1 00:00:00,613 --> 00:00:05,076 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي || 2 00:00:06,079 --> 00:00:07,414 "في الحلقات السابقة" 3 00:00:07,461 --> 00:00:09,330 ‫- (روبن)! ‫ - (جيمس). 4 00:00:09,430 --> 00:00:11,065 ‫اصمد! 5 00:00:12,166 --> 00:00:14,035 ‫لا يمكننا أن نتركه. 6 00:00:14,135 --> 00:00:15,903 ‫كل من في المنزل في خطر. ‫يجب أن نذهب. 7 00:00:16,003 --> 00:00:17,371 ‫لا بأس إذا كنتِ تكرهيني. 8 00:00:17,471 --> 00:00:19,607 ‫أنا لا أكرهكِ، بل أشعر بالأسى حيالكِ. 9 00:00:19,707 --> 00:00:21,842 ‫ـ كان (جيمس) محقًا. ـ بشأن ماذا؟ 10 00:00:21,942 --> 00:00:23,544 ‫بمدى قسوتكِ. 11 00:00:24,912 --> 00:00:26,947 ‫يقول "النذير" أن (مكناب) رجل صالح. 12 00:00:27,048 --> 00:00:29,083 ‫الرجل الآخر، القاتل، هو الشرير. 13 00:00:29,183 --> 00:00:32,820 ‫قالت (ميريل) أن "النذير" في مهمة ما. 14 00:00:32,920 --> 00:00:34,355 ‫- ما هي؟ ‫ - ‫مهمّة إيجاد الآلة.. 15 00:00:34,455 --> 00:00:37,525 ‫ـ وماذا يحصل حين تشغّلها؟ .ـ نتجهّز 16 00:00:37,625 --> 00:00:40,995 ‫ـ نتجهّز لأيّ شيء؟ ‫ـ للغزو. 17 00:00:41,095 --> 00:00:43,664 ‫ـ هذا هو السائل. .ـ إنه لك 18 00:00:45,066 --> 00:00:46,233 ‫علينا إيجاد جدتكِ. 19 00:00:46,333 --> 00:00:48,469 ‫هل تعتقد حقًا أنها ستؤذينا؟ 20 00:00:48,569 --> 00:00:49,403 ‫نعم. 21 00:00:50,638 --> 00:00:52,973 ‫‫لا أعتقد أنّني على طبيعتي.. ليس بعد الآن. 22 00:00:53,074 --> 00:00:54,275 ‫يمكن أن يكون في أيّ واحد منا. 23 00:00:54,375 --> 00:00:57,545 ‫يقول أنه إذا تمكنا من معرفة ماهيته، 24 00:00:57,645 --> 00:00:59,747 ‫فهناك طريقة لإخراج القاتل منهم. 25 00:00:59,847 --> 00:01:00,981 ‫كيف؟ 26 00:01:01,082 --> 00:01:02,483 ‫نغرقهم. 27 00:01:32,646 --> 00:01:34,648 .اللعنة 28 00:05:22,013 --> 00:05:28,076 || (فنجان: الحلقة (7 || 29 00:05:34,013 --> 00:05:35,076 "مقتبس من كتاب (ستنغر) لـ (روبرت ماكمون)" 30 00:06:01,067 --> 00:06:04,002 "إنعاش ضحايا الغرق" 31 00:06:53,267 --> 00:06:54,802 ‫(فاليريا)؟ 32 00:06:59,273 --> 00:07:00,775 ‫هذا من اجل الأطفال. 33 00:07:03,844 --> 00:07:05,780 ‫كنت سأفعل ذات الشيء، 34 00:07:05,880 --> 00:07:08,849 ‫لكن لا أحد يتجاوز (نيكولاس). 35 00:07:09,250 --> 00:07:11,018 ‫ليس أثناء مراقبتي. 36 00:07:57,064 --> 00:07:59,233 ‫أتذكّر الحظيرة. 37 00:07:59,333 --> 00:08:01,969 ‫أتذكّر ذلك الرجل (أولسن). 38 00:08:02,470 --> 00:08:03,871 ‫وبعدها... 39 00:08:06,607 --> 00:08:08,342 ‫...اصبح كل شيء مبهم. 40 00:08:08,642 --> 00:08:09,810 ‫لا أتذكّر شيئًا. 41 00:08:11,679 --> 00:08:16,984 ‫حسنًا، ليس "لا شيء"، ‫بل حاولت الصراخ. 42 00:08:18,486 --> 00:08:19,854 ‫أعلم أنه كان بإمكاني فعلها، 43 00:08:19,954 --> 00:08:22,790 ‫..