnya? 613 00:45:56,708 --> 00:45:59,208 Orang paling zalim pernah saya jumpa. 614 00:46:03,416 --> 00:46:04,750 Apa dia dah buat? 615 00:46:08,416 --> 00:46:09,416 Siapa dia, Sita? 616 00:46:14,875 --> 00:46:16,291 Saya tak boleh cakap sekarang. 617 00:46:35,416 --> 00:46:36,708 Siapa Tuhan kamu? 618 00:46:36,791 --> 00:46:39,583 PEMBUNUH BERSIRI I. MASBETH DITEMBAK MATI POLIS 619 00:46:42,291 --> 00:46:45,250 PEKERJA KILANG MENDAKWA DAPAT MERAKAM SEKSA KUBUR 620 00:46:45,333 --> 00:46:48,583 AFRIZAL, 35, MENDAKWA MENDENGAR RAUNGAN DARI KUBUR I. MASBETH 621 00:46:48,666 --> 00:46:50,208 TETAPI TIDAK DIPERCAYAI SESIAPA 622 00:46:52,625 --> 00:46:56,000 PENGEBOM BERANI MATI SEORANG PEKERJA KILANG 623 00:47:05,958 --> 00:47:09,041 Ini yang paling penting. Orang yang kita sayang. 624 00:47:22,916 --> 00:47:25,208 Ayah! Lelaki itu curi duit kita! 625 00:47:27,125 --> 00:47:29,083 Hei! Tunggu. 626 00:47:29,166 --> 00:47:30,666 - Tunggu. - Sita! 627 00:47:30,750 --> 00:47:32,333 Ada bom akan meletup di luar! 628 00:47:32,416 --> 00:47:34,375 Kenapa abang tak kejar orang itu? 629 00:47:59,791 --> 00:48:00,791 Lala? 630 00:48:06,083 --> 00:48:07,083 Kenapa ini? 631 00:48:08,000 --> 00:48:09,625 Kenapa ajak saya kahwin? 632 00:48:10,208 --> 00:48:11,291 Maksud awak? 633 00:48:11,375 --> 00:48:13,625 Kenapa susah-susah kahwin dengan saya? 634 00:48:17,125 --> 00:48:18,541 Sebab saya cinta awak. 635 00:48:18,625 --> 00:48:19,791 Awak tipu, Adil. 636 00:48:23,791 --> 00:48:26,083 Saya perlu suami beri nafkah, Adil. 637 00:48:26,666 --> 00:48:29,541 Saya perlu nafkah batin juga, bukan hanya duit. 638 00:48:29,625 --> 00:48:30,666 Tapi awak cuma… 639 00:48:31,250 --> 00:48:33,041 Awak lebih suka bersama mayat! 640 00:48:33,541 --> 00:48:34,958 Saya nak cerai. 641 00:48:35,500 --> 00:48:38,666 Saya tak tahu nak ke mana lagi. Jadi tolonglah pergi. 642 00:49:18,291 --> 00:49:22,541 Bengawan Solo 643 00:49:25,000 --> 00:49:29,416 Riwayatmu ini 644 00:49:31,333 --> 00:49:36,041 Sejak dahulu menjadi 645 00:49:37,291 --> 00:49:42,458 Perhatian ramai 646 00:49:45,791 --> 00:49:46,791 Encik Wahyu? 647 00:49:59,791 --> 00:50:02,375 Awak percayakan agama, Sita? 648 00:50:04,916 --> 00:50:06,500 Kenapa tiba-tiba tanya? 649 00:50:06,583 --> 00:50:10,583 Tadi awak cakap awak tak suka menipu. 650 00:50:12,500 --> 00:50:14,041 Awak takut buat dosa? 651 00:50:15,250 --> 00:50:17,791 Tak perlu takut dosa untuk tak menipu, tuan. 652 00:50:18,291 --> 00:50:23,208 Bukankah agama yang melarang kita menipu? 653 00:50:24,125 --> 00:50:27,958 Walaupun tanpa agama, orang masih ada hati nurani. 654 00:50:29,166 --> 00:50:34,083 Hati nurani cuma hasil proses pemikiran manusia 655 00:50:34,166 --> 00:50:40,666 berdasarkan nilai-nilai moral atau sistem nilai yang dipercayai. 656 00:50:41,541 --> 00:50:44,583 Tak perlu berdasarkan sistem nilai agama. 657 00:50:44,666 --> 00:50:49,333 Kalau sistem nilai yang saya percaya tidak melarang daripada menipu, 658 00:50:49,916 --> 00:50:52,958 mencuri atau membunuh, 659 00:50:55,166 --> 00:50:58,333 maknanya saya boleh buat apa saja 660 00:51:00,708 --> 00:51:03,541 tanpa rasa bersalah. 661 00:51:05,291 --> 00:51:08,416 Jika saya boleh mengelak undang-undang manusia, 662 00:51:09,000 --> 00:51:14,041 saya boleh buat apa saja yang saya mahu 663 00:51:15,208 --> 00:51:17,791 tanpa dihukum sama sekali. 664 00:51:19,500 --> 00:51:22,000 Jadi kalau tuan tak percaya agama, 665 00:51:23,583 --> 00:51:26,416 selepas mati, tuan takkan dapat apa-apa hukuman? 666 00:51:27,333 --> 00:51:32,125 Awak percaya seksaan neraka atau seksaan kubur? 667 00:51:33,375 --> 00:51:35,375 Apa yang akan diseksa? 668 00:51:36,166 --> 00:51:37,875 Roh atau jasad kita? 669 00:51:39,041 --> 00:51:41,666 Kalau jasad kita yang diseksa, 670 00:51:42,875 --> 00:51:45,208 jasad kita sudah mati. 671 00:51:45,875 --> 00:51:47,875 Kita takkan rasa apa-apa. 672 00:51:49,208 --> 00:51:50,875 Kalau boleh rasa sekalipun, 673 00:51:51,708 --> 00:51:56,250 hukuman fizikal yang berterusan akan buat kita rasa lali. 674 00:51:58,333 --> 00:52:02,083 Macam mana pula dengan orang-orang 675 00:52:02,166 --> 00:52:04,875 yang memang suka dikasari? 676 00:52:06,083 --> 00:52:07,041 Masokis. 677 00:52:07,916 --> 00:52:10,625 Mereka dapat nikmat pula apabila diseksa. 678 00:52:10,708 --> 00:52:14,125 Tapi kalau roh kita yang diseksa, 679 00:52:15,291 --> 00:52:21,291 kenapa khutbah-khutbah agama selalu menekankan 680 00:52:21,375 --> 00:52:24,666 seksaan ke atas tubuh? 