1
00:00:14,546 --> 00:00:22,546
"دستبند موهبت"
2
00:00:24,666 --> 00:00:34,666
وبسایت فیلم لاست تقدیم میکند
.::Filmlost.in::.
3
00:00:36,810 --> 00:00:48,810
اينستاگرام و کانال تلگرام فیلم لاست
telegram.me/Filmlost
instagram.com/Filmlost.in
4
00:00:48,954 --> 00:00:58,954
مترجم:آیدا تهرانی.
5
00:01:09,194 --> 00:01:10,402
میشه یکم شکلات بگیریم؟
6
00:01:10,403 --> 00:01:12,529
ها! نمیدونم واقعا
7
00:01:12,530 --> 00:01:14,823
من به سختی میتونم اینجوری باهات همراهی کنم
8
00:01:14,824 --> 00:01:16,116
بیا یکم از این انرژی رو
9
00:01:16,117 --> 00:01:17,910
صرف کمک به من برای شروع کار باغ کن
10
00:01:17,911 --> 00:01:19,953
این سروها چی؟
11
00:01:19,954 --> 00:01:21,288
اوه
12
00:01:21,289 --> 00:01:22,331
آره حتما جاستین
13
00:01:22,332 --> 00:01:23,707
بیا دوتا ازشون بگیریم
14
00:01:23,708 --> 00:01:24,917
یکی برای باغ اصلی
15
00:01:24,918 --> 00:01:26,251
و یکی هم برای
16
00:01:26,252 --> 00:01:27,961
باغ مهمون
17
00:01:27,962 --> 00:01:29,546
آه! باغِ "مهمون"!!
18
00:01:29,547 --> 00:01:30,673
چطور فراموش کردم؟
19
00:01:30,674 --> 00:01:33,759
بیا با یه کوچیکترش شروع کنیم پسرم
20
00:01:33,760 --> 00:01:35,260
موافقم
21
00:01:35,261 --> 00:01:37,806
بالاخره همه چیزای خوب زمان میبرن، مامزی
22
00:01:38,890 --> 00:01:40,432
"مامزی؟"
23
00:01:40,433 --> 00:01:43,143
-اوه، تو فقط خیلی...
-مامان، ما بیرونیم!
24
00:01:43,144 --> 00:01:45,604
اوه، آخه تو خیلی دوست داشتنی هستی
25
00:01:45,605 --> 00:01:46,439
مم!
26
00:01:46,440 --> 00:01:48,524
به اندازه کافی دوست داشتنی
برای گرفتن یه سگ؟
27
00:01:48,525 --> 00:01:50,651
اوه، هوهو!
چیز خوبیه
28
00:01:50,652 --> 00:01:55,030
روزی در زندگی جاستین وجود نداره که
29
00:01:55,031 --> 00:01:57,282
کلمه "سگ" حداقل
30
00:01:57,283 --> 00:01:59,118
12 بار تکرار نشده باشه
31
00:01:59,119 --> 00:02:01,286
تو داری تو مطب دامپزشکی کار میکنی
32
00:02:01,287 --> 00:02:03,247
مگه کارتون نجات این حیوونا نیست؟
33
00:02:03,248 --> 00:02:06,667
بیا الان رو این
دونه های پیاز تمرکز کنیم باشه؟
34
00:02:06,668 --> 00:02:08,627
یه روزی، یه روزی رفیق..
35
00:02:08,628 --> 00:02:10,462
فقط.. امروز نه. باشه؟
36
00:02:10,463 --> 00:02:13,799
بیا این چیز میزارو ببریم خونه
37
00:02:13,800 --> 00:02:15,843
"چیز میزا" مامان؟
38
00:02:15,844 --> 00:02:17,846
یه کیسه خاک بردار
39
00:02:25,895 --> 00:02:28,147
این همون شمارست
40
00:02:28,148 --> 00:02:29,481
بهش زنگ میزنم
41
00:02:29,482 --> 00:02:32,151
امشب، فقط خودمو خودتیم
42
00:02:32,152 --> 00:02:33,986
کسی خونه ست؟
43
00:02:33,987 --> 00:02:35,237
کسی رو یادم رفت
44
00:02:35,238 --> 00:02:36,697
اوه، اینجایین!
45
00:02:36,698 --> 00:02:38,157
چیکار میکنین؟
46
00:02:38,158 --> 00:02:39,992
باید تا نیم ساعت دیگه تو رستوران باشیم
47
00:02:39,993 --> 00:02:42,327
ببخشید، کلا یادم رفت
48
00:02:42,328 --> 00:02:43,620
من و جاستین داشتیم
49
00:02:43,621 --> 00:02:46,040
یکم از کارای باغبونی
قبل بهارو انجام میدادیم
50
00:02:46,041 --> 00:02:47,124
یادت رفت؟
51
00:02:47,125 --> 00:02:48,834
امروز روز دوستیه!
52
00:02:48,835 --> 00:02:50,461
ولی خب، من کی باشم که
53
00:02:50,462 --> 00:02:52,880
خلوت مادر پسری رو به هم بزنم؟
54
00:02:52,881 --> 00:02:54,340
ولی مگه شما دوتا از زمان دبیرستان
55
00:02:54,341 --> 00:02:56,300
هرسال روز دوستی رو جشن نگرفتین؟
56
00:02:56,301 --> 00:02:57,926
این یعنی این یه رسمه
57
00:02:57,927 --> 00:02:59,178
پسر باهوشی بزرگ کردی
58
00:02:59,179 --> 00:03:00,430
ولی ما هنوز..
59
00:03:02,515 --> 00:03:04,016
میدونم داستان چیه
60
00:03:04,017 --> 00:03:05,684
میخوای من برم
61
00:03:05,685 --> 00:03:08,228
تا خودت تو خونه تنها باشی
62
00:03:08,229 --> 00:03:10,522
نمیدونم اگه این ظاهر خاکی و کثیفت
63
00:03:10,523 --> 00:03:11,857
قراره تو رستوران ظاهر بشه یا نه
64
00:03:11,858 --> 00:03:13,108
برای همین چطوره بری لباساتو عوض کنی؟
65
00:03:13,109 --> 00:03:14,443
بهشون خبر میدم ده دقیقه دیرتر میرسیم
66
00:03:14,444 --> 00:03:16,487
میشه این اخرین دونه ها هم بکاری
67
00:03:16,488 --> 00:03:17,696
و یکم اینجارو مرتب کنی، لطفا؟
68
00:03:17,697 --> 00:03:18,864
حتما مامان
69
00:03:18,865 --> 00:03:19,865
ممنوون
70
00:03:19,866 --> 00:03:22,034
خیلی خب، ده دقیقه
71
00:03:22,035 --> 00:03:23,370
قشنگه
72
00:03:32,420 --> 00:03:34,046
هنوز هم بهت زنگ میزنن؟
73
00:03:34,047 --> 00:03:36,548
اره، اونها از همه چی زندگیم سردراوردن
74
00:03:36,549 --> 00:03:38,801
چطوره سال دیگه
دوبار روز دوستی رو جشن بگیریم
75
00:03:38,802 --> 00:03:41,470
تا وضع مالی منم یکم بهتر بشه؟
76
00:03:41,471 --> 00:03:44,932
خب همه چی امشب پای من
دیگه بهونه نیار
77
00:03:44,933 --> 00:03:47,226
تو قراره امشبو با
کسایی بگذرونی که دوسِت دارن
78
00:03:47,227 --> 00:03:49,269
باشه؟ تو واقعا لیاقتشو داری
79
00:03:49,270 --> 00:03:51,355
میدونی، قراره ازم بپرسن که اوضاع چطوره و...
80
00:03:51,356 --> 00:03:53,399
من چی بهشون بگم؟
81
00:03:53,400 --> 00:03:56,276
اینکه من یه بی پولِ طلاق گرفته ام که
82
00:03:56,277 --> 00:04:00,030
که از وقتی الن رفته
هیچ فرد مناسبی رو ملاقات نکردم؟
83
00:04:00,031 --> 00:04:03,867
که مدتها دنبال شغل دوم میگشتم
84
00:04:03,868 --> 00:04:06,078
من هنوز حتی یه مصاحبه هم نرفتم؟
85
00:04:06,079 --> 00:04:07,705
تو کِی اینطوری شدی؟
86
00:04:07,706 --> 00:04:09,248
چطوری؟
87
00:04:09,249 --> 00:04:10,666
یه آدم ناامید و بدبین
88
00:04:10,667 --> 00:04:12,876
هو، هو!
89
00:04:12,877 --> 00:04:13,919
ببخشید؟
90
00:04:13,920 --> 00:04:16,588
باید بخاطر چیزی که گفتی حسابتو برسم
91
00:04:16,589 --> 00:04:19,842
ببین منم دقیقا میخواستم همینو بگم، ولی...
92
00:04:19,843 --> 00:04:22,928
ما همیشه فکر میکردیم
تو اون آدم مثبت اندیش و خوشبینی
93
00:04:22,929 --> 00:04:26,891
اگه کسی با من کار داشت
من مشغول خوردن پیتزای باقی مونده ام
94
00:04:28,184 --> 00:04:29,936
باید بری، بهت خوش میگذره
95
00:04:41,656 --> 00:04:43,157
سلام دان چطوری
96
00:04:43,158 --> 00:04:45,702
ببخشید تماس تو رو از دست
دادم لطفا برام پیام بذار.
97
00:04:47,037 --> 00:04:49,997
اوه... دان دوریس
98
00:04:49,998 --> 00:04:51,583
میدونم اونجایی
99
00:04:55,503 --> 00:04:58,130
اینها فایل های جدید سلب مالکیته بن
100
00:04:58,131 --> 00:04:59,631
هنوز یکی دیگه برای جمع بندی دارم
101
00:04:59,632 --> 00:05:01,550
دوریس، همونی که بررسیش نکردی
102
00:05:01,551 --> 00:05:03,510
120 روزه که عقبه
103
00:05:03,511 --> 00:05:05,429
و هنوز یجوری از من دوری میکنه انگار طاعونم
104
00:05:05,430 --> 00:05:07,306
قبلا نامه
105
00:05:07,307 --> 00:05:09,224
اخطار توقیفو فرستادیم؟
106
00:05:09,225 --> 00:05:11,477
مهرشو زدم. دوشنبه ارسال میشه
107
00:05:11,478 --> 00:05:13,562
و هر گزینه ی دیگه ای رو امتحان کردی؟
108
00:05:13,563 --> 00:05:15,397
چون تو فلسفه ی منو میدونی
109
00:05:15,398 --> 00:05:16,899
میدونم
"بنولنت بن"
110
00:05:16,900 --> 00:05:19,152
"هرکسی رو از تردید بهره مند کنید"
111
00:05:20,570 --> 00:05:22,571
اون دوبار بدهی ش رو تامین مجدد مالی کرده
112
00:05:22,572 --> 00:05:23,947
ولی فقط در حال افزایشه
113
00:05:23,948 --> 00:05:25,240
و یجورایی حرف زدن با کسی که
114
00:05:25,241 --> 00:05:27,201
قرار نیست گوشیشو جواب بده، سخته
115
00:05:27,202 --> 00:05:28,744
منم نمیتونم بگم تو همون صدایی هستی که
116
00:05:28,745 --> 00:05:30,079
که میخوام اونور خط بشنوم یا نه
117
00:05:30,080 --> 00:05:32,247
آخ!
118
00:05:32,248 --> 00:05:33,999
نه. نه نه نه!
تو عالی هستی
119
00:05:34,000 --> 00:05:35,292
بخاطر موقعیتش میگم
120
00:05:35,293 --> 00:05:37,252
میدونی که منظورم چیه
121
00:05:37,253 --> 00:05:38,921
اره میدونم
122
00:05:38,922 --> 00:05:40,255
خب، کار من امروز تمومه
123
00:05:40,256 --> 00:05:41,548
توام باهام میای؟
124
00:05:41,549 --> 00:05:43,300
اوه.. نه
هنوز یه ایمیل رو نفرستادم
125
00:05:43,301 --> 00:05:45,095
-باشه
-اوه، هی!
126
00:05:46,054 --> 00:05:47,346
امروز کارت عالی بود
127
00:05:47,347 --> 00:05:49,391
ممنون بن
توام همینطور
128
00:05:56,815 --> 00:05:59,192
کارت برای خراب کردن زندگی ها عالی بود
129
00:06:00,819 --> 00:06:02,236
خیلی خب
130
00:06:02,237 --> 00:06:03,362
من به دخترا گفتم چند دقیقه دیر میرسیم
131
00:06:03,363 --> 00:06:05,156
و توی راه هستیم
132
00:06:07,617 --> 00:06:09,368
اوه...
133
00:06:09,369 --> 00:06:11,328
عزیزدلم
تو این یکی هم رد میکنی
134
00:06:11,329 --> 00:06:13,915
این..
واقعا واقعا بده
135
00:06:16,376 --> 00:06:18,627
هنوز نتونستم وضعیتو بعد از
136
00:06:18,628 --> 00:06:21,672
سرمایه گذاری های افتضاح الن بهتر کنم
137
00:06:21,673 --> 00:06:24,341
بعد ماشین خراب شد و بیمه هم...
138
00:06:24,342 --> 00:06:26,010
خرج های خونه...
139
00:06:26,011 --> 00:06:28,095
حتی نمیدونم چندتاش از دستم دررفته
140
00:06:28,096 --> 00:06:29,805
مشاور مالی ای که ملاقاتش میکردم
141
00:06:29,806 --> 00:06:31,265
میگه که...
142
00:06:31,266 --> 00:06:32,826
ورشکستگی شاید تنها راه باشه
143
00:06:33,935 --> 00:06:35,394
الن همیشه میگفت
144
00:06:35,395 --> 00:06:37,604
من هیچوقت بدون اون
نمیتونم اینکارو انجام بدم
145
00:06:37,605 --> 00:06:39,314
نه. نه نه نه
یادم بنداز که
146
00:06:39,315 --> 00:06:41,901
سال آخر چه رأیی رو گرفتی؟
147
00:06:42,944 --> 00:06:44,403
"خوشبین ترین"
148
00:06:44,404 --> 00:06:46,280
پس اون دختر کجا رفت؟
دلم براش تنگ شده
149
00:06:46,281 --> 00:06:48,282
منم دلم براش تنگ شده
150
00:06:48,283 --> 00:06:49,908
خب، تو شنیدی پسرت چی گفت
151
00:06:49,909 --> 00:06:51,660
با ما دخترا بیا بیرون
152
00:06:51,661 --> 00:06:53,787
بزار کمکت کنیم تا دوباره اون لبخندت برگرده
153
00:06:53,788 --> 00:06:55,388
یالا دیگه
حتی اگه قراره فقط برای یه شب باشه
154
00:06:56,416 --> 00:06:58,251
آها آفرین
اینجوری بهتره
155
00:07:25,862 --> 00:07:27,196
تا دو دقیقه دیگه میریم
156
00:07:27,197 --> 00:07:29,281
آماده ای؟
157
00:07:29,282 --> 00:07:31,201
الان میام پایین
158
00:07:41,461 --> 00:07:42,961
مم!
159
00:07:42,962 --> 00:07:45,255
اینارو یادته؟
160
00:07:45,256 --> 00:07:46,715
اوه، واو!
161
00:07:46,716 --> 00:07:49,760
اره. تو دبیرستان نمیتونستی
از درست کردنشون دست بکشی
162
00:07:49,761 --> 00:07:51,220
یه بار دیگه بگو بهشون چی میگفتی؟
163
00:07:51,221 --> 00:07:52,304
"دستبندهای موهبت"
164
00:07:52,305 --> 00:07:53,639
اوه اره
165
00:07:53,640 --> 00:07:55,474
برای هر مهره یچیز خوب پیدا میکنی
166
00:07:55,475 --> 00:07:56,434
که خدا بعنوان هدیه بهت داده
167
00:07:56,435 --> 00:07:57,435
درسته
168
00:07:57,436 --> 00:07:58,852
بیا، بزار منم امتحان کنم
169
00:07:58,853 --> 00:08:01,021
اوه، بزار ببینم...
170
00:08:01,022 --> 00:08:02,398
ام
171
00:08:02,399 --> 00:08:04,776
اینا رفیقای دخترِ خفن منن
172
00:08:05,860 --> 00:08:07,237
این هم کارم در گروه کُر کلیسا
173
00:08:09,531 --> 00:08:11,824
یه فنجون کاکائو داغ تو یه روز سرد
174
00:08:11,825 --> 00:08:13,117
اوه
175
00:08:13,118 --> 00:08:14,660
و...
176
00:08:14,661 --> 00:08:17,079
آه، اولین شکوفه بهاری
177
00:08:17,080 --> 00:08:18,289
چهار مهره، چهار نعمت
178
00:08:20,417 --> 00:08:22,252
الن فکر میکرد خیلی احمقانه بنظر میرسن
179
00:08:24,546 --> 00:08:26,463
سخته که تقلا کردنت رو ببینم
180
00:08:26,464 --> 00:08:28,465
نچ، ولی...
181
00:08:28,466 --> 00:08:30,677
شمردن یکی دوتا نعمت
182
00:08:31,803 --> 00:08:33,163
میتونه راه خوبی برای شروع باشه
183
00:08:34,055 --> 00:08:35,557
خیلی خب
184
00:08:39,936 --> 00:08:42,021
ما هرگز نباید از ساخت
اینا دست می کشیدیم.
185
00:08:42,022 --> 00:08:44,398
حالا میتوانیم دوباره به
شمردن نعمتهایمان بپردازیم.
186
00:08:44,399 --> 00:08:45,607
تو یه نعمتی، رفیق
187
00:08:45,608 --> 00:08:47,235
پس بریم این رفاقتو جشن بگیریم
188
00:08:48,695 --> 00:08:51,655
اووه، این چیه؟
تا به زبون اوردمش...
189
00:08:51,656 --> 00:08:53,532
این فقط یه تیکه جواهره کسی
190
00:08:53,533 --> 00:08:55,076
چراغ جادو یا جن نیست که
191
00:08:58,371 --> 00:08:59,872
خیلی خب، بچه ها منتظرن
192
00:08:59,873 --> 00:09:00,790
اونها نیرو لازم دارن
193
00:09:00,791 --> 00:09:02,584
-بفرمایید
-ممنوون
194
00:09:04,586 --> 00:09:07,589
اوه، واو
خیلی قشنگه
195
00:09:08,465 --> 00:09:09,923
آم...
196
00:09:09,924 --> 00:09:11,550
سر میز میبینمتون باشه؟
197
00:09:11,551 --> 00:09:12,801
اره، حتما. باشه
198
00:09:12,802 --> 00:09:15,347
هی! سلام رفـــقا
199
00:09:17,349 --> 00:09:19,141
عذر میخوام، جناب؟
200
00:09:19,142 --> 00:09:21,685
من تابلوی روی پنجره رو دیدم و میخوام بدونم
201
00:09:21,686 --> 00:09:23,562
با چه کسی میتونم درباره این کار صحبت کنم؟
202
00:09:23,563 --> 00:09:26,065
اوه، باید با صاحب اینجا صحبت کنید، نُرم
203
00:09:26,066 --> 00:09:28,901
آه، آم.. من الان رزومه ام همراهم نیست
204
00:09:28,902 --> 00:09:31,403
ولی ممنون میشم اگه بتونید بهشون بگید.. آم
205
00:09:31,404 --> 00:09:33,238
من دان اسپنسر هستم
206
00:09:33,239 --> 00:09:35,074
و، آه..
207
00:09:35,075 --> 00:09:37,326
خیلی خوشحال میشم اگه اینجا گارسون باشم
208
00:09:37,327 --> 00:09:38,952
واقعا؟
209
00:09:38,953 --> 00:09:40,871
این رستوران همیشه جای راحتی برای مردم بوده
210
00:09:40,872 --> 00:09:43,123
و پر از خنده و قصه های متفاوت
211
00:09:43,124 --> 00:09:47,211
و من واقعا میخوام از این
ارتباط های خوب تو زندگیم لذت ببرم
212
00:09:47,212 --> 00:09:49,129
اگه ممکنه به نُرم بگید
که نمیتونه شخصی که سخت کوش تر
213
00:09:49,130 --> 00:09:51,006
در ارتباط با مردم و پرتلاش تر
214
00:09:51,007 --> 00:09:53,175
از من باشه، پیدا کنه
215
00:09:53,176 --> 00:09:56,136
من به عنوان "خوشبین ترین فرد"
در زمان دبیرستان رأی اوردم
216
00:09:56,137 --> 00:09:59,014
نُرم دابینس هستم
صاحب اینجا
217
00:09:59,015 --> 00:10:00,599
از ملاقاتتون خوشبختم
218
00:10:00,600 --> 00:10:02,351
-عذرمیخوام، چی؟
-خب واضحه که
219
00:10:02,352 --> 00:10:04,396
شما اون اشتیاق و انگیزه ای
که ما میخوایم رو دارین
220
00:10:05,480 --> 00:10:07,691
کِی میتونین شروع کننی؟
221
00:10:08,858 --> 00:10:10,943
- به بی باک ما...
- و خوشبین!
222
00:10:10,944 --> 00:10:13,862
آره! و دوست فوقالعاده خوشبین،
223
00:10:13,863 --> 00:10:16,281
داون، به دلیل موفقیت
آمیز بودن شغل دومش.
224
00:10:16,282 --> 00:10:17,700
- صبح
- تا صبح!