لكني كنت متعبة جدًا. 44 00:08:22,890 --> 00:08:25,626 ‫وخائفة جدًا. 45 00:08:27,428 --> 00:08:29,797 ‫سمعت شيئًا... 46 00:08:31,499 --> 00:08:35,102 ‫كان شخص يهمس. 47 00:08:35,202 --> 00:08:36,904 ‫شخص فظيع. 48 00:08:37,004 --> 00:08:38,472 ‫في رأسي. 49 00:08:38,572 --> 00:08:41,675 ‫ظل يهمس ويهمس. 50 00:08:45,679 --> 00:08:47,848 ‫لم أتمكن من فهم الكلمات. 51 00:08:51,285 --> 00:08:52,820 ‫وبعدها عدت إلى الحظيرة. 52 00:08:53,721 --> 00:08:55,890 ‫ولم تري أحدًا حينها؟ 53 00:08:56,590 --> 00:08:59,660 ‫ربما حركة أو شكل. 54 00:09:00,261 --> 00:09:04,265 ‫لكن شعرت كأن شاحنة صدمتني. 55 00:09:04,365 --> 00:09:06,033 ‫نعم، فهمت. 56 00:09:07,435 --> 00:09:11,072 ‫لكن أيّ شيء يمكن أن يكون دليلاً. 57 00:09:12,673 --> 00:09:14,742 ‫ماذا لو عرفنا؟ 58 00:09:15,676 --> 00:09:18,746 ‫ماذا لو اكتشفنا ماهيته فعلاً؟ 59 00:09:20,981 --> 00:09:23,517 ‫هل حقًا سنغرق أحدًا؟ 60 00:09:58,352 --> 00:10:00,187 ‫يجب علينا التحري مجددًا. 61 00:10:01,622 --> 00:10:03,457 ‫(مكناب) أصيب بأذى. 62 00:10:03,557 --> 00:10:04,525 ‫إنه خائف. 63 00:10:05,593 --> 00:10:08,529 ‫كان يظن إنه يحاول المساعدة. ‫انه لن يعود. 64 00:10:08,629 --> 00:10:10,164 ‫أنت لا تعرف ذلك. 65 00:10:11,032 --> 00:10:12,366 ‫وهذه؟ 66 00:10:12,466 --> 00:10:13,901 ‫هذه مضيعة للوقت. 67 00:10:14,001 --> 00:10:16,070 ‫- أحدهم سوف يرى الدخان. ‫ - حقًا؟ 68 00:10:16,170 --> 00:10:17,571 ‫ويعتقد أننا نحرق أوراق اشجار. 69 00:10:17,671 --> 00:10:20,241 ‫- (روبن)، إنه يوم الاثنين. ‫ - ماذا إذن؟ 70 00:10:20,341 --> 00:10:23,644 ‫إذن عمال "يو بي إس"، "فيديكس"، ‫ساعي البريد... 71 00:10:23,744 --> 00:10:25,146 ‫أحدهم سوف يأتي اليوم. 72 00:10:25,246 --> 00:10:28,149 ‫وهل سيصلون هنا قبل ‫أن يموت واحد آخر منا؟ 73 00:10:32,753 --> 00:10:35,056 ‫لا أعتقد ذلك. 74 00:10:45,499 --> 00:10:47,535 ‫رباه! هذا ليس أنا. 75 00:10:47,635 --> 00:10:50,237 ‫حسنًا. 76 00:10:50,337 --> 00:10:51,338 ‫كان ذلك سهلاً. 77 00:10:51,439 --> 00:10:53,007 ‫عليك اللعنة. 78 00:10:54,041 --> 00:10:55,676 ‫ماذا يفترض بنا أن نفعل إذن؟ 79 00:10:56,243 --> 00:10:59,080 ‫لا نقف حول نار المخيم، ‫هذا ما سنفعله. 80 00:11:04,452 --> 00:11:06,053 ‫يجب على أحدهم التحقق ما إذا كان.. 81 00:11:06,153 --> 00:11:07,722 ‫نعم، سأتولى هذا. 82 00:11:09,924 --> 00:11:12,259 ‫ضع واحدًا من هذه الإطارات. 83 00:11:12,693 --> 00:11:17,164 ‫لا أحد سوف يفكر أننا نحرق أوراق ‫إذا تصاعد بعض الدخان الأسود. 84 00:11:57,805 --> 00:11:59,006 ‫مرحبًا. 85 00:12:01,575 --> 00:12:03,244 ‫واثقة أنّك نسيت هذه. 86 00:12:03,344 --> 00:12:04,912 ‫أجل. 87 00:12:07,648 --> 00:12:08,916 ‫لا يزال مذاقها جيّد؟ 88 00:12:12,520 --> 00:12:13,954 ‫عجباه. 89 00:12:14,055 --> 00:12:16,590 .