681 00:52:25,750 --> 00:52:28,458 Jadi tuan fikir tuan boleh buat apa saja 682 00:52:29,625 --> 00:52:32,208 sebab tuan takkan dihukum sama sekali? 683 00:52:33,291 --> 00:52:35,375 Saya buat apa saja yang saya suka. 684 00:52:36,708 --> 00:52:40,083 Memang betul, ada benda-benda yang saya buat 685 00:52:40,166 --> 00:52:43,666 mungkin tak boleh diterima kebanyakan orang. 686 00:52:44,208 --> 00:52:49,416 Tapi ada benda-benda yang saya lakukan 687 00:52:49,500 --> 00:52:53,166 yang dianggap baik oleh orang. 688 00:52:53,250 --> 00:52:56,250 Seperti menaja sebuah sekolah pondok 689 00:52:56,750 --> 00:52:58,916 dan merogol para pelajarnya? 690 00:53:05,541 --> 00:53:06,625 Kenapa, tuan? 691 00:53:07,833 --> 00:53:08,708 Terkejut? 692 00:53:10,791 --> 00:53:12,291 Siapa awak, Sita? 693 00:53:12,958 --> 00:53:15,541 Saya bekas pelajar sekolah pondok tuan. 694 00:53:17,000 --> 00:53:20,291 Salah seorang mangsa tuan ialah abang saya. 695 00:53:21,916 --> 00:53:23,500 Tapi kami berjaya melarikan diri. 696 00:53:24,583 --> 00:53:27,583 Awak ada sekurang-kurangnya 50 mangsa. 697 00:53:28,125 --> 00:53:29,833 Tapi ada seorang hilang. 698 00:53:30,333 --> 00:53:31,333 Ismail. 699 00:53:34,875 --> 00:53:36,583 Kenapa senyap saja, tuan? 700 00:53:38,375 --> 00:53:39,375 Rasa bersalah? 701 00:53:41,000 --> 00:53:42,416 Apa sebabnya? 702 00:53:43,125 --> 00:53:48,625 Saya beri semua orang peluang untuk hidup lebih baik. 703 00:53:49,791 --> 00:53:54,083 Termasuk orang-orang yang awak gelar "mangsa" itu. 704 00:53:55,250 --> 00:53:59,041 Habis kenapa tuan hilangkan diri dan tukar nama macam sekarang? 705 00:54:02,208 --> 00:54:04,958 Susah nak elak undang-undang manusia? 706 00:55:14,458 --> 00:55:16,291 Abang. Abang, hentikan. 707 00:55:19,375 --> 00:55:20,458 Hentikan! 708 00:55:33,333 --> 00:55:35,000 Hebatnya. 709 00:55:42,458 --> 00:55:46,666 Kehidupan saya begitu menarik. 710 00:55:48,666 --> 00:55:51,500 Orang patut tulis buku tentangnya. 711 00:55:55,083 --> 00:55:56,750 Saya masih ingat awak. 712 00:55:57,375 --> 00:55:59,416 Saya juga tahu tentang 713 00:55:59,500 --> 00:56:02,291 apa yang terjadi kepada mak ayah awak. 714 00:56:04,583 --> 00:56:10,291 Saya sepatutnya boleh beri awak berdua kehidupan yang lebih baik. 715 00:56:12,750 --> 00:56:14,291 Hidup kami baik-baik saja. 716 00:56:15,875 --> 00:56:17,166 Awak pasti? 717 00:56:17,250 --> 00:56:18,333 Ya. 718 00:56:19,833 --> 00:56:22,375 - Sebab kami ada matlamat. - Apa dia? 719 00:56:23,458 --> 00:56:27,750 Untuk lihat apa akan jadi kepada orang macam awak dalam kubur. 720 00:56:29,958 --> 00:56:31,083 Apa maksud awak? 721 00:56:31,166 --> 00:56:34,083 Sebab kalau orang sekeji awak pun 722 00:56:34,958 --> 00:56:37,375 tak dapat apa-apa hukuman, 723 00:56:38,875 --> 00:56:40,458 maknanya memang betullah 724 00:56:41,375 --> 00:56:43,875 agama dan semua ini cuma ketaasuban. 725 00:56:45,250 --> 00:56:50,083 Maksud awak, penyeksaan oleh dua malaikat dalam kubur 726 00:56:50,166 --> 00:56:52,458 bernama Munkar dan Nakir? 727 00:56:52,541 --> 00:56:57,000 Mereka yang akan muncul sebagai makhluk cantik jika kita alim, 728 00:56:57,083 --> 00:57:00,166 dan makhluk yang mengerikan jika kita tak beriman? 729 00:57:02,416 --> 00:57:06,541 Awak tahu, kalau betul ada hukuman 730 00:57:06,625 --> 00:57:09,291 untuk manusia setelah mati, 731 00:57:10,125 --> 00:57:12,125 apa yang paling menakutkan? 732 00:57:13,166 --> 00:57:16,541 Itu bergantung kepada benda yang paling ditakuti semasa hidup. 733 00:57:18,166 --> 00:57:19,708 Apa yang paling awak takutkan? 734 00:57:20,625 --> 00:57:24,416 Saya pasti, awak paling takut 735 00:57:25,000 --> 00:57:29,458 kalau semua yang diberitahu kepada awak tentang seksa kubur 736 00:57:29,541 --> 00:57:30,833 rupanya benar. 737 00:57:33,708 --> 00:57:36,291 Yang saya paling takutkan 738 00:57:37,583 --> 00:57:42,875 adalah kekeliruan yang tidak berkesudahan. 739 00:57:44,375 --> 00:57:46,208 Saya sudah melaluinya. 740 00:57:48,250 --> 00:57:50,833 Saya sudahpun diseksa. 741 00:57:51,375 --> 00:57:54,958 Sekarang apa yang saya boleh buat 742 00:57:55,041 --> 00:58:00,208 adalah membantu awak berdua mencapai matlamat hidup awak. 743 00:58:01,458 --> 00:58:03,958 Hidup ini sia-sia! 744 00:58:04,041 --> 00:58:06,958 Hidup ini gurauan! 745 00:58:07,041 --> 00:58:12,708 Sesiapa yang cuba mencari makna hidup ialah orang-orang yang bodoh! 746 00:58:13,666 --> 00:58:16,083 Selebihnya pula orang tak guna! 747 00:58:17,208 --> 00:58:18,708 Awak semua dengar? 