1 00:00:22,611 --> 00:00:31,792 ‫«امپایر بست تی‌وی با افتخار تقدیم میکند» ‫..:::EmpireBestTV.Com:::. ‫«در شبکه‌های اجتماعی» ‫@EmpireBestTV 2 00:00:31,816 --> 00:00:41,350 ‫«امپایر بست تی‌وی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال» ‫.::: EBTV.App :::. 3 00:00:41,374 --> 00:00:43,510 ‫قتل. 4 00:00:45,091 --> 00:00:46,693 ‫خالق. 5 00:00:49,716 --> 00:00:51,418 ‫خالق قتل. 6 00:00:51,442 --> 00:00:56,582 ‫«ترجمه از رضا فتحی» 7 00:02:32,252 --> 00:02:34,154 ‫- بیا اینجا. ‫- امکان نداره. 8 00:02:34,254 --> 00:02:35,722 ‫بیا. شجاع باش. 9 00:02:46,274 --> 00:02:48,876 ‫مثل اینه از یه تندباد توی فنجون بترسی. ‫(اصطلاح: از کاه کوه ساختن) 10 00:02:48,901 --> 00:02:50,203 ‫تندباد چیه؟ 11 00:02:50,303 --> 00:02:52,038 ‫مثل یه طوفان خیلی بزرگه. 12 00:02:52,472 --> 00:02:54,307 ‫پس مشکل ما هم همینه. 13 00:02:54,407 --> 00:02:57,243 ‫توی فنجون یه تندباد خیلی بزرگ هست. 14 00:02:57,344 --> 00:03:00,347 ‫آره. هی، میشه یه تیکه کاغذ برام بیاری؟ 15 00:03:14,861 --> 00:03:16,029 ‫باشه. آماده‌ای؟ 16 00:03:16,963 --> 00:03:21,201 ‫تا سه بشمر. آماده‌؟ ‫یک، دو و سه. 17 00:03:21,301 --> 00:03:23,536 ‫- سه! ‫- گرفتمش. 18 00:03:24,478 --> 00:03:27,007 ‫می‌خوام برم بیرون و آزادش کنم. ‫می‌خوای بیای؟ 19 00:03:27,032 --> 00:03:30,220 ‫امکان نداره. ولی میشه اونجا ‫این کار رو بکنی که بتونم ببینم؟ 20 00:03:30,245 --> 00:03:31,444 ‫باشه، حتماً. 21 00:03:31,544 --> 00:03:34,247 ‫این به نظر بابا خیلی باحاله. 22 00:03:38,518 --> 00:03:41,955 ‫چطور این کار مخصوص ما باشه؟ من و تو؟ 23 00:03:42,055 --> 00:03:44,657 ‫آره، خوبه. فقط ما. 24 00:04:02,542 --> 00:04:05,478 ‫♪ همه دل‌شون می‌خواد بدونن که... ♪ 25 00:04:05,578 --> 00:04:08,748 ‫♪ این پایین چطور جاییه، ♪ 26 00:04:09,816 --> 00:04:13,586 ‫♪ من هر روز باید بدوئم و از این قضیه فرار کنم ♪ 27 00:04:13,687 --> 00:04:17,190 ‫♪ همه می‌دونن اینجا جای مهمی نیست... ♪ 28 00:04:23,530 --> 00:04:25,265 ‫آخ... 29 00:04:25,365 --> 00:04:27,067 ‫اوه. 30 00:04:31,838 --> 00:04:34,641 ‫♪ همه می‌دونن... ♪ 31 00:04:35,275 --> 00:04:37,143 ‫♪ همه می‌دونن ♪ 32 00:04:37,577 --> 00:04:39,879 ‫♪ همه، همه می‌دونن ♪ 33 00:04:39,979 --> 00:04:43,850 ‫♪ همه می‌دونن اینجا جای مهمی نیست ♪ 34 00:04:47,954 --> 00:04:49,289 ‫سلام. 35 00:04:49,389 --> 00:04:51,124 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 36 00:04:51,224 --> 00:04:52,759 ‫بالا توی انبار علوفه بودم، 37 00:04:52,784 --> 00:04:55,620 ‫داشتم این قلعه‌ی زیردریایی ‫که واسه آرلو ساختم رو تمیز می‌کردم. 38 00:04:56,755 --> 00:04:59,892 ‫ممکنه میز چای‌خوری مر رو هم رنگ کنم. 39 00:05:00,266 --> 00:05:03,103 ‫احمقانه‌ست. می‌دونم دیگه نمیرن اون بالا. ‫فقط با خودم گفتم، چرا که نه؟ 40 00:05:03,603 --> 00:05:05,638 ‫حیوونا هنوز استرس دارن؟ 41 00:05:06,105 --> 00:05:09,975 ‫آره. بزها... سیج‌براش، مخصوصاً جینجر. 42 00:05:10,110 --> 00:05:11,745 ‫نمی‌دونم. عجیبه. 43 00:05:12,532 --> 00:05:14,133 ‫یه چیزی واقعاً ترسوندتشون. 44 00:05:14,481 --> 00:05:17,617 ‫تو... با مادرم آشتی کردی؟ 45 00:05:18,384 --> 00:05:19,953 ‫می‌کنم. 46 00:05:20,220 --> 00:05:21,321 ‫باشه. 47 00:05:22,830 --> 00:05:25,933 ‫می‌خوای جینجر رو ببرم کلینیک ‫که بتونی معاینه‌اش کنی؟ 48 00:05:25,958 --> 00:05:28,361 ‫همه چیز رو واسه آخر هفته تعطیل کردم دیگه. 49 00:05:29,262 --> 00:05:30,497 ‫کار سختیه... 50 00:05:32,098 --> 00:05:35,301 ‫که در مورد مشکلی که واقعاً داریم ‫حرف نزنیم مگی. 51 00:05:35,402 --> 00:05:37,370 ‫بهت که گفتم جیمز. 52 00:05:37,470 --> 00:05:39,372 ‫واسه حرف زدن آماده نیستم. 