مذاقًا فظيعًا 90 00:12:18,492 --> 00:12:20,027 ‫أعطني واحدة. 91 00:12:21,262 --> 00:12:22,897 ‫شكرًا. 92 00:12:37,144 --> 00:12:38,079 ‫اللعنة. 93 00:12:40,848 --> 00:12:43,584 .لا زلت أنتظر أحد يطلق النار 94 00:12:43,684 --> 00:12:45,152 ‫نعم. 95 00:12:46,220 --> 00:12:48,422 ‫لا أعلم، أعتقد أن الأمر ‫أكثر تعقيدًا من ذلك. 96 00:12:48,522 --> 00:12:54,395 ‫(أولسن) لم يطلق النار. إنه مجرد ظهر، هل تعرف؟ 97 00:12:54,495 --> 00:12:56,430 ‫لقد كان صبورًا، دقيقًا. 98 00:12:58,666 --> 00:13:00,868 ‫لا يوجد شيء دقيقًا بشأن (نافارو). 99 00:13:07,775 --> 00:13:09,643 ‫لا يمكننا أن نفعل هذا. 100 00:13:19,787 --> 00:13:21,489 ‫"تفقد الفعاليات الحيوية". 101 00:13:22,156 --> 00:13:25,292 ‫"ضع أذنك بالقرب من الفم ‫وراقب صدوره.." 102 00:13:25,393 --> 00:13:27,762 ‫أعني هذا يبدو جنونًا. إنه جنون. 103 00:13:27,862 --> 00:13:29,230 ‫أعرف. 104 00:13:30,364 --> 00:13:32,900 ‫أعرف. لكن.. 105 00:13:33,701 --> 00:13:35,069 ‫ماذا لو..؟ 106 00:13:35,169 --> 00:13:38,406 ‫إذا كان يتعلق بذلك فعلاً. 107 00:13:38,506 --> 00:13:40,374 ‫إذن ماذا؟ 108 00:13:42,143 --> 00:13:44,078 ‫يتعلق بنا جميعًا، ستكونين.. 109 00:13:44,178 --> 00:13:45,479 ‫- لا تفعل ذلك. ‫ - لا أفعل ماذا؟ 110 00:13:45,579 --> 00:13:48,182 ‫تتصرف كما لو أنّي لست ‫مرعوبة مثل الآخرين. 111 00:13:48,282 --> 00:13:49,717 ‫(ماغي)، أنا فقط أقول، ..أنّكِ بارعة في 112 00:13:49,817 --> 00:13:51,285 ‫بارعة في ماذا؟ 113 00:13:52,720 --> 00:13:54,789 ‫قل. 114 00:13:54,889 --> 00:13:57,391 ‫بارعة في القسوة؟ 115 00:13:57,992 --> 00:14:00,027 ‫ويمكنني أغراق أحد؟ 116 00:14:01,962 --> 00:14:04,165 ‫وأنهي حياته؟ 117 00:14:06,100 --> 00:14:08,135 ‫هل هذا ما تقوله؟ 118 00:14:08,903 --> 00:14:11,105 ‫- (ماغي)... ‫ - لنفترض أنّي فعلت ذلك. 119 00:14:11,672 --> 00:14:15,042 ‫لنفترض أنّي تمكنت فعلاً ‫من إعادة أحياء أحد. 120 00:14:16,143 --> 00:14:19,747 ‫وبطريقة أو بأخرى، نجحت فعلًا. 121 00:14:21,682 --> 00:14:23,050 ‫ثم ماذا؟ 122 00:14:23,150 --> 00:14:25,419 .سنجد حلاً 123 00:14:26,687 --> 00:14:28,422 ‫ما تقصده هو أنّي سأجد حلاً. 124 00:14:28,522 --> 00:14:30,791 ‫لا، أعني "نحن". 125 00:14:30,891 --> 00:14:32,593 ‫معًا. نجد حلاً. 126 00:14:32,693 --> 00:14:33,928 ‫نعم. 127 00:14:35,629 --> 00:14:37,098 ‫نعم. 128 00:14:38,966 --> 00:14:41,068 ‫نعم، لا يحق لك فعل ذلك أيضًا. 129 00:15:34,388 --> 00:15:37,391 ‫مهما كنت تفكر، هذا ليس ما تعتقده. 130 00:15:37,491 --> 00:15:39,026 ‫إذن ما هو؟ 131 00:15:39,126 --> 00:15:43,097 ‫حسنًا، إذا كنت محقًا، ‫فهذه هي الطريقة للخروج. 132 00:15:43,564 --> 00:15:45,266 ‫هراء. 133 00:15:45,366 --> 00:15:46,534 ‫اتبعني. 134 00:15:47,268 --> 00:15:48,836 ‫أبقِ بندقيتك موجهة نحوي طوال الوقت. 135 00:15:48,936 --> 00:15:52,740 ‫سأريك ما سأفعله. ‫بعدها قرر إذا كان هراء أم لا. 136 00:15:52,840 --> 00:15:55,242 ‫أو أطلق النار عليّ الآن. 137 00:15:56,077 --> 00:15:58,012 ‫خلاف ذلك، سأذهب. 138 00:16:26,440 --> 00:16:29,176 ‫لا أثر لـ (مكناب). ‫لا شيء في الطابق العلوي. 139 00:16:29,577 --> 00:16:31,379 ‫عدا (أولسن). 140 00:16:32,113 --> 00:16:33,581 ‫لا تفكري في ذلك. 141 00:16:34,782 --> 00:16:36,417 ‫من الصعب جدًا عدم التفكير بذلك. 142 00:16:37,885 --> 00:16:40,354 ،حسنًا، الناس بحاجة لتناول الطعام 143 00:16:40,454 --> 00:16:43,457 ‫وهذه الأشياء سوف تفسد، لذا... 144 00:16:43,557 --> 00:16:46,060 ‫هلا فتحتِ هذا الكيس؟ 145 00:16:50,031 --> 00:16:51,399 ‫نعم. 146 00:16:51,499 --> 00:16:54,335 ‫هذا...وهذا... 147 00:17:02,810 --> 00:17:04,111 ‫مهلاً. 148 00:17:05,079 --> 00:17:07,081 ‫لم أنم. 149 00:17:09,583 --> 00:17:11,218 ‫بوضوح. 150 00:17:11,752 --> 00:17:15,022 ‫لقد كنت وحيدة تمامًا، ‫و(روبن) اضطر للمغادرة، 151 00:17:15,122 --> 00:17:17,892 ‫كان (نيكولاس) آمنًا في الطابق العلوي. 152 00:17:20,027 --> 00:17:23,531 ‫وكان هناك بعض الضوء، ‫لقد كان الفجر تقريبًا، 153 00:17:23,631 --> 00:17:27,435 ‫للحظة فكرت في... 154 00:17:28,903 --> 00:17:30,371 .في خبز البودنغ 155 00:17:32,173 --> 00:17:34,008 ‫خبز البودنغ. 156 00:17:34,108 --> 00:17:36,277 ‫(روبن) يحب. .نيكولاس) على وجه الخصوص) 157 00:17:36,377 --> 00:17:39,080 ‫أتمنى أن اصنعه. لكن هناك.. 158 00:17:39,180 --> 00:17:41,015 ‫مطعم، لحسن الحظ، ‫حيث نذهب إليه جميعًا، 159 00:17:41,115 --> 00:17:43,284 ‫نحن الثلاثة فقط. 160 00:17:43,684 --> 00:17:46,087 ..وللحظة 161 00:17:46,187 --> 00:17:49,290 ‫شعرت بالأمل. 162 00:17:49,857 --> 00:17:54,228 ‫كما تعلمين، بطريقة ما ‫يمكن أن يصبح كل هذا على ما يرام. 163 00:17:54,328 --> 00:17:55,930 ‫- هذا جنون. ‫ - لا. 164 00:17:56,030 --> 00:17:58,699 ‫هذا ليس جنونًا. 165 00:17:58,799 --> 00:18:01,268 ‫- ليس كذلك؟ ‫ - قطعًا لا. 166 00:18:02,436 --> 00:18:05,272 ‫لأنه بين حين وآخر.. 167 00:18:12,279 --> 00:18:14,515 ‫…الأمور في الواقع تسير بخير. 168 00:18:34,918 --> 00:18:36,687 ‫يقول ثمّة هذه الأسرة التي تسكن "ماين". 169 00:18:36,712 --> 00:18:38,213 ‫يرتدون أقنعة. 170 00:18:38,238 --> 00:18:39,873 ‫أقنعة حقيقيّة كقناع (مكناب). 171 00:18:39,980 --> 00:18:43,784 ‫والأمّ في باطنها قاتل 172 00:18:43,877 --> 00:18:46,079 ‫فقيّدوها وأغرقوها في بحيرة. 173 00:18:48,615 --> 00:18:51,118 ‫وكيف لم يعلم أحدٌ بهذا الشأن؟ 174 00:18:52,772 --> 00:18:55,041 ‫يُبقون الأمر سرًا عن قصد. 175 00:18:56,096 --> 00:19:02,729 ‫ويقول ثمّة مجموعات عبر الإنترنت ‫يتحدّثون عن كونهم "المقاومة". 