748 00:58:20,000 --> 00:58:21,583 Dengar cakap saya! 749 00:58:23,500 --> 00:58:28,541 Air mengalir sampai jauh 750 00:58:28,625 --> 00:58:31,291 Sampai jauh… 751 00:58:32,333 --> 00:58:33,708 Semoga berjaya. 752 00:58:39,666 --> 00:58:43,250 Keluarga dia tak mahu 753 00:58:43,750 --> 00:58:49,000 cara kematian Encik Wahyu diketahui orang ramai. 754 00:58:49,541 --> 00:58:54,041 Mereka minta tolong kita untuk mengurus jenazahnya. 755 00:59:44,083 --> 00:59:45,916 Dah lama kamu biar dia hidup. 756 00:59:47,000 --> 00:59:50,291 Kenapa tak bunuh saja dia kali pertama kamu jumpa dia? 757 00:59:51,875 --> 00:59:55,708 Ini bukan sebab balas dendam. Ada sebab yang lebih penting. 758 01:00:10,416 --> 01:00:11,583 Abang pinjam ini. 759 01:00:13,458 --> 01:00:15,708 Baterinya tahan lebih lama daripada telefon. 760 01:00:16,625 --> 01:00:19,583 Kamu boleh guna inframerah untuk lihat dalam gelap. 761 01:00:21,625 --> 01:00:23,791 Kalau nak keluar, panggil saja. 762 01:00:24,833 --> 01:00:26,500 Saya boleh dengar melalui paip. 763 01:00:27,500 --> 01:00:29,083 Tak perlu tunggu subuh. 764 01:00:31,458 --> 01:00:32,625 Jangan pergi jauh. 765 01:00:33,958 --> 01:00:35,125 Jarang kamu takut. 766 01:00:37,708 --> 01:00:39,625 Saya bukannya takut tahyul. 767 01:00:39,708 --> 01:00:42,041 Kalau paip tertutup, saya tak boleh bernafas. 768 01:00:42,125 --> 01:00:43,416 Kamu takut akan mati? 769 01:03:53,291 --> 01:03:54,291 Macam mana? 770 01:03:56,416 --> 01:03:57,875 Apa kamu rasa? 771 01:04:04,208 --> 01:04:06,208 Mungkin saya akan rasa lebih lega 772 01:04:07,125 --> 01:04:08,708 apabila semuanya dah berakhir. 773 01:04:11,958 --> 01:04:14,458 Kamu masih mahu sebarkan ini kepada orang? 774 01:04:14,541 --> 01:04:15,708 Itu sudah pasti. 775 01:04:15,791 --> 01:04:17,083 Itu matlamat kita. 776 01:04:22,708 --> 01:04:24,416 Ramai orang akan marah, Sita. 777 01:04:29,958 --> 01:04:30,958 Nama saya Sita. 778 01:04:31,583 --> 01:04:34,416 Ibu bapa saya mangsa pengeboman berani mati 779 01:04:34,500 --> 01:04:39,083 angkara seseorang yang mendakwa mendengar suara seksaan dalam kubur. 780 01:04:40,416 --> 01:04:42,375 Ia buat dia rasa begitu takut 781 01:04:42,458 --> 01:04:46,250 sehingga dia memutuskan untuk mati sebagai pahlawan agama, 782 01:04:46,333 --> 01:04:47,583 untuk mati syahid, 783 01:04:47,666 --> 01:04:49,416 agar mengelak seksa kubur. 784 01:05:04,125 --> 01:05:07,208 Sejak remaja lagi saya menghabiskan hidup saya 785 01:05:07,291 --> 01:05:09,166 mencari orang yang paling berdosa. 786 01:05:10,000 --> 01:05:11,458 Matlamat saya? 787 01:05:11,541 --> 01:05:14,541 Saya mahu baring di sebelah dia dalam kubur setelah dia mati 788 01:05:14,625 --> 01:05:16,791 dan menyaksikan dia diseksa, 789 01:05:16,875 --> 01:05:18,666 jika ia benar-benar wujud. 790 01:05:20,916 --> 01:05:23,500 Awak percayakan Tuhan, Cik Sita? 791 01:05:25,666 --> 01:05:30,416 Saya akan percaya apabila saya lihat buktinya sendiri. 792 01:05:32,333 --> 01:05:34,916 Tiga tahun lalu, saya berjumpa Wahyu Sutama 793 01:05:35,625 --> 01:05:37,875 juga dikenali sebagai Ilham Sutisna. 794 01:05:37,958 --> 01:05:40,875 Lelaki yang dihormati ramai orang, 795 01:05:40,958 --> 01:05:42,958 kaya dan murah hati, 796 01:05:43,458 --> 01:05:47,250 yang membiayai banyak rumah anak yatim dan sekolah berasrama. 797 01:05:47,333 --> 01:05:50,833 Ramai orang percaya dia pasti masuk syurga. 798 01:05:51,458 --> 01:05:54,666 Cuma saya tahu perkara sebenar di sebaliknya. 799 01:05:55,291 --> 01:05:58,291 Kalau perlu apa-apa, beritahu saya. 800 01:06:00,458 --> 01:06:04,541 Awak pernah kata awak boleh tanya anak awak 801 01:06:04,625 --> 01:06:06,791 untuk jemput saya ke rancangannya. 802 01:06:07,333 --> 01:06:10,666 Wahyu Sutama membeli agama 803 01:06:10,750 --> 01:06:13,583 dan doa orang ramai untuk bawa dia ke syurga, 804 01:06:13,666 --> 01:06:16,041 atau dia cuma gunakannya sebagai topeng. 805 01:06:16,125 --> 01:06:19,833 Tetamu saya seterusnya ialah seseorang yang jarang diketengahkan 806 01:06:19,916 --> 01:06:22,208 tetapi sangat besar jasanya. 807 01:06:22,291 --> 01:06:24,875 Dia seorang jururawat di rumah warga emas. 808 01:06:27,083 --> 01:06:29,875 Saya sendiri kenal mangsa-mangsa Wahyu Sutama 809 01:06:30,750 --> 01:06:33,291 dan perlakuan dia kepada semua mangsanya. 810 01:06:35,541 --> 01:06:36,666 Jika agama wujud, 811 01:06:37,166 --> 01:06:42,208 dan manusia akan mendapat pembalasan mengikut perbuatan mereka di atas dunia, 812 01:06:42,291 --> 01:06:43,666 saya pasti 813 01:06:44,708 --> 01:06:48,041 Wahyu Sutama pasti jadi antara orang pertama 814 01:06:48,125 --> 01:06:49,541 untuk diseksa. 