225
00:10:17,701 --> 00:10:18,951
من فردا شروع میکنم
226
00:10:18,952 --> 00:10:21,412
یعنی، حتی یادم نمیاد کِی تو روز عشق و دوستی
227
00:10:21,413 --> 00:10:23,205
اینقدر خوشحال بودم
228
00:10:23,206 --> 00:10:24,415
وای
229
00:10:24,416 --> 00:10:27,501
و یه لحظه فکر کن
طرف صاحب اینجا بود
230
00:10:27,502 --> 00:10:29,503
به نظر من این واقعا یه نعمت بزرگ بود
231
00:10:29,504 --> 00:10:31,588
خب، آفرین خانم شجاع!
232
00:10:31,589 --> 00:10:32,715
و اطلاع بدم...
233
00:10:32,716 --> 00:10:34,299
میدونین وقت چیه؟
234
00:10:34,300 --> 00:10:35,676
شکلات؟
235
00:10:35,677 --> 00:10:37,137
-شکلات...
-شکلات
236
00:10:40,515 --> 00:10:41,849
سلام مامان
237
00:10:41,850 --> 00:10:44,476
پس...
238
00:10:44,477 --> 00:10:46,311
خبرای خوب دارم
239
00:10:46,312 --> 00:10:48,106
میخوای برام سگ بگیری؟
240
00:10:49,274 --> 00:10:50,524
تو منو کشتی بچه!
241
00:10:50,525 --> 00:10:52,526
نه! نه یه سگ!
242
00:10:52,527 --> 00:10:53,986
یچیز بهتر
243
00:10:53,987 --> 00:10:56,406
من، کار پیدا کردم
244
00:10:57,407 --> 00:10:59,283
من شغل پیدا کردم!
245
00:10:59,284 --> 00:11:01,076
یه شغل دوم
246
00:11:01,077 --> 00:11:03,245
-اون شغل پیدا کرده
-من شغل پیدا کردم
247
00:11:03,246 --> 00:11:04,580
یه شغل دوم!
248
00:11:04,581 --> 00:11:05,664
فوق العاده نیست؟
249
00:11:05,665 --> 00:11:07,124
عالیه مامان
250
00:11:07,125 --> 00:11:08,001
حالا چرا فوق العادست؟
251
00:11:08,002 --> 00:11:09,711
رفیــق!
252
00:11:11,171 --> 00:11:13,797
فوق العادست چون...
253
00:11:13,798 --> 00:11:15,799
مامانت به یکم کمک بیشتر نیاز داشت
254
00:11:15,800 --> 00:11:19,386
و این دقیقا چیزیه که من نیاز داشتم
255
00:11:19,387 --> 00:11:21,847
و این یعنی تو چند شب رو بعد از مدرسه ات
256
00:11:21,848 --> 00:11:23,557
میری پیش مامان بزرگ و بابابزرگ
257
00:11:23,558 --> 00:11:25,809
من شب دوشنبه رو میتونم تنها بمونم خونه
258
00:11:25,810 --> 00:11:27,978
ولی بعد مدرسه نمیتونم؟
259
00:11:27,979 --> 00:11:29,313
خب، من اینجوری احساس بهتری دارم اگه
260
00:11:29,314 --> 00:11:32,691
بدونم تو خوب غذا خوردی
261
00:11:32,692 --> 00:11:34,234
و کسی هم بوده که تو تکلیف هات بهت کمک کنه
262
00:11:34,235 --> 00:11:36,071
میخوای بابابزرگ توی تکلیف هام بهم کمک کنه؟
263
00:11:37,530 --> 00:11:38,530
خوب شد گفتی
264
00:11:38,531 --> 00:11:39,824
مامان بزرگ کمکت میکنه
265
00:11:44,537 --> 00:11:46,373
خودشه
266
00:11:47,707 --> 00:11:49,459
این نقطه عطفشه
267
00:11:51,836 --> 00:11:54,713
به زودی میتونیم یه باغ دیگه هم برای
268
00:11:54,714 --> 00:11:57,008
خونه مهمون درست کنیم پسرم
269
00:11:59,427 --> 00:12:00,512
چرا قیافت اینطوریه؟
270
00:12:01,888 --> 00:12:03,931
مامان بزرگ و بابابزرگ...
271
00:12:03,932 --> 00:12:06,225
دوست دارم که ببینمشون
272
00:12:06,226 --> 00:12:08,770
اونا فقط... تو نیستن
273
00:12:09,688 --> 00:12:12,731
اوه رفیق
274
00:12:12,732 --> 00:12:15,067
قول میدم، خیلی طول نمیکشه
275
00:12:15,068 --> 00:12:18,821
اره شاید زمان کمتری داشته باشیم که
276
00:12:18,822 --> 00:12:21,782
باهم وقت بگذرونیم، ولی...
277
00:12:21,783 --> 00:12:23,283
این به ما اجازه میده
278
00:12:23,284 --> 00:12:25,453
که ماجراهای بیشتریو
در طولانی مدت تجربه کنیم
279
00:12:27,122 --> 00:12:29,289
میدونی....
280
00:12:29,290 --> 00:12:31,126
یه سگ واقعا اوضاع رو بهتر میکرد
281
00:12:33,878 --> 00:12:35,755
برای اون دیگه به شغل سوم نیاز دارم
282
00:13:00,864 --> 00:13:03,450
برای شغل دوم من
283
00:13:10,707 --> 00:13:12,958
اره مامان، امروز شروع میکنم
284
00:13:12,959 --> 00:13:15,085
بعد از اینکه از مطب دانپزشکی بزنم بیرون
285
00:13:15,086 --> 00:13:16,795
جاستین بعد مدرسه میاد اونجا
286
00:13:16,796 --> 00:13:18,172
حدودا ساعت 4
287
00:13:18,173 --> 00:13:20,424
منو بابات عاشق وقت گذروندن با جاستین هستیم
288
00:13:20,425 --> 00:13:21,467
عالی میشه
289
00:13:21,468 --> 00:13:22,968
خب، الان، یادت باشه...
290
00:13:22,969 --> 00:13:25,554
تکلیف قبل از بازی کردن
291
00:13:25,555 --> 00:13:27,264
و پیتزا هم فقط هفته ای یکبار، اره
292
00:13:27,265 --> 00:13:28,224
ما تورو بزرگ کردیم
293
00:13:28,225 --> 00:13:30,267
اگه یادت باشه
294
00:13:30,268 --> 00:13:31,977
واقعا لازمه اینقدر سخت کار کنی؟
295
00:13:31,978 --> 00:13:33,729
در حال حاضر، اره مجبورم
296
00:13:33,730 --> 00:13:36,231
میدونی، اگه کمکی لازم داری
297
00:13:36,232 --> 00:13:37,108
من و پدرت
298
00:13:37,109 --> 00:13:38,192
خیلی خوشحال میشیم کمکت کنیم
299
00:13:38,193 --> 00:13:39,818
نه مامان. نه
300
00:13:39,819 --> 00:13:41,904
شما تا الان هم خیلی کمک کردین
301
00:13:41,905 --> 00:13:43,489
نگهداری از جاستین
302
00:13:43,490 --> 00:13:45,240
خیلی کمک بزرگیه. ممنونم
303
00:13:45,241 --> 00:13:46,909
خواهش میکنم
304
00:13:46,910 --> 00:13:50,371
من و پدرت کلی برات دعا میکنیم
305
00:13:50,372 --> 00:13:51,872
این هم میگذره
306
00:13:51,873 --> 00:13:53,875
اوه، یلحظه گوشی
307
00:13:56,044 --> 00:13:57,711
مامان، باید یه تماس دیگرو جواب بدم
308
00:13:57,712 --> 00:13:59,838
خیلی مهمه، ولی...
309
00:13:59,839 --> 00:14:02,675
خیلی خیلی خیلی ازت ممونم
310
00:14:02,676 --> 00:14:03,676
دوسِت دارم
311
00:14:03,677 --> 00:14:05,595
منم دوسِت دارم
312
00:14:08,598 --> 00:14:11,058
الو؟
313
00:14:11,059 --> 00:14:13,018
بله، دان اسپنسر هستم
314
00:14:13,019 --> 00:14:14,853
فامیلی سابقم دوریس هست
315
00:14:14,854 --> 00:14:17,399
سلام، جوردانا
316
00:14:19,067 --> 00:14:20,901
آره، من تماس هاتو دیده بودم
317
00:14:20,902 --> 00:14:23,362
متاسفم؛ من.. آم...
318
00:14:23,363 --> 00:14:25,239
من نیاز به یه برنامه ریزی داشتم
319
00:14:25,240 --> 00:14:27,491
ولی الان
واقعا خبرای خیلی خیلی خوبی دارم
320
00:14:27,492 --> 00:14:29,411
من یه شغلِ دوم...
321
00:14:31,121 --> 00:14:34,708
وایسا، آم
یه نامه داره ارسال میشه؟ نامه برای چی؟
322
00:14:47,345 --> 00:14:48,762
دان؟
323
00:14:48,763 --> 00:14:50,432
دان؟
324
00:14:51,933 --> 00:14:53,642
فکر نمی کنی باید توبی کوچولوی
325
00:14:53,643 --> 00:14:54,727
خانم ویتسون رو پس بدی؟
326
00:14:54,728 --> 00:14:55,853
همم؟
327
00:14:55,854 --> 00:14:57,438
توبی کوچولو رو میگم عزیزم
328
00:14:57,439 --> 00:14:59,274
سگ خانم ویتسون
329
00:15:00,775 --> 00:15:01,942
اوه خدای من
330
00:15:01,943 --> 00:15:03,861
خیلی متاسفم، البته
331
00:15:03,862 --> 00:15:05,320
اوه.. بیا اینجا
332
00:15:05,321 --> 00:15:07,906
اوه...
333
00:15:07,907 --> 00:15:11,243
و تو داشتی میگفتی که کار توبی چطور بود؟
334
00:15:11,244 --> 00:15:12,828
عالی!
335
00:15:12,829 --> 00:15:15,205
عالی بود
مثل یه مرد همه واکسن هاشو زد
336
00:15:15,206 --> 00:15:16,540
اووه!
337
00:15:16,541 --> 00:15:19,044
کسی که وقتی کار سخت میشه، فرار نمیکنه
338
00:15:20,086 --> 00:15:21,211
اوه...
339
00:15:21,212 --> 00:15:23,089
متشکرم
340
00:15:25,133 --> 00:15:27,760
اوه، خیلی بهت افتخار میکنم پسر قشنگم
341
00:15:27,761 --> 00:15:29,178
چه پسر خوبی
342
00:15:29,179 --> 00:15:30,596
حالت خوبه عزیزم؟
343
00:15:30,597 --> 00:15:33,182
متاسفم گرتا
فقط یکم حواسم پرته
344
00:15:33,183 --> 00:15:35,392
خب، کاری از دست من برمیاد؟
345
00:15:35,393 --> 00:15:36,602
نه، ممنونم
346
00:15:36,603 --> 00:15:38,937
من نمیدونم که چی باید تغییر کنه
347
00:15:38,938 --> 00:15:41,107
اما اگه کسی قراره اینکارو
انجام بده، مطمئنم اون شخص تویی
348
00:15:42,359 --> 00:15:44,109
-من واقعا سعیمو میکنم
-"سعی" نه!
349
00:15:44,110 --> 00:15:46,154
عمل کن
350
00:15:47,238 --> 00:15:49,240
این نقل قول از "یودا" نبود؟
(یودا یک استاد جدای افسانه ای بود)
351
00:15:54,829 --> 00:15:56,205
لولی، لو...لولی!
352
00:15:56,206 --> 00:15:57,623
لولی، آروم باش
لولی!
353
00:15:57,624 --> 00:15:58,957
آروم باش. بشین لولی
354
00:15:58,958 --> 00:15:59,918
لولی! لولی!
355
00:15:59,919 --> 00:16:01,960
لولی! لولی!
356
00:16:01,961 --> 00:16:03,754
اون کاملا عاشق لیس زدنه
357
00:16:03,755 --> 00:16:05,714
خیلی پرانرژیه
واقعا نمیدونم چطوری مهارش کنم
358
00:16:05,715 --> 00:16:08,258
از دیدنت خوشحالم لولی
359
00:16:08,259 --> 00:16:09,718
چیزی نیست
360
00:16:09,719 --> 00:16:12,721
سگایی مثل لولی که
انرژی بی حد و اندازه ای دارن
361
00:16:12,722 --> 00:16:14,641
صاحبایی دارن که میتونن...
362
00:16:17,310 --> 00:16:18,519
بریم بررسیش کنیم
363
00:16:18,520 --> 00:16:19,853
بیا لولی
364
00:16:19,854 --> 00:16:21,397
بیا بریم
تو اتاق اول ازمایش میگیریم
365
00:16:21,398 --> 00:16:22,773
اوه ببخشید
366
00:16:22,774 --> 00:16:24,108
ببخشید. بیا دیگه
367
00:16:24,109 --> 00:16:25,567
لولی بابا تو میتونی با ما بیای
368
00:16:25,568 --> 00:16:26,945
بیا دیگه
369
00:16:28,947 --> 00:16:31,198
لولی اینجا تازه وارده؟
370
00:16:31,199 --> 00:16:33,033
اره، ما تازه اومدیم به این محله
371
00:16:33,034 --> 00:16:34,410
اوه، پس خوش اومدین
372
00:16:34,411 --> 00:16:35,577
ممنونم
373
00:16:35,578 --> 00:16:37,329
بهترین زمان رو برای جابجایی انتخاب کردین
374
00:16:37,330 --> 00:16:38,997
نیلوفرهایی که تو خیابون اصلی هستن
375
00:16:38,998 --> 00:16:39,958
همیشه نزدیک عید پاک شکوفه میزنن
376
00:16:39,959 --> 00:16:41,291
خیلی قشنگه
377
00:16:41,292 --> 00:16:43,877
بزار حدس بزنم
بخاطر خراشیدن گوشش اینجایین؟
378
00:16:43,878 --> 00:16:44,838
آره!
379
00:16:44,839 --> 00:16:46,130
همم
380
00:16:46,131 --> 00:16:47,464
از کجا فهمیدی؟
کارت خیلی خوبه
381
00:16:47,465 --> 00:16:49,675
نه فقط همون اول متوجه شدم که
382
00:16:49,676 --> 00:16:52,094
داشت گوشاشو می خراشید و یکم قرمز شدن
383
00:16:52,095 --> 00:16:55,014
به زودی کمک میکنیم
احساس راحتی بیشتری داشته باشه
384
00:16:55,015 --> 00:16:56,849
خب، چندوقته که با حیوانات سرو کله میزنی؟
385
00:16:56,850 --> 00:16:59,518
چندین ساله
وای خیلی بامزست
386
00:16:59,519 --> 00:17:00,853
نزار گولت بزنه
387
00:17:00,854 --> 00:17:02,271
شاید بین جمعیت بامزه باشه
388
00:17:02,272 --> 00:17:04,523
ولی تعداد کفش هایی که جویده بی شماره
389
00:17:04,524 --> 00:17:07,526
انگار همیشه داره روی چهارتا فنجون
390
00:17:07,527 --> 00:17:08,652
قهوه سگ یا همچین چیزی میدوئه
391
00:17:08,653 --> 00:17:10,112
تا حالا آموزش دیده؟
392
00:17:10,113 --> 00:17:12,197
فوق العادست
393
00:17:12,198 --> 00:17:15,367
هیچوقت اینقدر پیش کسی آروم نبوده
394
00:17:15,368 --> 00:17:17,369
و اره، باورت بشه یا نه
آموزش هم دیده
395
00:17:17,370 --> 00:17:19,455
ولی فکرکنم اگه بره یه
موسسه اموزشی و مراقبتی
396
00:17:19,456 --> 00:17:21,373
میتونه از سگ های پیر
حقه های قدیمی یاد بگیره
397
00:17:21,374 --> 00:17:22,875
اوه
398
00:17:22,876 --> 00:17:24,001
پس، آه.. ببخشید
399
00:17:24,002 --> 00:17:25,878
شما میتونی به یه سگ جدید..
400
00:17:25,879 --> 00:17:27,087
حقه های قدیمی یاد بدم!
401
00:17:27,088 --> 00:17:29,465
به نظر من که میشه، اره خلاصه
402
00:17:29,466 --> 00:17:32,009
خب یه پارک سگ تو منطقه 7 واشینگتن هست
403
00:17:32,010 --> 00:17:34,053
شاید خوب باشه اگه ببریش اونجا
404
00:17:34,054 --> 00:17:35,220
خب، من ترجیح میدم به شما پول بدم
405
00:17:35,221 --> 00:17:37,766
که بیای و گوش هاشو بخارونی
406
00:17:39,434 --> 00:17:40,726
خیلی عجیب بود
ببخشید نمیدونم چرا اینو گفتم
407
00:17:40,727 --> 00:17:42,186
عجیب نبود
408
00:17:42,187 --> 00:17:44,314
فقط سرعت گوش خاروندن من یکم تنده
409
00:17:45,940 --> 00:17:48,650
دکتر سیمز الان دیگه میرسه
410
00:17:48,651 --> 00:17:49,902
شما همینجا بمون
411
00:17:49,903 --> 00:17:52,447
توام همینطور لولی
412
00:17:57,911 --> 00:18:00,954
خیلی خب، بعد این زینای ژرمن سپرد رو داریم
413
00:18:00,955 --> 00:18:02,915
برای واکسن سالانه اش میاد؟
414
00:18:02,916 --> 00:18:05,000
اره. آقای پرستون الان زنگ زد
415
00:18:05,001 --> 00:18:06,126
و گفت یکم دیر میرسن
416
00:18:06,127 --> 00:18:07,127
آلرژی!
417
00:18:07,128 --> 00:18:08,921
ببخشید؟
418
00:18:08,922 --> 00:18:10,047
اووووووووووووووووو
419
00:18:10,048 --> 00:18:11,674
-اوه!
-آلرژی...
420
00:18:11,675 --> 00:18:13,967
دکتر گفت که این آلرژی
به گیاه ابروسیا محلی اون منطقه ست
421
00:18:13,968 --> 00:18:15,427
-اوه
-فقط چند قطره
422
00:18:15,428 --> 00:18:17,596
زیر گوششه که باید هرچه زودتر از بین بره
423
00:18:17,597 --> 00:18:19,307
-خیلی هم عالی
-اره
424
00:18:20,892 --> 00:18:22,351
میتونم یه سوال بپرسم؟
425
00:18:22,352 --> 00:18:24,103
خب، درواقع همین الان پرسیدی
426
00:18:24,104 --> 00:18:26,438
اوهف باشه
یه سوال سریع دیگه چی؟
427
00:18:26,439 --> 00:18:27,690
اره البته
428
00:18:27,691 --> 00:18:29,942
اون پارک سگی که بهش اشاره کردی
بلدی کجاست؟
429
00:18:29,943 --> 00:18:31,443
اره
430
00:18:31,444 --> 00:18:33,779
میخواستم بدونم شما هم میخوای با من بیای؟
431
00:18:33,780 --> 00:18:34,947
که تو نگهداری لولی کمک کنم؟
432
00:18:34,948 --> 00:18:37,116
نه، نه دقیقا
433
00:18:37,117 --> 00:18:39,243
میخواستم بدونم که دوست داری
434
00:18:39,244 --> 00:18:41,496
به یه قرار ملاقات سگی بری ؟
435
00:18:45,375 --> 00:18:46,667
اوه...
436
00:18:46,668 --> 00:18:48,460
آه، ای کاش میتونستم
437
00:18:48,461 --> 00:18:50,796
راستش الان خیلی
438
00:18:50,797 --> 00:18:51,756
کار دارم و سرم شلوغه
439
00:18:51,757 --> 00:18:52,840
و آم...
440
00:18:52,841 --> 00:18:53,924
شاید الان وقت مناسبی نباشه
441
00:18:53,925 --> 00:18:55,467
ولی از درخواستت ممنونم
442
00:18:55,468 --> 00:18:56,510
اره
443
00:18:56,511 --> 00:18:57,137
-اره
-باشه
444
00:18:57,138 --> 00:18:58,971
وای! یعنی..
445
00:18:58,972 --> 00:19:00,973
چون میدونی، من...
446
00:19:00,974 --> 00:19:02,599
منم نمیتونستم بیام اصلا
خیلی سرم شلوغه
447
00:19:02,600 --> 00:19:03,726
اوه
448
00:19:03,727 --> 00:19:05,853
برای یه ملاقات سگی یا عادی
449
00:19:05,854 --> 00:19:06,937
-خیلی هم عالی
- وقت ندارم اصلا
450
00:19:06,938 --> 00:19:08,397
خب پس، الان دیگه حل شد
451
00:19:08,398 --> 00:19:10,149
-کاملا حل شد
-بله
452
00:19:10,150 --> 00:19:11,150
خیلیم عالی.. بله
453
00:19:11,151 --> 00:19:12,234
بعدا میبینمت
454
00:19:12,235 --> 00:19:14,319
از دیدنت خوشحال شدم بابای لولی
455
00:19:14,320 --> 00:19:16,030
اوه، به هرحال من... من بن هستم
456
00:19:16,031 --> 00:19:17,656
دان
457
00:19:17,657 --> 00:19:19,700
خیلی خب، من...