176 00:19:04,164 --> 00:19:05,199 ‫"المقاومة السريّة". 177 00:19:06,273 --> 00:19:08,876 ‫إنّه لأمرٌ في غاية الروعة. 178 00:19:09,036 --> 00:19:12,139 ‫ثمّ نجح عملهم في "ماين" ‫ فأجبروا القاتل على الفرار. 179 00:19:14,975 --> 00:19:16,576 ‫وكيف علموا؟ 180 00:19:17,651 --> 00:19:20,654 ‫أظنّ الأمّ كانت على طبيعتها حين أعادوها. 181 00:19:21,548 --> 00:19:23,150 ‫"أعادوها". 182 00:19:24,685 --> 00:19:26,350 ‫أعادوها من الموت. 183 00:19:27,992 --> 00:19:28,922 ‫صحيح. 184 00:19:37,167 --> 00:19:41,668 ‫قرأتُ ذات مرّة إنّ الغرق أشبه بالنّوم. 185 00:19:44,838 --> 00:19:46,906 ‫وهل تعرف من كتبَ هذه المقولة؟ 186 00:19:47,028 --> 00:19:48,362 ‫مَن؟ 187 00:19:48,541 --> 00:19:50,210 ‫شخصٌ لم يغرق قط. 188 00:20:02,489 --> 00:20:04,358 ‫قال (جيمس) إنّ هذا لن ينجح. 189 00:20:04,458 --> 00:20:06,560 ‫سحقًا لـ (جيمس)، فهو لا يفقه شيئًا. 190 00:20:06,660 --> 00:20:08,128 ‫قال الصبيّ (ترافيس) إنّ (مكناب) أخبره... 191 00:20:08,228 --> 00:20:11,098 ‫إنّ (ترافيس) ميّت. ‫وهل ستثق بـ (مكناب)؟ 192 00:20:14,601 --> 00:20:16,437 ‫علينا الرجوع يا (روبن). 193 00:20:16,537 --> 00:20:17,871 ‫فورًا. 194 00:20:25,779 --> 00:20:28,215 ‫حين غيّرتَ مكان السياج، هل فعلتُ شيئًا؟ 195 00:20:29,249 --> 00:20:30,317 ‫- ماذا؟ ‫- كان بمقدوري. 196 00:20:30,417 --> 00:20:33,187 ‫أن أقول شيئًا وأستعين ‫بمحاميين ولكنّي ما فعلتُها. 197 00:20:34,188 --> 00:20:36,323 ‫لديّ أراضٍ كثيرة غيرها ولا أودّ افتعال مشكلة. 198 00:20:36,348 --> 00:20:39,218 ‫لستُ أدري ما علاقة هذا الأمر بكلّ شيء. 199 00:20:39,243 --> 00:20:40,811 ‫يتعلّق الأمر بنا أنا وإيّاك. 200 00:20:40,953 --> 00:20:43,255 ‫لقد عرفنا بعضنا منذ فترة طويلة. 201 00:20:43,280 --> 00:20:44,681 ‫وكنّا جيران لفترة طويلة. 202 00:20:45,171 --> 00:20:46,706 ‫وتركنا بعضنا لفترة طويلة. 203 00:20:46,732 --> 00:20:48,234 ‫فما مبتغاكَ بالضبط؟ 204 00:20:57,845 --> 00:20:59,680 ‫لا أحبّ طريقتكَ في التعامل مع الأمور. 205 00:21:00,207 --> 00:21:02,509 ‫واثقٌ أنّ لديكَ مشكلاتٍ جمّة معي. 206 00:21:03,389 --> 00:21:06,325 ‫فلندع بعضنا يفعل ما يطيب له ‫ ونترك الأمر عند هذا الحدّ. 207 00:21:07,180 --> 00:21:10,150 ‫عمّ تتحدّث بحقّ الجحيم؟ 208 00:21:10,691 --> 00:21:13,961 ‫أريدكَ أن تدعني أفعل ما مقرّر أفعله 209 00:21:14,061 --> 00:21:16,563 ‫ونترك الأمر عند هذا الحدّ. ‫هذا ما أتحدّث عنه. 210 00:21:37,865 --> 00:21:39,366 ‫اللعنة. 211 00:21:45,105 --> 00:21:49,210 ‫فبعد (أولسن)، كانت (ماغي) وحدها معكِ هنا. 212 00:21:50,109 --> 00:21:52,745 ‫كان (جيمس) وحده حين جاء ليطمئنّ عليك. 213 00:21:53,434 --> 00:21:56,603 ‫كنّا جميعًا وحدنا في وقتٍ ‫ما حينّ كنّا نبحث عنك 214 00:21:56,703 --> 00:21:58,739 ‫ويُمكن أن أكون أنا. 215 00:21:58,839 --> 00:22:01,408 ‫أو (روبن) أو (دونالد). 216 00:22:01,508 --> 00:22:03,911 ‫مَن وجدك هنا. 217 00:22:12,837 --> 00:22:15,064 ‫"(إيلين)" 218 00:22:17,524 --> 00:22:19,159 ‫كان (روبن) عند إطلاق النّار. 219 00:22:20,060 --> 00:22:22,429 ‫ولكنّي ما رأيتُه أثناء تواجدي هناك. 220 00:22:22,529 --> 00:22:25,799 ‫كنّا جميعًا نسعى للتفرّق ‫عن بعضنا قدر الإمكان. 221 00:22:29,303 --> 00:22:32,306 ‫وما زلنا، هل تحتاجينني هنا؟ 222 00:22:34,014 --> 00:22:37,751 ‫لا، سيكون ثمّة الكثير لطهيه لاحقًا. 223 00:23:44,891 --> 00:23:45,825 ‫مرحبًا. 224 00:23:47,781 --> 00:23:49,349 ‫هل أنتِ بخير؟ 225 00:23:51,952 --> 00:23:54,288 ‫ما عدتُ أعرف ذلك. 226 00:23:55,522 --> 00:23:57,291 ‫إنّه مذهل. 227 00:23:57,958 --> 00:24:00,160 ‫قلتُ لكَ لا تنظر إليه. 228 00:24:02,996 --> 00:24:05,299 ‫أجل، سمعتكَ، إنّه فقط... 229 00:24:05,399 --> 00:24:06,366 ‫لا تنظر. 230 00:24:11,038 --> 00:24:12,973 ‫- قال (جيمس)... ‫- أعرف ما قاله. 231 00:24:13,707 --> 00:24:16,243 ‫ولكنّكَ رأيتَ تلك المرأة 232 00:24:16,643 --> 00:24:18,479 ‫و(إدوارد) و(براين). 233 00:24:18,579 --> 00:24:21,248 ‫أجل، و(كارمن) في الغابة. 234 00:24:22,135 --> 00:24:23,203 ‫(كلير). 235 00:24:24,211 --> 00:24:25,312 ‫علينا أن نحاول. 236 00:24:29,616 --> 00:24:31,885 ‫سحقًا. أضرم النّار. 237 00:25:17,237 --> 00:25:20,174 ‫أظنّ الضيوف وهما "النذير" والقاتل 238 00:25:20,274 --> 00:25:23,510 ‫ينتقلان من شخصٍ إلى آخر عن طريق أفواههم. 239 00:25:25,859 --> 00:25:27,961 ‫لا بدّ أنّه ينتقل عن قرب. 240 00:25:29,817 --> 00:25:31,552 ‫ما مدى قربه؟ 241 00:25:31,652 --> 00:25:33,720 ‫إنّه لا يشبه فيروس "كورونا" 242 00:25:33,821 --> 00:25:36,390 ‫لا أدري، إنّه أشبه... 243 00:25:36,890 --> 00:25:38,525 ‫أشبه بماذا؟ 244 00:25:42,763 --> 00:25:44,398 ‫أشبه... 245 00:25:45,365 --> 00:25:48,001 ‫- لستُ أدري. ‫- أشبه بالتقبيل؟ 246 00:25:50,871 --> 00:25:52,739 ‫حسنًا... 247 00:25:52,840 --> 00:25:54,041 ‫ربّما. 248 00:25:54,541 --> 00:25:57,077 ‫ولكن ليست كاللتي تُرمى من مسافة أو... 249 00:25:57,531 --> 00:25:59,299 أو من الجلوس على الطاولة. 250 00:25:59,349 --> 00:26:02,219 ‫إنّها أشبه بقبلةٍ بقربكِ. 251 00:26:02,496 --> 00:26:04,031 ‫أمامكِ مباشرة. 252 00:26:04,952 --> 00:26:08,021 ‫ولكن ما مدى قربها برأيك؟ 253 00:26:09,990 --> 00:26:11,492 ‫مثلُا... 254 00:26:14,455 --> 00:26:16,057 ‫مثلُا قدم؟ 255 00:26:18,799 --> 00:26:20,334 ‫لستُ أدري. 256 00:26:22,649 --> 00:26:24,084 ‫أقلّ من ذلك؟ 257 00:26:35,335 --> 00:26:36,903 ‫هل بهذا القرب؟ 258 00:26:38,645 --> 00:26:39,746 ‫أقرب. 259 00:26:49,609 --> 00:26:50,977 ‫بهذا القرب؟ 260 00:26:51,165 --> 00:26:55,269 ‫أظنّها لا بدّ أن تكون قريبة للغاية. 