815 01:06:51,083 --> 01:06:54,083 Saya mahu menyaksikannya sendiri. 816 01:06:55,083 --> 01:06:56,041 Oleh itu, 817 01:06:56,125 --> 01:07:00,416 saya masuk ke dalam liang lahad bersama Wahyu Sutama. 818 01:07:03,833 --> 01:07:07,250 Saya sudah beri video rakamannya kepada penerbit TV. 819 01:07:08,208 --> 01:07:09,916 Sila mainkannya sekarang. 820 01:07:44,750 --> 01:07:46,750 INSPIRASI KITA 821 01:07:52,791 --> 01:07:54,583 Itu bukan kad memori saya. 822 01:07:54,666 --> 01:07:55,916 Mana saya punya? 823 01:07:56,000 --> 01:07:57,250 Itu yang awak beri. 824 01:07:57,333 --> 01:07:58,958 Tipu. Mesti awak dah tukar. 825 01:07:59,041 --> 01:08:01,500 Mainkan kad yang saya beri sekarang! 826 01:08:03,291 --> 01:08:04,291 Kalau tak, tak apa. 827 01:08:04,375 --> 01:08:06,625 Pulang. Saya beri kepada orang lain. 828 01:08:06,708 --> 01:08:07,875 Cik, itu… 829 01:08:07,958 --> 01:08:09,791 Siapa suruh awak tukar? 830 01:08:09,875 --> 01:08:11,500 Anak-anak Wahyu Sutama? 831 01:08:11,583 --> 01:08:13,333 Bila mereka datang? Bayar berapa? 832 01:08:13,416 --> 01:08:14,833 Itu yang awak beri kepada kami! 833 01:08:24,291 --> 01:08:26,208 Kau buat main-main agama! 834 01:08:26,291 --> 01:08:27,500 Kau memang mungkar! 835 01:08:27,583 --> 01:08:29,958 Kalau tak tahu agama, jangan sebut tentang agama! 836 01:08:47,375 --> 01:08:49,375 Saya usahakan ini sejak kita muda. 837 01:08:50,250 --> 01:08:51,375 Apa yang abang fikirkan? 838 01:08:52,250 --> 01:08:53,416 Tergamak abang? 839 01:08:55,208 --> 01:08:56,500 Apa abang buat? 840 01:08:58,041 --> 01:08:59,041 Ini. 841 01:09:00,291 --> 01:09:01,875 Abang ada tukar, bukan? 842 01:09:01,958 --> 01:09:03,041 Buat apa tukar? 843 01:09:03,125 --> 01:09:05,125 Mungkin abang tak nak terpalit. 844 01:09:06,208 --> 01:09:08,916 Abang dah selalu terpalit dengan masalah kamu. 845 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 Abang tak pernah berani bertindak dari dulu. 846 01:09:11,083 --> 01:09:13,083 Kalau bukan sebab saya, habis abang. 847 01:09:16,208 --> 01:09:17,583 Abang dah habis pun. 848 01:09:20,250 --> 01:09:21,333 Kamu tahu? 849 01:09:22,250 --> 01:09:23,250 Semua sebab kamu. 850 01:09:23,833 --> 01:09:26,750 Saya susah payah besarkan kita berdua! 851 01:09:27,375 --> 01:09:30,458 Sebab ada orang letupkan mak ayah kita sampai berkecai! 852 01:09:30,541 --> 01:09:32,250 Kamu yang bunuh mereka. 853 01:09:33,833 --> 01:09:35,958 Kalau kamu tak beritahu ayah ada pencuri, 854 01:09:36,041 --> 01:09:37,833 mereka masih hidup sekarang. 855 01:09:37,916 --> 01:09:41,458 Mereka mati untuk apa? Cuma 150 ribu? 856 01:09:41,541 --> 01:09:44,791 Saya beritahu ayah sebab abang tak buat apa-apa pun! 857 01:09:44,875 --> 01:09:47,291 Abang tak berani beritahu ayah! Abang pengecut! 858 01:09:47,375 --> 01:09:49,000 Apa abang boleh buat? 859 01:09:49,875 --> 01:09:51,583 Abang tak mampu buat apa-apa! 860 01:09:52,291 --> 01:09:53,791 Kamu nak abang buat apa? 861 01:09:55,541 --> 01:09:56,875 Abang itu abang saya. 862 01:09:58,166 --> 01:10:03,333 Tapi saya tak pernah dapat rasa dilindungi abang sendiri sejak kecil. 863 01:10:04,291 --> 01:10:06,916 Kalau bukan saya yang bertindak, siapa lagi? 864 01:10:07,000 --> 01:10:11,958 Saya tak pernah buat apa-apa untuk diri sendiri sejak kecil lagi. 865 01:10:12,791 --> 01:10:14,208 Termasuk ini. 866 01:10:14,291 --> 01:10:18,166 Saya buat ini untuk mak dan ayah, dan abang! 867 01:10:18,708 --> 01:10:22,125 Kamu buat semua ini untuk diri kamu saja, bukan orang lain. 868 01:10:22,208 --> 01:10:23,916 Itu tak betul. Abang pun tahu. 869 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 Itu hakikatnya. 870 01:10:27,458 --> 01:10:31,083 Semua yang kamu buat, yang kononnya kamu buat untuk orang lain 871 01:10:31,625 --> 01:10:33,250 sebenarnya tidak langsung. 872 01:10:33,833 --> 01:10:36,791 Kamu cuma buat itu untuk memuaskan hati kamu. 873 01:10:36,875 --> 01:10:38,250 Bukan untuk orang lain. 874 01:10:38,333 --> 01:10:42,291 Orang-orang tua di rumah warga emas itu, betulkah kamu jaga mereka? 875 01:10:42,791 --> 01:10:43,666 Tidak. 876 01:10:44,333 --> 01:10:46,666 Kamu cuma nak mempergunakan mereka. 877 01:10:46,750 --> 01:10:47,916 Suka hati abang cakap. 878 01:10:48,000 --> 01:10:49,458 Sebab itu memang benar! 879 01:10:49,541 --> 01:10:50,583 Tak betul. 880 01:10:51,250 --> 01:10:53,625 Selepas kamu dapat apa kamu mahu daripada mereka, 881 01:10:55,583 --> 01:11:00,208 kamu boleh kembali ke sana dan sambung menjaga mereka dengan ikhlas? 