458
00:19:19,701 --> 00:19:21,076
این اطراف میبینمت
459
00:19:21,077 --> 00:19:23,204
-حتما
-بیا لولی
460
00:19:30,420 --> 00:19:31,921
چیه؟
461
00:19:45,101 --> 00:19:47,186
یه مدتی گذشته
462
00:19:47,187 --> 00:19:49,064
یه مدت طولانی
463
00:19:51,941 --> 00:19:55,403
کاش به سادگی استفاده
از زندگی به عنوان یه بهونه بود
464
00:20:09,000 --> 00:20:10,460
خیلی داره سخت میگذره
465
00:20:12,087 --> 00:20:14,673
من استرس کار جدیدمو دارم
466
00:20:16,091 --> 00:20:18,301
و میترسم که خونه رو از دست بدم
467
00:20:23,682 --> 00:20:27,267
تو این مدتی که دچار تردید میشم
468
00:20:27,268 --> 00:20:30,979
کمکم کن روی نعمت هایی که دارم تمرکز کنم
469
00:20:30,980 --> 00:20:34,191
برای همه چیزهایی که به من بخشیدی سپاسگزارم
470
00:20:34,192 --> 00:20:37,654
و فقط میخوام که راهنماییم کنی
471
00:20:43,159 --> 00:20:45,328
راه درست رو نشونم بده
472
00:20:57,674 --> 00:21:00,510
فکر کنم باید یه وقت دیگه به من نشونش بدی
473
00:21:03,179 --> 00:21:05,557
نمیخوام برای اولین شیفت کاریم دیر برسم
474
00:21:12,313 --> 00:21:14,440
ممنون عزیزدلم
475
00:21:14,441 --> 00:21:16,734
همیشه از آشپز تشکر کن
476
00:21:16,735 --> 00:21:20,529
اگه آشپزها خوشحال باشن
غذا هم زودتر آماده میشه
477
00:21:20,530 --> 00:21:23,032
اگه غذا زودتر آماده بشه
مشتری ها خوشحال تر میشن
478
00:21:23,033 --> 00:21:24,324
و اگه مشتری ها خوشحال تر باشن
479
00:21:24,325 --> 00:21:25,909
اونوقت منم انعام بیشتری میگیرم
480
00:21:25,910 --> 00:21:27,077
و اگه من انعام بیشتری بگیرم
481
00:21:27,078 --> 00:21:28,245
اونوقت تو خوشحالی
482
00:21:28,246 --> 00:21:30,164
چرخه ی زندگی رستوران
483
00:21:30,165 --> 00:21:32,249
بفرماییـــد
484
00:21:32,250 --> 00:21:35,794
مرغ سوخاری مخصوص و
ماهی قزل آلا با شیره افرا
485
00:21:35,795 --> 00:21:37,880
و دوتا پاستا
486
00:21:37,881 --> 00:21:39,716
خدمت شما پرنده های عاشق
لذت ببریــد!
487
00:21:42,385 --> 00:21:44,178
حالا اگه تو عالی باشی، اونا هم عالی هستن
488
00:21:44,179 --> 00:21:45,804
و انعام ها هم...
489
00:21:45,805 --> 00:21:48,640
عالی میشن. من واقعا نیاز
دارم عالی و سریع پیش بره
490
00:21:48,641 --> 00:21:49,767
راهنماییم میکنی؟
491
00:21:49,768 --> 00:21:51,685
راهنمایی برای انعام گرفتن؟
492
00:21:51,686 --> 00:21:53,354
میتونم بگم واقعا برام عزیزی
493
00:21:53,355 --> 00:21:55,814
پس میخوام بهت یه راز
494
00:21:55,815 --> 00:21:58,692
درباره موفقیت فلنسی بگم
495
00:21:58,693 --> 00:22:00,194
ولی تو باید برای خودتو بسازی
496
00:22:00,195 --> 00:22:01,112
حتما
سرا پا گوشم
497
00:22:01,113 --> 00:22:02,488
خب...
498
00:22:02,489 --> 00:22:05,074
اگه میخوای یه انعام واقعا خوب بگیری
499
00:22:05,075 --> 00:22:08,160
من دوست دارم به مشتری ها
یچیز اضافه بدم که لذت ببرن
500
00:22:08,161 --> 00:22:09,495
قرص نعنا
501
00:22:09,496 --> 00:22:11,121
برای بزرگسال ها
502
00:22:11,122 --> 00:22:12,873
تافی، برای بچه ها
503
00:22:12,874 --> 00:22:14,041
همینقدر راحت؟
504
00:22:14,042 --> 00:22:15,751
همینقدر راحته!
505
00:22:15,752 --> 00:22:18,087
البته من خودم هزینه
می کنم اما ده برابر برمی گرده
506
00:22:18,088 --> 00:22:19,546
مردم واقعا به کوچیکترین
507
00:22:19,547 --> 00:22:22,257
محبت و توجه جواب میدن
508
00:22:22,258 --> 00:22:23,801
به اندازه کافی آسون بنظر میرسه
509
00:22:23,802 --> 00:22:25,386
اما من نمیدونم چی بدم
510
00:22:25,387 --> 00:22:27,262
عزیزدلم، این دیگه به خودت بستگی داره
511
00:22:27,263 --> 00:22:29,306
ولی هزینه ش از معناش
512
00:22:29,307 --> 00:22:30,974
خیلی کمتر اهمیت داره
513
00:22:30,975 --> 00:22:33,811
ولی دستت به تافی و قرص نعنا نخوره
514
00:22:33,812 --> 00:22:34,853
اونها برای خودمه
515
00:22:34,854 --> 00:22:36,690
بجنب، دنبالم بیا
516
00:22:38,775 --> 00:22:40,484
کوکتل میگو.. دقعه قبل اینو نخوردیم؟
517
00:22:40,485 --> 00:22:41,735
ولی خیلی خوب بود
518
00:22:41,736 --> 00:22:43,821
روز ولنتاین به این خونواده
دوست داشتنی مبارک
519
00:22:43,822 --> 00:22:46,407
من فلنسی هستم و ایشون هم دان ئه
520
00:22:46,408 --> 00:22:48,826
امشب همراه من خواهد بود
521
00:22:48,827 --> 00:22:49,910
سلام عرض شد
522
00:22:49,911 --> 00:22:51,078
سلا بابای لولی
523
00:22:51,079 --> 00:22:52,079
سلام
524
00:22:52,080 --> 00:22:53,372
هنوز هم "بن" هستم
525
00:22:53,373 --> 00:22:54,873
درسته
526
00:22:54,874 --> 00:22:57,334
اینها پدربزرگ و مادربزرگ لولی هستن
راکس و ورن
527
00:22:57,335 --> 00:22:59,545
به همتون خوش آمد میگم
528
00:22:59,546 --> 00:23:01,255
این مرد جوون رو میشناسی؟
529
00:23:01,256 --> 00:23:02,589
-خب، امروز باهم آشنا شدیم
-اوه!
530
00:23:02,590 --> 00:23:04,633
-خوشحالم که دوباره میبینمت
-اره، منم همینطور
531
00:23:04,634 --> 00:23:06,385
اتفاق قشنگی بود
532
00:23:06,386 --> 00:23:08,095
من و پدر مادرم عاشق اینجا هستیم
533
00:23:08,096 --> 00:23:09,805
یه جوری مثل یک رسم شده برامون
534
00:23:09,806 --> 00:23:11,974
هرسال روز ولنتاین،
اگه من قراری نداشته باشم...
535
00:23:11,975 --> 00:23:13,350
آه، ما دوست داریم که...
536
00:23:13,351 --> 00:23:14,601
بنظرم عالیه که تو اینجایی
537
00:23:14,602 --> 00:23:17,396
و ما اینجا حسابی ازتون پذیرایی میکنیم
538
00:23:17,397 --> 00:23:18,480
نوشیدنی؟
539
00:23:18,481 --> 00:23:19,690
-لیموناد
-یه لیوان آب
540
00:23:19,691 --> 00:23:21,108
شرط میبندم دلت نوشیدنی گازدار میخواد
541
00:23:21,109 --> 00:23:23,986
اوه البته که دلم میخواد
پیشنهادی ندارید؟
542
00:23:23,987 --> 00:23:25,195
غافلگیرت میکنم
543
00:23:25,196 --> 00:23:27,573
عالیه
544
00:23:27,574 --> 00:23:29,492
با نوشیدنی هاتون برمیگردیم
545
00:23:31,661 --> 00:23:33,245
اون خانم جوون دوست داشتنی به نظر میرسه
546
00:23:33,246 --> 00:23:34,413
دان؟ اره
547
00:23:34,414 --> 00:23:36,081
آه، اره اون عالیه
548
00:23:36,082 --> 00:23:37,541
توی مطب دامپزشکی هم کار میکنه
549
00:23:37,542 --> 00:23:39,626
امروز با لولی اونجا بودم
550
00:23:39,627 --> 00:23:42,463
و واقعا باهاش آروم و صبور بود
شما که میدونین لولی چه مدلیه
551
00:23:42,464 --> 00:23:43,464
باید باهاش بری بیرون
552
00:23:43,465 --> 00:23:44,631
راستشو بخوای
553
00:23:44,632 --> 00:23:46,508
امروز تو مطب ازش خواستم که بریم بیرون
554
00:23:46,509 --> 00:23:48,344
-و؟
-و...
555
00:23:48,345 --> 00:23:50,304
و اون گفت سرش شلوغه و...
556
00:23:50,305 --> 00:23:51,680
اینجوری شد دیگه
557
00:23:51,681 --> 00:23:52,931
خب پس بهتره حرفشو قبول کنی به جای اینکه
558
00:23:52,932 --> 00:23:54,350
فکر کنی لایقش نیستی
559
00:23:54,351 --> 00:23:55,726
نمی دونم
560
00:23:55,727 --> 00:23:58,063
شاید باید از فلنسی درخواست کنم بریم بیرون
ببینیم اون چی میگه
561
00:24:00,023 --> 00:24:03,025
من همین الانشم یه حلقه تو دستمه عزیزم
ولی از تعریفت ممنونم
562
00:24:03,026 --> 00:24:03,985
یه پیلسنر محلی
563
00:24:03,986 --> 00:24:05,319
پیلسنر؟
564
00:24:05,320 --> 00:24:06,780
ممنون، نوشیدنی مورد علاقمه
565
00:24:10,450 --> 00:24:11,825
اوه، به سلامتی
566
00:24:11,826 --> 00:24:12,994
به سلامتی
567
00:24:20,960 --> 00:24:23,295
اون قرص نعنا چیز خوبی بود
568
00:24:23,296 --> 00:24:24,505
من.. من خودمو بهتون میرسونم
569
00:24:24,506 --> 00:24:26,675
فقط یه یلحظه. باشه؟
570
00:24:31,388 --> 00:24:34,599
اگه بخوام نظرمو بگم، سرویس دهی فوق العاده
571
00:24:35,975 --> 00:24:38,477
خب، خوبه که تو شب اول کارم اینو میشنوم
572
00:24:38,478 --> 00:24:40,604
اولین شب کاریته؟
573
00:24:40,605 --> 00:24:42,106
واو، استعداد ذاتی داری
574
00:24:42,107 --> 00:24:44,525
خب، امیدوارم اینطور باشه
575
00:24:44,526 --> 00:24:46,026
اوه، یچیزی بود که میخواستم ازت بپرسم
576
00:24:46,027 --> 00:24:47,194
حتما
577
00:24:47,195 --> 00:24:49,279
اما یادت باشه من سرم شلوغه
578
00:24:49,280 --> 00:24:51,490
اوه...
579
00:24:51,491 --> 00:24:53,450
درست. البته.
580
00:24:53,451 --> 00:24:57,037
میخواستم بدونم کسیو
میخوای که لولی رو ببره پیاده روی
581
00:24:57,038 --> 00:24:58,831
یکی که اونو ببره پارک
582
00:24:58,832 --> 00:25:01,750
و کمک کنه انرژی اضافه شو بسوزونه
583
00:25:01,751 --> 00:25:02,918
به اندازه کافی سخت کار نمیکنی؟
584
00:25:02,919 --> 00:25:05,754
اوه! من.. من نه
پسرم، جاستین
585
00:25:05,755 --> 00:25:08,215
اون واقعا یه سگ میخواد
و الان زمان درستی نیستش
586
00:25:08,216 --> 00:25:09,425
و داشتم فکر میکردم
587
00:25:09,426 --> 00:25:10,759
که اون شاید بتونه به لولی کمک کنه
588
00:25:10,760 --> 00:25:12,970
و اینکار به جاستین هم کمک کنه
و یجورایی دو سر بُرد میشه
589
00:25:12,971 --> 00:25:15,723
درسته. اون هم به اندازه تو
590
00:25:15,724 --> 00:25:17,516
با سگ ها رابطه خوبی داره؟
591
00:25:17,517 --> 00:25:19,560
خب، میدونی که
تره به تخمش میره، حسنی به بابا مامانش
592
00:25:19,561 --> 00:25:21,937
همینو میگن دیگه، درسته؟
593
00:25:21,938 --> 00:25:23,939
خب، اره
بنظرم ایده ی عالی ایه
594
00:25:23,940 --> 00:25:25,733
ممنونم
امشب بهش میگم
595
00:25:25,734 --> 00:25:26,942
-حسابی ذوق زده میشه
-حتما
596
00:25:26,943 --> 00:25:29,528
بهش بگو به من یه زنگ بزنه...
597
00:25:29,529 --> 00:25:32,239
و ما میتونیم یه برنامه ریزی داشته باشیم
598
00:25:32,240 --> 00:25:33,532
خیلی مشتاقم که ببینمش
599
00:25:33,533 --> 00:25:35,534
عالیه، ازت ممنونم
600
00:25:35,535 --> 00:25:37,411
اوه، و فقط اینکه میخوام بدونی...
601
00:25:37,412 --> 00:25:38,912
یجورایی امیدوارم که
602
00:25:38,913 --> 00:25:40,706
اون متوجه بشه چقدر نگهداری و داشتن
603
00:25:40,707 --> 00:25:41,790
یه سگ سخته
604
00:25:41,791 --> 00:25:43,917
-سخنان یک مادر
-اوهوم
605
00:25:43,918 --> 00:25:45,794
یه مادر فوق العاده خوب
606
00:25:45,795 --> 00:25:47,463
خیلی خب
607
00:25:47,464 --> 00:25:48,797
اون شماره رو گم نکنی
608
00:25:48,798 --> 00:25:50,884
اوه گمش نمیکنم
قول میدم
609
00:25:59,809 --> 00:26:01,352
-سلام
-اوه سلام
610
00:26:01,353 --> 00:26:02,603
یه خبر خوب
611
00:26:02,604 --> 00:26:03,937
نامه دوریس چند روز پیش ارسال شد
612
00:26:03,938 --> 00:26:04,814
اوه...
613
00:26:04,815 --> 00:26:06,231
دوینچنزو یا دیبلازه؟
614
00:26:06,232 --> 00:26:07,150
"دوریس"
615
00:26:07,151 --> 00:26:08,192
-دوریس؟
-دوریس، به هرحال
616
00:26:08,193 --> 00:26:09,152
نمیدونم چطور میخواد از پسش بربیاد
617
00:26:09,153 --> 00:26:10,527
سلب مالکیت برای آخر سه ماهه اول
618
00:26:10,528 --> 00:26:11,737
درست بعد از عید پاک تنظیم شده
619
00:26:11,738 --> 00:26:13,489
و اون بالاخره جواب تلفن هامو داد
620
00:26:13,490 --> 00:26:14,449
الان باهاش قرار ملاقات دارم
621
00:26:14,450 --> 00:26:15,783
خب، تو بهش
622
00:26:15,784 --> 00:26:16,825
بازگرداندن وام،یا ورشکستگی رو پیشنهاد دادی؟
623
00:26:16,826 --> 00:26:18,202
اون آخرین راهه
624
00:26:18,203 --> 00:26:19,328
ولی میتونه خونشو نگه داره
625
00:26:19,329 --> 00:26:20,662
چندین خط اعتباری وجود داره
626
00:26:20,663 --> 00:26:22,122
اضافه برداشت
627
00:26:22,123 --> 00:26:23,499
وام خودرو، که اون چندین بار پرداخت کرده
628
00:26:23,500 --> 00:26:25,084
ببین...
629
00:26:25,085 --> 00:26:26,377
بودن تو این عمق از مشکلات
630
00:26:26,378 --> 00:26:29,463
اونو غرق میکنه، پس بهش سخت نگیر
631
00:26:29,464 --> 00:26:30,881
اطمینان دادن چیز خوبیه
632
00:26:30,882 --> 00:26:32,424
میدونی، یادم نمیاد آخرین بار
633
00:26:32,425 --> 00:26:33,343
کِی موقع کار لبخند زدی
634
00:26:33,344 --> 00:26:35,010
خب، برای ما
635
00:26:35,011 --> 00:26:36,929
اینا همه یه دسته کاغذه
636
00:26:36,930 --> 00:26:39,390
ولی برای آدمایی مثل دوریس
کل زندگیشونه
637
00:26:39,391 --> 00:26:40,641
خودت بهتر از من میدونی
638
00:26:40,642 --> 00:26:42,309
که اگه ما همه شغلمونو شخصی میکردیم
639
00:26:42,310 --> 00:26:43,560
هممون، روز اول استفعا میدادیم
640
00:26:43,561 --> 00:26:46,105
اره، حق با توئه
641
00:26:46,106 --> 00:26:48,649
من با چندتا از
مراجعه کننده های قدیمی قرار دارم
642
00:26:48,650 --> 00:26:51,235
نوبت منه که بهشون
درباره سلب حق اقامه دعوی بگم
643
00:26:51,236 --> 00:26:52,861
شخصیش نکن... کاریه
644
00:26:52,862 --> 00:26:54,072
درسته
645
00:27:02,539 --> 00:27:03,872
برای سلامت خودم
646
00:27:03,873 --> 00:27:05,542
برای قدرتم واسه رفتن به این جلسه
647
00:27:07,794 --> 00:27:09,713
برای ماشینی که تا اینجا روندم
648
00:27:12,841 --> 00:27:15,468
و برای اینکه دیشب دوباره
بن رو سر راه من قرار دادی
649
00:27:36,656 --> 00:27:38,449
-خانم دوریس؟
-بله
650
00:27:38,450 --> 00:27:39,867
سلام، خوشحالم که میبینمتون
651
00:27:39,868 --> 00:27:42,120
لطفا، همراه من بیاین
652
00:27:49,085 --> 00:27:50,336
خانم دوریس...
653
00:27:50,337 --> 00:27:51,503
درواقع، اسپنسر هستم
654
00:27:51,504 --> 00:27:53,339
دیگه از فامیلی متاهلیم استفاده نمیکنم
655
00:27:53,340 --> 00:27:54,798
"دان" بهتر از همه ست
656
00:27:54,799 --> 00:27:56,133
خب، دان راحتتره
657
00:27:56,134 --> 00:27:58,344
حالا، گفتین که خبرهای دلگرم کننده ای دارین؟
658
00:27:58,345 --> 00:27:59,720
بله
من شغل دوم پیدا کردم
659
00:27:59,721 --> 00:28:01,388
خیلی خب، این یکی کاره چیه؟
660
00:28:01,389 --> 00:28:04,558
من شب ها در کافه ریور رپیدز پیشخدمت هستم
661
00:28:04,559 --> 00:28:06,894
با انعام و ساعت کاری اضافه
662
00:28:06,895 --> 00:28:08,855
من میتونم از بدهی ها کم کنم
663
00:28:09,939 --> 00:28:11,398
شما نامه مارو دریافت کردید درسته؟
664
00:28:11,399 --> 00:28:12,733
بله درسته
665
00:28:12,734 --> 00:28:14,735
و میدونم که بیشتر از چندتا
666
00:28:14,736 --> 00:28:17,155
شیفت خوب تو رستوران طول میکشه
667
00:28:19,074 --> 00:28:20,282
اینجا...
668
00:28:20,283 --> 00:28:21,242
یه چک با حسن نیت
669
00:28:21,243 --> 00:28:22,952
برای شروعه
670
00:28:23,912 --> 00:28:26,038
برای این ممنونم
671
00:28:26,039 --> 00:28:27,039
دان...
672
00:28:27,040 --> 00:28:28,749
باور کن
673
00:28:28,750 --> 00:28:30,668
این بدترین قسمت کار منه
674
00:28:30,669 --> 00:28:33,462
ولی ما تحت
دستورالعمل های سختگیرانه بانک هستیم
675
00:28:33,463 --> 00:28:34,880
و...و رک بگم
676
00:28:34,881 --> 00:28:36,840
برای دور زدن
677
00:28:36,841 --> 00:28:38,592
سلب مالکیت شما
خیلی بیشتر از اینها لازمه
678
00:28:38,593 --> 00:28:40,804
من متوجه ام، ولی من..
679
00:28:41,680 --> 00:28:42,847
امید دارم
680
00:29:01,533 --> 00:29:04,785
مامان، تو روز اول به لولی
نشستن و ایستادن رو یاد دادم
681
00:29:04,786 --> 00:29:06,120
چه عـــالی!
682
00:29:06,121 --> 00:29:07,454
پس...
683
00:29:07,455 --> 00:29:09,582
حالا میدونی که با سگ
خودم چقدر میتونم خوب باشم
684
00:29:11,126 --> 00:29:13,293
بعد از یه جلسه یک ساعت و نیمه؟
685
00:29:13,294 --> 00:29:14,503
تلاش خوبی بود رفیق
686
00:29:14,504 --> 00:29:16,338
همینطور فکر میکنم
687
00:29:16,339 --> 00:29:18,340
ممکنه در آینده شغلی در فروش داشته باشی
688
00:29:18,341 --> 00:29:19,550
مثل بابا؟
689
00:29:19,551 --> 00:29:21,635
خب...