261 00:27:20,294 --> 00:27:23,197 ‫- عليّ أن... ‫- أجل. 262 00:27:24,138 --> 00:27:25,873 ‫عليّ أن أطمئنّ عليه. 263 00:27:25,966 --> 00:27:27,634 ‫أجل. 264 00:27:27,734 --> 00:27:29,303 ‫أجل، عليكِ بذلك. 265 00:27:29,403 --> 00:27:32,606 ‫وأنا سأبقى هنا. 266 00:27:33,774 --> 00:27:34,975 ‫وأستمرّ بالمراقبة. 267 00:27:35,000 --> 00:27:37,236 ‫- حسنًا. ‫- وسألتقط أنفاسي. 268 00:27:38,925 --> 00:27:41,028 ‫كان ذلك... 269 00:27:42,449 --> 00:27:43,483 ‫كان كثيرًا للغاية. 270 00:27:45,018 --> 00:27:46,520 ‫كلّا، لم يكُن كذلك. 271 00:27:49,543 --> 00:27:50,610 ‫بل هكذا. 272 00:28:12,713 --> 00:28:14,148 ‫حسنًا. 273 00:28:38,605 --> 00:28:41,208 ‫إنّ الأمر ذو علاقةٍ بمكان الآلة. 274 00:28:41,675 --> 00:28:44,578 ‫وآلة "النذير" لا بدّ أن تُشغّل. 275 00:28:48,521 --> 00:28:50,023 ‫ما الأمر؟ 276 00:28:52,152 --> 00:28:54,188 ‫لستُ أدري. 277 00:28:56,757 --> 00:28:57,724 ‫شيءٌ أِشبه... 278 00:28:59,960 --> 00:29:02,429 ‫أشبه بالبرق؟ 279 00:29:03,130 --> 00:29:04,932 ‫أو يُشبه... 280 00:29:10,617 --> 00:29:12,252 ‫يُشبه خريطة. 281 00:29:28,355 --> 00:29:30,624 ‫اسمعي، إن كان على كلينا فعلها... 282 00:29:31,911 --> 00:29:34,368 ‫ويبقى البقيّة مبتعدين بقدر الإمكان. 283 00:29:35,215 --> 00:29:39,198 ‫العيادة والحظيرة والغابة، ربّما. 284 00:29:42,069 --> 00:29:43,670 ‫حسنًا، ولكن ماذا يحصل بعدئذٍ؟ 285 00:29:43,771 --> 00:29:49,343 ‫لا يُمكنكَ إحياء شخصٍ دون التحدّث ‫من فم إلى فم ولا يُمكنكَ فعلها إذا... 286 00:29:49,450 --> 00:29:50,818 ‫إذا كنتُ أرتدي قناعًا. 287 00:29:50,911 --> 00:29:54,148 ‫حسنًا، وإن أجبرنا القاتل على الخروج من شخصٍ 288 00:29:54,248 --> 00:29:57,951 ‫فهل يخرج إلى الهواء الطلق؟ 289 00:29:58,706 --> 00:30:01,242 ‫أجل، وبعدئذٍ تخلعين قناعكِ لإنعاشهم... 290 00:30:01,355 --> 00:30:06,493 ‫حسنًا، وما الذي يمنع القاتل من أن ينتقل إليّ؟ 291 00:30:08,495 --> 00:30:10,063 ‫لستُ أدري. 292 00:30:13,727 --> 00:30:18,532 ‫كلّ هذا لا معنى له ولنأخذ بالاعتبار ‫إنّ أحد منّا يتحدّث مع قاتل الآن. 293 00:30:19,006 --> 00:30:20,507 ‫لستُ قاتلًا. 294 00:30:21,041 --> 00:30:22,476 ‫لستً قاتلًا؟ 295 00:30:23,210 --> 00:30:25,813 ‫أنا على طبيعتي لا يُمكنني إثبات ‫ ذلك ولكنّ هذا صحيح. 296 00:30:27,181 --> 00:30:28,382 ‫هذا أمرٌ يُمطئن. 297 00:30:28,482 --> 00:30:31,051 ‫- (ماغي)... ‫- ليتني أستطيع تصديقكَ. 298 00:30:31,918 --> 00:30:35,622 ‫في مرحلةٍ ما سيتعيّن علينا أن نثق ببعضنا. 299 00:30:38,064 --> 00:30:42,235 ‫ما وثقتُ بكَ سلفًا قبل أن نكتشف ‫إنّ أحدنا يُمكن أن يكون قاتلًا 300 00:30:42,329 --> 00:30:45,299 ‫فلستُ واثقة من كيفيّة الوثوق بكَ الآن. 301 00:30:54,274 --> 00:30:55,943 ‫يا ربّاه. 302 00:30:59,580 --> 00:31:02,616 ‫إنّه لجنون ألّا نميّز الطيّب من الخبيث. 303 00:31:09,189 --> 00:31:10,524 ‫ماذا؟ 304 00:31:10,991 --> 00:31:15,028 ‫أوّل مرّة زرتَ فيها منزل والديّ في عيد الشكر. 305 00:31:15,129 --> 00:31:16,891 ‫يا ربّاه. 306 00:31:22,082 --> 00:31:25,719 ‫بدأت أمّكِ بذلك. ‫ما الذي قالته لأبيكِ؟ 307 00:31:25,806 --> 00:31:28,876 ‫"(توم)، أظنّ أنتَ و(جيمس) تشبهان بعضكما حقًا" 308 00:31:31,011 --> 00:31:33,247 ‫والدكِ لم يتردّد لحظة. 309 00:31:33,353 --> 00:31:35,155 ‫"أجل، فالملح والسكّر يتشابهان أيضًا" 310 00:31:35,262 --> 00:31:38,298 ‫"ولكنّ أحدهما يستلذّ به الإنسان ‫والآخر يسبّب تسوّس الأسنان" 311 00:32:02,976 --> 00:32:04,378 ‫ما يزال موجودًا. 312 00:32:04,478 --> 00:32:06,713 ‫لا يُمكنكما تدميره. 313 00:32:13,960 --> 00:32:17,030 ‫ولكن ثمّة شيء يمكننا فعله. 314 00:32:48,288 --> 00:32:50,457 ‫أمّاه، ما الأمر؟ ما المشكلة؟ 315 00:32:50,557 --> 00:32:52,359 ‫ما المشكلة؟ 316 00:32:52,384 --> 00:32:54,787 ‫عليكَ أن ترافقني فورًا. 317 00:32:54,962 --> 00:32:57,397 ‫لا، لا يُمكنني. عليّ البقاء هنا. 318 00:32:57,504 --> 00:32:59,139 ‫كلّا، لا يتعيّن عليكَ بعد الآن. 319 00:32:59,233 --> 00:33:01,702 ‫- لم لا؟ ‫- لأنّني... 320 00:33:02,169 --> 00:33:04,938 ‫أعرف مَن هو القاتل. 321 00:33:15,249 --> 00:33:16,884 ‫أمهلني لحظة. 322 00:33:26,919 --> 00:33:28,588 ‫إنّها تتناسب تمامًا. 323 00:33:31,079 --> 00:33:32,052 ‫"أتلانتا" 324 00:33:32,099 --> 00:33:33,901 ‫هنا نحن. 325 00:33:40,474 --> 00:33:42,009 ‫جبل "بيلكناب". 326 00:33:42,109 --> 00:33:43,644 ‫لا بدّ أنّ هذا هو. 327 00:33:45,185 --> 00:33:46,920 ‫علينا أن نُريها لـ (نيكولاس). 328 00:33:51,218 --> 00:33:52,753 ‫(نيكولاس)؟ 329 00:34:01,734 --> 00:34:04,170 ‫لا أريد أن يسمع أحد. 330 00:34:04,264 --> 00:34:05,766 ‫أو يرى. 331 00:34:05,866 --> 00:34:06,600 ‫يرى ماذا؟ 332 00:34:06,700 --> 00:34:08,335 ‫- إنّني... ‫- احترسي يا أمّي. 333 00:34:08,454 --> 00:34:10,056 ‫لا عليكَ. 334 00:34:10,137 --> 00:34:11,672 ‫حسنًا. 335 00:34:12,573 --> 00:34:14,641 ‫لا. ما هذه الأشياء؟ 336 00:34:16,310 --> 00:34:17,878 ‫إنّهم لتخدير (آرلو). 337 00:34:17,978 --> 00:34:20,747 ‫وللقبض على "النذير". ‫وجدتهم في غرفة (إيلين). 338 00:34:21,315 --> 00:34:23,817 ‫صحيح، كانت تكذّب. ‫ما تزال قاتلة. 339 00:34:23,917 --> 00:34:26,787 ‫كلّا، ليست قاتلة. 340 00:34:26,887 --> 00:34:28,622 ‫فمَن القاتل إذن؟ 341 00:34:30,124 --> 00:34:31,325 ‫أنتَ القاتل. 342 00:34:43,370 --> 00:34:44,938 ‫(نيكولاس)؟ 343 00:34:45,038 --> 00:34:46,106 ‫ما الذي... 344 00:34:46,206 --> 00:34:48,008 ‫ما الذي نفعله هنا؟ 345 00:35:04,273 --> 00:35:33,314 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||