882 01:11:03,041 --> 01:11:04,750 Semua benda yang kamu buat, 883 01:11:06,041 --> 01:11:08,041 kamu buat untuk diri kamu sendiri. 884 01:11:56,333 --> 01:11:58,625 Cik Sita. 885 01:12:33,333 --> 01:12:35,333 Cik Sita. 886 01:13:17,375 --> 01:13:19,083 Cik Sita. 887 01:13:22,416 --> 01:13:23,416 Cik Sita! 888 01:13:53,000 --> 01:13:53,875 Cik Sita! 889 01:14:03,666 --> 01:14:04,541 Cik Sita! 890 01:14:10,541 --> 01:14:12,125 Cik Sita… 891 01:14:14,041 --> 01:14:15,041 Puan Nani? 892 01:14:20,125 --> 01:14:21,291 Kenapa ini? 893 01:14:23,791 --> 01:14:26,208 Suami saya curang. 894 01:14:27,833 --> 01:14:29,875 Encik Pandi duduk dengan puan. 895 01:14:29,958 --> 01:14:31,500 Bila masa dia mahu curang? 896 01:14:32,000 --> 01:14:34,125 Dia curang dengan saya di bilik itu. 897 01:14:34,958 --> 01:14:36,041 Bilik siapa? 898 01:15:17,875 --> 01:15:18,875 Nani. 899 01:15:19,875 --> 01:15:21,291 Minta maaf, sayang. 900 01:15:22,458 --> 01:15:23,750 Saya minta maaf. 901 01:15:26,458 --> 01:15:27,333 Nani… 902 01:15:28,000 --> 01:15:29,000 Saya minta maaf… 903 01:15:29,791 --> 01:15:32,041 - Mari kita balik. - Jangan dekat saya! 904 01:15:35,125 --> 01:15:36,250 Maafkan saya… 905 01:15:36,333 --> 01:15:39,416 Selama 50 tahun awak tak pernah buat apa-apa. 906 01:15:39,500 --> 01:15:41,416 Tapi sekarang awak buat begini! 907 01:15:41,500 --> 01:15:43,500 Maafkan saya, sayang. 908 01:15:44,250 --> 01:15:45,500 Saya minta maaf. 909 01:15:45,583 --> 01:15:47,083 Jangan datang dekat saya! 910 01:15:47,166 --> 01:15:48,250 Encik Pandi, jangan! 911 01:15:48,333 --> 01:15:49,750 Saya minta maaf… 912 01:15:50,291 --> 01:15:53,708 Encik Pandi, saya rasa lebih baik Puan Nani tidur sendirian malam ini. 913 01:15:53,791 --> 01:15:56,958 Tidak! Dia tak patut buat apa-apa tanpa saya. 914 01:15:57,041 --> 01:15:58,166 Dia cuai! 915 01:15:58,250 --> 01:15:59,666 - Dia cemerkap! - Saya faham. 916 01:16:01,666 --> 01:16:02,750 Tak boleh. 917 01:16:02,833 --> 01:16:05,416 Hanya untuk malam ini. Biar dia bertenang. 918 01:16:05,500 --> 01:16:07,875 Awak boleh tidur di bilik Encik Wahyu. Okey? 919 01:16:07,958 --> 01:16:10,083 Awak nak saya tidur di bilik orang mati? 920 01:16:10,166 --> 01:16:13,000 Setiap bilik di sini ada pemilik lama yang dah mati. 921 01:16:13,083 --> 01:16:14,625 Saya nak bersama isteri saya. 922 01:16:14,708 --> 01:16:16,583 Sudah! Encik Pandi, sudah! 923 01:16:16,666 --> 01:16:19,083 Tuan, tolonglah! Hanya untuk malam ini. 924 01:16:19,625 --> 01:16:20,916 Encik Pandi, sudah! 925 01:16:22,041 --> 01:16:23,625 Saya nak temankan dia! 926 01:20:14,833 --> 01:20:16,833 Nani! 927 01:20:18,583 --> 01:20:20,208 Tidak! 928 01:20:20,291 --> 01:20:22,291 Jangan tinggalkan saya! 929 01:20:29,416 --> 01:20:33,833 Nani! 930 01:20:49,833 --> 01:20:51,416 Nani! 931 01:21:01,291 --> 01:21:03,125 Cik Sita… 932 01:21:28,916 --> 01:21:31,083 Cik Sita… 933 01:23:06,666 --> 01:23:09,041 Saya dah kata dia cemerkap! 934 01:23:09,125 --> 01:23:10,625 Dia cuai! 935 01:23:11,208 --> 01:23:14,666 Kenapa awak tinggalkan dia seorang diri? 936 01:23:16,708 --> 01:23:19,333 Saya cuma nak minta maaf… 937 01:23:20,291 --> 01:23:23,208 Supaya saya boleh mati dengan tenang. 938 01:23:24,375 --> 01:23:25,625 Nani… 939 01:23:29,541 --> 01:23:32,708 Saya minta maaf, Nani… 940 01:23:53,916 --> 01:23:54,916 Puan… 941 01:23:58,458 --> 01:23:59,625 Puan Juwita? 942 01:24:03,291 --> 01:24:07,791 Awak selalu kata awak boleh dengar orang mati. 943 01:24:11,041 --> 01:24:14,208 Saya tahu awak tak percayakan saya. 944 01:24:19,000 --> 01:24:21,291 Saya akan percaya kalau saya tengok sendiri. 945 01:24:24,208 --> 01:24:29,708 Awak takkan dapat melihatnya jika awak tak percaya, Cik Sita. 946 01:24:33,041 --> 01:24:35,625 Yang penting, orang di sini percaya. 947 01:24:38,500 --> 01:24:39,916 Awak boleh bantu saya? 948 01:24:49,333 --> 01:24:51,708 Duduk sekali, Cik Sita. 949 01:24:53,166 --> 01:24:54,250 Saya jaga di sini. 950 01:24:54,916 --> 01:24:57,333 Awak mesti duduk sekali, Cik Sita. 951 01:24:58,083 --> 01:25:00,833 Awaklah punca Nani mati! 952 01:25:13,750 --> 01:25:17,041 Sekarang, semua pegang tangan. 953 01:25:17,125 --> 01:25:18,541 Jangan lepaskan. 954 01:25:25,083 --> 01:25:28,166 Aku menyeru 955 01:25:28,250 --> 01:25:32,166 roh-roh yang berkelana, 956 01:25:32,791 --> 01:25:37,875 mereka yang masih mahu selesaikan masalah dengan yang hidup. 957 01:25:37,958 --> 01:25:41,458 Tolong dengar. Datang kepada kami. 958 01:25:41,541 --> 01:25:43,375 Dengarlah kami. 959 01:25:44,416 --> 01:25:47,000 Kami ingin bercakap. 960 01:25:52,875 --> 01:25:53,875 Pandi. 