690
00:29:21,636 --> 00:29:26,473
تو، جذابیت و پشتکار اون رو داری
691
00:29:26,474 --> 00:29:28,059
دلم براش تنگ شده
692
00:29:29,352 --> 00:29:30,478
میدونم رفیق
693
00:29:33,857 --> 00:29:35,149
من دیگه برای همیشه ندیدمش
694
00:29:35,150 --> 00:29:37,276
خب، اون خیلی زیاد درگیره
695
00:29:37,277 --> 00:29:39,529
اره.. فکر کنم
696
00:29:45,410 --> 00:29:46,911
چرا رفت؟
697
00:29:51,374 --> 00:29:53,709
خب...
698
00:29:53,710 --> 00:29:57,004
بابات، همه ی سعیش رو کرد
699
00:29:57,005 --> 00:29:59,965
ولی داشت زمان سختی رو می گذروند
700
00:29:59,966 --> 00:30:03,677
و، آه.. باید می رفت
701
00:30:03,678 --> 00:30:05,555
تا یچیزایی رو حل کنه و بفهمه
702
00:30:07,349 --> 00:30:09,767
ولی میخوام بدونی که اون همیشه دوسِت داشته
703
00:30:09,768 --> 00:30:11,810
و همیشه دوسِت خواهد داشت
704
00:30:11,811 --> 00:30:14,021
مهم نیست چی میشه
705
00:30:14,022 --> 00:30:16,232
شاید فقط یه سگ لازم داشته که خوشحالش کنه
706
00:30:17,442 --> 00:30:19,902
اوه پسر، تو خیلی بی رحمی!
707
00:30:19,903 --> 00:30:22,405
اره، شاید..
شاید یه سگ میتونست کمکش کنه
708
00:30:26,785 --> 00:30:28,369
اینا چین؟
709
00:30:28,370 --> 00:30:29,953
"دستبند موهبت"
710
00:30:29,954 --> 00:30:31,747
هر دونه برای اینه که
711
00:30:31,748 --> 00:30:33,374
اسم چیزی که بخاطرش شکرگزاری رو بگی
712
00:30:33,375 --> 00:30:36,835
و من یه دسته از وسایل باقی مونده داشتم
713
00:30:36,836 --> 00:30:37,754
برای همین فکر کردم
714
00:30:37,755 --> 00:30:39,296
میتونم
715
00:30:39,297 --> 00:30:41,882
اونهارو به مشتری ها در رستوران بدم
716
00:30:41,883 --> 00:30:43,842
مثل یه ارتباط شخصی
717
00:30:43,843 --> 00:30:46,595
بیشتر فکر میکنم باعث بشه اونها لبخند بزنن
718
00:30:46,596 --> 00:30:47,931
من دوست دارم تو هم لبخند بزنی
719
00:30:50,100 --> 00:30:52,268
-میشه منم امتحان کنم؟
- اره حتما
720
00:30:53,603 --> 00:30:54,770
بازی
721
00:30:54,771 --> 00:30:56,438
مم-هوم
722
00:30:56,439 --> 00:30:58,233
اولین پیاده رویم با لولی
723
00:30:59,401 --> 00:31:00,651
پیتزا
724
00:31:00,652 --> 00:31:03,446
اوه... قطعا پیتزا
725
00:31:06,366 --> 00:31:09,201
و اینکه مامانم تو فکر
اینه که برام یه سگ بگیره
726
00:31:09,202 --> 00:31:10,286
تلاش خوبی بود
727
00:31:11,621 --> 00:31:13,038
خب، مامزی..
728
00:31:13,039 --> 00:31:14,748
خب ایگه اینو بگم
729
00:31:14,749 --> 00:31:16,250
اینطوری احساس بهتری دارم
730
00:31:16,251 --> 00:31:17,501
اوه!
731
00:31:17,502 --> 00:31:20,629
خب، این خبر خوبیه پسر جــوان!
732
00:31:20,630 --> 00:31:22,590
میشه بریم سراغ کارمون؟
733
00:31:23,967 --> 00:31:25,467
میتونی اونو برام بیاری؟ ممنون
734
00:31:25,468 --> 00:31:27,345
اره
735
00:31:28,513 --> 00:31:29,847
هروقت که آماده بودید
736
00:31:29,848 --> 00:31:32,350
و این هم یچیز کوچولو از طرف من به شما
737
00:31:33,601 --> 00:31:34,810
چیزی لازم ندارید خانم؟
738
00:31:34,811 --> 00:31:35,979
نه، فقط رسید پرداخت لطفا
739
00:31:37,480 --> 00:31:40,733
و این هم یه چیز کوچولوی اضافه از طرف من
740
00:31:40,734 --> 00:31:42,651
من.. من دستبند نمیندازم
741
00:31:42,652 --> 00:31:43,944
خب، مجبور نیستید بندازینش دستتون
742
00:31:43,945 --> 00:31:46,822
هر دونه، نشون دهنده
یه نعمته که میتونید بشمارید
743
00:31:46,823 --> 00:31:49,158
چه روز خوبی داشته باشید، چه روز بد
744
00:31:49,159 --> 00:31:51,369
فقط یه یادآوری کوچیکه
745
00:31:54,039 --> 00:31:55,165
ممنونم
746
00:32:04,341 --> 00:32:06,175
اولین باره پرل رو میبینی اره؟
747
00:32:06,176 --> 00:32:08,594
نمیتونستم حتی یه
لبخند کوچیک ازش بیرون بیارم
748
00:32:08,595 --> 00:32:10,471
اره، عادت داشت هرهفته با
749
00:32:10,472 --> 00:32:12,473
شوهرش بیاد اینجا
750
00:32:12,474 --> 00:32:14,224
و حالا فقط پرل مونده
751
00:32:14,225 --> 00:32:16,643
حدودا 6 ماه پیش فوت کرد
752
00:32:16,644 --> 00:32:18,729
اوه از شنیدنش متاسف شدم
753
00:32:18,730 --> 00:32:20,064
اره
754
00:32:20,065 --> 00:32:22,608
اون فقط حالش خوب نیست
755
00:32:22,609 --> 00:32:24,944
موضوع شخصی نیست
756
00:32:39,084 --> 00:32:41,086
بخشش
757
00:32:45,256 --> 00:32:47,300
چطوره برای امروز
758
00:32:49,010 --> 00:32:51,179
همراه جاستین باشی؟
759
00:32:52,722 --> 00:32:55,265
میدونم دلتنگ پدرشه
760
00:32:55,266 --> 00:32:57,518
الن خیلی وقته که رفته
761
00:32:57,519 --> 00:33:01,064
و به نظر میاد که این اواخر
جاستین هم داره امیدشو از دست میده
762
00:33:02,857 --> 00:33:04,567
درست مثل من
763
00:33:06,695 --> 00:33:08,445
ولی بخشش؟
764
00:33:08,446 --> 00:33:10,572
همم؟
765
00:33:10,573 --> 00:33:14,868
این راه حل توئه برای
وضعیت بدی که الن منو در اون رها کرد؟
766
00:33:14,869 --> 00:33:17,871
باورم، قلبم، خونوادم...
767
00:33:17,872 --> 00:33:19,749
همشون شکسته شدن
768
00:33:25,714 --> 00:33:28,048
آم، نظرتون چیه شما صداتونو گرم کنید
769
00:33:28,049 --> 00:33:29,649
و من یه لحظه دیگه برمیگردم پیشتون. باشه؟
770
00:33:32,178 --> 00:33:34,472
خیلی خوبه که دوباره اینجا میبینمت
771
00:33:35,724 --> 00:33:37,308
ناراحت نیستی که، هستی؟
772
00:33:38,476 --> 00:33:40,894
اوه، وضعیتم با خدمات
هفتگی خیلی ناسازگار بوده
773
00:33:40,895 --> 00:33:43,230
اصلا وقت گیرم نمیاد
774
00:33:43,231 --> 00:33:45,817
من حس میکنم که اون درک میکنه
775
00:33:47,360 --> 00:33:49,487
هی
هنوز این دستبند دستمه
776
00:33:51,114 --> 00:33:53,073
یادته سال اول رو
777
00:33:53,074 --> 00:33:54,199
چطور با اینا شروع کردیم؟
778
00:33:54,200 --> 00:33:56,035
البته که یادمه
تو یادته؟
779
00:33:56,036 --> 00:33:58,162
مم-هوم
780
00:33:58,163 --> 00:34:00,956
داشتم با اون جدایی
خیلی بد دست و پنجه نرم میکردم
781
00:34:00,957 --> 00:34:02,958
با گریه بهت زنگ زدم
782
00:34:02,959 --> 00:34:04,043
مم-هوم
783
00:34:04,044 --> 00:34:05,419
و تو اومدی پیشم
784
00:34:05,420 --> 00:34:06,920
اره
785
00:34:06,921 --> 00:34:08,672
ما کلی بستنی خوردیم
786
00:34:08,673 --> 00:34:11,009
وااای، اره...
787
00:34:12,469 --> 00:34:14,178
و کل شب دستبند درست کردیم
788
00:34:14,179 --> 00:34:16,639
و هنوزم بعد اینهمه سال تو دستمونه
789
00:34:18,224 --> 00:34:19,850
یعنی اگه تو زمان سخت زندگیمون
790
00:34:19,851 --> 00:34:21,685
وقتی که 17 ساله بودیم کمکمون کردن
791
00:34:21,686 --> 00:34:22,854
چرا تو هر سن دیگه ای کمکمون نکنن؟
792
00:34:25,648 --> 00:34:27,525
چرا تو هر سن دیگه ای کمک نکنن؟
793
00:34:32,489 --> 00:34:34,114
جاستین تا الان کارش با لولی عالی بوده
794
00:34:34,115 --> 00:34:36,116
اون هم بعد دو روز
795
00:34:36,117 --> 00:34:39,036
تا عید پاک مجبورش میکنه پشتک بزنه
796
00:34:39,037 --> 00:34:41,331
خب با این بچه، هر چیزی ممکنه
797
00:34:42,499 --> 00:34:44,291
وقت گذروندن با لولی برای جاستین عالی بوده
798
00:34:44,292 --> 00:34:45,959
ممنونم که اجازه دادی تو این مورد کمک کنه
799
00:34:45,960 --> 00:34:47,252
البته
800
00:34:47,253 --> 00:34:49,046
هی، میشه یچیزی ازت بپرسم؟
801
00:34:49,047 --> 00:34:50,506
تو همیشه میتونی یچیزی ازم بپرسی
802
00:34:50,507 --> 00:34:52,801
فقط گاهی اوقات ممکنه من جواب ندم
803
00:34:53,635 --> 00:34:55,135
با...
804
00:34:55,136 --> 00:34:56,595
بابای جاستین اینجاست؟
805
00:34:56,596 --> 00:34:59,473
چون جاستین چندبار دربارش حرف زد
806
00:34:59,474 --> 00:35:02,476
و من نمیخواستم خیلی وارد قضیه بشم ولی...
807
00:35:02,477 --> 00:35:04,186
فقط کنجکاو شدم
808
00:35:04,187 --> 00:35:05,896
اون هم اینجا هست هم نیست. آم...
809
00:35:05,897 --> 00:35:08,649
فقط مدتیه که پیداش نشده
810
00:35:08,650 --> 00:35:10,067
آه...
811
00:35:10,068 --> 00:35:12,152
یوقتایی پیام میده که بگه حالش خوبه
812
00:35:12,153 --> 00:35:13,487
و از وضعیت جاستین خبردار بشه
813
00:35:13,488 --> 00:35:15,364
ولی بعد از طلاق رفت
814
00:35:15,365 --> 00:35:17,408
و ما از اونموقع دیگه ندیدیمش
815
00:35:17,409 --> 00:35:19,661
چه حسی دربارش داری؟
816
00:35:21,037 --> 00:35:23,539
بحثش طولانیه
817
00:35:23,540 --> 00:35:27,710
جاستین پدرشو دوست داره
و من میدونم که پدرش عاشقشه
818
00:35:27,711 --> 00:35:29,879
این..پیچیدست
819
00:35:31,214 --> 00:35:32,840
واقعا سخته
820
00:35:32,841 --> 00:35:34,884
اره، سخت بود. ممنون
821
00:35:37,387 --> 00:35:39,763
خیلی خب، حالا من میخوام ازت یه سوال بپرسم
822
00:35:39,764 --> 00:35:41,056
آه
823
00:35:41,057 --> 00:35:42,558
خب...
824
00:35:42,559 --> 00:35:45,644
میتونی بپرسی
ولی ممکنه من جواب ندم
825
00:35:45,645 --> 00:35:47,856
اوه، درد داشت
826
00:35:49,441 --> 00:35:51,400
تا حالا ازدواج کردی؟
827
00:35:51,401 --> 00:35:52,985
آه...
828
00:35:52,986 --> 00:35:54,278
آره
829
00:35:54,279 --> 00:35:55,863
با شغلم ازدواج کردم
830
00:35:55,864 --> 00:35:57,156
مم
831
00:35:57,157 --> 00:36:00,159
فکر کنم الان، دنبال جدا شدن ازش هستم
832
00:36:00,160 --> 00:36:01,869
کارت چیه؟
833
00:36:01,870 --> 00:36:03,120
تو امور مالی کار میکنم
834
00:36:03,121 --> 00:36:06,206
و، آه..
835
00:36:06,207 --> 00:36:08,334
تو یه روز زیبا مثل امروز
836
00:36:08,335 --> 00:36:09,877
با دوستای جدید
837
00:36:09,878 --> 00:36:11,337
و قشنگ
838
00:36:11,338 --> 00:36:13,839
ترجیح میدم درباره یه چیز جالب تر صحبت کنم
839
00:36:13,840 --> 00:36:15,341
مثل...
840
00:36:15,342 --> 00:36:16,925
این تیکه جواهر رو مچ دستت
841
00:36:16,926 --> 00:36:18,218
اون چیه؟
842
00:36:18,219 --> 00:36:20,262
راستش تازگیا دوباره انداختمش دستم
843
00:36:20,263 --> 00:36:22,890
این چیزیه که تو دبیرستان به ذهنم رسید
844
00:36:22,891 --> 00:36:26,060
ازش استفاده میکنم تا نعمت هایی که
بخاطرشون شکرگزارم رو بشمارم
845
00:36:26,061 --> 00:36:28,020
هر مهره، یه نعمت
846
00:36:28,021 --> 00:36:29,314
برات احمقانه بنظر میاد؟
847
00:36:31,775 --> 00:36:35,736
لولی
848
00:36:35,737 --> 00:36:37,863
مامانم
849
00:36:37,864 --> 00:36:38,907
بابام
850
00:36:39,949 --> 00:36:42,369
و....
851
00:36:43,370 --> 00:36:44,913
دوستی های جدید
852
00:36:46,456 --> 00:36:48,540
اصلا هم احمقانه نیست
853
00:36:48,541 --> 00:36:51,710
خب، این هرروز برای
نعمت های جدید هم کار میکنه؟
854
00:36:51,711 --> 00:36:52,671
یا اینکه؟...
855
00:36:52,672 --> 00:36:53,672
آره
856
00:36:53,673 --> 00:36:55,548
میتونی هرچقدر که میخوای ازش استفاده کنی
857
00:36:56,925 --> 00:36:59,093
هو هو هو
858
00:36:59,094 --> 00:37:00,969
پسرت فوق العادست
859
00:37:00,970 --> 00:37:02,680
قطعا همینطوره
860
00:37:02,681 --> 00:37:04,765
میدونی، واقعا درباره اون
جمله حسنی به مامان باباش میره
861
00:37:04,766 --> 00:37:06,433
و این چیزا، درست گفتی
862
00:37:06,434 --> 00:37:08,310
واقعا تره به تخمش میره
863
00:37:08,311 --> 00:37:09,937
الان داری مسخرم میکنی؟
864
00:37:09,938 --> 00:37:11,147
خب، خودت اینو گفتی
865
00:37:16,861 --> 00:37:18,028
سلام دخترا
866
00:37:18,029 --> 00:37:20,280
اینارو یادتونه؟
867
00:37:20,281 --> 00:37:21,281
میخوام بهتون برشون گردونم
868
00:37:21,282 --> 00:37:23,242
کسی که مال خودشو داره
869
00:37:23,243 --> 00:37:25,119
اینها برای شماست
870
00:37:25,120 --> 00:37:26,745
دستبندهای موهبت!
871
00:37:26,746 --> 00:37:28,789
داشتن یه یاداوری برای شکرگزاری که ضرر نداره
872
00:37:28,790 --> 00:37:30,417
خیلی هم شیکه
873
00:37:32,919 --> 00:37:34,461
-حالت خوبه؟
-اره خوبم
874
00:37:34,462 --> 00:37:36,505
چند لحظه دیگه میام پیشتون
875
00:37:36,506 --> 00:37:37,507
باشه
876
00:37:39,759 --> 00:37:41,552
یه میز برای یک نفر
877
00:37:41,553 --> 00:37:43,680
بله
از این طرف بفرمایید
878
00:37:48,685 --> 00:37:49,768
بفرمایید
879
00:37:49,769 --> 00:37:51,645
و من برمیگردم که سفارشتون رو بگیرم
880
00:37:51,646 --> 00:37:53,522
آه، آه... یه یلحظه وایسید
881
00:37:53,523 --> 00:37:54,523
لطفا
882
00:37:54,524 --> 00:37:56,109
آم...
883
00:37:57,569 --> 00:38:00,195
بخاطر این... ممنونم
884
00:38:00,196 --> 00:38:02,990
هدیه شما به من یاداوری کرد
885
00:38:02,991 --> 00:38:05,367
که هنوز هم چیزهای کوچیکی هستن
886
00:38:05,368 --> 00:38:07,620
که میتونم شکرگزارشون باشم
887
00:38:10,832 --> 00:38:12,666
صادقانه بگم، من...
888
00:38:12,667 --> 00:38:15,210
تا الان تونستم یدونه بشمرم ولی...
889
00:38:15,211 --> 00:38:18,464
این یکی
890
00:38:18,465 --> 00:38:20,591
این یکی برای جورج هست
891
00:38:20,592 --> 00:38:21,885
و، آم...
892
00:38:24,471 --> 00:38:25,721
آره
893
00:38:25,722 --> 00:38:27,306
هرلحظه
894
00:38:27,307 --> 00:38:28,849
کنار جورج
895
00:38:28,850 --> 00:38:30,518
خاص بود
896
00:38:31,394 --> 00:38:33,313
ممنونم که اینو بهم گفتی
897
00:38:45,075 --> 00:38:47,117
تو واقعا احساسات پرل رو نمایان کردی
898
00:38:47,118 --> 00:38:48,994
باهاش چیکار کردی؟
899
00:38:48,995 --> 00:38:51,748
فکر کنم فقط یکم احساساتیش کردم
900
00:38:52,957 --> 00:38:55,877
خب، اوه.. مطمئنا از قرص نعنا جلو زد
901
00:38:57,045 --> 00:38:58,379
اوه، به هرحال
902
00:38:58,380 --> 00:38:59,838
یه اکیپ خانم اونجان که...
903
00:38:59,839 --> 00:39:01,173
میخوان تورو ببینن
904
00:39:01,174 --> 00:39:03,717
گفتن چند روز پیش تو سفارششون رو بردی
905
00:39:03,718 --> 00:39:05,552
اره حتما
906
00:39:05,553 --> 00:39:07,764
بهت افتخار میکنم عزیزم
907
00:39:10,225 --> 00:39:11,225
سلام خانما
908
00:39:11,226 --> 00:39:12,851
چه خوب که میبینیمت دان
909
00:39:12,852 --> 00:39:15,020
ما فقط داشتیم درباره دستندهای تو حرف میزدیم
910
00:39:15,021 --> 00:39:15,980
اوه...
911
00:39:15,981 --> 00:39:17,398
چطور همچین چیز ساده ای
912
00:39:17,399 --> 00:39:19,191
به هزار روش مختلف به ما شادی بخشیده
913
00:39:19,192 --> 00:39:20,567
خیلی خوشحالم
914
00:39:20,568 --> 00:39:22,403
این یه هدیه فوق العاده برای عید پاک میشه
915
00:39:22,404 --> 00:39:24,321
که به گروه عبادت خانم ها بدیم
916
00:39:24,322 --> 00:39:26,240
پس
از کجا میتونیم بخریمشون؟
917
00:39:26,241 --> 00:39:27,991
ببخشید، بخریدشون؟
918
00:39:27,992 --> 00:39:29,159
اره
919
00:39:29,160 --> 00:39:30,577
عید پاک نزدیکه
920
00:39:30,578 --> 00:39:33,372
و ما 30 تا از اونا که
مهره های پاستلی دارن رو میخوایم
921
00:39:33,373 --> 00:39:35,124
قیمتشون چنده؟
922
00:39:35,125 --> 00:39:36,375
قیمتش واقعا منصفانه ست
923
00:39:36,376 --> 00:39:37,793
و...
924
00:39:37,794 --> 00:39:39,253
سفارش عمده، تخفیف خوبی داره
925
00:39:39,254 --> 00:39:40,587
تا جمعه میرسه دستمون؟
926
00:39:40,588 --> 00:39:42,006
جمعه؟
927
00:39:42,007 --> 00:39:43,382
من کلی شیفت کاری دارم
928
00:39:43,383 --> 00:39:45,260
بله، میتونید
929
00:39:46,970 --> 00:39:48,679
چون که ما قراره کمک کنیم
930
00:39:48,680 --> 00:39:49,888
ببخشیدن بابت گوش وایسادن
931
00:39:49,889 --> 00:39:51,974
ولی این پیشخدمت
دوست داشتنی، بهترین رفیق ماست
932
00:39:51,975 --> 00:39:54,393
و ما همکارای دستبند سازِ اون هستیم
933
00:39:54,394 --> 00:39:55,603
به زودی هم فروش آنلاین راه میندازه
934
00:39:56,479 --> 00:39:57,731
جمعه میرسه دستتون
935
00:40:03,611 --> 00:40:05,320
من عاشق اینام
936
00:40:05,321 --> 00:40:06,697
عالی هستن
937
00:40:06,698 --> 00:40:07,906
چون میتونی با هرچیزی
938
00:40:07,907 --> 00:40:09,324
ترکیب یا هماهنگش کنی
939
00:40:09,325 --> 00:40:10,743
جذاب و بدرد بخور
940
00:40:10,744 --> 00:40:12,161
همراه با کلی نعمت
941
00:40:12,162 --> 00:40:13,954
خب، من فروش رفتم!
942
00:40:13,955 --> 00:40:15,164
کی چای میخواد؟
943
00:40:15,165 --> 00:40:16,415
-اوه، لطفا یکی بریز
-لطفا
944
00:40:16,416 --> 00:40:18,585
دان، نظرت درباره صفحه اصلی چیه؟
945
00:40:21,338 --> 00:40:22,963
فوق العادست
946
00:40:22,964 --> 00:40:24,298
خوشحالم که خوشت اومد
947
00:40:24,299 --> 00:40:26,219
وقتی خواستی کپی ش رو چک کنی
میتونیم لایو بگیریم
948
00:40:27,093 --> 00:40:28,427
خیلی خب...
949
00:40:28,428 --> 00:40:29,928
فکر میکنم این مارو به 21 میرسونه
950
00:40:29,929 --> 00:40:31,973
خیلی نزدیکین بچه ها
ادامه بدین
951
00:40:33,475 --> 00:40:35,642
اوضاع اونجا چطوره آقای اسپنسر؟
952
00:40:35,643 --> 00:40:37,186
اوه، برای نصف اولیا خیلی خوب نیست
953
00:40:37,187 --> 00:40:38,854
اما فکر کنم دارم بهتر میشم
954
00:40:38,855 --> 00:40:40,356
چاک، تو از دخترت حمایت کن
955
00:40:40,357 --> 00:40:41,857
و تمرکزت به مهره ها باشه
956
00:40:41,858 --> 00:40:44,277
هر دقیقه یدونه مهره رو تموم میکنم
957
00:40:47,280 --> 00:40:48,447
وسایل باقی موندت چطوره؟
958
00:40:48,448 --> 00:40:50,200
خوبه بابا
ممنونم
959
00:40:56,039 --> 00:40:57,664
اوه خوبه تو اینجایی
960
00:40:57,665 --> 00:41:00,334
و یک روز زودتر از زمان تحویل!
961
00:41:00,335 --> 00:41:02,002
امیدوارم گروهتون از اینها لذت ببرن
962
00:41:02,003 --> 00:41:03,462
اوه قطعا همینطوره
963
00:41:03,463 --> 00:41:06,799
خب دان، چیزی که درباره جامعه قوی زنها
964
00:41:06,800 --> 00:41:08,384
وجود داره اینه که
خبرها پخش میشن
965
00:41:08,385 --> 00:41:09,510
خیلی سریع
966
00:41:09,511 --> 00:41:10,803
و معلوم شد که آدمای زیادی
967
00:41:10,804 --> 00:41:12,471
هستن که برای نعمت هاشون
968
00:41:12,472 --> 00:41:13,390
نیاز به یک یادآوری دارن
969
00:41:13,391 --> 00:41:15,349
عالیه
970
00:41:15,350 --> 00:41:17,309
و این یعنی چی؟
971
00:41:17,310 --> 00:41:19,436
برای عید پاک سفارش خیلی بزرگتری برات هست
972
00:41:19,437 --> 00:41:21,522
چقدر بزرگ؟
973
00:41:21,523 --> 00:41:24,733
چی.. 500 تا؟
این عالیـــه
974
00:41:24,734 --> 00:41:26,944
میدونم! و مدام رو گوشیم پیام میاد که
975
00:41:26,945 --> 00:41:28,112
که برای سفارش های آنلاینه
976
00:41:28,113 --> 00:41:31,281
وبسایت تازه 2 روزه که راه افتاده
977
00:41:31,282 --> 00:41:33,367
ولی یچیزی هست
978
00:41:33,368 --> 00:41:34,827
اینکه باید به همشون پیام بدم و عذرخواهی کنم
979
00:41:34,828 --> 00:41:36,870
و بگم نمیتونم سفارش هارو برسونم
980
00:41:36,871 --> 00:41:38,330
چی؟ نه! چرا؟
981
00:41:38,331 --> 00:41:40,874
اصلا فکرشو نمیکردم
که اینقدر مورد استقبال قرار بگیرن
982
00:41:40,875 --> 00:41:43,961
و نمیتونم همش از تو بخوام که وقتتو بزاری
983
00:41:43,962 --> 00:41:46,797
پس باید خودم هرچقدر که میتونم درست کنم
984
00:41:46,798 --> 00:41:48,173
البته بعد ازینکه جلسه بانک رو رفتم
985
00:41:48,174 --> 00:41:49,299
مم-هوم
986
00:41:49,300 --> 00:41:51,677
فقط الان بهشون نگو نه
987
00:41:51,678 --> 00:41:54,013
این خیلی مهمه
988
00:41:54,014 --> 00:41:56,974
پس تو داری با این ها پول درمیاری؟
989
00:41:56,975 --> 00:41:58,892
میدونم که.. خیلی زیاد بنظر نمیرسه
990
00:41:58,893 --> 00:42:00,811
ولی برای بعضی افراد، چیز خیلی بزرگیه
991
00:42:00,812 --> 00:42:01,730
مم
992
00:42:01,731 --> 00:42:04,231
گوش کن، باید ازت یچیزی بخوام
993
00:42:04,232 --> 00:42:06,150
عید پاک تقریبا نزدیکه جوردانا
994
00:42:06,151 --> 00:42:09,903
و میدونم ما اینجا داریم
از کوه بالا میریم (کار سخته)
995
00:42:09,904 --> 00:42:12,740
شانسی برای گرفتن تمدید هست؟
996
00:42:12,741 --> 00:42:14,408
این درخواست یکم بیشتر از مقدار حقوق منه
997
00:42:14,409 --> 00:42:15,409
ولی بذار نگاه کنم
998
00:42:25,045 --> 00:42:26,754
میتونیم الان هرطور شده تمدیدی انجام بدیم؟
999
00:42:26,755 --> 00:42:28,047
یه نفر اینجا هست که داره میپرسه
1000
00:42:28,048 --> 00:42:29,048
نه، نه نمیتونم
1001
00:42:29,049 --> 00:42:30,049
باشه، باشه
1002
00:42:37,474 --> 00:42:39,099
متاسفم دان
1003
00:42:39,100 --> 00:42:40,559
رئیس من
1004
00:42:40,560 --> 00:42:41,894
میخواد که همه چی قبل از پایان
1005
00:42:41,895 --> 00:42:44,063
سه ماهه اول بسته بشه
1006
00:42:44,064 --> 00:42:46,232
اگه راه چاره ای بود، حتما پیداش میکردیم
1007
00:42:49,611 --> 00:42:50,652
متاسفم
1008
00:42:50,653 --> 00:42:53,280
متوجه ام. آم...
1009
00:42:53,281 --> 00:42:54,823
لطفا، دستبند رو نگه دار
1010
00:42:54,824 --> 00:42:56,158
اوه
1011
00:42:56,159 --> 00:42:57,660
ممنوونم
1012
00:43:00,288 --> 00:43:01,622
روز خوبی داشته باشی جوردانا
1013
00:43:01,623 --> 00:43:03,041
حتما، توام همینطور
1014
00:43:08,338 --> 00:43:09,631
بله
1015
00:43:11,049 --> 00:43:12,299
چطور قبولش کرد؟
1016
00:43:12,300 --> 00:43:13,843
به همون خوبی که هرکسی میتونه
1017
00:43:15,345 --> 00:43:17,096
حالت خوبه؟
1018
00:43:17,097 --> 00:43:19,473
آه، نه خیلی
1019
00:43:19,474 --> 00:43:21,642
این توقیف ها و این جور چیزا
1020
00:43:21,643 --> 00:43:23,894
میدونی، چیزی نیست که
من بخاطرش خواستم استخدام بشم
1021
00:43:23,895 --> 00:43:27,147
میدونی، پدرومادرم کل زندگیشون
1022
00:43:27,148 --> 00:43:29,650
صاحب یک چاپخونه کوچیک بودن
1023
00:43:29,651 --> 00:43:31,777
و ما خیلی با جامعه در ارتباط بودیم
1024
00:43:31,778 --> 00:43:33,696
برای همین منم اومدم سراغ این شغل
1025
00:43:33,697 --> 00:43:36,115
که به مردم در ایجاد کسب و کار کمک کنم
1026
00:43:36,116 --> 00:43:38,117
تصویب وام
1027
00:43:38,118 --> 00:43:41,704
مشارکت باهاشون برای رسیدن به موفقیت
1028
00:43:41,705 --> 00:43:43,831
بن، تو قلب مهربونی داری
1029
00:43:43,832 --> 00:43:46,875
اما هردوی تو سیستمی کار میکنیم که
1030
00:43:46,876 --> 00:43:49,545
این رو برامون چالش برانگیز میکنه
1031
00:43:49,546 --> 00:43:51,505
خب، شاید من بتونم یه راهی پیدا کنم
1032
00:43:51,506 --> 00:43:53,173
که به مردم خارج از این سیستم کمک کنم
1033
00:43:53,174 --> 00:43:54,842
میبینی؟
1034
00:43:54,843 --> 00:43:57,220
حق با من بود
کل وجودت قلبه
1035
00:44:30,211 --> 00:44:33,465
هیچوقت به کسی بیشتر
از تواناییش مشکل نمیدی، مگه نه؟
1036
00:44:35,884 --> 00:44:38,511
چون قطعا الان اینطور نیست
1037
00:44:41,931 --> 00:44:43,682
من فقط...
1038
00:44:43,683 --> 00:44:45,769
به زمان بیشتری احتیاج دارم
1039
00:44:52,400 --> 00:44:54,110
دان
1040
00:44:55,612 --> 00:44:57,404
چه خوب که دوباره اینجا میبینمت
1041
00:44:57,405 --> 00:44:59,449
سلام کشیش امیلیا
1042
00:45:00,825 --> 00:45:03,577
متاسفم که به طور منظم
1043
00:45:03,578 --> 00:45:05,871
یکشنبه ها نمیام
1044
00:45:05,872 --> 00:45:07,873
الان دیگه آخرهفته ها هم تو مطب کار میکنم
1045
00:45:07,874 --> 00:45:11,001
عزیزم
اصلا نیازی به عذرخواهی نیست
1046
00:45:11,002 --> 00:45:13,171
ما به خدای بسیار بخشنده اعتقاد داریم
1047
00:45:14,255 --> 00:45:15,923
بخشش
1048
00:45:15,924 --> 00:45:18,801
هروقت که میام اینجا
مدام این کلمرو تکرار میکنم
1049
00:45:18,802 --> 00:45:20,636
خب، این کلمه خوبیه. مگه نه؟
1050
00:45:20,637 --> 00:45:23,430
البته
1051
00:45:23,431 --> 00:45:24,723
ولی راحت نیست
1052
00:45:24,724 --> 00:45:26,725
نه
1053
00:45:26,726 --> 00:45:28,227
نه، تو این مورد حق با توئه
1054
00:45:28,228 --> 00:45:32,190
فقط همیشه بزار
که خدا بدونه چی تو قلبته. باشه؟
1055
00:45:35,610 --> 00:45:37,778
شما هم ازینا دارید؟
1056
00:45:37,779 --> 00:45:40,156
کسی کارش تو فروش حرف نداره
1057
00:45:43,326 --> 00:45:46,787
این چیزای کوچولو فوق العاده ن. اینطور نیست؟
1058
00:45:46,788 --> 00:45:49,748
میخوای بدونی اولین نعمت من چیه؟
1059
00:45:49,749 --> 00:45:51,750
فصل عید پاک
1060
00:45:51,751 --> 00:45:53,335
چرا؟
1061
00:45:53,336 --> 00:45:55,505
این فصل تجدیده
1062
00:45:57,966 --> 00:45:59,883
میبینم که در طول این فصل
1063
00:45:59,884 --> 00:46:01,301
مردم چقدر تغییر میکنن
1064
00:46:01,302 --> 00:46:02,929
بیشتر از هرکس دیگه ای
1065
00:46:05,432 --> 00:46:07,474
شب بخیر دان
1066
00:46:07,475 --> 00:46:09,436
شب بخیر
1067
00:46:28,496 --> 00:46:31,123
خب، ببین...
1068
00:46:31,124 --> 00:46:34,251
تو شاید کلاس ریاضی رو دوست نداشته باشی
1069
00:46:34,252 --> 00:46:37,171
ولی باور کن، قراره کلی ازش
تو زندگی روزانه استفاده کنی
1070
00:46:37,172 --> 00:46:38,932
نه اگه من یه مربی سگ موفق باشم
1071
00:46:40,258 --> 00:46:41,884
هی میتونی به مامانت
بگی من امشب نمیتونم بیام داخل؟
1072
00:46:41,885 --> 00:46:43,761
باید برگردم دفتر
1073
00:46:43,762 --> 00:46:45,346
تو به تعطیلات نیاز داری
1074
00:46:45,347 --> 00:46:46,681
واقعا باهات موافقم
1075
00:46:50,810 --> 00:46:52,728
خیلی خب، شبت بخیر
1076
00:46:52,729 --> 00:46:54,355
از طرف من به مامانت سلام برسون
1077
00:46:54,356 --> 00:46:55,481
فعلا لولی
1078
00:46:55,482 --> 00:46:56,608
راف
1079
00:46:57,776 --> 00:46:59,277
بیا بریم لولی
1080
00:47:20,924 --> 00:47:23,677
برای سخت کوش ترین مادری که میشناسم
1081
00:47:43,279 --> 00:47:45,031
الن
1082
00:47:46,449 --> 00:47:48,284
سلام، دان
1083
00:48:00,672 --> 00:48:02,298
خب...
1084
00:48:03,591 --> 00:48:05,093
خب...
1085
00:48:06,761 --> 00:48:08,137
آه، من..
1086
00:48:08,138 --> 00:48:10,932
من دقیقا مطمئن نیستم از کجا شروع کنم
1087
00:48:13,309 --> 00:48:14,518
سه سال
1088
00:48:14,519 --> 00:48:16,062
ببخشید، چی گفتی؟
1089
00:48:17,355 --> 00:48:18,314
سه سال پیش
1090
00:48:18,315 --> 00:48:20,066
این آخرین باری بود که ما دیدیمت
1091
00:48:23,319 --> 00:48:25,863
جدی اینقدر طول کشید؟
1092
00:48:25,864 --> 00:48:27,282
من که پیام دادم
1093
00:48:29,325 --> 00:48:31,953
اینها یکی نیستن
1094
00:48:34,831 --> 00:48:37,249
ببین، دان
من..
1095
00:48:37,250 --> 00:48:39,835
نمیتونستم اجازه بدم
جاستین ببینه که من چه آدمی بودم
1096
00:48:39,836 --> 00:48:41,712
یه شکست خورده
1097
00:48:41,713 --> 00:48:44,965
و نمیدونستم که چطور راهمو جلو برم
1098
00:48:44,966 --> 00:48:47,634
راهمون رو.
1099
00:48:47,635 --> 00:48:49,970
یعنی من فکر کردم اون سرمایه گذاری ها خوبه
1100
00:48:49,971 --> 00:48:52,681
ما همدیگرو داشتیم. یه خونواده بودیم
1101
00:48:52,682 --> 00:48:54,141
چرا الان؟
چرا الان برگشتی؟
1102
00:48:54,142 --> 00:48:56,060
که اوضاع رو درست کنم
1103
00:48:56,061 --> 00:48:57,895
من.. من روم نمیشد تو چشمای تو نگاه کنم
1104
00:48:57,896 --> 00:48:59,938
یا.. یا جاستین
1105
00:48:59,939 --> 00:49:02,566
تا وقتی که فهمیدم کجارو اشتباه رفتم
1106
00:49:02,567 --> 00:49:04,902
و درستش میکردم. باشه؟
1107
00:49:04,903 --> 00:49:05,903
و این کاریه که من کردم
1108
00:49:05,904 --> 00:49:08,865
تا حد مرگ کار کردم
1109
00:49:10,408 --> 00:49:13,161
تا حد مرگ، که بتونم
همه چیو برگردونم سرجاش. و الان...
1110
00:49:15,872 --> 00:49:18,165
دان، من...
من میتونم کمک کنم
1111
00:49:18,166 --> 00:49:19,583
فکر نمیکنم فهمیده باشی که
1112
00:49:19,584 --> 00:49:21,586
چاله ای که مارو توش رها کردی چقدر عمیق بود
1113
00:49:23,672 --> 00:49:25,507
زمانی که بیشتر از
همیشه نیازت داشتم، گذاشتی رفتی
1114
00:49:26,841 --> 00:49:29,386
میدونم
باشه؟ میدونم
1115
00:49:32,222 --> 00:49:34,516
من متاسفم
من....
1116
00:49:35,684 --> 00:49:37,102
من خیلی خیلی متاسفم دان
1117
00:49:39,646 --> 00:49:41,606
میتونی منو ببخشی؟
1118
00:49:43,108 --> 00:49:45,067
بهتره که بری
1119
00:49:45,068 --> 00:49:47,111
نمیخوام جاستین رو بیدار کنم
1120
00:49:47,112 --> 00:49:48,404
نمیدونم چطور میتونه با این وضع کنار بیاد
1121
00:49:48,405 --> 00:49:49,239
دان، دان، من...
1122
00:49:49,240 --> 00:49:50,407
س.....
1123
00:49:52,158 --> 00:49:53,200
فقط یه فرصت بهم بده. باشه؟
1124
00:49:53,201 --> 00:49:56,161
من، من ازت عذرخواهی میکنم
1125
00:49:56,162 --> 00:49:59,164
بخاطر همه چیزایی که تحمل کردی متاسفم
1126
00:49:59,165 --> 00:50:00,874
نمیتونی انتظار داشته
باشی که همینجوری برگردی اینجا
1127
00:50:00,875 --> 00:50:01,917
انگار که هیچ اتفاقی نیفتاده
1128
00:50:01,918 --> 00:50:04,795
اینطور نیست. باشه؟
ولی من....
1129
00:50:04,796 --> 00:50:06,505
من فقط...
1130
00:50:06,506 --> 00:50:08,425
من فقط نیاز دارم یه فرصت دیگه بهم بدی
1131
00:50:10,677 --> 00:50:12,177
من یک بار جفتتونو ناامید کردم
1132
00:50:12,178 --> 00:50:13,929
نمیتونم دوباره اینکارو انجام بدم
1133
00:50:13,930 --> 00:50:15,973
بزار کمکت کنم خونه رو نگه داری
1134
00:50:15,974 --> 00:50:17,225
و بعدش چی؟
1135
00:50:19,561 --> 00:50:22,564
خب، شاید دوباره توش برای من جایی باشه
1136
00:50:24,149 --> 00:50:26,151
من به زمان نیاز دارم
1137
00:50:28,111 --> 00:50:30,446
ولی هی...
1138
00:50:30,447 --> 00:50:32,906
اینو نگاه کن
1139
00:50:32,907 --> 00:50:34,325
برای توئه
1140
00:50:35,326 --> 00:50:36,327
نقدش کن
1141
00:50:37,620 --> 00:50:39,038
قول میدم تا دوهفته آینده
1142
00:50:39,039 --> 00:50:40,247
مقدار بیشتری برسه دستت
1143
00:50:40,248 --> 00:50:42,417
نمیتونم اینو قبول کنم
1144
00:50:43,668 --> 00:50:44,877
احتمالا خودت لازمش داشته باشی
1145
00:50:44,878 --> 00:50:46,795
نه. نه دان
1146
00:50:46,796 --> 00:50:49,090
چیزهای دیگه ای هست
که من خیلی بهشون نیاز دارم
1147
00:50:53,303 --> 00:50:55,764
خب، من همین دور و برم
1148
00:50:58,808 --> 00:51:00,769
دوسِت دارم
1149
00:51:13,948 --> 00:51:16,533
واو، اون واقعا گفت که متاسفه؟
1150
00:51:16,534 --> 00:51:17,910
اره، چندین بار
1151
00:51:17,911 --> 00:51:19,244
و یه شغل پیدا کرده؟
1152
00:51:19,245 --> 00:51:21,205
که پول واقعی بهش میدن؟
1153
00:51:21,206 --> 00:51:23,123
این چیزیه که اون بهم گفت
1154
00:51:23,124 --> 00:51:26,919
حتی یه چک برام گذاشت
هنوز نقدش نکردم
1155
00:51:26,920 --> 00:51:28,754
الان چه احساسی داری؟
1156
00:51:28,755 --> 00:51:29,963
صادقانه بگم؟
1157
00:51:29,964 --> 00:51:32,467
بنظرم، یکم واسش ناراحت شدم
1158
00:51:33,635 --> 00:51:35,344
میدونی، ما باهم این زندگی رو ساختیم
1159
00:51:35,345 --> 00:51:37,805
ما واقعا همدیگرو دوست داشتیم
1160
00:51:37,806 --> 00:51:40,057
و بعد یهو همشو از دست دادیم
1161
00:51:40,058 --> 00:51:43,560
اون هم بخاطر سرمایه گذاری های اشتباه و بد..
1162
00:51:43,561 --> 00:51:44,521
و بدقولی کردن
1163
00:51:44,522 --> 00:51:45,854
آره
1164
00:51:45,855 --> 00:51:47,856
البته خیلی هم عصبانی ام
1165
00:51:47,857 --> 00:51:50,567
میدونی، طلاق خیلی بهم آسیب زد
1166
00:51:50,568 --> 00:51:51,694
دیگه از اونموقع نتونستم
1167
00:51:51,695 --> 00:51:54,279
در قلبمو به روی کسی باز کنم
1168
00:51:54,280 --> 00:51:58,075
و همینقدر راحت
میخواد برگرده توی زندگی ما؟
1169
00:51:58,076 --> 00:52:00,285
میدونی، وقتی رفت
1170
00:52:00,286 --> 00:52:03,622
همه چیزی که میخواستم این
بود که حس کنم میتونم خودم انجامش بدم
1171
00:52:03,623 --> 00:52:05,958
و این اواخر
حس کردم که میتونم
1172
00:52:05,959 --> 00:52:09,129
و من خیلی بهت افتخار میکنم
رفیق منی
1173
00:52:11,214 --> 00:52:12,423
اوه، باید بریم
1174
00:52:12,424 --> 00:52:14,133
پنج دقیقه دیگه شب سبد عید پاکه
1175
00:52:14,134 --> 00:52:15,885
دیرمون میشه
1176
00:52:19,097 --> 00:52:20,889
ببخشید که دیر رسیدیم
1177
00:52:20,890 --> 00:52:22,391
دان...
1178
00:52:22,392 --> 00:52:24,226
عذرخواهی لازم نیست
1179
00:52:24,227 --> 00:52:26,020
با اینکه تو اینقدر درگیر هستی
1180
00:52:26,021 --> 00:52:28,480
اینکه تو وقت خالیت فقط میخوای بیای کلیسا
1181
00:52:28,481 --> 00:52:29,606
خودش همه چیز رو نشون میده
1182
00:52:29,607 --> 00:52:31,191
من میرم به ساندرا بگم که فقط میتونم
1183
00:52:31,192 --> 00:52:32,776
200 تا از دستبند هارو به موقع تحویل بدم
1184
00:52:32,777 --> 00:52:33,986
یعنی قبل از عید پاک
1185
00:52:33,987 --> 00:52:36,321
اره موضوع همینه
1186
00:52:36,322 --> 00:52:37,990
تنها راهی که میتونی باهاش
1187
00:52:37,991 --> 00:52:39,324
به موقع سفارش هارو کامل کنی
1188
00:52:39,325 --> 00:52:41,578
تقویت کردنه
1189
00:52:43,079 --> 00:52:44,121
تقویت؟
1190
00:52:44,122 --> 00:52:46,124
با من بیا
1191
00:52:55,550 --> 00:52:57,719
سلام، رفیـــق!
1192
00:52:59,054 --> 00:53:00,679
متوجه نمیشم
1193
00:53:00,680 --> 00:53:03,515
من فکر کردم قراره سبد عید پاک درست کنیم
1194
00:53:03,516 --> 00:53:05,476
کسی همه چیز رو بهم
درباره اون سفارش بزرگت گفت
1195
00:53:05,477 --> 00:53:08,395
و این بهترین فرصت برای کمک کردن بود
1196
00:53:08,396 --> 00:53:11,148
زیبایی این جمعیت به همینه
1197
00:53:11,149 --> 00:53:12,232
ما همه همدیگرو حمایت میکنیم
1198
00:53:12,233 --> 00:53:13,735
ممنونم
1199
00:53:14,778 --> 00:53:16,528
ببخشید دیر کردم
1200
00:53:16,529 --> 00:53:17,946
پرل!!
1201
00:53:17,947 --> 00:53:20,032
خیلی خوشحالیم که اومدی
1202
00:53:20,033 --> 00:53:22,618
میدونی جورج عاشق
کارهای داوطلبانه در اینجا بود
1203
00:53:22,619 --> 00:53:24,621
اون یک نعمت بود
1204
00:53:27,082 --> 00:53:29,501
شوهرم اگه بود واقعا ازت خوشش میومد
1205
00:53:31,586 --> 00:53:33,420
خوب، همه ما منتظر چی هستیم؟
1206
00:53:33,421 --> 00:53:35,882
بیایید چند تا دستبند درست کنیم!
1207
00:53:42,972 --> 00:53:44,431
سلام!
1208
00:53:44,432 --> 00:53:46,725
اوه، شرمنده من دیر رسیدم
1209
00:53:46,726 --> 00:53:49,395
یه مرد اینجاست که میدونه چطور وارد بشه
1210
00:53:49,396 --> 00:53:53,649
و یه خانم جوان زیبا هم اونجا نشسته
1211
00:53:53,650 --> 00:53:55,150
ممنونم
ســلام
1212
00:53:55,151 --> 00:53:56,819
بن! خیلی خوشحالم از دیدنت
1213
00:53:56,820 --> 00:53:58,654
-سلام
-سلام
1214
00:53:58,655 --> 00:53:59,738
تو اینجایی
1215
00:53:59,739 --> 00:54:01,407
بله
1216
00:54:01,408 --> 00:54:03,075
چرا؟
1217
00:54:03,076 --> 00:54:05,577
خب، من در کنار کافه ریور رپیدز وایسادم
1218
00:54:05,578 --> 00:54:07,663
تا آخر شبی یه برگر بگیرم و...
1219
00:54:07,664 --> 00:54:09,081
امیدوار بودم تورو ببینم
1220
00:54:09,082 --> 00:54:12,002
و فلنسی گفت تو اینجایی
منم یه راست اومدم اینجا
1221
00:54:14,546 --> 00:54:16,088
همگی، ایشون بِن هست
1222
00:54:16,089 --> 00:54:17,674
ســـلام بِن!
1223
00:54:19,300 --> 00:54:21,510
وای! من دقیقا دنبال همچین
1224
00:54:21,511 --> 00:54:22,928
محیط کاری ای بودم
1225
00:54:22,929 --> 00:54:24,263
سلام به همگی
1226
00:54:24,264 --> 00:54:26,265
از خوش آمد گویی گرمتون ممنونم
1227
00:54:26,266 --> 00:54:29,268
خیلی خب، من در خدمتم
1228
00:54:29,269 --> 00:54:31,687
این همون بن هست که
دان باهاش نمیره بیرون، اره؟
1229
00:54:31,688 --> 00:54:32,813
خودشه
1230
00:54:32,814 --> 00:54:34,273
اره خودشه
1231
00:54:34,274 --> 00:54:37,026
میدونی، شاید این چیز بزرگ بعدی باشه
1232
00:54:37,027 --> 00:54:39,236
هی، این یکی چطور...
1233
00:54:39,237 --> 00:54:41,030
"دانز دیزاین"؟
1234
00:54:41,031 --> 00:54:42,656
-خوشم اومد
-عه؟
1235
00:54:42,657 --> 00:54:44,158
-اره
-اسم کاریِ خوبی میشه
1236
00:54:44,159 --> 00:54:46,160
خیلی خب، چطور اینکارو میکنی؟
1237
00:54:46,161 --> 00:54:47,369
-خیلی خب اینارو برات چیدم
-خیلی خب
1238
00:54:47,370 --> 00:54:49,872
و تو فقط بندازش تو این
1239
00:54:49,873 --> 00:54:51,708
خیلی خب، فکرکنم
1240
00:54:54,294 --> 00:54:55,462
دیدمش...
1241
00:54:56,671 --> 00:54:58,297
در حقیقت
1242
00:54:58,298 --> 00:55:00,841
ممنونم که امشب کمک کردی
1243
00:55:00,842 --> 00:55:03,302
البته، خیلی خوش گذشت
1244
00:55:03,303 --> 00:55:06,013
، همه افراد کلیسا...
1245
00:55:06,014 --> 00:55:07,139
حتی پرل
1246
00:55:07,140 --> 00:55:08,182
پرل!
1247
00:55:08,183 --> 00:55:09,850
همه عالی بودن
1248
00:55:09,851 --> 00:55:12,561
خب من همیشه تو یه بخت آزمایی برنده شدم
1249
00:55:12,562 --> 00:55:13,771
-هی
-ممنون
1250
00:55:13,772 --> 00:55:14,939
سرتو داشته باش
1251
00:55:18,902 --> 00:55:19,986
-اونه
-آه
1252
00:55:21,363 --> 00:55:22,946
آم، داشتم فکر میکردم
1253
00:55:22,947 --> 00:55:25,491
هروقت برای این کسب و کار
دستبندیت کمک نیاز داشتی
1254
00:55:25,492 --> 00:55:27,242
میدونی که، من کارم با اعدادخوبه، پس...
1255
00:55:27,243 --> 00:55:30,162
راستش هنوز کسب و کار نیست ولی...
1256
00:55:30,163 --> 00:55:31,914
فکرکنم میتونه باشه
1257
00:55:31,915 --> 00:55:34,667
اوه من فکر میکنم تو
یه کارآفرین فوق العاده میشی
1258
00:55:34,668 --> 00:55:35,751
چرا اینو میگی؟
1259
00:55:35,752 --> 00:55:37,544
تو باشخصیت هستی
1260
00:55:37,545 --> 00:55:40,632
انعطاف پذیر و سازگاری
1261
00:55:41,800 --> 00:55:43,093
همینطور زیبا
1262
00:55:47,847 --> 00:55:51,016
کارآفرین های موفق زیبا هستن؟
1263
00:55:51,017 --> 00:55:53,352
ببخشید. من.. آه...
1264
00:55:53,353 --> 00:55:55,521
باید اینو میگفتم
1265
00:55:55,522 --> 00:55:58,065
ولی لازمه که بیشتر باهات وقت بگذرونم
1266
00:55:58,066 --> 00:55:59,608
که یه لیست از کیفیت ها درست کنم...
1267
00:55:59,609 --> 00:56:01,860
البته هرزمانی که تو وقتشو داشته باشی
1268
00:56:01,861 --> 00:56:03,987
یه حس خوبی بهم میگه
1269
00:56:03,988 --> 00:56:07,366
که برنامه ریزیم قراره وقت خالی داشته باشه
1270
00:56:07,367 --> 00:56:08,826
البته اگه همه چیز با دستبندها همونطور
1271
00:56:08,827 --> 00:56:09,703
که باید، پیش بره
1272
00:56:09,704 --> 00:56:11,370
عالیه
1273
00:56:11,371 --> 00:56:12,914
منم ببر تو برنامه ریزی هات
1274
00:56:13,957 --> 00:56:14,957
حتما
1275
00:56:16,835 --> 00:56:19,754
خب، آم...
1276
00:56:38,648 --> 00:56:40,567
-شب بخیر
-شب بخیر
1277
00:57:13,516 --> 00:57:15,642
ممنون که اومدی
1278
00:57:15,643 --> 00:57:18,228
با اینکه دیروز دیدمت..
1279
00:57:18,229 --> 00:57:20,774
ولی خب، نیاز داشتم که دوباره ببینمت
1280
00:57:22,150 --> 00:57:23,901
الن، من نمیدونم تو چی...
1281
00:57:23,902 --> 00:57:26,070
لطفا چک رو نقد کن
1282
00:57:26,071 --> 00:57:27,947
قرار نیست برگشت بخوره
1283
00:57:29,282 --> 00:57:31,033
بخاطر اون ممنونم
1284
00:57:31,034 --> 00:57:34,370
تقریبا همه پرداختی های خونه رو تموم میکنه
1285
00:57:34,371 --> 00:57:35,829
باورت بشه یا نه
1286
00:57:35,830 --> 00:57:38,415
سود واقعی من دوبرابرش بود
1287
00:57:38,416 --> 00:57:40,876
ولی نصفش رو سرمایه گزاری کردم
1288
00:57:40,877 --> 00:57:42,419
سرمایه گزاری کردی؟
1289
00:57:42,420 --> 00:57:44,713
نه، نگران نشو
1290
00:57:44,714 --> 00:57:47,758
میدونم که اون کلمه میتونه...
1291
00:57:47,759 --> 00:57:49,385
اعصابتو بهم بریزه
1292
00:57:49,386 --> 00:57:51,637
ولی الان یه مشاور دارم
1293
00:57:51,638 --> 00:57:55,224
خب؟ و ما داریم تو یه
استارت-آپ جدید همکاری میکنیم
1294
00:57:55,225 --> 00:57:57,811
اون فکر میکنه سودش قراره خیلی باشه
1295
00:57:58,978 --> 00:58:00,521
شناختن خودم
1296
00:58:00,522 --> 00:58:01,897
شناختن کسی که میتونم باشم
1297
00:58:01,898 --> 00:58:03,524
داشتن گروهی از دوستام که حمایتم میکنن
1298
00:58:03,525 --> 00:58:04,567
داری چیکار میکنی؟
1299
00:58:05,735 --> 00:58:07,611
این دستبندها رو یادته؟
1300
00:58:07,612 --> 00:58:09,071
عادت داشتم ازشون بسازم
1301
00:58:09,072 --> 00:58:10,155
یه نعمت برای هر مهره
1302
00:58:10,156 --> 00:58:11,281
اوه
1303
00:58:11,282 --> 00:58:12,950
اره، اره بامزه ان
1304
00:58:12,951 --> 00:58:14,743
دارم میفروشمشون
1305
00:58:14,744 --> 00:58:17,204
که بدهی هارو پرداخت کنی؟
1306
00:58:17,205 --> 00:58:18,914
اوهوم
1307
00:58:18,915 --> 00:58:22,084
کِی؟ وقتی جاستین از دانشگاه
فارغ التحصیل شد؟
1308
00:58:22,085 --> 00:58:23,460
ببخشید؟
1309
00:58:23,461 --> 00:58:24,670
ببین..
1310
00:58:24,671 --> 00:58:26,880
اونا.. اونا قشنگن خب؟
1311
00:58:26,881 --> 00:58:29,466
ولی تودیگه مجبور نیستی اینکارو کنی
1312
00:58:29,467 --> 00:58:31,678
میتونی رو من حساب کنی
1313
00:58:37,475 --> 00:58:39,184
تو باید...
1314
00:58:39,185 --> 00:58:40,519
این رو پس بگیری
1315
00:58:40,520 --> 00:58:42,146
عزیزم، تو...
تو مجبور نیستی اینکارو بکنی
1316
00:58:42,147 --> 00:58:43,856
من عوض شدم!
1317
00:58:43,857 --> 00:58:45,065
منم همینطور
1318
00:58:45,066 --> 00:58:47,818
من یه زن توانمندم
1319
00:58:47,819 --> 00:58:50,279
که میتونم از شر این
وضعیت مالی داغونی که خودم درست نکردم
1320
00:58:50,280 --> 00:58:52,823
راحت شم
1321
00:58:52,824 --> 00:58:57,037
و یه پسر مهربون و باهوش رو بزرگ کنم
1322
00:58:59,414 --> 00:59:00,622
میدونم که قبلا ناامیدت کردم..
1323
00:59:00,623 --> 00:59:02,666
این دستبندها
1324
00:59:02,667 --> 00:59:05,211
مهمترین چیز رو درباره من تغییر دادن
1325
00:59:06,379 --> 00:59:08,839
باورم رو، خیلی خب؟
1326
00:59:08,840 --> 00:59:10,382
حالا،
1327
00:59:10,383 --> 00:59:13,594
فقط رو یه چیزی که میتونیم
باهم انجامش بدیم تمرکز کن
1328
00:59:13,595 --> 00:59:15,346
و اون هم جاستینه
1329
00:59:15,347 --> 00:59:16,930
پیام دادن کافی نیست الن
1330
00:59:16,931 --> 00:59:19,016
باید وقت بزاری و ببینیش
1331
00:59:19,017 --> 00:59:20,517
میدونم
1332
00:59:20,518 --> 00:59:23,395
میدونم
من میخوام اونو به زندگیم برگردونم
1333
00:59:23,396 --> 00:59:24,980
راستش اینو باور دارم
1334
00:59:24,981 --> 00:59:26,940
خیلی خوشحال میشه
1335
00:59:26,941 --> 00:59:28,859
فردا بهش زنگ بزن
1336
00:59:28,860 --> 00:59:31,195
حتما
1337
00:59:31,196 --> 00:59:32,238
قول میدم
1338
00:59:36,326 --> 00:59:38,745
شب بخیر آلن
1339
00:59:40,330 --> 00:59:41,831
دان...
1340
00:59:54,010 --> 00:59:56,428
جاستین؟
1341
00:59:56,429 --> 00:59:58,598
بجنب، مامان بزرگ اومده. وقت رفتنه
1342
01:00:01,643 --> 01:00:05,688
آیا من بزرگترین اشتباه
زندگیمو دیشب انجام دادم؟
1343
01:00:05,689 --> 01:00:07,314
تو داری دوباره و دوباره ثابت میکنی که
1344
01:00:07,315 --> 01:00:08,817
با ایمان چه چیزیو میشه بدست اورد
1345
01:00:09,984 --> 01:00:12,027
میدونی چیه مامان؟
حق با توئه
1346
01:00:12,028 --> 01:00:14,530
یه وقتایی اینقدر غرق میشم که
1347
01:00:14,531 --> 01:00:15,739
که یادم میره
1348
01:00:15,740 --> 01:00:17,867
خب، تو درگیری های زیادی داری
1349
01:00:19,160 --> 01:00:21,246
اوه، من میرم
1350
01:00:26,584 --> 01:00:28,335
-سلام.. اوه
-سلام!
1351
01:00:28,336 --> 01:00:30,254
شما باید بن باشی، بابای لولی؟
1352
01:00:30,255 --> 01:00:31,463
بله خودمم
1353
01:00:31,464 --> 01:00:32,840
اوه، از دیدنت خوشحالم
1354
01:00:32,841 --> 01:00:34,633
مری هستم، مامان دان
1355
01:00:34,634 --> 01:00:35,759
- مری. از دیدنت خوشحالم
- اوه
1356
01:00:35,760 --> 01:00:36,969
اوه
1357
01:00:36,970 --> 01:00:38,178
مامان بزرگ منتظره
1358
01:00:38,179 --> 01:00:41,850
سلام. چی تورو کشونده اینجا؟
1359
01:00:43,309 --> 01:00:44,476
سلام بن
1360
01:00:44,477 --> 01:00:45,769
-هی
-لولی هم اینجاست؟
1361
01:00:45,770 --> 01:00:47,604
نه شرمنده رفیق
اون خونه ست
1362
01:00:47,605 --> 01:00:49,606
شما دارین میرین؟
1363
01:00:49,607 --> 01:00:51,066
نه، نه، نه، اشکالی
ندارد. من... یک
1364
01:00:51,067 --> 01:00:52,776
ولی بعدش باید برم رستوران
1365
01:00:52,777 --> 01:00:54,611
-ولی ما کاری نداریم، اره
-خیلی خب
1366
01:00:54,612 --> 01:00:56,030
-خوشحال شدم دیدمت
-من هم همینطور
1367
01:00:56,031 --> 01:00:56,948
مم
1368
01:00:56,949 --> 01:00:58,198
-بیا جاستین
-خدافظ مامان
1369
01:00:58,199 --> 01:00:59,826
خدافظ
1370
01:01:06,332 --> 01:01:08,375
اول تکالیف!
1371
01:01:08,376 --> 01:01:09,960
آم...
1372
01:01:09,961 --> 01:01:11,170
خب
1373
01:01:11,171 --> 01:01:13,088
من یه...
1374
01:01:13,089 --> 01:01:15,133
سورپرایز برات دارم
1375
01:01:16,426 --> 01:01:18,844
اوه خدای من
تو اینو طراحی کردی؟
1376
01:01:18,845 --> 01:01:21,431
اره، از هر انگشتم یه هنر میباره
1377
01:01:24,934 --> 01:01:27,269
-خوشت نیومد؟
-نه، نه عاشقش شدم
1378
01:01:27,270 --> 01:01:29,356
خوشم اومد ازش
1379
01:01:30,648 --> 01:01:31,941
واقعا دوسش دارم
1380
01:01:34,569 --> 01:01:37,363
عالیه
1381
01:01:37,364 --> 01:01:39,949
♪ ما در حال جستجو هستیم
1382
01:01:40,909 --> 01:01:43,660
♪ همیشه در حال جستجو
1383
01:01:43,661 --> 01:01:46,956
♪ برای راه آسان
1384
01:01:50,001 --> 01:01:53,504
♪ تعداد کمی که آن را پیدا کردند
1385
01:01:53,505 --> 01:01:56,256
♪ فقط اون رو پیدا کردم
1386
01:01:56,257 --> 01:01:59,969
♪ زندگی یک دورهمی است
1387
01:02:01,304 --> 01:02:02,680
♪ و عشق
1388
01:02:02,681 --> 01:02:05,058
♪ افتادن را یاد خواهم گرفت
1389
01:02:07,644 --> 01:02:09,770
♪ و زمان
1390
01:02:09,771 --> 01:02:12,315
♪ همه ما را خواهد برد
1391
01:02:13,942 --> 01:02:17,195
♪ اعتماد ناشناخته است
1392
01:02:19,322 --> 01:02:21,281
♪ و امید
1393
01:02:21,282 --> 01:02:23,743
♪ ما را به خانه هدایت خواهد کرد
1394
01:02:26,746 --> 01:02:29,999
♪ باران سیل آسا
1395
01:02:30,000 --> 01:02:33,252
♪ به اقیانوس های تشنه
1396
01:02:33,253 --> 01:02:34,712
♪ رودخانه های جاری
1397
01:02:34,713 --> 01:02:37,340
♪ از ارتفاعات
1398
01:02:38,925 --> 01:02:42,428
♪ حس شگفتی...
1399
01:02:42,429 --> 01:02:44,472
بابا!
1400
01:02:50,687 --> 01:02:54,024
♪...و عشق زمین
خوردن را خواهد آموخت ♪
1401
01:02:56,484 --> 01:03:00,905
♪ و زمان همه ما را خواهد گرفت
1402
01:03:02,866 --> 01:03:06,369
♪ اعتماد ناشناخته است
1403
01:03:08,955 --> 01:03:13,043
♪ و امید ما را به خانه هدایت خواهد کرد
1404
01:03:16,629 --> 01:03:18,589
ممنون که بیشتر آخر هفته ت رو با من گذروندی
1405
01:03:18,590 --> 01:03:20,549
کنار هم خیلی خوش میگذره
1406
01:03:20,550 --> 01:03:22,843
فاز خوش گذروندن داریا
1407
01:03:22,844 --> 01:03:24,928
خب همه چی داره بالاخره درست میشه
1408
01:03:24,929 --> 01:03:26,972
خب، این خوبه
1409
01:03:26,973 --> 01:03:29,058
یعنی، درست کردن این دستبندها
1410
01:03:29,059 --> 01:03:30,809
و تبدیل کردنش به یه کسب و کار خوب...
1411
01:03:30,810 --> 01:03:32,269
واقعا چالش بزرگیه
1412
01:03:32,270 --> 01:03:33,395
بهت افتخار میکنم
1413
01:03:33,396 --> 01:03:34,646
ممنونم
1414
01:03:34,647 --> 01:03:38,359
درسته که یه چالش بوده
ولی واقعا فوق العاده بود
1415
01:03:38,360 --> 01:03:39,985
یعنی، گروهی که دور هم جمع شدیم...
1416
01:03:39,986 --> 01:03:41,404
من عاشقشم
واقعا خاص بود
1417
01:03:44,157 --> 01:03:46,575
تو گفتی پدرومادرت یه
کسب وکار کوچیک داشتن اره؟
1418
01:03:46,576 --> 01:03:48,035
اره درسته
1419
01:03:48,036 --> 01:03:51,955
اینجا بستنی فروشی پاگی بود
1420
01:03:51,956 --> 01:03:54,541
اوه، وقتی بچه بودم عاشقش بودم
1421
01:03:54,542 --> 01:03:59,338
اونها از این ظرفای شیشه ای بزرگ
داشتن که پر از بستنی بود
1422
01:03:59,339 --> 01:04:02,925
یه کسب و کار معمولی نبود
یه تجربه بود
1423
01:04:02,926 --> 01:04:05,010
از این جاهایی که توش انتخاب کردن سخته؟
1424
01:04:05,011 --> 01:04:07,096
اره دقیقا
1425
01:04:07,097 --> 01:04:08,305
آره
1426
01:04:08,306 --> 01:04:10,391
من و همه رفیقام واقعا ناراحت شدیم
1427
01:04:10,392 --> 01:04:13,560
وقتی فهمیدیم صاحبش
بازنشسته شده و میخواد مغازه رو ببنده
1428
01:04:13,561 --> 01:04:14,645
باعث شد فکر کنم
1429
01:04:14,646 --> 01:04:16,897
چی میشد اگه...
1430
01:04:16,898 --> 01:04:18,065
منم فروشگاه خودمو داشتم
1431
01:04:18,066 --> 01:04:19,316
و دستبندهامو میفروختم
1432
01:04:19,317 --> 01:04:20,484
و جواهر و بدلیجات دیگه
1433
01:04:20,485 --> 01:04:23,112
شاید صابون و روغن از فروشندگان محلی؟
1434
01:04:23,113 --> 01:04:24,571
مثل یه عطاری قدیمی
1435
01:04:24,572 --> 01:04:26,282
از ایده ش خوشم اومد
1436
01:04:27,575 --> 01:04:29,451
واضحه که فقط یه رویاست
1437
01:04:29,452 --> 01:04:32,746
خب، این ضرب المثلو شنیدی که میگه
"دلو به دریا بزن"؟
1438
01:04:32,747 --> 01:04:35,290
اره شنیدم
1439
01:04:35,291 --> 01:04:37,626
ولی من همین الانشم خیلی درگیری دارم
1440
01:04:37,627 --> 01:04:39,128
که بهم اجازه دل به دریا زدن نمیده
1441
01:04:39,129 --> 01:04:41,296
دان، داری شوخی میکنی؟
1442
01:04:41,297 --> 01:04:42,965
بعد از چیزای که پشت سر گذاشتی
1443
01:04:42,966 --> 01:04:44,968
من فکر میکنم خیلی قوی تر
از چیزی هستی که فکر میکنی
1444
01:04:48,805 --> 01:04:51,932
میدونی..
1445
01:04:51,933 --> 01:04:53,517
فکر نمیکردم اینجا راجب این
رویاهام باهات حرف بزنم
1446
01:04:53,518 --> 01:04:54,935
-واقعا؟
-اوهوم
1447
01:04:54,936 --> 01:04:56,312
-اینجا؟
-اوهوم
1448
01:04:57,439 --> 01:05:00,149
خب من فکر میکنم هرچیزی دلیلی داره
1449
01:05:00,150 --> 01:05:01,568
شاید
1450
01:05:12,287 --> 01:05:14,497
خب یبا یه نوشیدنی بزنیم
1451
01:05:19,502 --> 01:05:21,379
فکر می کنم باید دوباره
ازت درخواست کنم.
1452
01:05:24,591 --> 01:05:25,759
من می خواهم که
1453
01:05:32,057 --> 01:05:33,182
سلام، دان هستم
1454
01:05:33,183 --> 01:05:34,641
دان
1455
01:05:34,642 --> 01:05:36,560
یه خبر خوب برات دارم
1456
01:05:36,561 --> 01:05:38,103
تو پرداختی هارو تقریبا تموم کردی
1457
01:05:38,104 --> 01:05:40,647
پس همه چیزی که مونده
بدهی کارت اعتباریته
1458
01:05:40,648 --> 01:05:41,648
و همینطور وام ماشین
1459
01:05:41,649 --> 01:05:43,150
امروز رئیسم گفت
1460
01:05:43,151 --> 01:05:44,318
که مهلتتو به اواسط ماه
1461
01:05:44,319 --> 01:05:45,444
افزایش میده
1462
01:05:45,445 --> 01:05:46,445
وایسا، واقعا؟
1463
01:05:46,446 --> 01:05:47,988
آره
1464
01:05:47,989 --> 01:05:49,823
اون تحت تاثیر تلاش و پیشرفتت قرار گرفته
1465
01:05:49,824 --> 01:05:51,950
اوه خدای من
باورم نمیشه
1466
01:05:51,951 --> 01:05:53,952
خب، باورت بشه
1467
01:05:53,953 --> 01:05:54,953
شاید
1468
01:05:54,954 --> 01:05:56,288
یعنی..یعنی باورم میشه
1469
01:05:56,289 --> 01:05:57,123
ممنونم
1470
01:05:57,124 --> 01:05:58,415
خواهش میکنم
1471
01:05:58,416 --> 01:05:59,417
هی، همینطور ادامه بده
1472
01:06:09,386 --> 01:06:11,388
♪ پس وقتی افتادم منو
میگیری، درسته؟ ♪
1473
01:06:12,555 --> 01:06:15,933
♪ و وقتی صدا می زنم
گریه ام را می شنوی ♪
1474
01:06:15,934 --> 01:06:18,018
♪ و وقتی خراب شدم، مرا
درست می کنی، درست است؟ ♪
1475
01:06:18,019 --> 01:06:20,396
♪ این تنها چیزی است که باید بدانم
1476
01:06:20,397 --> 01:06:21,397
اوه!
1477
01:06:21,398 --> 01:06:23,023
-اینجا چخبره؟
-خب...
1478
01:06:23,024 --> 01:06:24,400
خریدار یه فروشگاه بزرگ
1479
01:06:24,401 --> 01:06:26,694
دو هفته پیش برای شام اومد اینجا
1480
01:06:26,695 --> 01:06:30,073
فروشگاه بزرگ گرویگ میخواد از دستبندهات بخره
1481
01:06:31,074 --> 01:06:32,282
هزارتا دستبند؟
1482
01:06:32,283 --> 01:06:34,034
و اونها تا عید پاک و در طول بهار
1483
01:06:34,035 --> 01:06:35,369
دستبندهارو آماده توی قفسه میخوان
1484
01:06:35,370 --> 01:06:37,871
و اونها آماده ان که 50 درصد پیش پرداخت بدن
1485
01:06:37,872 --> 01:06:38,872
که سفارششون رو قطعی کنن
1486
01:06:40,125 --> 01:06:41,875
کمتر از یه هفته مونده به عید پاک
1487
01:06:41,876 --> 01:06:45,462
خب، برای دان و دستبند های خاصش
1488
01:06:45,463 --> 01:06:49,049
پرتویی از آفتاب تو یه روز ابری
1489
01:06:49,050 --> 01:06:51,552
و اتفاقات خوب برای کسایی میفته
1490
01:06:51,553 --> 01:06:52,595
که ایمان دارن
1491
01:06:54,597 --> 01:06:58,601
♪ باور کن، باور کن، باور
کن عشقت را باور کن... ♪
1492
01:07:01,104 --> 01:07:03,313
باورم نمیشه
1493
01:07:03,314 --> 01:07:06,400
شما همتون اینجایید که دستبند بسازید
1494
01:07:06,401 --> 01:07:07,641
خب ما بخاطر تو اینجاییم دان
1495
01:07:09,112 --> 01:07:11,238
-بن کجاست؟
-اره بن کجاست؟
1496
01:07:11,239 --> 01:07:13,365
تا دیروقت سرکاره
خیلی دوست داشت که اینجا باشه
1497
01:07:13,366 --> 01:07:15,201
ما هم دوست داشتیم که اینجا باشه
1498
01:07:18,079 --> 01:07:19,246
خیلی خب
1499
01:07:19,247 --> 01:07:21,957
میشه همگی یک لحظه به من توجه کنید؟
1500
01:07:21,958 --> 01:07:23,459
لطفا؟
1501
01:07:23,460 --> 01:07:27,629
شما یک یادآوری شگفت انگیز
1502
01:07:27,630 --> 01:07:29,840
از قدرت جامعه هستین
1503
01:07:29,841 --> 01:07:32,092
برای همه محبتی که به من داشتین
1504
01:07:32,093 --> 01:07:34,053
و این کسب و کار دستبند که براش کمکم کردین
1505
01:07:34,054 --> 01:07:37,514
تشکر کردن کافی نیست
1506
01:07:37,515 --> 01:07:40,809
باعث افتخارمه که جبرانش کنم
1507
01:07:40,810 --> 01:07:43,103
پس، میخوام اعلام کنم که
1508
01:07:43,104 --> 01:07:48,442
15درصد از فروش کل دستبند ها
1509
01:07:48,443 --> 01:07:49,944
برای کلیسا خواهد بود
1510
01:07:55,700 --> 01:07:58,661
حالا بیاید شروع کنیم و
نعمت های بیشتری بفرستیم بیرون
1511
01:08:00,914 --> 01:08:02,998
دان واقعا کار قشنگی بود
1512
01:08:02,999 --> 01:08:04,083
مطمئنی میتونی انجامش بدی؟
1513
01:08:04,084 --> 01:08:05,584
من روی بخشندگی افراد اینجا
1514
01:08:05,585 --> 01:08:06,945
هیچ قیمتی نمیتونم بزارم
1515
01:08:08,755 --> 01:08:11,216
و من خبردار شدم که خونمو از دست نمیدم
1516
01:08:12,300 --> 01:08:13,967
فکر کنم بالاخره میتونم انجامش بدم
1517
01:08:13,968 --> 01:08:14,968
و از این چاه بیام بیرون
1518
01:08:14,969 --> 01:08:16,804
خیلی بهت افتخار میکنم
1519
01:08:16,805 --> 01:08:19,765
خب من اینو با کمک کمی از دوستام انجام دادم
1520
01:08:19,766 --> 01:08:21,518
و البته کمک بزرگ یکیشون
1521
01:08:23,812 --> 01:08:25,312
دان، عزیزم
1522
01:08:25,313 --> 01:08:27,189
پیشنهاد همراه با سخاوت تو
1523
01:08:27,190 --> 01:08:29,817
مستقیماً به سفرهای مأموریت جوانان ما میره
1524
01:08:29,818 --> 01:08:31,902
خیلی خوشحالم که کمک میکنه
1525
01:08:31,903 --> 01:08:34,406
میخوام ازتون تشکر کنم
که منو به خدا برگردوندین
1526
01:08:36,616 --> 01:08:39,034
معلوم شد که اون هیچوقت ازم دور نشده
1527
01:08:39,035 --> 01:08:40,203
من دور شدم
1528
01:08:44,082 --> 01:08:45,165
دان!
1529
01:08:45,166 --> 01:08:46,500
یه خوش آمد با غافلگیری
1530
01:08:46,501 --> 01:08:48,168
اومدم که حضوری یه چک بهتون بدم
1531
01:08:48,169 --> 01:08:50,254
برای بدهی های کارت اعتباریم
1532
01:08:50,255 --> 01:08:52,297
البته قبل از زمان اصلیش
1533
01:08:52,298 --> 01:08:54,174
توی زمان خیلی کمی تونستی انجامش بدی
1534
01:08:54,175 --> 01:08:55,259
این..این فوق العاده ست
1535
01:08:55,260 --> 01:08:56,677
رمزت چیه؟
1536
01:08:56,678 --> 01:08:59,638
خب، باید بگم یه باور
قوی همیشه بهتون کمک میکنه
1537
01:08:59,639 --> 01:09:00,848
منطقیه
1538
01:09:00,849 --> 01:09:02,307
من عاشق اینم
1539
01:09:02,308 --> 01:09:03,684
خیلی خوشحالم
1540
01:09:03,685 --> 01:09:04,602
خب، بیا یسری کاغذبازی هارو انجام بدیم
1541
01:09:04,603 --> 01:09:06,770
باشه؟ اوه بن
1542
01:09:06,771 --> 01:09:09,189
ایشون خانم دوریس هستن
البته الان به اسپنسر تغییر کردن
1543
01:09:09,190 --> 01:09:10,816
ایشون رئیسم هستن
آقای ادامز
1544
01:09:10,817 --> 01:09:12,192
دان؟
1545
01:09:12,193 --> 01:09:14,278
شما دوتا همو میشناسید؟
1546
01:09:14,279 --> 01:09:16,363
ظاهرا نه به اون خوبی که فکر میکردم
1547
01:09:16,364 --> 01:09:19,158
تو فامیلیت دوریس ئه؟
1548
01:09:19,159 --> 01:09:20,284
من گیج شدم
1549
01:09:20,285 --> 01:09:22,870
خب، من وآقای ادامز
1550
01:09:22,871 --> 01:09:25,998
این اواخر خیلی باهم وقت گذروندیم
1551
01:09:25,999 --> 01:09:28,208
بهتره بگیم این فقط یه غافلگیری بزرگه
1552
01:09:28,209 --> 01:09:30,627
من متاسفم
1553
01:09:30,628 --> 01:09:32,338
ولی اگه میدونستم که تو...
1554
01:09:32,339 --> 01:09:33,464
هی هی بچه ها
این لحظه واقعا زمان خوشحالیه
1555
01:09:33,465 --> 01:09:34,548
دان داره همه بدهی هاشو پرداخت میکنه
1556
01:09:34,549 --> 01:09:35,924
میدونستی که این وام منه؟
1557
01:09:35,925 --> 01:09:36,925
نمیدونستم
تو بهش بگو
1558
01:09:36,926 --> 01:09:38,761
بن، تو...
1559
01:09:38,762 --> 01:09:40,054
حرف آخرو برای وام دوریس زدی
1560
01:09:40,055 --> 01:09:41,555
من دروغ نمیگم
1561
01:09:41,556 --> 01:09:42,723
من نمیدونستم اسم تو دوریسه
1562
01:09:42,724 --> 01:09:44,558
-فکر کردم تو...
-میدونی چیه؟ بیا
1563
01:09:44,559 --> 01:09:46,310
حواست بهش باشه
1564
01:09:46,311 --> 01:09:47,811
لطفا وقتی همه چی نهایی شد بهم خبر بدین
1565
01:09:47,812 --> 01:09:49,063
دان، لطفا..این...
1566
01:09:49,064 --> 01:09:51,482
نه بن! من سالها توسط همسر سابقم فریب خوردم
1567
01:09:51,483 --> 01:09:53,043
و اجازه نمیدم که دوباره این اتفاق بیفته
1568
01:09:54,402 --> 01:09:55,779
روز بخیر آقای ادامز
1569
01:10:08,583 --> 01:10:11,794
دان، عزیزم
اون واقعا بهت دروغ گفت؟
1570
01:10:11,795 --> 01:10:13,921
مامان نمیخوام دربارش حرف بزنم
1571
01:10:13,922 --> 01:10:16,382
بیا روی کارهامون
1572
01:10:16,383 --> 01:10:18,175
برای عید پاک کلیسا تمرکز کنیم
1573
01:10:18,176 --> 01:10:20,094
بعد از همه چیزایی که بهم گفتی
1574
01:10:20,095 --> 01:10:21,428
فکر نمیکنم اون عمدا تورو فریب داده باشه
1575
01:10:21,429 --> 01:10:22,721
مامان...
1576
01:10:22,722 --> 01:10:24,056
-این یه سوءتفاهم بزرگ بنظر میرسه
1577
01:10:24,057 --> 01:10:25,432
-لطفا
1578
01:10:25,433 --> 01:10:29,061
یه چیزایی هنوز درباره
جدایی من از الن هست
1579
01:10:29,062 --> 01:10:30,396
که هنوز منو آزار میده
1580
01:10:30,397 --> 01:10:33,399
نمیتونم راحت به هرکسی اعتماد کنم
1581
01:10:33,400 --> 01:10:36,568
الن هرکسی نیست
1582
01:10:36,569 --> 01:10:40,114
شاید فقط میترسی
1583
01:10:40,115 --> 01:10:41,573
از چی میترسم؟
1584
01:10:41,574 --> 01:10:43,701
که دوباره کسی رو به قلبت راه بدی
1585
01:10:43,702 --> 01:10:45,787
خب یسری دلیل خیلی خوب براش دارم
1586
01:10:47,622 --> 01:10:51,667
اره، گذشتت واقعا بهت آسیب زده دان
1587
01:10:51,668 --> 01:10:54,670
ولی تو کیلومتر ها و کیلومتر ها راه اومدی
1588
01:10:54,671 --> 01:10:57,214
و الان یه مرد جوون اینجاست که
1589
01:10:57,215 --> 01:11:00,009
با وجود این سوءتفاهم
1590
01:11:00,010 --> 01:11:03,012
واقعا بنظر میاد که قلب مهربونی داشته باشه
1591
01:11:03,013 --> 01:11:05,264
ولی گیر کردنت توی گذشته
1592
01:11:05,265 --> 01:11:08,308
یعنی ریسک کردن همون
چیزی که برای الن ریسک کردی
1593
01:11:08,309 --> 01:11:10,185
و این تورو میترسونه
1594
01:11:10,186 --> 01:11:11,896
یکم ایمان داشته باش
1595
01:11:12,897 --> 01:11:14,940
تو ازش خوشت میاد. مگه نه؟
1596
01:11:14,941 --> 01:11:17,026
اره
1597
01:11:17,027 --> 01:11:18,318
خیلی زیاد
1598
01:11:18,319 --> 01:11:21,113
و تو خیلی ازش خوشت میومد
1599
01:11:21,114 --> 01:11:23,824
بدون اینکه بدونی برای
زندگی کردن چیکار میکنه
1600
01:11:23,825 --> 01:11:25,826
خب این چه معنایی داره؟
1601
01:11:25,827 --> 01:11:29,455
اون خودش رو با شغلش تعریف نمیکنه
1602
01:11:29,456 --> 01:11:30,790
و به کار تو اهمیت میده
1603
01:11:31,958 --> 01:11:33,335
این دقیقا برعکس النه
1604
01:11:34,836 --> 01:11:36,045
بیشتر از یه شراکت؟
1605
01:11:36,046 --> 01:11:37,672
حق با توئه مامان
1606
01:11:38,715 --> 01:11:40,675
وقتشه که خودتو تسلیم همه چی کنی
1607
01:11:42,469 --> 01:11:44,595
رها کن و بزار که خدا بقیشو انجام بده
1608
01:11:44,596 --> 01:11:46,555
چطور اینکارو کنم؟
1609
01:11:46,556 --> 01:11:49,309
شاید بخشش شروع خوبی باشه
1610
01:11:59,402 --> 01:12:01,987
مامان، هنوز بیداری؟
1611
01:12:01,988 --> 01:12:02,864
اره
1612
01:12:02,865 --> 01:12:04,656
نباید الان خواب باشی؟
1613
01:12:04,657 --> 01:12:06,533
نتونستم
بابا دوباره زنگ زد
1614
01:12:06,534 --> 01:12:08,494
نتونستم
بابا دوباره زنگ زد
1615
01:12:08,495 --> 01:12:10,079
اره خیلی خوبه
1616
01:12:10,080 --> 01:12:11,663
هفته بعد برای ناهار میریم بیرون
1617
01:12:11,664 --> 01:12:13,540
خیلی خوشحالم که اینو میشنوم
1618
01:12:13,541 --> 01:12:15,292
منم همینطور
1619
01:12:15,293 --> 01:12:18,962
مامان، فقط میخوام بدونی که
1620
01:12:18,963 --> 01:12:21,091
تو واقعا مامان خوبی هستی
1621
01:12:22,300 --> 01:12:23,259
باید برم بخوابم
1622
01:12:23,260 --> 01:12:24,510
فردا صبح با لولی میرم پیاده روی
1623
01:12:24,511 --> 01:12:27,137
مطمئنی میخوای به اینکار ادامه بدی؟
1624
01:12:27,138 --> 01:12:28,180
خیلی کار داره
1625
01:12:28,181 --> 01:12:29,765
من عمو جاستینشم
1626
01:12:29,766 --> 01:12:31,059
نمیتونم ولش کنم
1627
01:12:32,477 --> 01:12:33,811
بن هم خیلی باحاله
1628
01:12:33,812 --> 01:12:35,938
موقع خدافظی یه مدل خفنی باهم دست میدیم
1629
01:12:35,939 --> 01:12:37,356
هربار هم طولانی تر میشه
1630
01:12:37,357 --> 01:12:39,901
خب، خیلی خوشحالم که
میبینم باهم خوب کنار میاین
1631
01:12:41,361 --> 01:12:44,739
میدونی، اون همیشه حال تورو میپرسه
1632
01:12:46,616 --> 01:12:47,450
واقعا؟
1633
01:12:47,451 --> 01:12:49,410
آره
1634
01:12:49,411 --> 01:12:52,455
فقط میخواد بدونه که همه چیز خوب پیش میره
1635
01:12:53,915 --> 01:12:55,195
وقتی تو نگرانی، اون میفهمه
1636
01:12:57,961 --> 01:13:00,255
بنظر میاد بن واقعا اهمیت میده
1637
01:13:01,589 --> 01:13:03,091
ممنون که بهم گفتی
1638
01:13:05,719 --> 01:13:08,053
خیلی خب
1639
01:13:08,054 --> 01:13:10,472
حالا چطوره تو راز دست دادنتون رو بهم بگی؟
1640
01:13:10,473 --> 01:13:13,225
نه، تورو فقط باید بغل کرد
1641
01:13:13,226 --> 01:13:14,894
وای
1642
01:13:17,897 --> 01:13:19,481
دوست دارم مامان
1643
01:13:19,482 --> 01:13:21,443
من هم دوست دارم جاستین
1644
01:13:29,117 --> 01:13:30,576
این عالیه
1645
01:13:30,577 --> 01:13:32,661
میتونه اون پشت وسیله هاشو بزاره
1646
01:13:32,662 --> 01:13:34,372
و دستبندهاشو اونجا بچینه
1647
01:13:35,999 --> 01:13:37,916
میدونی، اون خبر نداره
1648
01:13:37,917 --> 01:13:40,586
ولی منم داشتم نعمت هامو میشمردم
1649
01:13:40,587 --> 01:13:42,296
-واقعا؟
-اره
1650
01:13:42,297 --> 01:13:45,424
اینکه به خودم یاداوری
کنم برای چی شکرگزار باشم
1651
01:13:45,425 --> 01:13:47,634
منو خوشحال تر میکنه
1652
01:13:47,635 --> 01:13:49,012
آره
1653
01:13:53,016 --> 01:13:54,934
بنظر میاد نیاز داری یچیزی سرحالت بیاره
1654
01:13:58,438 --> 01:13:59,481
خیلی خب
1655
01:14:00,815 --> 01:14:02,107
برای رمز دست دادنم با جاستین
1656
01:14:02,108 --> 01:14:06,028
برای بوس های تف مالی لولی
1657
01:14:06,029 --> 01:14:07,446
و این روز قشنگ بهاری
1658
01:14:07,447 --> 01:14:08,864
و...
1659
01:14:08,865 --> 01:14:10,075
برای مامانت
1660
01:14:13,536 --> 01:14:15,871
-مامانم؟
-اره
1661
01:14:15,872 --> 01:14:17,332
اون واقعا خانم خاصیه
1662
01:14:18,458 --> 01:14:19,542
اره، همینطوره
1663
01:14:20,752 --> 01:14:22,211
حالا چه حسی داری؟
1664
01:14:22,212 --> 01:14:23,837
بهترم، سبک شدم
1665
01:14:23,838 --> 01:14:26,465
ممنونم
1666
01:14:26,466 --> 01:14:27,746
فقط امیدوارم این نقشه جواب بده
1667
01:14:28,843 --> 01:14:31,096
اینجا واقعا ایده خوبی بود
1668
01:14:32,055 --> 01:14:33,138
تو فوق العاده ای بن
1669
01:14:33,139 --> 01:14:34,973
ممنونم
1670
01:14:34,974 --> 01:14:37,643
همیشه هم اینطوری نیست، ولی قبولش میکنم
1671
01:14:37,644 --> 01:14:39,312
باورکن، واقعا همینه
1672
01:14:41,398 --> 01:14:42,398
فقط امیدوارم خوشش بیاد
1673
01:14:43,858 --> 01:14:46,360
قطعا قراره بعد از دیدن اینجا
1674
01:14:46,361 --> 01:14:47,529
جفتمون رو به عنوان یه نعمت حساب کنه
1675
01:14:49,489 --> 01:14:50,906
راستش میدونی...
1676
01:14:50,907 --> 01:14:52,366
جاستین فکر کنم وقتی میرسه
1677
01:14:52,367 --> 01:14:53,367
من اینجا نباشم بهتره
1678
01:14:54,577 --> 01:14:55,577
تو خیلی سخت کار کردی
1679
01:14:56,830 --> 01:14:58,373
باید برای این مورد بهم اعتماد کنی
1680
01:15:04,421 --> 01:15:05,380
وایسا نه
1681
01:15:05,381 --> 01:15:07,297
من یه ایده ای دارم
1682
01:15:07,298 --> 01:15:10,134
♪ این نور کوچک من
1683
01:15:10,135 --> 01:15:14,013
♪ اجازه خواهم داد بدرخشد
1684
01:15:14,014 --> 01:15:17,808
♪ این نور کوچک من
1685
01:15:17,809 --> 01:15:21,562
♪ اجازه خواهم داد بدرخشد
1686
01:15:21,563 --> 01:15:25,524
♪ این نور کوچک من
1687
01:15:25,525 --> 01:15:27,693
♪ اجازه خواهم داد بدرخشد
1688
01:15:27,694 --> 01:15:31,321
♪ بگذار بدرخشد بگذار بدرخشد ♪
1689
01:15:31,322 --> 01:15:36,201
♪ بگذار بدرخشد
1690
01:15:36,202 --> 01:15:40,372
با تشکر از کسی و گروه کُر فوق العاده ما
1691
01:15:40,373 --> 01:15:43,042
از داوطلبهایی که سخت کار کردن
1692
01:15:43,043 --> 01:15:48,505
تا امروز اینقدر زیبا و
بامعنی باشه هم سپاسگزارم
1693
01:15:48,506 --> 01:15:52,885
و اکنون، با وعده امید به منجی برخاسته ما
1694
01:15:52,886 --> 01:15:55,971
و صلح و عشق در قلب هامون، بیاین و بریم
1695
01:15:55,972 --> 01:15:58,933
تا تخم مرغ های عید پاک رو پیدا کنیم
1696
01:16:03,938 --> 01:16:05,398
-اون بیرون میبینمت
-باشه
1697
01:16:28,171 --> 01:16:30,047
سلام، حالتون چطوره؟
1698
01:16:30,048 --> 01:16:32,299
اوه، کیسی
1699
01:16:32,300 --> 01:16:34,218
اون واقعا الهام بخش بود
1700
01:16:34,219 --> 01:16:36,053
آواز شما واقعا میتونه
1701
01:16:36,054 --> 01:16:37,179
تو یه صبح عید پاک به آدم روحیه بده
1702
01:16:37,180 --> 01:16:38,098
خب، عید پاک یعنی همین دیگه
1703
01:16:38,099 --> 01:16:39,223
مگه نه؟
1704
01:16:39,224 --> 01:16:40,891
جشن تازگی و امید
1705
01:16:40,892 --> 01:16:41,892
خیلی قشنگه
1706
01:16:43,144 --> 01:16:44,145
-منو ببخشید
-مشکلی نیست
1707
01:16:52,404 --> 01:16:53,613
اوه عذر میخوام. دان
1708
01:16:58,910 --> 01:17:00,703
بخاطر سخنرانی زیبای امروز صبح
1709
01:17:00,704 --> 01:17:02,246
ممنونم کشیش
1710
01:17:02,247 --> 01:17:05,833
خیلی خوشحال شدم که امروز دیدمت
1711
01:17:05,834 --> 01:17:09,920
میدونی این دستبندها واقعا
یه یاداوری عالی بودن
1712
01:17:09,921 --> 01:17:11,547
تا با قلب هامون قدردان باشیم
1713
01:17:11,548 --> 01:17:14,925
و حتی، تو به مردم بیشتری یاداوری کردی
1714
01:17:14,926 --> 01:17:17,302
که با خدا در ارتباط باشن
1715
01:17:17,303 --> 01:17:19,221
بخشنده ی تمام خوبی ها
1716
01:17:19,222 --> 01:17:21,765
این یه هدیه فوق العادست دان
1717
01:17:21,766 --> 01:17:22,850
ممنونم
1718
01:17:22,851 --> 01:17:24,310
من از تو ممنونم
1719
01:17:25,854 --> 01:17:27,229
اوه، ببین کی اینجاست
1720
01:17:27,230 --> 01:17:28,857
عید پاک مبارک دان
1721
01:17:30,066 --> 01:17:31,859
پرل...
1722
01:17:31,860 --> 01:17:33,485
تو لبخند واقعا زیبایی داری
1723
01:17:33,486 --> 01:17:34,945
اوه!
1724
01:17:34,946 --> 01:17:35,988
خب جورج همیشه میگفت
1725
01:17:35,989 --> 01:17:37,364
که این مرواریدهای سفید
1726
01:17:37,365 --> 01:17:39,492
اولین چیزی بود که نگاهشو جلب کرد
1727
01:17:41,745 --> 01:17:46,498
باز هم ممنونم
که بهم یه دلیل برای لبخند زدن دادی
1728
01:17:46,499 --> 01:17:48,334
من...
1729
01:17:48,335 --> 01:17:49,575
فکر نمیکردم ممکن باشه
1730
01:17:50,712 --> 01:17:52,512
هرچیزی با یکم امید ممکنه
1731
01:17:53,423 --> 01:17:54,883
درسته.. بیا بغلم
1732
01:17:55,925 --> 01:17:56,925
اوه...
1733
01:18:00,305 --> 01:18:02,557
خیلی خوشحالم که دیدمت پرل
1734
01:18:05,727 --> 01:18:07,186
لولی
1735
01:18:07,187 --> 01:18:09,980
تو اینجا چیکار میکنی؟
1736
01:18:09,981 --> 01:18:11,232
دختر شیرین و بامزه
1737
01:18:15,153 --> 01:18:16,196
-سلام
-سلام
1738
01:18:17,614 --> 01:18:18,989
ببین
1739
01:18:18,990 --> 01:18:20,449
دان، من متاسفم
من باید....
1740
01:18:20,450 --> 01:18:21,658
نه نه
1741
01:18:21,659 --> 01:18:25,412
بن، تو کسی نیستی که باید عذرخواهی کنه
1742
01:18:25,413 --> 01:18:26,915
-من کسی ام که باید...
-مامان
1743
01:18:28,375 --> 01:18:29,455
لولی یچیزی واست داره
1744
01:18:31,169 --> 01:18:32,462
واقعا؟ چی؟
1745
01:18:34,673 --> 01:18:36,173
اوه
1746
01:18:36,174 --> 01:18:37,300
این چیه؟
1747
01:18:41,179 --> 01:18:42,347
چیکار کردی؟
1748
01:18:47,060 --> 01:18:48,895
یه کلید؟
1749
01:18:50,105 --> 01:18:51,188
این برای چیه؟
1750
01:18:51,189 --> 01:18:52,940
قراره بهت نشون بدیم
1751
01:18:52,941 --> 01:18:54,525
میشه بهم اعتماد کنی لطفا؟
1752
01:18:54,526 --> 01:18:55,860
باشه
1753
01:18:57,153 --> 01:18:58,529
جاستین تو میخوای راهو نشون بدی؟
1754
01:18:58,530 --> 01:18:59,613
خیلی خب
1755
01:18:59,614 --> 01:19:01,073
فقط لولی رو دنبال کن
1756
01:19:01,074 --> 01:19:02,242
باشه
1757
01:19:03,993 --> 01:19:05,619
فقط یکم جلوتر
1758
01:19:05,620 --> 01:19:06,829
چی
1759
01:19:06,830 --> 01:19:07,747
چشماتو بسته نگه دار
1760
01:19:07,748 --> 01:19:09,373
سعی میکنم
1761
01:19:09,374 --> 01:19:10,834
باشه. تقریباً داریم مرسیم
1762
01:19:12,836 --> 01:19:14,504
خیلی خب،جالا باز کن
1763
01:19:16,089 --> 01:19:17,715
بستنی فروشی پاگی
1764
01:19:17,716 --> 01:19:19,384
امتحانش کن مامان
امتحانش کن
1765
01:19:31,104 --> 01:19:33,272
پس....
1766
01:19:33,273 --> 01:19:37,901
اینجا یه جایی برای کسب
و کارهای کوچیک که رشد کنن
1767
01:19:37,902 --> 01:19:39,987
متوجه نمیشم
1768
01:19:39,988 --> 01:19:41,780
به دانز دیزاین خوش اومدی
1769
01:19:41,781 --> 01:19:43,616
من قراره مدیرش باشم
1770
01:19:44,993 --> 01:19:46,785
لولی هم کمک مدیره
1771
01:19:46,786 --> 01:19:48,787
و تو فقط میتونی با پیتزا حقوقمو بدی
1772
01:19:48,788 --> 01:19:49,789
چطوره؟
1773
01:19:50,999 --> 01:19:51,999
صبر کن، اینجا برای ماست؟
1774
01:19:53,251 --> 01:19:54,752
آم.. خیلی خب
1775
01:19:54,753 --> 01:19:56,879
ببین...
1776
01:19:56,880 --> 01:19:59,089
من از شغلم استعفا دادم
1777
01:19:59,090 --> 01:20:01,675
واضح بود که بدرد من نمیخورد
1778
01:20:01,676 --> 01:20:04,428
من نیاز دارم به مردم
کمک کنم رویاهاشون رو بسازن
1779
01:20:04,429 --> 01:20:07,681
من اینجارو به عنوان یه...
1780
01:20:07,682 --> 01:20:08,932
مرکز رشد گرفتم
1781
01:20:08,933 --> 01:20:11,852
پس تو اینجارو برای من خریدی؟
1782
01:20:11,853 --> 01:20:14,229
بن، من احتمالا نمیتونم اینجارو قبول...
1783
01:20:14,230 --> 01:20:15,272
دان، دان، دان
1784
01:20:15,273 --> 01:20:16,940
من اینجارو برات نخریدم
1785
01:20:16,941 --> 01:20:17,942
میخوام.. میخوام بهت اجاره بدمش
1786
01:20:19,069 --> 01:20:20,611
تو به من انگیزه دادی که یه تغییر داشته باشم
1787
01:20:20,612 --> 01:20:23,072
منم میخوام با ایجاد فرصت جبرانش کنم
1788
01:20:23,073 --> 01:20:24,448
همین
1789
01:20:24,449 --> 01:20:27,618
و اگه وسط راه به کمکی نیاز داشتی
1790
01:20:27,619 --> 01:20:29,661
من احتمالا کسیو
میشناسم که در امور مالی سابقه داره
1791
01:20:29,662 --> 01:20:32,247
که اتفاقا خیلی هم دوسِت داره
1792
01:20:32,248 --> 01:20:34,875
این باعث میشه که
بیشتر تمایل به کمک کردن داشته باشه
1793
01:20:34,876 --> 01:20:35,876
اگه مشکلی نداشته باشه
1794
01:20:35,877 --> 01:20:37,169
آره
1795
01:20:37,170 --> 01:20:38,379
هیچ مشکلی نداره
1796
01:20:38,380 --> 01:20:39,714
ما میریم بیرون
1797
01:20:43,843 --> 01:20:44,968
بن من شرمندم
1798
01:20:44,969 --> 01:20:47,888
من اجازه دادم که گذشته م
روی رابطم با تو تاثیر بزاره
1799
01:20:47,889 --> 01:20:51,476
و تو همیشه با من خوب بودی
1800
01:20:52,727 --> 01:20:54,007
خب اگه این کمکی میکنه
من میبخشمت
1801
01:20:57,023 --> 01:20:59,483
منظورت اینه که
1802
01:20:59,484 --> 01:21:01,902
ما شریک هستیم؟
1803
01:21:01,903 --> 01:21:05,447
فقط در صورتی که برای تو کار کنم.
1804
01:21:05,448 --> 01:21:07,033
اوه،فکر کنم شدنیه
1805
01:21:15,250 --> 01:21:17,167
جاستین
1806
01:21:17,168 --> 01:21:18,753
ویترین فروشگاهم
1807
01:21:21,339 --> 01:21:23,340
بخشش
1808
01:21:23,341 --> 01:21:24,718
شروع تازه
1809
01:21:29,222 --> 01:21:30,974
اوه، من میرم
1810
01:21:36,146 --> 01:21:37,271
دان من سبد لباسشویی که
1811
01:21:37,272 --> 01:21:38,939
میخواستی رو اوردم
1812
01:21:38,940 --> 01:21:41,401
خیلی لباسا بهم ریخته ست
واسه همین کمک لازم دارم
1813
01:21:42,944 --> 01:21:43,944
براش لباس هارو شستی؟
1814
01:21:44,779 --> 01:21:46,697
خب، بن میگه سبد لباسشویی
1815
01:21:46,698 --> 01:21:48,782
من با تاخیر میگم سبد عید پاک
1816
01:21:48,783 --> 01:21:49,783
خودت بیا نگاه کن
1817
01:21:51,077 --> 01:21:52,412
اونجا چی داری؟
1818
01:21:57,417 --> 01:21:58,834
این... مامان این یه سگه
1819
01:21:58,835 --> 01:21:59,794
این سگ توئه
1820
01:21:59,795 --> 01:22:01,128
نیاز به اسم داره
1821
01:22:01,129 --> 01:22:02,713
هنوز اسمی نداره
1822
01:22:02,714 --> 01:22:03,548
اسمشو چی میزاری جاستین؟
1823
01:22:03,549 --> 01:22:04,631
نمیدونم
1824
01:22:04,632 --> 01:22:06,091
باورم نمیشه مال منه
1825
01:22:06,092 --> 01:22:07,343
معلومه که مال توئه
1826
01:22:07,344 --> 01:22:09,053
تو به من و بن ثابت کردی که
1827
01:22:09,054 --> 01:22:11,638
خیلی بیشتر از نگهداری یه سگ توانایی داری
1828
01:22:11,639 --> 01:22:12,765
بابا بزرگت راست میگه
1829
01:22:12,766 --> 01:22:14,142
اسم گذاشتن برای سگ
مسئولیت بزرگیه
1830
01:22:16,019 --> 01:22:17,561
فهمیدم
1831
01:22:17,562 --> 01:22:19,813
اسمش رو میزارم "امید"
1832
01:22:19,814 --> 01:22:20,565
چرا "امید"؟
1833
01:22:20,566 --> 01:22:21,816
یعنی...
1834
01:22:26,571 --> 01:22:29,740
مدت زیادی امید داشتم سگ بگیرم
1835
01:22:29,741 --> 01:22:32,368
امید داشتم بابا برگرده به زندگیم
1836
01:22:32,369 --> 01:22:34,661
خیلی وقته امیدوارم خوشبخت بشی
1837
01:22:34,662 --> 01:22:36,206
مدت زیادی امید داشتم که تو خوشحال باشی
1838
01:22:37,916 --> 01:22:39,583
فکر کنم این سگ برای من خود امیده-
ما همه میتونیم تو زندگیمون امید داشته باشیم
1839
01:22:39,584 --> 01:22:41,251
فکرکنم این عالیه
1840
01:22:41,252 --> 01:22:42,586
"امید"
1841
01:22:42,587 --> 01:22:43,838
میدونی، بهش میاد
1842
01:22:49,302 --> 01:22:51,220
یه کسب وکار جدید
1843
01:22:51,221 --> 01:22:52,429
یه سگ جدید
1844
01:22:52,430 --> 01:22:53,848
یه دوست پسر جدید
1845
01:22:56,184 --> 01:22:57,601
اینا چیزهای جدید زیادیه
1846
01:22:57,602 --> 01:23:00,938
و هیچکس نیست که بخوام باهاش ادامه بدم
1847
01:23:00,939 --> 01:23:02,064
بجز تو
1848
01:23:02,065 --> 01:23:03,065
یک نعمت در لحظه
1849
01:23:03,089 --> 01:23:13,089
اينستاگرام و کانال تلگرام فیلم لاست
telegram.me/Filmlost
instagram.com/Filmlost.in
1850
01:23:13,113 --> 01:23:21,113
مترجم:آیدا تهرانی.
1851
01:23:21,137 --> 01:23:31,137
فیلم های جذاب دیگر در
..::Filmlost.in::..