53 00:06:04,436 --> 00:06:05,704 ‫آماده‌ای؟ 54 00:06:07,600 --> 00:06:10,804 ‫- یک... ‫- یک، دو، سه. 55 00:06:55,115 --> 00:06:56,483 ‫هی. 56 00:06:57,083 --> 00:06:58,651 ‫وای. باشه... 57 00:07:00,220 --> 00:07:01,621 ‫آروم. آروم. 58 00:07:02,389 --> 00:07:03,857 ‫خدایا. باشه. 59 00:07:06,326 --> 00:07:07,794 ‫هی... 60 00:07:11,231 --> 00:07:12,699 ‫بیا. 61 00:07:13,400 --> 00:07:15,669 ‫تو چت شده، ها؟ بیا اینجا. 62 00:07:16,369 --> 00:07:17,837 ‫هی. 63 00:07:19,239 --> 00:07:20,607 ‫بسیار خب. 64 00:08:09,089 --> 00:08:11,091 ‫آقا بزه؟ 65 00:08:11,191 --> 00:08:13,526 ‫کجایی آقا بزه؟ 66 00:08:47,126 --> 00:08:49,295 ‫خوشحالم که اینجایی. 67 00:08:49,571 --> 00:08:52,507 ‫الان داری این حرف رو می‌زنی. 68 00:08:52,532 --> 00:08:55,877 ‫- ببین الن... ‫- می‌دونی، من احساس تنهایی می‌کردم. 69 00:08:56,122 --> 00:08:58,291 ‫من داشتم تنها زندگی می‌کردم. 70 00:08:58,705 --> 00:09:00,774 ‫واسه همین از این که اینجام ذوق دارم. 71 00:09:01,141 --> 00:09:02,909 ‫ولی فقط به خاطر این نیست، 72 00:09:02,934 --> 00:09:05,837 ‫یا به خاطر این که می‌تونم بزرگ شدن ‫این بچه‌ها رو ببینم، ولی... 73 00:09:06,780 --> 00:09:09,049 ‫من به خاطر جیمز اومدم اینجا. 74 00:09:09,916 --> 00:09:11,217 ‫مگی... 75 00:09:12,185 --> 00:09:14,154 ‫به خاطر تو هم اومدم. 76 00:09:15,255 --> 00:09:18,058 ‫خب، من نباید اون حرف‌ها رو می‌زدم. 77 00:09:23,162 --> 00:09:24,697 ‫یادم بیار چی گفتی... 78 00:09:26,274 --> 00:09:30,178 ‫تو که به ماریجوانا معتاد نیستی، ‫فکر هم نمی‌کنم حواست سر جاش نباشه. 79 00:09:30,203 --> 00:09:33,001 ‫ای کاش می‌تونستم بقیه رو نشئه کنم، 80 00:09:33,026 --> 00:09:35,984 ‫که مردم به پیرزنی که می‌لرزه زل نزنن. 81 00:09:36,009 --> 00:09:38,287 ‫خب اولاً، کون لق هرکسی که زل می‌زنه. 82 00:09:38,312 --> 00:09:41,097 ‫دوماً، واقعاً می‌فهمم چرا می‌کشی، 83 00:09:41,122 --> 00:09:43,675 ‫فوق‌العاده هم هست که بهت کمک می‌کنه، 84 00:09:43,700 --> 00:09:46,102 ‫سوماً، من از دست شما عصبانی نیستم. 85 00:09:47,668 --> 00:09:49,470 ‫ببین، به من هیچ ربطی نداره، 86 00:09:49,495 --> 00:09:51,797 ‫ولی اگه چیزی لازم داشتی... 87 00:09:53,293 --> 00:09:54,260 ‫ممنونم. 88 00:09:55,610 --> 00:09:59,147 ‫خب، این رو هم می‌دونی که من آدمی نیستم ‫که توی شرایط خوب راحت بشه بهش کمک کرد. 89 00:09:59,199 --> 00:10:02,102 ‫می‌دونی، این که تشخیص بدی که یه مشکلی داری، 90 00:10:02,202 --> 00:10:04,858 ‫معمولاً اولین قدمه. 91 00:10:04,883 --> 00:10:08,862 ‫از همه‌ی زحماتی که داری می‌کشی ممنونم، ‫به خاطر عوضی‌بازیم هم عذر می‌خوام. 92 00:10:08,887 --> 00:10:11,933 ‫بوش فوق‌العاده‌ست، ‫من هم میرم همه رو صدا می‌کنم که... 93 00:10:11,958 --> 00:10:14,861 ‫یه شام خانوادگی صمیمی بخوریم. 94 00:10:23,235 --> 00:10:24,803 ‫هی، برادرت رو دیدی؟ 95 00:10:25,728 --> 00:10:27,830 ‫- چی؟ ‫- این داره مغزت رو خراب می‌کنه. 96 00:10:27,855 --> 00:10:29,337 ‫وضعیت مغزم از مال تو بهتره. 97 00:10:29,362 --> 00:10:31,297 ‫خب، آدم ممکنه اینطوری فکر کنه، ولی... 98 00:10:33,873 --> 00:10:37,021 ‫در ورونا، که داستان ما ‫در آنجا اتفاق می‌افتد، 99 00:10:37,046 --> 00:10:39,195 ‫دو خانواده با مرتبه‌ی اجتماعی یکسان ‫زندگی می‌کنند، دشمنی قدیمی آن‌ها... 100 00:10:39,220 --> 00:10:40,788 ‫باعث جنگ جدیدی می‌شود که در آن دستان‌شان ‫به خون مردم بی‌گناه آلوده می‌شود. 101 00:10:40,813 --> 00:10:43,060 ‫دو جوان از این دو نسل دشمن... 102 00:10:43,085 --> 00:10:45,286 ‫می‌تونی چهار معده‌ی شکم گاو رو نام ببری؟ 103 00:10:45,311 --> 00:10:47,714 ‫شکمبه، نگاری، هزارلا، شیردان. 104 00:10:49,242 --> 00:10:50,610 ‫خدایا، امیدوارم امتحان رو قبول شم. 105 00:10:51,723 --> 00:10:52,757 ‫دختر منه دیگه. 106 00:10:53,027 --> 00:10:55,784 ‫- خب، آرلو کجاست؟ ‫- من از کجا بدونم؟ 107 00:10:55,809 --> 00:10:57,538 ‫خب، یه دقیقه پیش اینجا بود. 108 00:10:57,563 --> 00:10:59,732 ‫اوه، شام حاضره. 109 00:11:04,064 --> 00:11:05,298 ‫آرلو نیستش؟ 110 00:11:05,398 --> 00:11:08,635 ‫فکر کنم صدای بیرون رفتن یه نفر رو شنیدم، 111 00:11:08,735 --> 00:11:10,470 ‫ولی خیلی سرم گرم آشپزی بود، 112 00:11:12,839 --> 00:11:15,108 ‫هی، آرلو رو دیدی؟ 113 00:11:15,809 --> 00:11:17,310 ‫احتمالاً قایم شده. 114 00:11:17,844 --> 00:11:20,080 ‫اون... 115 00:11:20,180 --> 00:11:22,682 ‫هفته‌ی پیش توی کمدمون قایم شده بود، 116 00:11:22,782 --> 00:11:24,417 ‫نزدیک بود برینم به خودم. 117 00:11:24,517 --> 00:11:25,452 ‫درسته. 118 00:11:25,552 --> 00:11:28,421 ‫آره، دیروز همین کار رو با من کرد. 119 00:11:55,782 --> 00:11:57,417 ‫ماشین خانواده‌ی شنلیه. 120 00:11:57,884 --> 00:12:00,120 ‫حتماً داری باهام شوخی می‌کنی. 121 00:12:08,328 --> 00:12:12,253 ‫هی، مگی، اسب‌مونه، اسکات. 122 00:12:13,233 --> 00:12:15,042 ‫باید بهش کمک کنی، خواهش می‌کنم. 123 00:12:15,067 --> 00:12:16,201 ‫بابا؟ 124 00:12:16,269 --> 00:12:19,288 ‫مر، برادرت پیداش نیست. ‫می‌تونی بری دنبالش بگردی؟ 125 00:12:19,313 --> 00:12:22,804 ‫- می‌خوام ببینم چی شده. ‫- مر، لطفاً، میشه بری پیداش کنی؟ 126 00:12:22,829 --> 00:12:26,073 ‫من میرم. من میرم. مطمئنم آرلو ‫فقط واسه شوخی قایم شده. 127 00:12:26,098 --> 00:12:27,466 ‫- آره. ‫- باشه. 128 00:12:30,083 --> 00:12:33,119 ‫هی... سلام اسکات. 129 00:12:33,219 --> 00:12:37,157 ‫سلام پسر. 130 00:12:39,150 --> 00:12:41,086 ‫باشه، حالت خوبه. 131 00:12:41,111 --> 00:12:43,096 ‫من پیشتم. 132 00:12:43,597 --> 00:12:45,799 ‫نیکولاس گفت خودش این بلا رو سر خودش آورده. 133 00:12:45,824 --> 00:12:47,530 ‫یعنی چی، یه مار زنگی ترسوندتش؟ 134 00:12:47,555 --> 00:12:50,883 ‫ممکنه بترسه، فرار کنه. ولی این؟ 135 00:12:50,908 --> 00:12:53,650 ‫ببخشید که بعد از ساعت کاری اومدیم. ‫اگه اضطراری نمی‌بود... 136 00:12:53,675 --> 00:12:57,653 ‫نه، مشکلی نیست. روبن، به نظرم ‫من و تو و اسکات بریم کلینیک. 137 00:12:57,678 --> 00:12:59,880 ‫واسه چی آرلو رو نمی‌بینم؟ 138 00:12:59,905 --> 00:13:02,708 ‫- مشکلی نیست، پیش مامانه. ‫- نه، نیست. 139 00:13:03,925 --> 00:13:06,761 ‫باشه. مرل، می‌تونی طویله و گاراژ رو چک کنی؟ 140 00:13:06,786 --> 00:13:08,488 ‫بقیه‌مون دوباره خونه رو می‌گردیم. 141 00:13:08,781 --> 00:13:11,684 ‫پیداش می‌کنم. پیداش می‌کنم. 142 00:13:11,858 --> 00:13:13,693 ‫باشه، بزنید بریم. 143 00:13:14,160 --> 00:13:16,596 ‫آرلو؟ 144 00:13:16,621 --> 00:13:17,597 ‫آرلو! 145 00:13:19,499 --> 00:13:21,067 ‫بسیار خب. آروم... 146 00:13:23,535 --> 00:13:25,237 ‫می‌تونی بیاریش بیرون؟ 147 00:13:27,507 --> 00:13:30,643 ‫رفتار حیوون‌های ما هم عجیب شده. 148 00:13:30,744 --> 00:13:32,245 ‫حتماً به خاطر یه چیزی هست. 149 00:13:43,899 --> 00:13:45,467 ‫خدایا... 150 00:13:45,492 --> 00:13:47,227 ‫چیکار کردی؟ 151 00:13:54,520 --> 00:13:56,188 ‫هی آرلو، اون بالایی؟ 152 00:13:57,910 --> 00:14:00,780 ‫آرلو، تا پنج می‌شمرم. 153 00:14:01,174 --> 00:14:04,525 ‫کس دیگه‌ای می‌خواد یه کمی شجاع‌تر بشه؟ 154 00:14:04,550 --> 00:14:06,105 ‫من قطعاً نه نمیگم. 155 00:14:06,130 --> 00:14:06,980 ‫آره، حتماً. 156 00:14:07,669 --> 00:14:10,038 ‫من فقط سوارش شدم که فنس‌هامون رو چک کنم. 157 00:14:10,063 --> 00:14:13,489 ‫بخشی از کارهای روزانمه. خیلی... عجیب بود. 158 00:14:13,514 --> 00:14:15,749 ‫داشتم بهش می‌گفتم وای، که وایسه، 159 00:14:15,774 --> 00:14:18,836 ‫ولی همون موقع اسکات شروع کرد به ‫مقاومت کردن و ناله کردن. ترسیده بود. 160 00:14:18,880 --> 00:14:21,533 ‫من هم همونطوری که بهم یاد دادی ‫آروم بودم مامان، تونستم هم جلوش رو بگیرم. 161 00:14:21,558 --> 00:14:23,940 ‫ولی بعدش همینطوری سرش رو گذاشت روی فنس، 162 00:14:23,965 --> 00:14:26,546 ‫و شروع کرد به جلو و عقب کردن ‫و جلو و عقب کردنش. 163 00:14:26,571 --> 00:14:29,230 ‫ولی گفتم شاید داره خودش رو می‌خارونه، 164 00:14:29,255 --> 00:14:31,932 ‫ولی شروع کرد به واقعاً... واقعاً محکم کوبیدنش. 165 00:14:32,205 --> 00:14:37,125 ‫می‌تونستم ببینم داره خونریزی می‌کنه ‫بعد یه جورهایی کنار فنس پیچید و افتاد. 166 00:14:37,310 --> 00:14:40,013 ‫خیلی ترسناک بود. دوئیدم دنبال بابا. 167 00:14:43,662 --> 00:14:45,964 ‫گوش کن، مگی از اسکات مراقبت می‌کنه، باشه؟ 168 00:14:45,989 --> 00:14:48,118 ‫من میرم بالا که کاملاً مطمئن بشم، 169 00:14:48,143 --> 00:14:51,138 ‫بعدش... به نظرم وقتشه بریم بیرون. 170 00:14:51,238 --> 00:14:55,431 ‫والریا، میشه از پذیرایی ‫چندتا چراغ‌قوه برداری؟ 171 00:14:55,761 --> 00:14:57,863 ‫- اوهوم. ‫- ممنونم. 172 00:15:15,348 --> 00:15:16,616 ‫میشه رازمون. 173 00:15:34,589 --> 00:15:36,324 ‫این مال اولین آلبومشه. 174 00:15:36,349 --> 00:15:38,151 ‫اوه، تحت تاثیر قرار گرفتم. 175 00:15:45,078 --> 00:15:47,147 ‫اون چیه؟ 176 00:15:47,725 --> 00:15:49,827 ‫همین اتفاق توی ماشین هم افتاد. 177 00:15:49,852 --> 00:15:53,511 ‫کنم بابا گفت به خاطر هواست یا همچین چیزی. 178 00:15:57,491 --> 00:15:59,760 ‫هی، می‌دونی دوست دارم چیکار کنم؟ 179 00:15:59,785 --> 00:16:00,435 ‫چی؟ 180 00:16:00,460 --> 00:16:02,962 ‫هروقت که مثلاً نگرانم، 181 00:16:03,063 --> 00:16:05,065 ‫یا ناراحتم یا ترسیدم، 182 00:16:05,165 --> 00:16:11,005 ‫دوست دارم اسمش رو بلند بگم، هرچی که هست، ‫بعدش یه البته اضافه می‌کنم. 183 00:16:11,938 --> 00:16:13,006 ‫چی؟ 184 00:16:14,787 --> 00:16:19,292 ‫خب، آرلو گم شده... ‫ولی پیداش می‌کنیم. 185 00:16:20,205 --> 00:16:24,843 ‫و این که این قضیه ترسناکه، ‫ولی یه ذره ویسکی می‌خورم که شجاع شم. 186 00:16:54,614 --> 00:16:56,016 ‫بسیار خب... 187 00:16:56,369 --> 00:16:57,737 ‫آماده‌ای؟ 188 00:16:57,917 --> 00:16:59,786 ‫وای. 189 00:17:04,591 --> 00:17:06,059 ‫خب، خیلی آروم. 190 00:17:08,595 --> 00:17:10,563 ‫آروم. خب. 191 00:17:11,631 --> 00:17:13,133 ‫خب. ثابت بمون. ثابت بمون. 192 00:17:13,233 --> 00:17:15,502 ‫آروم، آروم، آروم. 193 00:17:19,406 --> 00:17:20,440 ‫خب... 194 00:17:22,236 --> 00:17:24,805 ‫چشم‌هاش به نظرم خوبن. ‫چندتا خراش هست، 195 00:17:24,830 --> 00:17:26,388 ‫ولی چیز ناجوری نیست. 196 00:17:27,012 --> 00:17:30,181 ‫به همین سادگی، ‫داریم نیمه‌ی پر لیوان رو می‌بینیم. 197 00:17:31,384 --> 00:17:32,819 ‫چیه؟ 198 00:17:32,919 --> 00:17:35,652 ‫اگه این نیمه‌ی پرشه، ‫نمی‌خوام نیمه‌ی خالیش رو ببینم. 199 00:17:35,677 --> 00:17:38,965 ‫خب، این خون به خاطر دماغشه. 200 00:17:38,990 --> 00:17:41,383 ‫به خاطر سوراخ‌های بینیش خیلی خونریزی می‌کنه. 201 00:17:41,561 --> 00:17:44,431 ‫اگه پوزه‌بند نمی‌داشت ‫از منگنه استفاده می‌کردم. 202 00:17:44,455 --> 00:17:50,820 ‫«زیرنویس پارسی اختصاصی و‌بـسـایـت ا‌مـپـایـر‌بـسـت‌تـی‌و‌ی» 203 00:17:52,138 --> 00:17:54,921 ‫می‌خوای بخیه زدن یه زخم رو یاد بگیری؟ 204 00:17:54,946 --> 00:17:56,214 ‫حتماً. 205 00:18:04,017 --> 00:18:05,185 ‫بسیار خب. 206 00:18:06,024 --> 00:18:07,292 ‫بذار ببینیم. 207 00:18:08,368 --> 00:18:10,937 ‫اوه، لعنتی. 208 00:18:11,157 --> 00:18:12,625 ‫لعنتی؟ 209 00:18:13,593 --> 00:18:15,740 ‫لعنتی. 210 00:18:16,363 --> 00:18:18,498 ‫باید این رو می‌دیدم. 211 00:18:27,307 --> 00:18:28,575 ‫هی. 212 00:18:28,750 --> 00:18:30,785 ‫حرفی به روبن نزدی؟ 213 00:18:30,810 --> 00:18:32,916 ‫نه. وگرنه بهت می‌گفتم. 214 00:18:32,941 --> 00:18:34,814 ‫می‌دونم، آخه وقتی وایسادید... 215 00:18:35,215 --> 00:18:36,783 ‫سلام. هیچی؟ 216 00:18:36,883 --> 00:18:38,951 ‫یکی از بزها هم رفته. 217 00:18:38,976 --> 00:18:42,058 ‫- یکی از بزها رفته... ‫- یه خبری هست. 218 00:18:42,083 --> 00:18:45,104 ‫دونالد کلی امروز صبح زنگ زد ‫پرسید که دوک رو دیدیم یا نه. 219 00:18:45,129 --> 00:18:46,691 ‫اون سگ هیچوقت از کنار کلیر جم نمی‌خوره. 220 00:18:46,716 --> 00:18:48,391 ‫بعد یه دفعه امروز صبح توی پیاده‌روی، 221 00:18:48,416 --> 00:18:50,518 ‫یه دفعه استرس می‌گیره و فرار می‌کنه؟ 222 00:18:50,543 --> 00:18:51,898 ‫- هوم. ‫- بابا. 223 00:18:52,385 --> 00:18:54,320 ‫ما واقعاً الان نگرانیم؟ 224 00:18:54,567 --> 00:18:57,286 ‫نگرانیم؟ نه. نگران نیستیم. 225 00:18:57,311 --> 00:18:59,314 ‫نگران نیستیم. آرلو قایم شده، 226 00:18:59,339 --> 00:19:01,818 ‫یا رفته دنبال یه بز گمشده. 227 00:19:02,211 --> 00:19:04,513 ‫بزهای خنگ همیشه میرن توی جنگل. 228 00:19:04,538 --> 00:19:05,779 ‫دقیقاً، بعدش هم هوا تاریک شده. 229 00:19:05,804 --> 00:19:07,872 ‫شما همیشه می‌گید اگه گم شدیم ‫سر جامون بمونیم. 230 00:19:08,048 --> 00:19:11,499 ‫درسته. حالا آرلو مثل خنگول‌ها ‫نشسته اونجا، 231 00:19:11,524 --> 00:19:13,987 ‫منتظره یه نفر بیاد پیداش کنه. 232 00:19:14,087 --> 00:19:15,221 ‫- باشه؟ ‫- باشه. 233 00:19:15,314 --> 00:19:17,684 ‫چطوره نیکولاس رو برداری، ‫از پشت خونه بری توی جنگل. 234 00:19:17,791 --> 00:19:20,193 ‫ما هم از جلو می‌ریم، ‫وسطش همدیگه رو می‌بینیم. 235 00:19:20,699 --> 00:19:22,801 ‫- بله، بله فرمانده. ‫- بله بله. 236 00:19:27,200 --> 00:19:29,436 ‫زود باش، بیا بریم اون وروجک رو پیدا کنیم. 237 00:19:29,536 --> 00:19:30,804 ‫بله... 238 00:19:34,240 --> 00:19:35,675 ‫سلام؟ 239 00:19:37,043 --> 00:19:39,312 ‫کسی اونجا هست؟ 240 00:19:41,548 --> 00:19:43,850 ‫فکر کنم گم شدم. 241 00:20:15,181 --> 00:20:18,618 ‫تیراندازی... آرامش... 242 00:20:18,718 --> 00:20:22,188 ‫تیراندازی... آرامش... ‫آدم‌های عجیب... خالق قتل. 243 00:20:22,288 --> 00:20:24,491 ‫داره دروغ میگه. داره دروغ میگه. 244 00:20:24,591 --> 00:20:26,626 ‫خالق قتل. فرار کن، فرار کرد، قایم شو. 245 00:20:26,726 --> 00:20:30,430 ‫آرامش... تیراندازی... ‫آدم‌های عحیب... خالق قتل! 246 00:20:30,530 --> 00:20:33,400 ‫داره دروغ میگه! خالق قتل. 247 00:20:35,201 --> 00:20:36,603 ‫خالق قتل! 248 00:20:43,443 --> 00:20:45,045 ‫آرلو! 249 00:20:47,280 --> 00:20:48,848 ‫آرلو! 250 00:20:51,785 --> 00:20:54,054 ‫بیا آرلو، کافیه دیگه. 251 00:20:54,788 --> 00:20:57,290 ‫خانواده‌ات فوق‌العاده‌ان. 252 00:20:57,390 --> 00:20:58,892 ‫شوخی می‌کنی؟ 253 00:21:00,165 --> 00:21:01,366 ‫آرلو؟ 254 00:21:01,391 --> 00:21:04,131 ‫- پدرت بامزه‌ست. ‫- پدرم فکر می‌کنه بامزه‌ست. 255 00:21:04,156 --> 00:21:07,542 ‫باشه، خب، مادرت... یعنی، ‫اون واقعاً ترسناک بود. 256 00:21:07,642 --> 00:21:09,711 ‫ولی حالا دیگه نیست. 257 00:21:09,736 --> 00:21:12,839 ‫- کاری هم که داره برای اسکات می‌کنه، این... ‫- آره، اون کارش با... 258 00:21:12,939 --> 00:21:14,107 ‫حیوانات عالیه. 259 00:21:14,207 --> 00:21:15,742 ‫مادربزرگت هم خیلی باحاله. 260 00:21:15,842 --> 00:21:17,711 ‫کلی ماریجوانا می‌کشه. 261 00:21:18,105 --> 00:21:19,006 ‫باحال‌تر هم شد. 262 00:21:19,031 --> 00:21:20,680 ‫به خاطر درد و ایناست. 263 00:21:20,780 --> 00:21:24,317 ‫اون اسکلُروز چندگانه داره. ‫دست‌هاش همیشه می‌لرزن. 264 00:21:24,417 --> 00:21:27,120 ‫نه، اون رو دیدم. آره. 265 00:21:27,220 --> 00:21:31,090 ‫پدر و مادرم خیلی با هم دعوا می‌کنم. ‫مادرم همیشه داره سر یه چیزی بهم گیر میده. 266 00:21:31,115 --> 00:21:34,027 ‫حالا هم برادر خنگم ناپدید شده، پس... 267 00:21:34,127 --> 00:21:36,763 ‫پس آره، کاملاً فوق‌العاده‌ست. 268 00:21:38,331 --> 00:21:40,333 ‫می‌خوای یه جوک بشنوی؟ 269 00:21:40,433 --> 00:21:41,968 ‫نه. 270 00:21:43,703 --> 00:21:45,939 ‫- باشه، قبوله، بگو. ‫- باشه، خب... 271 00:21:45,964 --> 00:21:50,272 ‫به موزی که داره یه موز رو می‌خوره چی میگن؟ 272 00:21:51,077 --> 00:21:52,145 ‫چی؟ 273 00:21:52,398 --> 00:21:54,133 ‫موز موزخوار. 274 00:22:03,356 --> 00:22:06,326 ‫- داری چیکار می‌کنی؟ ‫- چی؟ منظورت چیه؟ 275 00:22:06,351 --> 00:22:08,595 ‫خانواده‌ات فوق‌العاده‌ست... ‫می‌خوای یه جوک بشنوی... 276 00:22:08,695 --> 00:22:10,096 ‫چیه... 277 00:22:11,898 --> 00:22:14,961 ‫آرلو؟ اینجایی؟ 278 00:22:16,503 --> 00:22:18,872 ‫- اون چی بود؟ هیس، هیس... ‫- چی چی بود؟ 279 00:22:28,548 --> 00:22:30,483 ‫اون آرلوئه؟ 280 00:22:33,453 --> 00:22:35,155 ‫صداش شبیه آرلو نیست. 281 00:22:40,293 --> 00:22:42,837 ‫اسمش استرنوسفالیکوسه. 282 00:22:42,862 --> 00:22:45,321 ‫ولی عضله‌اش نیست که نگرانم کرده. 283 00:22:45,346 --> 00:22:47,101 ‫اگه اون به اندازه‌ی کافی بلند باشه، ممکنه... 284 00:22:47,126 --> 00:22:49,450 ‫ورید ژوگولار، یعنی کاروتیدش رو سوراخ کنه. 285 00:22:49,475 --> 00:22:51,911 ‫- بکشش بیرون و... ‫- بله. 286 00:22:52,038 --> 00:22:54,541 ‫ولی کاریش نمیشه کرد. 287 00:22:56,741 --> 00:23:00,284 ‫ازت می‌خوام که این دفعه سرش رو ‫واقعاً محکم بگیری، باشه؟ 288 00:23:02,682 --> 00:23:05,151 ‫بسیار خب. خیلی آروم. 289 00:23:09,289 --> 00:23:10,590 ‫خیلی آروم. 290 00:23:10,690 --> 00:23:13,426 ‫هیس. 291 00:23:14,561 --> 00:23:16,196 ‫باشه. سه، دو، یک. 292 00:23:18,331 --> 00:23:20,734 ‫محکم بگیر. 293 00:23:20,834 --> 00:23:22,435 ‫هیس. 294 00:23:27,166 --> 00:23:29,972 ‫خب... فقط یه ذره خونه. 295 00:23:34,647 --> 00:23:36,583 ‫خب. 296 00:23:37,183 --> 00:23:38,518 ‫خب. 297 00:23:41,855 --> 00:23:44,624 ‫بسیار خب، حالت خوب خوب میشه. 298 00:23:44,724 --> 00:23:46,826 ‫حالش خوب خوب میشه. 299 00:23:48,895 --> 00:23:49,529 ‫حالت خوبه؟ 300 00:23:50,463 --> 00:23:53,900 ‫این نیمه‌ی پر لیوان که بود یه دفعه... 301 00:23:54,000 --> 00:23:55,602 ‫هوف! 302 00:23:55,702 --> 00:23:58,238 ‫حالت خوبه. خیلی آروم. 303 00:23:58,638 --> 00:24:00,473 ‫آرلو! 304 00:24:01,074 --> 00:24:02,909 ‫آرلو! 305 00:24:03,610 --> 00:24:05,854 ‫دیدی چطوری مگی نگاهم کرد؟ 306 00:24:05,879 --> 00:24:08,641 ‫مگی جوری نگاهت نکرد. ‫اون می‌دونه چه اتفاقی افتاده، 307 00:24:08,666 --> 00:24:10,321 ‫ولی نمی‌دونه با کی این اتفاق افتاده. 308 00:24:10,346 --> 00:24:12,232 ‫باشه، خب، دیر یا زود این اتفاق میفته. 309 00:24:12,257 --> 00:24:13,559 ‫خب... 310 00:24:14,020 --> 00:24:15,288 ‫آرلو! 311 00:24:16,356 --> 00:24:19,874 ‫آره، اگه اولین بارم می‌بود واقعاً ‫نگران می‌شدم، 312 00:24:19,899 --> 00:24:23,766 ‫ولی... این قضیه راستش مال قبل از تولد آرلوئه. 313 00:24:24,971 --> 00:24:28,275 ‫مگی معمولاً وقتی اتفاقات بد میفتن ‫توی بهترین حالتشه. 314 00:24:28,300 --> 00:24:31,542 ‫کنترل شرایط رو به دست می‌گیره ‫و کاری که لازمه رو انجام میده. 315 00:24:31,567 --> 00:24:33,606 ‫می‌دونم. روبن هم همینطوریه. ‫واسه انجام کارهاش خیلی مصممه. 316 00:24:33,707 --> 00:24:36,209 ‫آره، ولی این دفعه اینطور نبود. 317 00:24:37,043 --> 00:24:40,880 ‫مگی نتونست مرل رو هیچجا پیدا کنه. هیچ جا 318 00:24:40,980 --> 00:24:43,083 ‫نه توی طویله، نه توی انبار علوفه، 319 00:24:43,183 --> 00:24:45,852 ‫اونجا براش این میز و صندلی کوچولو رو ‫ساخته بودم،، 320 00:24:45,877 --> 00:24:48,769 ‫که مهمونی‌های چای‌خوریش رو بگیره. ‫توی کلینیک هم نبود. 321 00:24:48,794 --> 00:24:51,222 ‫همه‌ی قفسه‌ها و کمدهای خونه رو گشتیم. 322 00:24:51,247 --> 00:24:53,860 ‫این بالا، پایین خیابون. هیچی نبود. 323 00:24:53,960 --> 00:24:54,894 ‫هیچی. 324 00:24:55,462 --> 00:24:58,264 ‫بعدش از سر کار اومدم خونه و... 325 00:24:58,365 --> 00:25:00,802 ‫تا حالا هیچوقت مگی رو اینطوری ندیده بودم. 326 00:25:00,827 --> 00:25:02,302 ‫یعنی، فلج شده بود، خشکش زده بود. 327 00:25:02,936 --> 00:25:05,572 ‫به سختی می‌تونست حرف بزنه، فقط... 328 00:25:05,672 --> 00:25:07,640 ‫نشسته بود و می‌لرزید. 329 00:25:08,908 --> 00:25:11,711 ‫مرل کجا بود؟ 330 00:25:12,612 --> 00:25:14,347 ‫توی اجاق کوفتی. 331 00:25:14,881 --> 00:25:16,916 ‫- توی اجاق؟ ‫- آره. 332 00:25:17,017 --> 00:25:19,519 ‫آره، براش «هانسل و گرتل» رو خونده بودیم. 333 00:25:19,619 --> 00:25:22,218 ‫اون جادوگره می‌خواد بپزدشون، می‌دونی؟ 334 00:25:22,243 --> 00:25:24,938 ‫واسه همین مر رفته بود بالا ‫که ببینه توش جا میشه یا نه، 335 00:25:24,963 --> 00:25:27,560 ‫بعد... یه جوری در رو هم بسته بود. 336 00:25:28,328 --> 00:25:31,097 ‫می‌خواست ما بیایم پیداش کنیم ‫ولی در خیلی سنگین بوده، 337 00:25:31,197 --> 00:25:33,733 ‫و گیر میفته. 338 00:25:34,501 --> 00:25:35,468 ‫خدایا. 339 00:25:35,568 --> 00:25:38,820 ‫آره، راه خروجی نداشته. ‫پس چیکار می‌کنه؟ 340 00:25:38,929 --> 00:25:41,499 ‫اون بچه خوابش می‌بره. 341 00:25:41,808 --> 00:25:45,311 ‫بعد هم پیداش نکردیم تا اومدیم توی آشپزخونه ‫که منتظر پلیس بمونیم. 342 00:25:46,012 --> 00:25:48,615 ‫خدایا، خیلی ترسناک بود. 343 00:25:53,586 --> 00:25:55,021 ‫بچه‌ها... 344 00:25:55,855 --> 00:25:57,691 ‫اونا خیلی احمقن. 345 00:25:58,591 --> 00:26:00,060 ‫احمقن. 346 00:26:00,160 --> 00:26:02,328 ‫یعنی، هردوشون رو انقدر دوست دارم ‫که اذیت میشم، ولی... 347 00:26:06,533 --> 00:26:08,535 ‫واسه چی الان دارم اینا رو بهت میگم؟ 348 00:26:10,437 --> 00:26:12,305 ‫چون واقعاً نگرانی. 349 00:26:14,507 --> 00:26:16,576 ‫- آره، به نظرم هستم. ‫- آره. 350 00:26:16,676 --> 00:26:18,378 ‫و عاشق بچه‌هاتی. 351 00:26:19,245 --> 00:26:21,981 ‫- معلومه، بیشتر از هرچیزی. ‫- اوهوم. 352 00:26:22,682 --> 00:26:24,984 ‫عاشق مگی هم هستی. 353 00:26:30,323 --> 00:26:33,734 ‫- سگ کلی رو پیدا کردیم. ‫- آقا بزه رو هم پیدا کردیم. 354 00:26:33,759 --> 00:26:35,628 ‫- شماها خوبید؟ ‫- آره. 355 00:26:35,653 --> 00:26:37,756 ‫خوبه، خوبه، خوبه. 356 00:26:44,804 --> 00:26:46,239 ‫اون چیه؟ 357 00:26:48,141 --> 00:26:50,024 ‫خب. هی بچه‌ها؟ 358 00:26:50,049 --> 00:26:51,750 ‫همه همین الان برگردن توی خونه. 359 00:26:54,981 --> 00:26:56,816 ‫همینطوری برید. برید، برید، برید. 360 00:28:20,633 --> 00:28:23,114 ‫- پیداش کردید؟ ‫- نه، ولی پیداش می‌کنم. 361 00:28:23,139 --> 00:28:24,437 ‫این یعنی چی؟ 362 00:28:24,537 --> 00:28:26,039 ‫هی. داری کجا میری؟ 363 00:28:26,064 --> 00:28:28,381 ‫مرل، خدایا، داری با اون بز چیکار می‌کنی؟ 364 00:28:28,406 --> 00:28:30,944 ‫توی جنگل پیداش کردم. بابا؟ 365 00:28:31,044 --> 00:28:31,978 ‫بله؟ 366 00:28:41,755 --> 00:28:42,689 ‫دوک! 367 00:28:43,598 --> 00:28:44,966 ‫دوک! 368 00:28:44,991 --> 00:28:47,590 ‫احیاناً پسرمون آرلو رو دیدی؟ 369 00:28:47,615 --> 00:28:50,083 ‫نه، اومدیم بیرون دنبال سگ‌مون بگردیم. چرا؟ 370 00:28:50,108 --> 00:28:51,698 ‫چه مدته پسرتون گم شده؟ 371 00:28:51,798 --> 00:28:53,199 ‫نهایتاً یه ساعته. 372 00:28:53,299 --> 00:28:55,502 ‫جیمز، با اون چوب چیکار می‌کنی؟ 373 00:28:55,602 --> 00:28:59,988 ‫یه گرگ صحرایی دیدیم. حداقل فکر می‌کنم ‫یه گرگ صحرایی بود، مطمئن نیستم. 374 00:29:00,013 --> 00:29:02,195 ‫ببین، هرچی که بود، یه مشکلی داشت. 375 00:29:02,220 --> 00:29:03,843 ‫واسه همین اومدیم اینجا. 376 00:29:03,943 --> 00:29:05,945 ‫اونی که دیدی یه گرگ صحرایی نبود. 377 00:29:06,046 --> 00:29:08,281 ‫یه سگ بود. یه سگ بزرگ. 378 00:29:08,381 --> 00:29:10,183 ‫بدون قلاده و هیچی. 379 00:29:10,283 --> 00:29:12,252 ‫اونجوری که بهمون زل زده بود... 380 00:29:12,352 --> 00:29:14,938 ‫- فکر می‌کنیم هاری چیزی باشه. ‫- آره. 381 00:29:14,963 --> 00:29:17,344 ‫خرناس می‌کشه، عصبانیه، گفتیم حتماً... 382 00:29:17,369 --> 00:29:19,801 ‫اون حرومزاده می‌خواد حمله کنه، ‫بعدش فرار کرد. 383 00:29:20,098 --> 00:29:21,503 ‫تو بچه داری. 384 00:29:21,528 --> 00:29:24,297 ‫می‌خواستم حتماً بهت هشدار بدم. 385 00:29:25,165 --> 00:29:27,801 ‫خدایا، پسر. داری چیکار می‌کنی؟ 386 00:29:27,901 --> 00:29:29,925 ‫هی، اگه بچه‌ی من می‌بود... 387 00:29:29,950 --> 00:29:31,969 ‫- بچه‌ی تو نیست. ‫- نشنیدی الان چی گفتم؟ 388 00:29:31,994 --> 00:29:33,649 ‫آره، خیلی واضح شنیدم چی گفتی. شنیدم. 389 00:29:33,674 --> 00:29:35,982 ‫یه سگ هار اون بیرونه. ‫تو داری آماده میشی بیس‌بال بازی کنی؟ 390 00:29:36,007 --> 00:29:38,276 ‫تو داری آماده میشی وارد میدون جنگ بشی. 391 00:29:38,301 --> 00:29:41,521 ‫چطوره بهم نشون بدی کجا اون سگه رو دیدی، ‫بعد من حلش کنم؟ 392 00:29:41,546 --> 00:29:43,582 ‫جیمز! خدایا. 393 00:29:45,685 --> 00:29:46,586 ‫آرلو! 394 00:29:47,520 --> 00:29:48,388 ‫آرلو... 395 00:29:48,488 --> 00:29:51,324 ‫آرلو! چی شده؟ خدایا. 396 00:29:51,683 --> 00:29:53,585 ‫مگی، دست‌هاش. 397 00:29:55,310 --> 00:29:57,379 ‫- خدایا. ‫- اون شبیه جای انگشتن. 398 00:29:57,404 --> 00:29:59,025 ‫انگار... انگار یه نفر گرفتتش. 399 00:29:59,050 --> 00:30:02,701 ‫هی. هی... کی باهات این کار رو کرده؟ 400 00:30:03,381 --> 00:30:06,584 ‫وِزوِز کن بُز، زنبور، پیدا کن... ‫آدم‌های عجیب، خالق قتل... 401 00:30:06,609 --> 00:30:09,575 ‫داره دروغ میگه! فرار کن، فرار کرد، قایم شو! ‫فرار کن، فرار کرد، قایم شو! 402 00:30:09,614 --> 00:30:12,610 ‫وِزوِز کن بُز، زنبور، پیدا کن... ‫آدم‌های عجیب، خالق قتل... 403 00:30:12,635 --> 00:30:14,236 ‫- دروغ میگه! ‫- چیزی نیست. 404 00:30:14,261 --> 00:30:15,756 ‫فرار کن، فرار کرد، قایم شو! ‫فرار کن، فرار کرد، قایم شو! 405 00:30:15,794 --> 00:30:18,470 ‫وِزوِز کن بُز، زنبور، پیدا کن... ‫آدم‌های عجیب، خالق قتل... 406 00:30:18,495 --> 00:30:19,783 ‫داره دروغ میگه. 407 00:30:19,808 --> 00:30:21,787 ‫آدم‌های عجیب، خالق قتل! ‫داره دروغ میگه! 408 00:30:21,812 --> 00:30:23,023 ‫فرار کن، فرار کرد، قایم شو! ‫فرار کن، فرار کرد، قایم شو! 409 00:30:23,123 --> 00:30:26,359 ‫خدایا... آرلو! آرلو؟ خدایا. 410 00:30:26,459 --> 00:30:28,228 ‫خدایا! خدایا... 411 00:30:36,202 --> 00:30:37,470 ‫سلام؟ 412 00:30:37,971 --> 00:30:39,506 ‫کی اونجاست؟ 413 00:30:41,007 --> 00:30:42,475 ‫کسی اونجاست؟ 414 00:30:45,412 --> 00:30:48,248 ‫لطفاً کمکم کنید. 415 00:30:49,182 --> 00:30:50,617 ‫لطفاً! 416 00:30:52,252 --> 00:30:53,520 ‫خواهش می‌کنم... 417 00:30:54,621 --> 00:30:55,955 ‫کمکم کنید. 418 00:30:55,979 --> 00:31:03,780 ‫«امپایر بست تی‌وی کهکشانی از فیلم و سریال» ‫.:::EmpireBestTV.Com:::. ‫«در شبکه‌های اجتماعی» ‫@EmpireBestTV 419 00:31:03,804 --> 00:31:10,917 ‫«امپایر بست تی‌وی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال» ‫.::: EBTV.App :::.