961 01:25:54,375 --> 01:25:56,375 Ganda ada di sebelah awak. 962 01:26:00,875 --> 01:26:01,875 Ganda? 963 01:26:02,916 --> 01:26:05,208 Awak nampak lebih muda. 964 01:26:07,458 --> 01:26:08,500 Nani? 965 01:26:10,333 --> 01:26:11,916 Datanglah, Nani. 966 01:26:13,333 --> 01:26:17,166 Suami awak mahu cakap sesuatu dengan awak. 967 01:26:18,791 --> 01:26:20,291 Mari sini, Nani. 968 01:26:31,916 --> 01:26:33,083 Pandi… 969 01:26:37,041 --> 01:26:38,625 Sayang? 970 01:26:41,333 --> 01:26:42,333 Nani… 971 01:26:44,916 --> 01:26:46,625 Nani, sayang. 972 01:26:49,833 --> 01:26:52,000 Saya nak jumpa awak lagi. 973 01:26:53,583 --> 01:26:55,291 Saya nak minta maaf. 974 01:26:56,000 --> 01:26:59,125 Saya minta ampun, sayang. 975 01:27:00,291 --> 01:27:05,000 Saya takkan tenang jika awak tak maafkan saya. 976 01:27:06,833 --> 01:27:13,583 Hati saya takkan tenang selamanya jika awak tak maafkan saya, sayang. 977 01:27:14,458 --> 01:27:17,666 Saya nak jumpa awak, sayang. 978 01:27:17,750 --> 01:27:21,000 Kita takkan bertemu lagi, sayang. 979 01:27:21,083 --> 01:27:22,916 Takkan lagi! 980 01:27:23,000 --> 01:27:27,041 Walau selepas awak mati sekalipun, kita takkan berjumpa. 981 01:27:27,125 --> 01:27:28,125 Melainkan… 982 01:27:28,916 --> 01:27:31,125 awak bunuh perempuan itu. 983 01:27:33,416 --> 01:27:36,666 Bunuh perempuan yang menggoda awak itu. 984 01:27:37,583 --> 01:27:39,500 Dia penyondol. 985 01:27:39,583 --> 01:27:43,416 Jika awak bunuh dia, baru saya akan jumpa awak lagi. 986 01:27:43,500 --> 01:27:44,583 Puan Juwita. 987 01:27:44,666 --> 01:27:45,875 Tak boleh begini! 988 01:27:49,416 --> 01:27:51,416 Apa awak cakap, Cik Sita? 989 01:27:51,500 --> 01:27:52,916 Tak boleh begini, puan! 990 01:27:53,875 --> 01:27:55,875 Awak perlu tengok. 991 01:27:56,958 --> 01:28:00,541 Awak tak perlukan mata untuk melihat. 992 01:28:01,500 --> 01:28:04,416 Awak cuma perlu percaya. 993 01:28:05,000 --> 01:28:11,916 Percayalah, Cik Sita. 994 01:28:12,625 --> 01:28:17,250 Percayalah, Cik Sita. 995 01:28:18,250 --> 01:28:20,625 Percayalah, Cik Sita. 996 01:28:20,708 --> 01:28:23,333 Percayalah, Cik Sita. 997 01:28:24,250 --> 01:28:26,083 Pejam mata awak. 998 01:28:28,000 --> 01:28:32,708 Percayalah, Cik Sita. 999 01:28:38,000 --> 01:28:40,416 Percayalah, Cik Sita. 1000 01:28:40,500 --> 01:28:42,666 Percayalah, Cik Sita. 1001 01:28:49,500 --> 01:28:51,500 Percayalah, Cik Sita. 1002 01:28:55,541 --> 01:28:57,541 Percayalah, Cik Sita. 1003 01:29:09,583 --> 01:29:12,125 Masa makan tengah hari, tuan dan puan. 1004 01:29:15,541 --> 01:29:16,541 Mari, tuan-tuan. 1005 01:29:22,375 --> 01:29:23,375 Puan. 1006 01:29:44,291 --> 01:29:45,291 Sita? 1007 01:29:53,708 --> 01:29:54,708 Sita. 1008 01:29:56,250 --> 01:29:57,250 Abang? 1009 01:29:59,708 --> 01:30:00,708 Sita… 1010 01:30:02,875 --> 01:30:04,166 Abang takut, Sita. 1011 01:30:07,833 --> 01:30:09,833 Tolong Ismail. 1012 01:30:13,041 --> 01:30:16,083 RUMAH PENGEBUMIAN EL DINAR 1013 01:30:17,916 --> 01:30:18,833 Helo? 1014 01:30:19,375 --> 01:30:20,500 Abang buat apa? 1015 01:30:21,000 --> 01:30:21,833 Kerja. 1016 01:30:25,083 --> 01:30:26,083 Baiklah. 1017 01:35:00,750 --> 01:35:03,416 Kalau awak buat dosa, 1018 01:35:03,500 --> 01:35:05,041 awak minta ampun dengan siapa? 1019 01:35:05,708 --> 01:35:06,708 Apa? 1020 01:35:08,625 --> 01:35:10,416 Awak tak percayakan agama. 1021 01:35:11,041 --> 01:35:14,041 Jadi kalau awak buat dosa, awak minta ampun dengan siapa? 1022 01:35:15,583 --> 01:35:18,333 Kalau buat dosa dengan orang, saya minta maaf dengan dia. 1023 01:35:20,333 --> 01:35:21,916 Kalau buat dosa dengan Tuhan? 1024 01:35:25,916 --> 01:35:26,916 Contohnya? 1025 01:35:36,041 --> 01:35:39,000 Sejak saya kecil, saya tak pernah dapat perhatian. 1026 01:35:39,083 --> 01:35:40,791 Mak ayah saya dah tak ada. 1027 01:35:43,291 --> 01:35:45,583 Saya pun tak ada mak ayah sejak kecil. 1028 01:35:47,458 --> 01:35:49,458 Tapi mereka sayang awak, bukan? 1029 01:35:52,666 --> 01:35:54,375 Saya gembira, Sita. 1030 01:35:55,000 --> 01:35:56,583 Encik Pandi kata saya cantik… 1031 01:35:56,666 --> 01:35:57,958 Demi Nani! 1032 01:36:07,916 --> 01:36:11,083 Sita! Tunggu! 1033 01:36:20,791 --> 01:36:23,125 - Lari, Lani! - Saya tak nak tinggalkan awak. 1034 01:36:23,208 --> 01:36:24,208 Biar saya tahan! 1035 01:36:24,291 --> 01:36:25,791 - Tidak! - Pergi! Cepat! 1036 01:36:33,541 --> 01:36:35,041 Lani! 1037 01:36:38,583 --> 01:36:41,166 Lani! 1038 01:36:41,833 --> 01:36:42,833 Lani… 1039 01:36:43,625 --> 01:36:45,041 Saya panggil ambulans. 