1 00:00:12,979 --> 00:00:15,448 [birdsong continues] 2 00:00:20,820 --> 00:00:23,023 [rapid scratching] 3 00:00:23,123 --> 00:00:25,759 [whimpering, sobbing] 4 00:00:25,859 --> 00:00:29,262 [tense, eerie music playing] 5 00:00:33,033 --> 00:00:36,069 [sobbing] 6 00:00:36,536 --> 00:00:37,771 [grunts] 7 00:00:37,871 --> 00:00:41,274 [loud, piercing drone] 8 00:00:41,374 --> 00:00:43,510 [elongated, pronounced] Murder. 9 00:00:44,944 --> 00:00:46,546 Maker. 10 00:00:46,646 --> 00:00:47,580 [grunts] 11 00:00:49,716 --> 00:00:51,418 Murder-maker. 12 00:00:52,452 --> 00:00:54,254 [panting] 13 00:00:55,889 --> 00:00:58,224 [sobbing continues] 14 00:00:58,324 --> 00:01:01,661 [dark, foreboding music playing] 15 00:01:06,833 --> 00:01:08,735 [growling, snarls] 16 00:01:08,835 --> 00:01:11,104 [sobbing] 17 00:01:15,041 --> 00:01:16,509 [barking, snarling] 18 00:01:22,982 --> 00:01:25,251 [dark music building] 19 00:01:40,367 --> 00:01:43,003 [music falls off abruptly, fades] 20 00:01:43,103 --> 00:01:46,306 [gentle, eerie instrumentals playing] 21 00:01:49,242 --> 00:01:51,144 [instrumentals fade] 22 00:01:52,645 --> 00:01:55,648 [birds chirping] 23 00:01:59,786 --> 00:02:02,756 [insect buzzing] 24 00:02:05,859 --> 00:02:09,295 [gentle music playing] 25 00:02:28,114 --> 00:02:30,383 [buzzing] 26 00:02:32,252 --> 00:02:34,154 - Come here. - No way. 27 00:02:34,254 --> 00:02:35,722 Oh, come on. Be brave. 28 00:02:43,396 --> 00:02:45,198 [buzzing echoes quietly] 29 00:02:46,366 --> 00:02:47,801 It's a tempest in a teacup. 30 00:02:48,201 --> 00:02:50,203 What's a tempest? 31 00:02:50,303 --> 00:02:52,038 It's like a really big storm. 32 00:02:52,472 --> 00:02:54,307 [whispering] That's what we've got. 33 00:02:54,407 --> 00:02:57,243 A really big tempest in a teacup. 34 00:02:57,344 --> 00:03:00,347 Yeah. Hey, will you grab me a piece of paper? 35 00:03:14,861 --> 00:03:16,029 Okay. Ready? 36 00:03:16,963 --> 00:03:21,201 Count of three. Ready? One, two, and three. 37 00:03:21,301 --> 00:03:23,536 - Three! - I got it. 38 00:03:23,636 --> 00:03:26,506 I'm gonna go outside and let him go. You wanna come? 39 00:03:26,606 --> 00:03:29,876 No way. But do it right there so I can see? 40 00:03:29,976 --> 00:03:31,444 Okay, you got it. 41 00:03:31,544 --> 00:03:34,247 Dad's gonna think this is awesome. 42 00:03:38,518 --> 00:03:41,955 How about this is our thing? You and me? 43 00:03:42,055 --> 00:03:44,657 Yeah, cool. Just us. 44 00:04:02,542 --> 00:04:05,478 [singing along to song] ♪ Everybody seems to wonder ♪ 45 00:04:05,578 --> 00:04:08,748 ♪ What it's like down here ♪ 46 00:04:09,816 --> 00:04:13,586 ♪ I gotta get away from this everyday running around ♪ 47 00:04:13,687 --> 00:04:17,190 ♪ Everybody knows this is nowhere... ♪ 48 00:04:17,290 --> 00:04:20,393 [screeching static over speaker] 49 00:04:20,493 --> 00:04:23,430 [loud, piercing drone] 50 00:04:23,530 --> 00:04:25,265 - Ah... - [drone intensifies] 51 00:04:25,365 --> 00:04:27,067 - [song resumes] - Oh. 52 00:04:27,767 --> 00:04:31,271 ["Everybody Knows This Is Nowhere" by Neil Young playing] 53 00:04:31,838 --> 00:04:34,641 [woman] ♪ Everybody knows... ♪ 54 00:04:35,275 --> 00:04:37,143 [Young] * Everybody knows ♪ 55 00:04:37,577 --> 00:04:39,879 ♪ Everybody, everybody knows ♪ 56 00:04:39,979 --> 00:04:43,850 [woman] * Everybody knows this is nowhere ♪ 57 00:04:47,954 --> 00:04:49,289 [man] Hey. 58 00:04:49,389 --> 00:04:51,124 What are you doing? 59 00:04:51,224 --> 00:04:52,759 I was just up in the hayloft 60 00:04:52,859 --> 00:04:55,695 cleaning up this submarine fort thing I built for Arlo. 61 00:04:56,329 --> 00:04:59,466 Might repaint Mer's tea party table too. 62 00:05:00,266 --> 00:05:03,103 It's dumb. I know they don't go up there anymore. I just thought, "Why not?" 63 00:05:03,603 --> 00:05:05,638 Are the animals still worked up? 64 00:05:05,739 --> 00:05:09,609 Yeah. Goats... Sagebrush, especially Ginger. 65 00:05:10,110 --> 00:05:11,745 I don't know. It's weird. 66 00:05:12,212 --> 00:05:13,813 Something got 'em really spooked. 67 00:05:14,481 --> 00:05:17,617 You, uh, make peace with my mom? 68 00:05:18,184 --> 00:05:19,753 [scoffs] I will. 69 00:05:20,220 --> 00:05:21,321 Okay. 70 00:05:22,322 --> 00:05:25,425 You want me to walk Ginger down to the clinic so you can check her out? 71 00:05:25,525 --> 00:05:28,361 Uh, I already closed everything up for the weekend. 72 00:05:29,262 --> 00:05:30,497 This is hard... 73 00:05:32,098 --> 00:05:35,301 not talking about what's really going on with us, Maggie. 74 00:05:35,402 --> 00:05:37,370 I told you, James, 75 00:05:37,470 --> 00:05:39,372 I'm not ready to talk. 76 00:05:43,143 --> 00:05:46,379 [gentle, somber music playing] 77 00:05:48,314 --> 00:05:51,451 [door opens, closes] 78 00:05:51,885 --> 00:05:53,420 [sighs] 79 00:05:56,423 --> 00:05:57,957 [laughs softly] 80 00:06:04,297 --> 00:06:05,565 You ready? 81 00:06:07,600 --> 00:06:10,804 - One... - One, two, three. 82 00:06:11,271 --> 00:06:14,007 [buzzing] 83 00:06:33,927 --> 00:06:34,994 [goat bleats] 84 00:06:41,468 --> 00:06:44,704 [music turns grim] 85 00:06:47,807 --> 00:06:50,643 - [horse snorting] - [goat bleating] 86 00:06:51,678 --> 00:06:55,015 - [horses whinnying] - [thudding against stall] 87 00:06:55,115 --> 00:06:56,483 Hey. 88 00:06:57,083 --> 00:06:58,651 Whoa. Okay... 89 00:07:00,220 --> 00:07:01,621 Settle. Settle. 90 00:07:02,389 --> 00:07:03,857 Jeez. Okay. 91 00:07:06,326 --> 00:07:07,794 Hey... 92 00:07:11,231 --> 00:07:12,699 Here. 93 00:07:13,400 --> 00:07:15,669 What's up with you, huh? Come here. 94 00:07:16,369 --> 00:07:17,837 - [snorts] - Hey. 95 00:07:19,239 --> 00:07:20,607 All right. 96 00:07:24,077 --> 00:07:25,078 [shrill whinny] 97 00:07:27,447 --> 00:07:30,750 [grim, foreboding music playing] 98 00:07:36,956 --> 00:07:40,994 - [horses whinnying] - [thudding against stall] 99 00:07:48,001 --> 00:07:49,636 [goat bleating] 100 00:07:57,277 --> 00:07:58,912 [goat bleating] 101 00:08:06,453 --> 00:08:08,988 [music intensifies] 102 00:08:09,089 --> 00:08:11,091 Mr. Goat? 103 00:08:11,191 --> 00:08:13,526 Where are you, Mr. Goat? 104 00:08:15,028 --> 00:08:15,895 [crow squawks] 105 00:08:23,770 --> 00:08:28,041 [eerie, hushed breathing] 106 00:08:32,612 --> 00:08:34,247 [dramatic musical flourish] 107 00:08:34,347 --> 00:08:35,582 [music fades] 108 00:08:40,253 --> 00:08:41,821 {\an8}- [bubbling] - [gas hisses] 109 00:08:47,727 --> 00:08:49,863 I am glad that you're here. 110 00:08:50,230 --> 00:08:52,999 [scoffs] You say that now. 111 00:08:53,099 --> 00:08:56,202 - Look, Ellen... - You know, I-I was lonely. 112 00:08:56,636 --> 00:08:58,838 I-I was living alone. 113 00:08:59,506 --> 00:09:01,541 So that's why I'm thrilled to be here. 114 00:09:01,908 --> 00:09:03,643 But it's not just because of that 115 00:09:03,743 --> 00:09:06,680 or because I get to see these kids grow up, but... 116 00:09:07,514 --> 00:09:09,816 I'm-I'm here for James. 117 00:09:10,483 --> 00:09:11,985 Maggie... 118 00:09:12,786 --> 00:09:14,921 I'm here for you too. 119 00:09:16,022 --> 00:09:18,825 Well, I shouldn't have said what I said earlier. 120 00:09:20,060 --> 00:09:21,127 [scoffs] 121 00:09:23,430 --> 00:09:24,964 Remind me what that was... 122 00:09:26,933 --> 00:09:30,904 You're not a pothead and I don't think you have an addled brain. 123 00:09:31,004 --> 00:09:33,039 I wish I could get everybody else stoned 124 00:09:33,139 --> 00:09:36,710 so that people wouldn't stare at the old lady with the tremor. 125 00:09:36,810 --> 00:09:38,678 Well, one, fuck anybody who stares. 126 00:09:38,778 --> 00:09:41,514 And two, I really do understand why you smoke, 127 00:09:41,614 --> 00:09:44,517 and it's fantastic that it helps you, 128 00:09:44,617 --> 00:09:47,020 and three, it's not you that I'm angry with. 129 00:09:47,887 --> 00:09:49,656 [sighs] Look, it's none of my business, 130 00:09:49,756 --> 00:09:52,092 but if there's anything that you need... 131 00:09:54,060 --> 00:09:55,028 Thank you. 132 00:09:56,296 --> 00:09:59,866 Well, you also know that I'm not the easiest person to help on a good day. 133 00:09:59,966 --> 00:10:02,669 [chuckles] You know, recognizing that you have a problem 134 00:10:02,769 --> 00:10:04,738 is often the first step. 135 00:10:04,838 --> 00:10:08,942 I appreciate everything that you're doing, and I apologize for being a bitch. 136 00:10:09,042 --> 00:10:12,212 That smells wonderful, and I will now grab the troops 137 00:10:12,312 --> 00:10:15,181 for a lovely family meal. 138 00:10:16,449 --> 00:10:19,152 [crickets chirring] 139 00:10:23,490 --> 00:10:25,058 Hey, have you seen your brother? 140 00:10:25,892 --> 00:10:27,961 - What? - That's rotting your brain. 141 00:10:28,061 --> 00:10:29,796 My brain's in better shape than yours. 142 00:10:29,896 --> 00:10:32,065 Well, one might think so, but... 143 00:10:34,401 --> 00:10:37,203 "Two households, both alike in dignity, in fair Verona, 144 00:10:37,303 --> 00:10:39,572 where we lay our scene, from ancient grudge break to new mutiny, 145 00:10:39,673 --> 00:10:41,241 where civil blood makes civil hands unclean. 146 00:10:41,341 --> 00:10:43,209 - From forth the fatal loins of these two foes..." - Mmm. 147 00:10:43,309 --> 00:10:45,445 Can you name the four chambers of a cow's stomach? 148 00:10:45,545 --> 00:10:48,281 Rumen, reticulum, omasum, abomasum. 149 00:10:49,516 --> 00:10:50,917 Gosh, I hope I pass the test. 150 00:10:51,751 --> 00:10:52,986 That's my girl. 151 00:10:53,753 --> 00:10:55,955 - Now, where's Arlo? - How should I know? 152 00:10:56,056 --> 00:10:57,791 Well, he was up here a minute ago. 153 00:10:57,891 --> 00:11:00,260 Oh, dinner's ready. 154 00:11:00,360 --> 00:11:02,996 [dramatic music playing] 155 00:11:04,664 --> 00:11:06,099 No Arlo? 156 00:11:06,199 --> 00:11:09,436 Oh, no. I-I thought I heard someone go out, 157 00:11:09,536 --> 00:11:11,237 but I was so into the cooking... 158 00:11:13,640 --> 00:11:15,875 Hey, have you seen Arlo? 159 00:11:16,576 --> 00:11:18,078 He's probably hiding. 160 00:11:18,645 --> 00:11:20,847 [chuckles] He, uh... 161 00:11:20,947 --> 00:11:23,450 he jack-in-the-boxed out of our closet last week 162 00:11:23,550 --> 00:11:25,185 and it scared the shit out of me. 163 00:11:25,285 --> 00:11:26,353 Right. 164 00:11:26,453 --> 00:11:29,189 Yeah, he, uh, did the same thing to me yesterday. 165 00:11:30,957 --> 00:11:33,860 [car horn honking in distance] 166 00:11:39,299 --> 00:11:41,334 [honking] 167 00:11:56,549 --> 00:11:58,151 It's the Shanleys. 168 00:11:58,685 --> 00:12:00,887 You gotta be kidding me. 169 00:12:07,394 --> 00:12:08,962 [horse whinnying] 170 00:12:09,062 --> 00:12:12,899 [Mr. Shanley] Hey, Maggie, it's our horse, Scout. 171 00:12:14,000 --> 00:12:15,335 [teen] You gotta help him, please. 172 00:12:15,435 --> 00:12:16,603 Dad? 173 00:12:17,037 --> 00:12:19,439 Mer, your brother's MIA. Can you go look for him? 174 00:12:19,539 --> 00:12:22,942 - I wanna see what's going on. - Mer, please, can you just go find him? 175 00:12:23,043 --> 00:12:26,413 I'll go. I'll go. I'm sure Arlo's just hiding for fun. 176 00:12:26,513 --> 00:12:27,847 - Yeah. - Okay. 177 00:12:30,850 --> 00:12:33,920 - [horse nickering] - Hey... Hey, Scout. 178 00:12:34,020 --> 00:12:37,924 - [horse snorting] - Hey, boy. Oh... 179 00:12:39,526 --> 00:12:41,461 Okay, you're all right. 180 00:12:41,561 --> 00:12:43,830 I gotcha. Oh... 181 00:12:43,930 --> 00:12:45,932 Nicholas said he did all that to himself. 182 00:12:46,032 --> 00:12:47,934 What, a rattlesnake scare him? 183 00:12:48,034 --> 00:12:50,670 Might panic, bolt. But this? 184 00:12:50,770 --> 00:12:53,673 We're sorry for showing up after hours. If it weren't an emergency... 185 00:12:53,773 --> 00:12:57,811 [Maggie] Oh, no, it's fine. Ruben, how about you, me, and Scout head to the clinic. 186 00:12:57,911 --> 00:13:00,080 Uh, why am I not seeing Arlo? 187 00:13:00,180 --> 00:13:02,949 - It's okay, Mom's got him. - No, she doesn't. 188 00:13:04,384 --> 00:13:07,253 Okay. Meryl, can you check the barn and garage? 189 00:13:07,354 --> 00:13:09,089 The rest of us will double-check the house. 190 00:13:09,189 --> 00:13:12,225 [quietly] I got him. I got him. 191 00:13:12,625 --> 00:13:14,461 Okay, let's go. 192 00:13:14,561 --> 00:13:16,763 - [neighing] - Arlo? 193 00:13:16,863 --> 00:13:18,365 [Meryl] Arlo! 194 00:13:20,066 --> 00:13:21,835 [Maggie] All right. Easy... 195 00:13:23,670 --> 00:13:25,372 Can you back him out? 196 00:13:28,274 --> 00:13:31,411 Our animals have been acting strange too. 197 00:13:31,511 --> 00:13:32,979 Must be something. 198 00:13:33,079 --> 00:13:36,249 [tense, dramatic music playing] 199 00:13:39,753 --> 00:13:41,087 [snorting] 200 00:13:44,290 --> 00:13:45,658 Oh my God... 201 00:13:46,092 --> 00:13:47,994 What did you do? 202 00:13:54,567 --> 00:13:55,669 [James] Hey, Arlo, you up there? 203 00:13:55,769 --> 00:13:57,137 [footsteps] 204 00:13:57,237 --> 00:14:00,106 - [door opens] - Arlo, I'm counting to five. 205 00:14:00,874 --> 00:14:03,510 Anybody else use a little courage? 206 00:14:03,610 --> 00:14:05,378 I'm certainly not gonna say no. 207 00:14:05,478 --> 00:14:06,479 Yeah, sure thing. 208 00:14:06,579 --> 00:14:09,082 [Nicholas] I just rode him out to check the fence lines. 209 00:14:09,182 --> 00:14:12,619 It's part of my chores. It was so... weird. 210 00:14:12,719 --> 00:14:14,554 I was telling him "whoa" to stop, 211 00:14:14,654 --> 00:14:17,657 but that's when Scout started bucking and neighing. He got spooked. 212 00:14:17,757 --> 00:14:20,260 And I was calm like you taught me, Mom, and I got him to stop. 213 00:14:20,360 --> 00:14:22,662 But then he just put his head up against the fence 214 00:14:22,762 --> 00:14:25,498 and started moving it back and forth and back and forth. 215 00:14:25,598 --> 00:14:28,368 But I thought he was maybe scratching an itch, 216 00:14:28,468 --> 00:14:30,537 but he started doing it really, really hard. 217 00:14:31,871 --> 00:14:36,343 I could see that he was bleeding and he just kind of twisted up against the fence and fell. 218 00:14:36,976 --> 00:14:39,479 It was so scary. I ran to get Dad. 219 00:14:42,816 --> 00:14:45,151 Maggie's gonna take care of Scout, okay? 220 00:14:45,251 --> 00:14:47,320 I'm gonna go up just to be triple-sure, 221 00:14:47,420 --> 00:14:49,923 and then... I guess it's time to head outside. 222 00:14:50,023 --> 00:14:54,761 Uh, Valeria, could you grab a couple of flashlights from the living room, please? 223 00:14:54,861 --> 00:14:56,930 - Mm-hmm. - Thank you. 224 00:15:14,848 --> 00:15:16,282 Our secret. 225 00:15:23,023 --> 00:15:24,557 - [coughing] - [chuckles] 226 00:15:27,861 --> 00:15:29,329 [exhales deeply] 227 00:15:29,829 --> 00:15:33,900 ["The Loner" by Neil Young playing] 228 00:15:34,000 --> 00:15:35,769 This is from his first album. 229 00:15:35,869 --> 00:15:37,470 Oh, I'm impressed. 230 00:15:38,438 --> 00:15:42,042 [Young] ♪ He's a perfect stranger... ♪ 231 00:15:42,142 --> 00:15:44,644 - [music stops] - [loud, piercing drone] 232 00:15:44,744 --> 00:15:46,813 What is that? 233 00:15:46,913 --> 00:15:48,782 Same kind of thing happened in the car. 234 00:15:48,882 --> 00:15:52,352 I think Dad said it was just, like, the weather or something. 235 00:15:52,452 --> 00:15:55,522 ["The Loner" by Neil Young resumes playing] 236 00:15:56,456 --> 00:15:58,725 Hey, uh, do you know what I like to do? 237 00:15:58,825 --> 00:15:59,993 What? 238 00:16:00,093 --> 00:16:02,662 Uh, whenever I'm, you know, worried 239 00:16:02,762 --> 00:16:04,764 or sad, or scared, 240 00:16:04,864 --> 00:16:10,303 I like to name the thing out loud, whatever it is, and then I add a "but." 241 00:16:11,604 --> 00:16:12,472 What? 242 00:16:13,606 --> 00:16:18,311 Well, "Arlo is missing... but we're gonna find him." 243 00:16:19,612 --> 00:16:24,284 And, "This is scary, but I have a little whiskey to give me courage." 244 00:16:33,026 --> 00:16:35,195 [Young] * If you see him in the subway ♪ 245 00:16:35,295 --> 00:16:39,032 ♪ He'll be down at the end of the car ♪ 246 00:16:43,103 --> 00:16:44,604 [Scout snorts] 247 00:16:44,704 --> 00:16:47,607 [ominous music playing] 248 00:16:51,778 --> 00:16:54,014 [nickers] 249 00:16:54,114 --> 00:16:55,715 [Maggie] All right... 250 00:16:55,815 --> 00:16:56,950 You ready? 251 00:16:57,417 --> 00:16:59,452 - [whinnies] - Whoa. 252 00:17:04,057 --> 00:17:05,525 Okay, nice and easy. 253 00:17:06,092 --> 00:17:07,994 [horse grunting] 254 00:17:08,094 --> 00:17:10,230 Easy. Okay. 255 00:17:11,131 --> 00:17:12,832 Okay. Steady. Steady. 256 00:17:12,932 --> 00:17:15,168 Easy, easy, easy. 257 00:17:18,872 --> 00:17:20,106 Okay... 258 00:17:21,341 --> 00:17:23,910 The eyes look fine. We have a few cuts, 259 00:17:24,010 --> 00:17:25,779 but nothing too terrible. 260 00:17:25,879 --> 00:17:29,015 Just like that, we're looking at a bright-side situation. 261 00:17:29,115 --> 00:17:30,717 [snorts softly] 262 00:17:30,817 --> 00:17:32,519 What? 263 00:17:32,619 --> 00:17:34,988 If this is bright side, I don't want to see the dark. 264 00:17:35,088 --> 00:17:37,991 Ah. Well, the nose is why all the blood. 265 00:17:38,091 --> 00:17:40,527 It's a lot of bleeding with the nostrils. 266 00:17:41,194 --> 00:17:44,097 If it wasn't his muzzle, I'd just use staples. 267 00:17:51,638 --> 00:17:53,973 You wanna learn how to stitch a wound? 268 00:17:54,074 --> 00:17:55,542 Absolutely. 269 00:18:00,747 --> 00:18:01,681 [Scout snorts] 270 00:18:03,750 --> 00:18:04,651 All right. 271 00:18:05,485 --> 00:18:06,619 Let's see. 272 00:18:07,787 --> 00:18:10,323 - [whinnies] - Oh, shit. 273 00:18:10,857 --> 00:18:12,292 Shit? 274 00:18:13,093 --> 00:18:14,527 Shit. 275 00:18:16,062 --> 00:18:18,164 I should have seen that. 276 00:18:19,966 --> 00:18:21,401 [sighs] 277 00:18:23,903 --> 00:18:26,272 [music fades] 278 00:18:27,007 --> 00:18:28,274 [whispers] Hey. 279 00:18:28,375 --> 00:18:30,143 You haven't said anything to Ruben? 280 00:18:30,243 --> 00:18:32,312 No. I would have told you. 281 00:18:32,412 --> 00:18:34,481 I know, it's just when you pulled up-- 282 00:18:34,914 --> 00:18:36,282 Hi. Nothing? 283 00:18:36,383 --> 00:18:38,218 One of the goats is gone, too. 284 00:18:38,318 --> 00:18:40,754 - One of the goats is gone... - Something is going on. 285 00:18:40,854 --> 00:18:44,157 Donald Kelly called this morning asking if we'd seen Duke. 286 00:18:44,257 --> 00:18:45,458 Dog never leaves Claire's side. 287 00:18:45,558 --> 00:18:47,327 All of a sudden, this morning on a walk, 288 00:18:47,427 --> 00:18:49,796 he just starts getting squirrelly and runs off? 289 00:18:49,896 --> 00:18:51,364 - Hmm. - Dad. 290 00:18:51,464 --> 00:18:53,600 Are we worried, like, for real? 291 00:18:54,234 --> 00:18:56,336 Are we worried? No. We are not worried. 292 00:18:56,436 --> 00:18:58,905 We are not worried. Arlo is hiding, 293 00:18:59,005 --> 00:19:00,540 or he went after a missing goat. 294 00:19:01,608 --> 00:19:03,910 Stupid goats are always going into the woods. 295 00:19:04,010 --> 00:19:05,445 Exactly, then it got dark. 296 00:19:05,545 --> 00:19:07,647 You guys always say if we get lost to stay put. 297 00:19:07,747 --> 00:19:10,483 That's right. Now Arlo is sitting there like a goof, 298 00:19:10,583 --> 00:19:13,620 waiting for someone to come find him. 299 00:19:13,720 --> 00:19:14,654 - Okay? - Okay. 300 00:19:14,754 --> 00:19:17,424 Take Nicholas, go into the woods around the back. 301 00:19:17,524 --> 00:19:19,926 We'll go around the front, meet somewhere in the middle. 302 00:19:20,026 --> 00:19:22,062 - Aye-aye, captain. - Aye-aye. 303 00:19:22,162 --> 00:19:24,764 [gentle, solemn music playing] 304 00:19:24,864 --> 00:19:26,032 [clears throat] 305 00:19:26,666 --> 00:19:28,935 Come on, let's go find that gremlin. 306 00:19:29,035 --> 00:19:30,470 Yup... 307 00:19:31,171 --> 00:19:33,773 [grim, ominous music playing] 308 00:19:33,873 --> 00:19:35,342 [Arlo] Hello? 309 00:19:36,443 --> 00:19:38,778 [hesitates] Is anyone out there? 310 00:19:41,214 --> 00:19:43,516 I... I think I'm lost. 311 00:19:48,288 --> 00:19:51,524 [breathing heavily] 312 00:19:59,899 --> 00:20:01,501 [timid, quiet bleating] 313 00:20:04,170 --> 00:20:06,606 [timid bleating] 314 00:20:10,276 --> 00:20:12,112 [branch snaps] 315 00:20:12,212 --> 00:20:14,514 [crunching footsteps] 316 00:20:14,614 --> 00:20:18,318 [muttering] Gunshot... calmate... 317 00:20:18,418 --> 00:20:21,688 Gunshot... Calmate... men-strange... murder-maker. 318 00:20:21,788 --> 00:20:24,190 Ella esta mintiendo. Ella esta mintiendo! 319 00:20:24,290 --> 00:20:26,326 Murder-maker. Run-ran-hide. 320 00:20:26,426 --> 00:20:30,130 Calmate... gunshot... men-strange... murder-maker! 321 00:20:30,230 --> 00:20:33,099 Ella esta mintiendo! Murder-maker. 322 00:20:33,199 --> 00:20:34,801 [indistinct whisper] 323 00:20:34,901 --> 00:20:36,069 Murder-maker! 324 00:20:36,169 --> 00:20:37,704 [Arlo screams] 325 00:20:40,073 --> 00:20:42,008 [crickets chirping] 326 00:20:42,108 --> 00:20:43,677 [Meryl] Arlo! 327 00:20:45,879 --> 00:20:47,480 Arlo! 328 00:20:50,383 --> 00:20:52,652 Come on, Arlo, enough is enough. 329 00:20:53,420 --> 00:20:55,955 [Nicholas] Your family's awesome. 330 00:20:56,056 --> 00:20:57,524 Are you kidding? 331 00:20:58,224 --> 00:20:59,592 Arlo? 332 00:20:59,693 --> 00:21:01,928 - Your dad's funny. - My dad thinks he's funny. 333 00:21:02,028 --> 00:21:06,132 Okay, well, your mom... I mean, that was some scary shit. 334 00:21:06,232 --> 00:21:08,101 But now it's just not. 335 00:21:08,201 --> 00:21:11,237 - And what she's doing with Scout, it's-- - Yeah, she's great... 336 00:21:11,338 --> 00:21:12,539 with animals. 337 00:21:12,639 --> 00:21:14,140 Your grandma's way cool too. 338 00:21:14,240 --> 00:21:16,142 Smokes a ton of pot. 339 00:21:16,242 --> 00:21:17,344 Even cooler. 340 00:21:17,444 --> 00:21:19,112 - It's for pain and stuff. - Oh. 341 00:21:19,212 --> 00:21:22,982 She's got multiple sclerosis. Her hands never stop shaking. 342 00:21:23,083 --> 00:21:25,752 No, I, um, I saw that. Yeah. 343 00:21:25,852 --> 00:21:28,855 My parents, they fight a lot. My mom's always on me about something. 344 00:21:28,955 --> 00:21:32,425 And now, my stupid brother has vanished, so. 345 00:21:32,525 --> 00:21:35,395 So, yeah, totally awesome. 346 00:21:36,996 --> 00:21:38,998 Do you wanna hear a joke? 347 00:21:39,099 --> 00:21:40,600 - No. - Oh... 348 00:21:42,335 --> 00:21:44,571 - Okay, fine, go ahead. - Okay, so, 349 00:21:44,671 --> 00:21:48,375 what do you call a banana eating a banana? 350 00:21:49,676 --> 00:21:50,744 What? 351 00:21:50,844 --> 00:21:52,612 "Canabananalism." 352 00:22:01,788 --> 00:22:03,957 - What are you doing? - What? What do you mean? 353 00:22:04,057 --> 00:22:07,027 "Your family's so awesome..." "Wanna hear a joke..." 354 00:22:07,127 --> 00:22:08,728 What's... 355 00:22:10,363 --> 00:22:12,899 Arlo? You out there? 356 00:22:12,999 --> 00:22:14,100 [animal yowls] 357 00:22:14,968 --> 00:22:17,504 - What was that? Shh, shh... - What was what? 358 00:22:19,472 --> 00:22:23,943 [low, growling breaths] 359 00:22:27,147 --> 00:22:28,915 Is that Arlo? 360 00:22:32,085 --> 00:22:33,787 Doesn't sound like Arlo. 361 00:22:34,487 --> 00:22:38,324 [tense music playing] 362 00:22:38,758 --> 00:22:40,894 It's called the sternocephalicus. 363 00:22:41,528 --> 00:22:42,896 But the muscle, it's not what worries me. 364 00:22:42,996 --> 00:22:45,298 If that thing is long enough, it could have 365 00:22:45,398 --> 00:22:47,267 nicked the jugular, the carotid. 366 00:22:47,367 --> 00:22:49,869 - Pull it out and... - Yes. 367 00:22:50,737 --> 00:22:52,972 There's no getting around it, though. 368 00:22:54,874 --> 00:22:57,243 I'm gonna need you to hold his head real good this time, okay? 369 00:22:57,344 --> 00:22:59,979 [whinnying, snorting] 370 00:23:01,348 --> 00:23:03,783 All right. Nice and easy. 371 00:23:07,754 --> 00:23:09,255 [whispers] Nice and easy. 372 00:23:09,356 --> 00:23:11,858 - [whinnies] - Shh. 373 00:23:13,226 --> 00:23:14,828 Okay. Three, two, one. 374 00:23:16,763 --> 00:23:19,199 - [shrill whinnying] - Hold tight. 375 00:23:19,299 --> 00:23:20,867 Shh. 376 00:23:25,372 --> 00:23:27,774 Okay... just a little blood. 377 00:23:33,246 --> 00:23:35,015 [chuckles lightly] Okay. 378 00:23:35,815 --> 00:23:36,950 Okay. 379 00:23:40,453 --> 00:23:43,289 All right, you're gonna be just fine. 380 00:23:43,390 --> 00:23:45,458 He's gonna be just fine. 381 00:23:47,327 --> 00:23:48,161 You okay? 382 00:23:49,062 --> 00:23:52,332 This bright-side situation we got goin' on here all of a sudden... 383 00:23:52,432 --> 00:23:54,200 Whew! [chuckles] 384 00:23:54,300 --> 00:23:56,870 You're all right. Nice and easy. 385 00:23:57,270 --> 00:23:58,905 [James] Arlo! 386 00:23:59,506 --> 00:24:01,341 [Valeria] Arlo! 387 00:24:02,042 --> 00:24:03,743 Did you see the look Maggie gave me? 388 00:24:04,310 --> 00:24:06,579 Maggie didn't give you a look. She knows what happened, 389 00:24:06,680 --> 00:24:08,048 but doesn't know who it happened with. 390 00:24:08,148 --> 00:24:10,283 Okay, well, it's only a matter of time. 391 00:24:10,383 --> 00:24:11,885 Okay... 392 00:24:12,452 --> 00:24:13,920 Arlo! 393 00:24:14,954 --> 00:24:17,824 Yeah, I'd be really worried if this was my first rodeo, 394 00:24:17,924 --> 00:24:21,995 but... but this was before Arlo was born, actually. 395 00:24:23,029 --> 00:24:26,099 Maggie's usually at her best when bad things happen. 396 00:24:26,199 --> 00:24:29,703 She takes control and does what needs to be done. 397 00:24:29,803 --> 00:24:32,238 I know. Ruben's the same way. He's a man on a mission. 398 00:24:32,339 --> 00:24:34,841 Yeah, but not this time. 399 00:24:35,709 --> 00:24:39,512 Maggie couldn't find Meryl anywhere. Nowhere. 400 00:24:39,612 --> 00:24:41,715 Not-not the barn, not the hayloft 401 00:24:41,815 --> 00:24:44,451 where I built this little table and chairs 402 00:24:44,551 --> 00:24:46,553 for her to have her tea parties. Not the clinic. 403 00:24:46,653 --> 00:24:49,422 Checked every cupboard and closet in the house. 404 00:24:49,522 --> 00:24:52,292 Up here, down the driveway. Nothing. 405 00:24:52,392 --> 00:24:53,326 Nothing. 406 00:24:53,860 --> 00:24:56,696 Then I come home from work and I-I... 407 00:24:56,796 --> 00:24:58,665 I'd never seen Maggie like that. 408 00:24:58,765 --> 00:25:00,934 I mean, she was paralyzed, frozen. 409 00:25:01,534 --> 00:25:04,237 Could barely speak. She just... 410 00:25:04,337 --> 00:25:06,072 just sat there shivering. 411 00:25:07,574 --> 00:25:10,143 [hesitates] Where was Meryl? 412 00:25:11,211 --> 00:25:13,013 In the fucking oven. 413 00:25:13,513 --> 00:25:15,548 - In the oven? - Yeah. 414 00:25:15,648 --> 00:25:17,984 Yeah, we read her Hansel and Gretel. 415 00:25:18,084 --> 00:25:20,086 The witch wants to bake them, you know? 416 00:25:20,186 --> 00:25:22,922 So Mer climbed in just to see if she could fit, 417 00:25:23,023 --> 00:25:26,159 and... [whistles] ...somehow closed the door, too. 418 00:25:26,960 --> 00:25:29,529 She wanted us to come find her but the door was too heavy 419 00:25:29,629 --> 00:25:32,165 and she got stuck. 420 00:25:33,133 --> 00:25:33,867 Good Lord. 421 00:25:33,967 --> 00:25:36,503 Yeah, no way out. So what does she do? 422 00:25:36,603 --> 00:25:39,139 [chuckles] Kid falls asleep. 423 00:25:40,473 --> 00:25:43,943 And we didn't find her until we come into the kitchen to wait for the police. 424 00:25:44,678 --> 00:25:47,280 [sighs] God, it was so scary. 425 00:25:47,380 --> 00:25:50,150 [dramatic music playing] 426 00:25:52,185 --> 00:25:53,653 Kids... 427 00:25:54,521 --> 00:25:56,122 They're just so stupid. 428 00:25:57,223 --> 00:25:58,658 They're stupid. 429 00:25:58,758 --> 00:26:00,960 I mean, I love 'em both so much it hurts, but... 430 00:26:03,196 --> 00:26:04,297 [sighs] 431 00:26:04,964 --> 00:26:07,133 Why am I telling you this right now? 432 00:26:07,233 --> 00:26:08,802 [chuckles] 433 00:26:08,902 --> 00:26:10,937 'Cause you really are worried. 434 00:26:12,972 --> 00:26:15,175 - Yeah, I guess I am. - Yeah. 435 00:26:15,275 --> 00:26:17,010 And you love your kids. 436 00:26:17,877 --> 00:26:20,613 - Of course, more than anything. - Mm-hmm. 437 00:26:21,314 --> 00:26:23,616 And you love Maggie too. 438 00:26:26,386 --> 00:26:28,855 [dog barking] 439 00:26:28,955 --> 00:26:31,624 - We found the Kellys' dog. - And we found Mr. Goat too. 440 00:26:31,725 --> 00:26:33,493 - You guys okay? - Yeah. 441 00:26:33,593 --> 00:26:35,729 - Good, good, good. - [animal growls] 442 00:26:36,529 --> 00:26:37,897 [dog barking] 443 00:26:40,767 --> 00:26:43,336 [animal snarling] 444 00:26:43,436 --> 00:26:44,871 What is that? 445 00:26:46,539 --> 00:26:47,941 Okay. Hey, guys? 446 00:26:48,041 --> 00:26:49,909 Everyone back to the house right now. 447 00:26:53,646 --> 00:26:55,482 Keep going. Go, go, go. 448 00:26:55,582 --> 00:26:59,486 [low, throaty breathing] 449 00:26:59,586 --> 00:27:03,156 [ominous music playing] 450 00:27:25,412 --> 00:27:29,182 [music builds slowly] 451 00:27:48,601 --> 00:27:50,704 [gasping softly] 452 00:27:56,776 --> 00:27:59,946 [throaty, guttural moaning] 453 00:28:07,787 --> 00:28:10,056 [music intensifies] 454 00:28:14,861 --> 00:28:16,996 [music drops off, fades] 455 00:28:19,065 --> 00:28:21,301 - Did you find him? - No, but I will. 456 00:28:21,401 --> 00:28:22,836 What does that mean? 457 00:28:22,936 --> 00:28:24,671 Hey. Where are you going? 458 00:28:24,771 --> 00:28:26,639 Meryl, what are you doing with the goat? 459 00:28:26,740 --> 00:28:29,376 [Meryl] I found him in the woods. Dad? 460 00:28:29,476 --> 00:28:30,577 Yeah? 461 00:28:30,677 --> 00:28:32,579 [vehicle approaching] 462 00:28:32,679 --> 00:28:36,082 [dramatic music playing] 463 00:28:40,420 --> 00:28:41,287 Duke! 464 00:28:41,388 --> 00:28:42,789 [laughs] Duke! 465 00:28:43,690 --> 00:28:45,792 Did you happen to see our son, Arlo? 466 00:28:45,892 --> 00:28:48,128 No, we're just out looking for our dog. Why? 467 00:28:48,228 --> 00:28:50,330 How long's your son been missing? 468 00:28:50,430 --> 00:28:51,831 An hour, tops. 469 00:28:51,931 --> 00:28:54,167 James, what are you doing with the bat? 470 00:28:54,267 --> 00:28:57,971 We saw a coyote. At least I think it was a coyote, I'm not sure. 471 00:28:58,071 --> 00:29:00,040 Whatever it was, there was something wrong with it. 472 00:29:00,140 --> 00:29:02,509 [Mr. Kelly] That's why we're here. 473 00:29:02,609 --> 00:29:04,611 That wasn't a coyote you saw. 474 00:29:04,711 --> 00:29:06,746 It was a dog. A big one. 475 00:29:06,846 --> 00:29:08,782 No collar, nothing. 476 00:29:08,882 --> 00:29:10,850 The way he was eyeballin' us... 477 00:29:10,950 --> 00:29:12,852 - We think he was rabid or something. - Yeah. 478 00:29:12,952 --> 00:29:15,055 Growlin', hackles up. We thought for sure 479 00:29:15,155 --> 00:29:18,124 the bastard was gonna lunge, then he took off. 480 00:29:18,491 --> 00:29:19,526 You got kids. 481 00:29:20,160 --> 00:29:22,929 Wanted to make sure you had a heads-up. 482 00:29:23,763 --> 00:29:26,433 Jesus Christ, man. What are you doing? 483 00:29:26,533 --> 00:29:28,101 Hey, if it were my kid... 484 00:29:28,201 --> 00:29:30,136 - It's not your kid. - Did you not hear what I just said? 485 00:29:30,236 --> 00:29:32,005 Yeah, I heard you loud and clear. 486 00:29:32,105 --> 00:29:33,940 There's a rabid dog. Getting ready to play softball? 487 00:29:34,040 --> 00:29:36,309 You're getting ready to drop into a fucking war zone. 488 00:29:36,409 --> 00:29:39,245 How about you just show me where you saw the dog, and I'll take care of it. 489 00:29:39,346 --> 00:29:41,348 - [Ellen] James! - [Maggie] Oh my God. 490 00:29:44,284 --> 00:29:45,218 Arlo! 491 00:29:46,152 --> 00:29:47,087 Arlo... 492 00:29:47,187 --> 00:29:49,756 - Arlo! What happened? - [James] Oh my God. 493 00:29:49,856 --> 00:29:51,958 Maggie, his arms. 494 00:29:53,226 --> 00:29:55,261 - Oh my God. - Those look like finger marks. 495 00:29:55,362 --> 00:29:56,996 [Ellen] Like-- Like someone grabbed him. 496 00:29:57,097 --> 00:30:00,567 Hey. Hey... Who did this to you? 497 00:30:01,601 --> 00:30:04,838 [whispering] Buzz-goat, wasp-find... men-strange, murder-maker... 498 00:30:04,938 --> 00:30:07,907 Esta mintiendo! Run-ran-hide! Run-ran-hide! 499 00:30:08,008 --> 00:30:10,710 Buzz-goat, wasp-find... men-strange, murder-maker... 500 00:30:10,810 --> 00:30:11,845 - Ella esta mintiendo! - It's okay. 501 00:30:11,945 --> 00:30:13,446 Run-ran-hide! Run-ran-hide! 502 00:30:13,546 --> 00:30:16,416 Buzz-goat, wasp-find... men-strange, murder-maker... 503 00:30:16,516 --> 00:30:17,917 ella está mintiendo. 504 00:30:18,018 --> 00:30:19,853 Men-strange, murder-maker! Ella está mintiendo... 505 00:30:19,953 --> 00:30:21,654 Run-ran-hide! Run-ran-hide! [gasp] 506 00:30:21,755 --> 00:30:24,824 Oh, my God... Arlo! Arlo? Okay. 507 00:30:24,924 --> 00:30:26,659 Oh my God! Oh my God... 508 00:30:26,760 --> 00:30:28,428 [panting] 509 00:30:28,528 --> 00:30:30,530 [crickets chirping] 510 00:30:30,630 --> 00:30:31,798 [moans] 511 00:30:31,898 --> 00:30:34,000 [animal breathing] 512 00:30:34,634 --> 00:30:36,102 ¿Hola? 513 00:30:36,636 --> 00:30:38,138 ¿Quien es? 514 00:30:39,639 --> 00:30:41,107 Is someone there? 515 00:30:43,877 --> 00:30:46,880 Ayudame, por favor. 516 00:30:47,614 --> 00:30:49,249 Ayudame! 517 00:30:50,717 --> 00:30:52,152 Please... 518 00:30:53,253 --> 00:30:54,387 help me. 519 00:30:55,422 --> 00:30:57,791 [animal snarling] 520 00:30:57,891 --> 00:31:01,094 [dark, ominous music playing] 521 00:31:06,733 --> 00:31:07,934 - [snarling] - [gasps] 522 00:31:08,034 --> 00:31:10,303 - [sudden quiet] - [crickets chirping] 523 00:31:10,403 --> 00:31:13,006 [owl hooting] 524 00:31:14,874 --> 00:31:17,944 [vehicle approaching] 525 00:31:20,480 --> 00:31:22,449 [tires skidding] 526 00:31:24,184 --> 00:31:26,953 - [engine shuts off] - [door handle clicks] 527 00:31:36,830 --> 00:31:40,400 [sprayer hissing] 528 00:31:40,500 --> 00:31:44,170 ["Think About Your Troubles" by Harry Nilsson playing] 529 00:31:46,873 --> 00:31:50,677 ♪ Sit beside the breakfast table ♪ 530 00:31:50,777 --> 00:31:53,747 ♪ Think about your troubles ♪ 531 00:31:53,847 --> 00:31:56,082 ♪ Pour yourself a cup of tea ♪ 532 00:31:56,182 --> 00:31:59,085 ♪ Then think about the bubbles ♪ 533 00:31:59,185 --> 00:32:02,155 ♪ You can take your teardrops ♪ 534 00:32:02,255 --> 00:32:04,524 ♪ And drop 'em in a teacup ♪ 535 00:32:05,158 --> 00:32:09,162 ♪ Take 'em down to the riverside ♪ 536 00:32:09,262 --> 00:32:11,231 ♪ And throw 'em over the side ♪ 537 00:32:11,331 --> 00:32:14,834 ♪ To be swept up by a current ♪ 538 00:32:14,934 --> 00:32:17,837 ♪ Then taken to the ocean ♪ 539 00:32:17,937 --> 00:32:20,974 ♪ To be eaten by some fishes ♪ 540 00:32:21,074 --> 00:32:24,244 ♪ Who were eaten by some fishes ♪ 541 00:32:24,711 --> 00:32:26,846 ♪ And swallowed by a whale ♪ 542 00:32:26,946 --> 00:32:29,916 ♪ Who grew so old ♪ 543 00:32:30,016 --> 00:32:35,789 ♪ He decomposed ♪ 544 00:32:35,889 --> 00:32:36,990 ♪ Doo ♪ 545 00:32:37,090 --> 00:32:40,126 ♪ He died and left his body ♪ 546 00:32:40,226 --> 00:32:43,830 ♪ To the bottom of the ocean ♪ 547 00:32:43,930 --> 00:32:46,166 ♪ Now everybody knows ♪ 548 00:32:46,266 --> 00:32:50,603 ♪ That when a body decomposes ♪ 549 00:32:50,704 --> 00:32:53,006 ♪ The basic elements ♪ 550 00:32:53,106 --> 00:32:56,309 ♪ Are given back to the ocean ♪ 551 00:32:56,409 --> 00:33:00,013 ♪ And the sea does what it oughta ♪ 552 00:33:00,113 --> 00:33:03,817 ♪ And soon there's salty water ♪ 553 00:33:03,917 --> 00:33:06,186 ♪ Not too good for drinking ♪ 554 00:33:06,286 --> 00:33:09,456 ♪ 'Cause it tastes just like a teardrop ♪ 555 00:33:09,556 --> 00:33:13,026 ♪ So we run it through a filter ♪ 556 00:33:13,126 --> 00:33:16,162 ♪ It comes out from a faucet ♪ 557 00:33:16,262 --> 00:33:19,032 ♪ And it pours into a teapot ♪ 558 00:33:19,132 --> 00:33:22,969 ♪ Which is just about to bubble ♪ 559 00:33:23,069 --> 00:33:26,106 ♪ Now ♪ 560 00:33:26,206 --> 00:33:28,942 ♪ Think about your troubles ♪ 561 00:33:29,042 --> 00:33:33,346 ♪ Ah ♪ 562 00:33:35,615 --> 00:33:41,488 ♪ Oh ♪ 563 00:33:45,492 --> 00:33:49,596 ♪ Ah ♪ 564 00:33:51,765 --> 00:33:56,503 ♪ Ah ♪ 565 00:33:58,071 --> 00:34:02,275 ♪ Ah ♪ 566 00:34:07,113 --> 00:34:08,648 [song fades]