1040 01:36:46,958 --> 01:36:48,375 Tak perlu, Sita… 1041 01:36:50,250 --> 01:36:51,541 Saya dah penat hidup. 1042 01:36:51,625 --> 01:36:54,875 Jangan cakap begitu. 1043 01:36:55,458 --> 01:36:56,833 Awak perlu hidup. 1044 01:36:56,916 --> 01:36:58,208 Awak mesti bertahan. 1045 01:36:59,791 --> 01:37:01,208 Untuk apa? 1046 01:37:05,750 --> 01:37:08,333 Lani! 1047 01:37:08,416 --> 01:37:09,833 Lani, berhenti! 1048 01:37:09,916 --> 01:37:11,083 Lani! 1049 01:37:14,291 --> 01:37:15,833 Dia penzina. 1050 01:37:15,916 --> 01:37:17,875 Penzina perlu dihukum. 1051 01:37:17,958 --> 01:37:21,500 Encik Hadi, kenapa? 1052 01:37:21,583 --> 01:37:23,583 - Kenapa? - Seksa kubur itu wujud. 1053 01:37:25,333 --> 01:37:27,041 Maknanya neraka juga wujud. 1054 01:37:28,083 --> 01:37:30,500 Saya tak mahu diseksa dalam kubur. 1055 01:37:31,291 --> 01:37:34,666 Siapa kata seksa kubur wujud? 1056 01:37:34,750 --> 01:37:35,750 Di sana. 1057 01:37:36,291 --> 01:37:39,416 Semakin ramai orang membanjiri perkuburan 1058 01:37:39,500 --> 01:37:41,750 untuk merakam bunyi seksa kubur 1059 01:37:41,833 --> 01:37:44,208 sejak beberapa remaja berjaya 1060 01:37:44,291 --> 01:37:46,750 {\an8}merakam suara seksa kubur pagi ini. 1061 01:37:46,833 --> 01:37:50,166 {\an8}Kami jadi ingin tahu selepas pekerja rumah warga emas itu masuk TV 1062 01:37:50,250 --> 01:37:52,000 {\an8}sebab cuba rakam seksa kubur. 1063 01:37:52,083 --> 01:37:53,458 {\an8}Dia kata itu tak wujud. 1064 01:37:53,541 --> 01:37:57,458 Tapi kami dapat rakam, itu buktinya dia salah. 1065 01:37:57,541 --> 01:37:59,791 {\an8}SEKSAAN KUBUR DIRAKAM ORANG RAMAI 1066 01:38:00,958 --> 01:38:03,583 {\an8}RAKAMAN MAYAT DISEKSA DALAM KUBUR 1067 01:38:03,666 --> 01:38:05,458 {\an8}"Siapa Tuhan kamu?" 1068 01:38:05,541 --> 01:38:07,708 {\an8}Jasad kita akan hancur! 1069 01:38:07,791 --> 01:38:08,833 {\an8}Tentulah saya takut! 1070 01:38:10,541 --> 01:38:11,875 {\an8}Tolong! 1071 01:38:11,958 --> 01:38:14,416 {\an8}Pengebom kata mereka takut seksaan kubur! 1072 01:38:14,500 --> 01:38:16,250 {\an8}Mereka kata nak pergi ke… 1073 01:38:16,958 --> 01:38:17,833 {\an8}syurga! 1074 01:38:17,916 --> 01:38:19,291 {\an8}Kita perlu bersyukur 1075 01:38:19,375 --> 01:38:22,916 {\an8}sebab sekarang semua orang percaya seksa kubur. 1076 01:38:23,583 --> 01:38:28,083 {\an8}Ini membuat orang lebih beriman dan takut dengan Allah. 1077 01:38:29,583 --> 01:38:32,000 Dunia dah berubah, Sita. 1078 01:38:32,625 --> 01:38:34,625 {\an8}Sebab awak. 1079 01:38:35,791 --> 01:38:36,916 Ini tak masuk akal! 1080 01:38:37,000 --> 01:38:39,791 Macam mana orang sekeji Wahyu boleh bersemadi tenang? 1081 01:38:44,583 --> 01:38:46,166 Dunia dah kiamat! 1082 01:38:46,208 --> 01:38:48,708 BERITA TERGEMPAR ORANG RAMAI CEMAS 1083 01:38:48,791 --> 01:38:50,750 - Tolong! - Kiamat! 1084 01:39:14,625 --> 01:39:16,541 Mana kau, Wahyu? 1085 01:39:36,750 --> 01:39:37,750 Tolong! 1086 01:39:40,916 --> 01:39:41,791 Abang! 1087 01:39:42,791 --> 01:39:44,208 Abang, tolong! 1088 01:39:50,750 --> 01:39:51,750 Abang! 1089 01:40:11,458 --> 01:40:14,041 Saya berhalusinasi saja. 1090 01:40:33,500 --> 01:40:36,208 Bertenang. Tentu ada jalan keluar. 1091 01:41:06,791 --> 01:41:07,791 Siapa itu? 1092 01:41:11,458 --> 01:41:12,458 Siapa? 1093 01:41:13,916 --> 01:41:15,208 Ismail. 1094 01:41:16,041 --> 01:41:17,541 Tolong saya! 1095 01:41:30,916 --> 01:41:32,750 Saya berhalusinasi… 1096 01:41:50,500 --> 01:41:51,500 Abang? 1097 01:41:59,208 --> 01:42:00,208 Abang! 1098 01:42:03,291 --> 01:42:05,208 Sita… 1099 01:42:08,916 --> 01:42:09,791 Abang? 1100 01:42:10,291 --> 01:42:11,708 Kau masih tak nampak? 1101 01:42:22,375 --> 01:42:23,708 Saya berhalusinasi. 1102 01:42:23,791 --> 01:42:24,958 Kekurangan oksigen. 1103 01:42:25,666 --> 01:42:27,458 Halusinasi. Tak cukup oksigen. 1104 01:42:31,791 --> 01:42:32,791 Ayah… 1105 01:42:33,541 --> 01:42:34,541 Mak… 1106 01:42:35,833 --> 01:42:37,000 Tolong saya… 1107 01:43:45,958 --> 01:43:46,958 Ayah? 1108 01:43:47,541 --> 01:43:48,458 Mak? 1109 01:43:53,833 --> 01:43:55,666 Ayah, mak… 1110 01:44:04,250 --> 01:44:05,666 Saya minta maaf. 1111 01:44:42,583 --> 01:44:47,083 Hati nurani cuma hasil proses pemikiran manusia 1112 01:44:47,166 --> 01:44:53,250 berdasarkan nilai-nilai moral atau sistem nilai yang dipercayai. 1113 01:44:54,125 --> 01:44:59,541 Kalau sistem nilai yang saya percaya tidak melarang daripada menipu, 1114 01:44:59,625 --> 01:45:02,875 mencuri atau membunuh, 1115 01:45:03,541 --> 01:45:07,041 maknanya saya boleh buat apa saja 1116 01:45:07,125 --> 01:45:08,791 tanpa rasa bersalah. 1117 01:45:13,833 --> 01:45:14,708 Siapa awak semua? 1118 01:45:15,750 --> 01:45:17,666 Kami takut. 1119 01:45:18,875 --> 01:45:20,000 Takut apa? 1120 01:45:20,500 --> 01:45:22,666 Tolong kami. 1121 01:45:23,166 --> 01:45:25,041 Macam mana? 1122 01:45:25,916 --> 01:45:28,375 Tolong Ismail. 1123 01:45:28,458 --> 01:45:29,333 Tolong kami… 1124 01:45:29,416 --> 01:45:32,000 Tolong macam mana? 1125 01:45:32,083 --> 01:45:36,750 Tolong Ismail… Tolong kami… 1126 01:45:37,375 --> 01:45:41,291 Awak tak perlukan mata untuk melihat. 1127 01:45:41,375 --> 01:45:44,083 Awak cuma perlu percaya. 1128 01:46:09,041 --> 01:46:13,875 Tolong kami… Tolong Ismail… 1129 01:46:14,750 --> 01:46:16,458 Macam mana? 1130 01:46:18,916 --> 01:46:21,208 Tolong Ismail. 1131 01:46:50,208 --> 01:46:51,875 Kenapa awak tinggalkan saya? 1132 01:46:53,250 --> 01:46:54,666 Saya takut! 1133 01:46:55,333 --> 01:46:56,833 Saya takut! 1134 01:46:58,791 --> 01:47:00,291 Awak takut apa? 1135 01:47:07,833 --> 01:47:08,833 Ayuh! 1136 01:47:17,750 --> 01:47:18,916 Awak boleh lompat. 1137 01:47:20,291 --> 01:47:21,125 Tak boleh. 1138 01:47:21,625 --> 01:47:22,500 Awak boleh. 1139 01:47:23,000 --> 01:47:24,000 Percayalah. 1140 01:47:26,500 --> 01:47:28,083 Terima kasih tolong saya. 1141 01:47:29,250 --> 01:47:31,666 Takkan ada lagi mangsa selepas ini. 1142 01:48:04,375 --> 01:48:05,541 Abang! 1143 01:48:06,333 --> 01:48:07,208 Abang! 1144 01:48:08,000 --> 01:48:08,875 Abang! 1145 01:48:48,041 --> 01:48:50,041 MERAKAM 1146 01:49:34,208 --> 01:49:35,500 Tolong… 1147 01:51:08,958 --> 01:51:13,333 Siapa Tuhan kamu? 1148 01:51:19,833 --> 01:51:21,625 Saya nak bertaubat… 1149 01:51:21,708 --> 01:51:23,750 Tolong saya bertaubat… 1150 01:51:23,833 --> 01:51:25,916 Siapa Tuhan kamu? 1151 01:51:28,875 --> 01:51:32,000 Saya nak bertaubat… 1152 01:51:33,375 --> 01:51:37,000 Macam mana saya nak bertaubat? Tolong saya… 1153 01:51:37,916 --> 01:51:41,291 Tolong saya bertaubat… 1154 01:51:41,875 --> 01:51:45,375 Macam mana saya nak bertaubat… 1155 01:51:46,000 --> 01:51:48,125 Tolong saya bertaubat! 1156 01:51:49,000 --> 01:51:53,416 Tolong saya bertaubat! Macam mana saya nak bertaubat? 1157 01:51:54,625 --> 01:51:56,916 Saya nak bertaubat! 1158 01:51:59,166 --> 01:52:03,041 Ya Allah, Tuhan sekalian alam, ampunkan saya. 1159 01:52:03,125 --> 01:52:06,375 Ya Allah, ampunkan segala dosa-dosaku. 1160 01:52:15,333 --> 01:52:18,958 {\an8}Ya Allah, Tuhan sekalian alam, ampunkan saya. 1161 01:52:19,041 --> 01:52:22,333 {\an8}Ya Allah, ampunkan segala dosa-dosaku. 1162 01:52:22,416 --> 01:52:24,875 {\an8}Ya Allah, ampunkan segala dosa-dosaku. 1163 01:52:25,583 --> 01:52:28,208 {\an8}Ya Allah, Tuhan sekalian alam, ampunkan saya. 1164 01:52:28,291 --> 01:52:30,541 {\an8}Ya Allah, ampunkan segala dosa-dosaku. 1165 01:52:31,208 --> 01:52:33,625 {\an8}Ya Allah, Tuhan sekalian alam, ampunkan saya. 1166 01:52:33,708 --> 01:52:36,083 {\an8}Ya Allah, ampunkan segala dosa-dosaku. 1167 01:52:36,833 --> 01:52:39,458 {\an8}Ya Allah, Tuhan sekalian alam, ampunkan saya. 1168 01:52:39,541 --> 01:52:44,208 Ya Allah, ampunkan segala dosa-dosaku. 1169 01:52:51,166 --> 01:52:53,583 Ya Allah, Tuhan sekalian alam, ampunkan saya. 1170 01:52:53,666 --> 01:52:55,958 Ya Allah, ampunkan segala dosa-dosaku. 1171 01:53:40,791 --> 01:53:43,083 Ingatkan kita takkan dapat jumpa lagi. 1172 01:53:49,000 --> 01:53:50,916 Abang tak boleh. 1173 01:53:51,000 --> 01:53:51,958 Ayuh, cepat! 1174 01:53:52,041 --> 01:53:53,500 - Pergi dulu! - Tidak! 1175 01:53:53,583 --> 01:53:56,041 Awak perlu hidup, kita perlu hidup! 1176 01:53:56,833 --> 01:53:57,791 Ayuh! 1177 01:54:05,833 --> 01:54:07,416 Siapa Tuhan kamu? 1178 01:54:09,083 --> 01:54:10,333 Awak tahu, 1179 01:54:10,416 --> 01:54:15,250 kalau betul ada hukuman untuk manusia setelah mati, 1180 01:54:15,333 --> 01:54:18,041 apa yang paling menakutkan? 1181 01:54:18,541 --> 01:54:21,750 Itu bergantung kepada benda yang paling ditakuti semasa hidup. 1182 01:54:22,250 --> 01:54:23,708 Apa yang paling awak takutkan? 1183 01:54:24,583 --> 01:54:28,833 Saya pasti, awak paling takut 1184 01:54:28,916 --> 01:54:33,333 kalau semua yang diberitahu kepada awak tentang seksa kubur 1185 01:54:33,416 --> 01:54:34,666 rupanya benar. 1186 01:54:38,708 --> 01:54:40,041 Sayang, 1187 01:54:40,125 --> 01:54:41,416 dah lewat malam. 1188 01:54:41,916 --> 01:54:44,916 Jom tidur, esok kita nak pergi berkelah. 1189 01:56:49,458 --> 01:56:52,833 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela