1 00:00:07,946 --> 00:00:10,702 ‫[آنچه گذشت...] 2 00:00:12,579 --> 00:00:14,414 ‫اون آقایی که توی ذهنمه... 3 00:00:14,881 --> 00:00:16,792 ‫میگه ما گیر افتادیم. 4 00:00:16,816 --> 00:00:23,832 ‫«امپایر بست تی‌وی با افتخار تقدیم میکند» ‫..:::EmpireBestTV.Com:::. ‫«در شبکه‌های اجتماعی» ‫@EmpireBestTV 5 00:00:23,857 --> 00:00:25,392 ‫خدا لعنتش کنه! 6 00:00:26,292 --> 00:00:27,837 ‫چه کوفتی داره اتفاق میفته؟ 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,472 ‫داره میاد. 8 00:00:29,496 --> 00:00:33,066 ‫هرچیزی هم که توی مسیرش باشه رو می‌کشه. 9 00:00:33,600 --> 00:00:35,478 ‫- بذار... برم! ‫- نه! 10 00:00:39,673 --> 00:00:42,175 ‫کلیر... 11 00:00:42,199 --> 00:00:51,368 ‫«امپایر بست تی‌وی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال» ‫.::: EBTV.App :::. 12 00:03:36,649 --> 00:03:37,693 ‫سلام. 13 00:03:37,717 --> 00:03:42,322 ‫وقتی آرلو بیدار شد ازش مراقبت کن. 14 00:03:42,989 --> 00:03:44,457 ‫باشه. 15 00:03:46,393 --> 00:03:48,695 ‫- نیکولاس هنوز اونجاست؟ ‫- آره. 16 00:03:50,063 --> 00:03:52,399 ‫اون قبلاً خیلی روی مخ بود. 17 00:03:52,966 --> 00:03:54,401 ‫هنوز هم هست، ولی... 18 00:03:57,070 --> 00:03:59,673 ‫حالا یه جورهایی هم... 19 00:04:08,348 --> 00:04:11,581 ‫آره. آره، به نظرم یه جورهایی اینطوریه. 20 00:04:13,953 --> 00:04:15,789 ‫میشه یه دقیقه بغلم کنی؟ 21 00:04:39,946 --> 00:04:41,957 ‫خانم کلی. 22 00:04:41,981 --> 00:04:43,516 ‫کلیر. 23 00:04:45,385 --> 00:04:46,820 ‫اون مُرد؟ 24 00:04:49,656 --> 00:04:51,324 ‫آره مُرد. 25 00:04:59,432 --> 00:05:00,834 ‫چه اتفاقی افتاد مامان؟ 26 00:05:02,602 --> 00:05:04,871 ‫اگه می‌دونستم بهت می‌گفتم. 27 00:05:09,409 --> 00:05:13,246 ‫خیلی دلم می‌خواد کل روز رو ‫اینجا پیش تو و آرلو باشم، ولی... 28 00:05:15,782 --> 00:05:18,351 ‫یه کارهایی رو باید انجام بدم. 29 00:05:19,719 --> 00:05:20,796 ‫آره، می‌دونم. 30 00:05:20,820 --> 00:05:22,789 ‫واقعاً ازت می‌خوام که... 31 00:05:23,390 --> 00:05:26,459 ‫یه مدت مثل بزرگسال‌ها رفتار کنی. 32 00:05:27,027 --> 00:05:28,661 ‫می‌تونی این کار رو بکنی؟ 33 00:05:31,698 --> 00:05:32,832 ‫آره. 34 00:05:34,467 --> 00:05:35,969 ‫آره، می‌تونم این کار رو بکنم. 35 00:05:59,434 --> 00:06:01,379 ‫باید دیشب می‌رفتیم مزرعه‌ی خانواده‌ی ناوارو. 36 00:06:01,404 --> 00:06:04,173 ‫نه، نه. نه وقتی هوا تاریکه. ‫نه وقتی معلوم نیست کی اون بیرونه. 37 00:06:04,197 --> 00:06:06,466 ‫و قطعاً نه با این خطی که معلوم نیست چیه. 38 00:06:07,033 --> 00:06:11,399 ‫«به هیچ‌کس اعتماد نکنید». ‫مطمئنی کامل دورمون کشیده شده؟ 39 00:06:11,424 --> 00:06:14,260 ‫هر روز دیگه‌ای می‌بود، ‫می‌گفتم کار یه آدم دیوونه‌ست، ولی... 40 00:06:14,874 --> 00:06:16,217 ‫امروز نه، ها؟ 41 00:06:16,242 --> 00:06:17,920 ‫امروز نه. 42 00:06:17,944 --> 00:06:21,845 ‫از وسط جنگل کنار چراگاه پشتی میرم. 43 00:06:21,870 --> 00:06:24,312 ‫تقریباً مسیرش تا خونه‌ی کارمن سر راسته. 44 00:06:24,337 --> 00:06:27,485 ‫خب، هرکاری که می‌کنی، احتمالاً بهتره ‫روبن رو با خودت ببری. 45 00:06:27,510 --> 00:06:30,066 ‫آره، ولی اینطوری شما هم تنها می‌مونید. 46 00:06:30,090 --> 00:06:33,425 ‫پیش الن و والریا و من... 47 00:06:33,450 --> 00:06:36,339 ‫فکر می‌کنم مشکلی نداریم. ‫پس لطفاً روبن رو ببر. 48 00:06:36,364 --> 00:06:38,833 ‫مگی، نمی‌دونم. 49 00:06:38,858 --> 00:06:42,333 ‫ما اصلاً نمی‌دونیم که کی یا چی اون بیرونه، ‫واسه همین... 50 00:06:42,358 --> 00:06:43,861 ‫خب، آخه... حرف من هم همینه. 51 00:06:43,886 --> 00:06:45,354 ‫حرف تو این نیست. 52 00:06:45,505 --> 00:06:48,799 ‫باشه، خب حرف من چیه؟ 53 00:06:48,824 --> 00:06:50,404 ‫داری میگی که نمی‌خوای با شوهر... 54 00:06:50,428 --> 00:06:52,545 ‫زنی بری که مشغول کردنش بودی. 55 00:06:59,819 --> 00:07:01,755 ‫از کجا فهمیدی؟ 56 00:07:03,790 --> 00:07:04,899 ‫اهمیتی داره؟ 57 00:07:04,924 --> 00:07:08,528 ‫نه، اهمیتی نداره چون بهت گفتم که تموم شده. 58 00:07:09,896 --> 00:07:11,979 ‫روبن خبر داره؟ 59 00:07:18,155 --> 00:07:20,300 ‫- مگی، همچنان می‌تونیم سعی کنیم... ‫- سعی کنیم چیکار کنیم؟ 60 00:07:20,325 --> 00:07:23,026 ‫نمی‌دونم. از هر کوفتی که ‫این قضیه هست عبور کنیم، 61 00:07:23,051 --> 00:07:24,653 ‫بعد هم... نمی‌دونم... 62 00:07:24,678 --> 00:07:28,224 ‫باشه. میشه سعی کنیم حس کنیم ‫بهمون خیانت هم نشده؟ 63 00:07:28,248 --> 00:07:30,558 ‫یا تحقیر نشدیم؟ 64 00:07:32,018 --> 00:07:34,530 ‫یا از این قضیه حال‌مون به هم نخوره ‫که والریا الان... 65 00:07:34,554 --> 00:07:36,611 ‫توی پذیرایی لعنتی‌مون خوابیده؟ 66 00:07:36,636 --> 00:07:38,871 ‫میشه سعی کنیم این کار رو بکنیم؟ 67 00:07:40,268 --> 00:07:41,269 ‫فقط برو. 68 00:07:41,294 --> 00:07:42,951 ‫مگی، عذر می‌خوام. 69 00:07:42,976 --> 00:07:44,573 ‫عذرخواهیت چه اهمیتی داره؟ 70 00:07:44,597 --> 00:07:46,491 ‫آخه، این چیزها واسه کی مهمه؟ 71 00:07:46,516 --> 00:07:47,751 ‫مشخصاً برای تو هست. 72 00:07:47,776 --> 00:07:49,612 ‫نه، برام مهم نیست، چون نمی‌تونم. 73 00:07:49,636 --> 00:07:51,905 ‫چون من باید بهتر از اینا باشم. 74 00:07:53,640 --> 00:07:55,318 ‫همینطور هم میشم. 75 00:07:55,342 --> 00:07:57,844 ‫به خاطر مریل و آرلو و خودم. 76 00:08:03,116 --> 00:08:06,786 ‫من باید برم یه سر با دونالد بزنم. 77 00:08:07,420 --> 00:08:10,657 ‫مگی، عذر می‌خوام. واقعاً میگم. 78 00:08:15,295 --> 00:08:17,097 ‫و واقعاً عاشقتم. 79 00:08:19,666 --> 00:08:22,135 ‫اگه نمی‌بودی انقدر اذیت نمی‌شدم. 80 00:08:41,542 --> 00:08:42,786 ‫مامان؟ 81 00:08:42,811 --> 00:08:43,933 ‫بله؟ 82 00:08:43,957 --> 00:08:45,601 ‫میشه بیام داخل؟ 83 00:08:45,625 --> 00:08:46,860 ‫سلام. 84 00:08:48,361 --> 00:08:50,031 ‫سلام. 85 00:08:50,056 --> 00:08:52,047 ‫من میرم کنار خیابون قدم بزنم. 86 00:08:52,072 --> 00:08:53,827 ‫که شاید یه نفر بیاد؟ 87 00:08:53,852 --> 00:08:57,434 ‫آره، خب، امروز یک‌شنبه‌ست. ‫پستچی نمیاد، ولی... 88 00:08:57,459 --> 00:09:01,617 ‫بعد داشتم فکر می‌کردم شاید بهتر باشه ‫با وسایل توی یخچال آشپزی کنیم. 89 00:09:01,641 --> 00:09:05,127 ‫حالا که برق نیست، ‫چیزهایی یخ زده خراب میشن. 90 00:09:05,152 --> 00:09:08,434 ‫خب، حتماً. ضرری نداره. فریزر توی انبار هم ‫توش غذا هست، 91 00:09:08,459 --> 00:09:10,216 ‫اگه... می‌دونی، می‌خواستی. 92 00:09:12,886 --> 00:09:14,187 ‫قضیه چی بود؟ 93 00:09:15,789 --> 00:09:16,890 ‫شنیدی؟ 94 00:09:17,223 --> 00:09:18,324 ‫فقط لحن‌تون رو. 95 00:09:18,758 --> 00:09:20,989 ‫الان اهمیتی نداره. 96 00:09:21,014 --> 00:09:24,217 ‫خب، وقتی اهمیت داشته باشه، به نظرت... 97 00:09:24,664 --> 00:09:25,932 ‫آره. 98 00:09:27,934 --> 00:09:29,645 ‫آره. 99 00:09:32,906 --> 00:09:35,718 ‫بفرمایید. خوبی؟ 100 00:09:35,742 --> 00:09:37,756 ‫خب، نیستم... خوب نیستم. 101 00:09:37,781 --> 00:09:39,655 ‫نمی‌دونم. یه مقدار گرفتگی دارم و... 102 00:09:39,679 --> 00:09:41,342 ‫این لرزش‌ها. 103 00:09:41,367 --> 00:09:42,602 ‫درسته. 104 00:09:44,684 --> 00:09:46,186 ‫چیزی نیست که از پسش برنیام. 105 00:09:48,321 --> 00:09:52,835 ‫امروز صبح که بیدار شدم با خودم فکر می‌کردم ‫شاید همه‌اش یه خواب بد بوده. 106 00:09:52,859 --> 00:09:54,327 ‫آره، متاسفانه هنوز هم هست. 107 00:09:55,462 --> 00:09:57,162 ‫من با کمک برمی‌گردم. 108 00:09:57,187 --> 00:09:59,809 ‫همه چیز آخرش درست میشه. 109 00:09:59,833 --> 00:10:04,814 ‫اگر هم درست نشده... هنوز آخرش نرسیده. 110 00:10:04,838 --> 00:10:06,722 ‫این جمله‌ی کی بود، جان لنون؟ 111 00:10:06,747 --> 00:10:08,549 ‫- یا نوئل کوارد. ‫- حتماً. 112 00:10:08,574 --> 00:10:10,784 ‫نمی‌دونم. به هر حال، توی شرایط سخت... 113 00:10:10,809 --> 00:10:15,457 ‫بیا پیش مامان واسه جملات اطمینان‌بخش. 114 00:10:16,349 --> 00:10:18,184 ‫- برمی‌گردم. ‫- باشه. 115 00:10:21,488 --> 00:10:22,956 ‫دوستت دارم. 116 00:10:32,766 --> 00:10:33,766 ‫سلام. 117 00:10:34,834 --> 00:10:36,302 ‫اصلاً تونستی بخوابی؟ 118 00:10:36,903 --> 00:10:39,039 ‫وقتی این قضیه تموم بشه می‌خوابم. 119 00:10:41,341 --> 00:10:43,109 ‫باشه، خب... 120 00:10:46,212 --> 00:10:48,114 ‫حالت خوبه؟ 121 00:10:49,849 --> 00:10:52,018 ‫نمی‌دونم چطور این سوالت رو جواب بدم. 122 00:10:55,072 --> 00:10:58,952 ‫باشه، خب، قرار بود نیکولاس رو ببرم پیش ‫پسرهای خانواده‌ی اور. 123 00:10:58,977 --> 00:11:01,145 ‫پس شاید وقتی پیدامون نشه ‫یا تلفن‌مون رو جواب ندیم... 124 00:11:01,170 --> 00:11:04,164 ‫حتی اگه کسی بیاد خونه‌مون ‫که بهمون سر بزنه هم مهم نیست. 125 00:11:04,864 --> 00:11:06,266 ‫چرا نیست؟ 126 00:11:07,240 --> 00:11:08,808 ‫چون هیچکس نمی‌دونه ما اینجاییم. 127 00:11:10,870 --> 00:11:14,182 ‫- داری کجا میری؟ ‫- نمی‌دونم، که یه کاری بکنم. 128 00:11:14,207 --> 00:11:17,519 ‫خب، کار احمقانه‌ای نکن. 129 00:11:17,544 --> 00:11:18,954 ‫یا شجاعانه. 130 00:11:18,978 --> 00:11:20,714 ‫بزدلانه پیش برم. 131 00:11:21,481 --> 00:11:22,716 ‫فهمیدم. 132 00:11:41,408 --> 00:11:42,742 ‫به نظر اوضاع اسکات خوبه. 133 00:11:44,436 --> 00:11:46,538 ‫آره، آره، همینطوره. 134 00:11:47,073 --> 00:11:50,486 ‫ولی می‌خوای بهم بگی که نباید جایی بره. 135 00:11:50,750 --> 00:11:53,052 ‫همینطوره. 136 00:11:53,532 --> 00:11:56,035 ‫شما دوتا اسب دیگه هم توی اون انبار دارید. 137 00:11:57,583 --> 00:11:59,786 ‫می‌خوای با جیمز بری؟ 138 00:12:01,921 --> 00:12:05,458 ‫تنها چیزی که از تنها رفتنش احمقانه‌تره ‫اینه که ما بذاریم تنها بره. 139 00:12:08,395 --> 00:12:10,730 ‫بلدی چطور از اینا استفاده کنی؟ 140 00:12:10,755 --> 00:12:13,330 ‫یه مقدار مضطربم می‌کنن، ولی آره. 141 00:12:13,355 --> 00:12:15,496 ‫نکته‌ی مهمش اینه که یادت باشه عجله نکنی. 142 00:12:15,521 --> 00:12:17,123 ‫حتی اگه وقت نیست. 143 00:12:17,148 --> 00:12:18,180 ‫آرام و روان. 144 00:12:18,204 --> 00:12:20,140 ‫روان و سریع. 145 00:12:27,447 --> 00:12:29,058 ‫آرام و روان. 146 00:12:29,082 --> 00:12:30,860 ‫روان و سریع. 147 00:12:30,884 --> 00:12:32,128 ‫فهمیدم. 148 00:12:32,545 --> 00:12:33,879 ‫هی، روبن؟ 149 00:12:34,554 --> 00:12:35,822 ‫بله؟ 150 00:12:40,460 --> 00:12:41,828 ‫ممنونم. 151 00:12:45,098 --> 00:12:46,499 ‫این قضیه رو پشت سر می‌ذاریم. 152 00:12:47,200 --> 00:12:48,501 ‫هردومون. 153 00:13:16,629 --> 00:13:18,398 ‫سلام، دونالد؟ 154 00:13:22,602 --> 00:13:25,872 ‫فقط اومدم کتم رو بردارم که یه دفعه... 155 00:13:26,272 --> 00:13:28,541 ‫بسیار خب، چطوره بیای با هم بریم؟ 156 00:13:29,109 --> 00:13:30,410 ‫زود باش. 157 00:13:31,611 --> 00:13:32,612 ‫بیا. 158 00:13:35,015 --> 00:13:36,316 ‫زود باش. 159 00:14:19,526 --> 00:14:20,460 ‫خب. 160 00:14:33,039 --> 00:14:36,009 ‫بزها بس کنید دیگه، کافیه. 161 00:14:52,625 --> 00:14:55,562 ‫همچنان مشکلی نداری ‫یکی از اسب‌هات رو قرض بگیرم؟ 162 00:14:57,263 --> 00:14:59,265 ‫آره، حتماً. چه مشکلی؟ 163 00:15:04,104 --> 00:15:07,741 ‫بزها همچنان ترسیدن. ‫قطعاً کمتر از دیروز. 164 00:15:07,774 --> 00:15:09,075 ‫اون پسره که ماسک داشت... 165 00:15:09,743 --> 00:15:13,380 ‫طبق چیزی که کشیده، ‫اون خط یه جورهایی یه دایره میشه. 166 00:15:14,147 --> 00:15:16,716 ‫این رو هم گفت که به هیچکس اعتماد نکنیم، ‫واسه همین... 167 00:15:17,650 --> 00:15:19,285 ‫بیا فرض کنیم یه دایره‌ست. 168 00:15:19,652 --> 00:15:23,250 ‫امیدوارم ادوارد و کارمن بیرونش باشن، 169 00:15:23,275 --> 00:15:25,978 ‫ولی انقدر نزدیک باشن ‫که بتونیم باهاشون حرف بزنیم. 170 00:15:26,059 --> 00:15:27,360 ‫وگرنه... 171 00:15:29,229 --> 00:15:30,663 ‫وگرنه چی؟ 172 00:15:32,110 --> 00:15:34,512 ‫وگرنه خانواده‌ی ناوارو هم قد ما بگا رفتن. 173 00:15:52,752 --> 00:15:54,387 ‫خب. 174 00:15:54,421 --> 00:15:56,623 ‫این یه مقدار درد داره. 175 00:15:57,257 --> 00:15:58,625 ‫چی هست؟ 176 00:15:58,658 --> 00:16:02,749 ‫این واقعاً واسه آدما ساخته نشده، 177 00:16:02,774 --> 00:16:05,398 ‫ولی واسه دردت کمک می‌کنه. 178 00:16:09,611 --> 00:16:12,647 ‫فکر نمی‌کنم هیچوقت توی عمرم ‫انقدر خسته بوده باشم. 179 00:16:12,672 --> 00:16:15,141 ‫باشه. چطوره دراز بکشی؟ اینجا. 180 00:16:15,165 --> 00:16:20,965 ‫«زیرنویس پارسی اختصاصی و‌بـسـایـت ا‌مـپـایـر‌بـسـت‌تـی‌و‌ی» 181 00:16:25,151 --> 00:16:27,053 ‫این مال کیه؟ 182 00:16:27,087 --> 00:16:30,523 ‫بعضی وقت‌ها یه اسبی هست که ‫باید در طول شب مراقبش باشم. 183 00:16:30,557 --> 00:16:33,293 ‫هوم. پسرت چطوره؟ 184 00:16:33,326 --> 00:16:35,795 ‫اون... خوابیده. 185 00:16:36,229 --> 00:16:38,531 ‫من خیلی دلم می‌خواست پسر داشته باشم. 186 00:16:40,266 --> 00:16:41,801 ‫یه خانواده‌ی واقعی، می‌دونی؟ 187 00:16:42,302 --> 00:16:45,271 ‫ما بچه می‌خواستیم، من و کلیر. 188 00:16:45,305 --> 00:16:47,440 ‫فکر می‌کردیم بچه‌دار می‌شیم. 189 00:16:49,109 --> 00:16:51,144 ‫الان نه. من... 190 00:16:51,578 --> 00:16:53,780 ‫دارم صحبت ده سال پیش رو می‌کنم. 191 00:16:55,882 --> 00:16:57,217 ‫کلیر. 192 00:16:59,252 --> 00:17:02,188 ‫اون... خیلی هیجان داشت. 193 00:17:07,460 --> 00:17:09,262 ‫می‌دونی؟ ولی بعد... 194 00:17:13,466 --> 00:17:15,201 ‫این اتفاق نیفتاد. 195 00:17:18,438 --> 00:17:19,739 ‫خیلی متاسفم دونالد. 196 00:17:19,773 --> 00:17:22,475 ‫گفت دوباره تلاش می‌کنیم، ولی... 197 00:17:26,479 --> 00:17:28,781 ‫- خدایا. ‫- نه، تو... باید استراحت کنی. 198 00:17:28,814 --> 00:17:31,817 ‫- اون جسد... ‫- ما به کلیر رسیدگی می‌کنیم، قول میدم. 199 00:17:31,851 --> 00:17:36,289 ‫نه، نه، نه، کلیر نه. ‫یه جسد توی جنگله. 200 00:17:52,071 --> 00:17:54,407 ‫وای، وای، وای. 201 00:17:56,008 --> 00:17:57,343 ‫خدایا. 202 00:17:58,811 --> 00:18:00,913 ‫پسر، از کجا می‌دونسته کجا باید این خط رو بکشه؟ 203 00:18:01,747 --> 00:18:04,984 ‫خب، شاید خودش پشت این جهنمیه که درست شده. 204 00:18:05,718 --> 00:18:09,322 ‫آره، نمی‌دونم. رفتارش طوری بود که ‫انگار واسه کمک بهمون این کار رو کرده. 205 00:18:10,056 --> 00:18:12,291 ‫بعضی وقت‌ها آدما یه جور خاصی رفتار می‌کنن، 206 00:18:12,325 --> 00:18:14,293 ‫حتی اگه یه جور دیگه باشن. 207 00:18:18,531 --> 00:18:20,199 ‫هیچکس نمی‌فهمه. 208 00:18:20,566 --> 00:18:22,368 ‫هیچکس چی رو نمی‌فهمه؟ 209 00:18:22,808 --> 00:18:25,778 ‫اگه یکی‌مون یه دفعه از این خط عبور کنه، 210 00:18:25,803 --> 00:18:28,172 ‫اینجا وسط این ناکجاآباد. 211 00:18:32,251 --> 00:18:33,552 ‫همینطوری میگم. 212 00:18:34,547 --> 00:18:35,748 ‫مراقب باش. 213 00:18:46,025 --> 00:18:47,159 ‫این به نظر چیز خوبی نمیاد. 214 00:18:50,129 --> 00:18:51,163 ‫آره. 215 00:18:51,764 --> 00:18:54,400 ‫ممکنه دنبال یه چیزی باشن که ‫از خط عبور کرده. 216 00:18:54,834 --> 00:18:58,838 ‫یه چیزی که اون طرف مُرده. ‫مثلاً یه گرگ صحرایی یا آهو. می‌دونی؟ 217 00:19:00,306 --> 00:19:02,408 ‫یا شاید یه کابوس جدید باشه. 218 00:19:02,441 --> 00:19:04,477 ‫به هر حال... 219 00:19:07,113 --> 00:19:08,547 ‫آره، به هر حال. 220 00:19:10,082 --> 00:19:11,183 ‫بریم. 221 00:19:20,079 --> 00:19:22,648 ‫فکر می‌کنم اون داره کلمات رو یاد می‌گیره. 222 00:19:22,673 --> 00:19:24,542 ‫- چی؟ ‫- نگاه کن. 223 00:19:25,064 --> 00:19:26,165 ‫سلام. 224 00:19:27,633 --> 00:19:29,001 ‫تو کی هستی؟ 225 00:19:32,905 --> 00:19:34,040 ‫زنگ خطر. 226 00:19:34,073 --> 00:19:36,542 ‫بد... بد... بدیمنی. 227 00:19:40,212 --> 00:19:41,681 ‫قاصد. 228 00:19:42,715 --> 00:19:46,485 ‫خب، قاصد. این... تویی؟ 229 00:19:48,074 --> 00:19:49,775 ‫خب، آرلو کجاست؟ 230 00:19:51,624 --> 00:19:54,126 ‫آرلو... خوابیده، استراحت. 231 00:19:57,996 --> 00:19:59,631 ‫راحت خوابیده. 232 00:19:59,656 --> 00:20:01,624 ‫ساکت، بدون آسیب. 233 00:20:01,649 --> 00:20:04,551 ‫خب، این خیال‌مون رو راحت کرد. 234 00:20:05,564 --> 00:20:06,999 ‫واقعاً؟ 235 00:20:08,274 --> 00:20:09,575 ‫آرلو؟ 236 00:20:13,212 --> 00:20:15,147 ‫دیشب مامانم به بابام گفته 237 00:20:15,181 --> 00:20:17,350 ‫که آرلو می‌گه یه صدایی توی ذهنش می‌شنوه. 238 00:20:17,383 --> 00:20:18,985 ‫که بهش یه چیزهایی میگه. 239 00:20:20,252 --> 00:20:21,320 ‫این خیلی ترسناکه. 240 00:20:21,354 --> 00:20:23,389 ‫ولی ترسناک‌ترین قسمتش این نیست. 241 00:20:24,323 --> 00:20:27,159 ‫اون گفت اون صدا... 242 00:20:27,193 --> 00:20:29,261 ‫بهش گفته یه چیزی داره میاد. 243 00:20:30,096 --> 00:20:33,532 ‫چیزی که می‌کُشَتِمون. همه‌مون رو. 244 00:20:34,634 --> 00:20:37,336 ‫گفتی باید چیکار کنیم قاصد؟ 245 00:20:37,370 --> 00:20:38,938 ‫- قایم بشیم یا بمیریم؟ ‫- گیر افتادید. 246 00:20:39,372 --> 00:20:41,073 ‫قایم شید یا بمیرید. 247 00:20:44,710 --> 00:20:47,623 ‫- آدم‌کش؟ ‫- آدم‌کش، کشتار، قتل. 248 00:20:47,648 --> 00:20:50,391 ‫- آدم‌کش، کشتار. آدم‌کش، کشتار، قتل. ‫- آرلو... 249 00:20:50,416 --> 00:20:52,830 ‫- آدم‌کش، کشتار. کشتار! ‫- آرلو. 250 00:20:52,855 --> 00:20:54,895 ‫- بس کن! ول کن! ‫- کشتار! 251 00:20:54,920 --> 00:20:57,222 ‫- آرلو، بس کن، داره دردم میاد. ‫- گیر افتادید. قایم شید یا بمیرید. 252 00:20:58,424 --> 00:21:00,893 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره. 253 00:21:01,427 --> 00:21:02,528 ‫آره، من خوبم. 254 00:21:06,032 --> 00:21:07,400 ‫گیر افتادید؟ 255 00:21:08,334 --> 00:21:11,637 ‫- آرلو؟ ‫- نه، خیر. 256 00:21:12,305 --> 00:21:14,707 ‫گیر... نیفتادید. 257 00:21:14,740 --> 00:21:16,575 ‫گیر نیفتادید. 258 00:21:25,418 --> 00:21:27,086 ‫گیر نیفتادید. 259 00:21:28,087 --> 00:21:29,555 ‫آرلو، داری کجا میری؟ 260 00:21:29,855 --> 00:21:31,457 ‫بهتره باهاش بریم. 261 00:21:31,490 --> 00:21:34,226 ‫- من به مامانم گفتم ازش مراقبت می‌کنم. ‫- می‌تونیم هم ازش مراقبت کنیم هم بریم. 262 00:21:34,260 --> 00:21:35,995 ‫- نه، ما باید بمونیم. ‫- هی مریل؟ 263 00:21:39,786 --> 00:21:41,788 ‫باید به حرف قاصد گوش کنی. 264 00:21:44,737 --> 00:21:46,072 ‫آرلو... 265 00:21:48,907 --> 00:21:50,142 ‫تو حالت خوبه؟ 266 00:21:50,167 --> 00:21:52,937 ‫خوبم. عجیبه. واقعاً عجیبه. 267 00:21:53,546 --> 00:21:55,047 ‫ولی بد نیست. 268 00:21:55,381 --> 00:21:57,650 ‫اون آقا بد نیست. اون خوبه. 269 00:21:57,683 --> 00:22:00,319 ‫بعد هم ترسیده، ‫واسه همین توی ذهنم قایم شده. 270 00:22:00,353 --> 00:22:02,388 ‫آقایی وجود نداره آرلو، باشه؟ ‫فقط خودتی. 271 00:22:02,421 --> 00:22:04,523 ‫قاصد واقعیه مریل. واقعیه. 272 00:22:04,717 --> 00:22:08,053 ‫بعد هم داره واقعیت رو میگه. ‫باید همین الان بریم. 273 00:22:08,078 --> 00:22:10,947 ‫- کجا بریم؟ ‫- اون میگه... 274 00:22:14,439 --> 00:22:15,974 ‫میگه دور نیست. 275 00:22:15,999 --> 00:22:19,427 ‫آرلو، این دیوونگیه، باشه؟ ‫دیوونگیه، مگه نه؟ 276 00:22:19,452 --> 00:22:22,199 ‫دیوانه‌وارتر از اون خط آبی و اتفاقیه که ‫برای خانم کلی افتاد؟ 277 00:22:22,224 --> 00:22:25,627 ‫دیوونگیه، ولی اون آدم‌کش داره میاد مریل. 278 00:22:25,652 --> 00:22:27,454 ‫آدم‌کش هم متوقف نمیشه. 279 00:22:27,647 --> 00:22:29,682 ‫تو همیشه میگی بهت اعتماد کنم. 280 00:22:29,715 --> 00:22:31,484 ‫تو خواهرمی و یه چیزهایی رو می‌دونی. 281 00:22:31,517 --> 00:22:33,872 ‫- این فرق می‌کنه. ‫- فرق نمی‌کنه. 282 00:22:33,897 --> 00:22:35,131 ‫ازت می‌خوام گوش کنی. 283 00:22:35,188 --> 00:22:38,958 ‫من برادرتم و الان منم ‫که یه چیزهایی رو می‌دونم. 284 00:22:38,992 --> 00:22:40,860 ‫پس ازت می‌خوام بهم اعتماد کنی. 285 00:22:40,893 --> 00:22:42,228 ‫خواهش می‌کنم. 286 00:22:43,296 --> 00:22:47,166 ‫شاید بهتر باشه مادرت رو، یا پدرم رو ‫یا یه کسی رو پیدا کنیم. 287 00:22:48,835 --> 00:22:50,203 ‫نه. 288 00:22:51,838 --> 00:22:54,407 ‫آرلو میگه وقت نداریم، پس وقت نداریم. 289 00:23:08,388 --> 00:23:10,223 ‫جیمز بهم گفت که شما... 290 00:23:10,256 --> 00:23:12,458 ‫آره. ام‌اسم؟ اوهوم. 291 00:23:12,492 --> 00:23:14,827 ‫- معمولاً اینطوری میشه؟ ‫- این لرزش‌ها؟ 292 00:23:14,861 --> 00:23:16,396 ‫اگه معمولاً معنیش همیشه باشه آره. 293 00:23:16,429 --> 00:23:19,399 ‫- وای. ‫- یه مقدار صبوری می‌خواد. 294 00:23:19,966 --> 00:23:23,770 ‫شوهرم، ویلیام... 295 00:23:23,803 --> 00:23:26,072 ‫قبلاً می‌گفت: «صبوری یه فضیلته.» 296 00:23:26,105 --> 00:23:27,738 ‫قبلاً دیوونم می‌کرد. 297 00:23:27,763 --> 00:23:30,404 ‫- چرا؟ ‫- چون فضیلت فضیلته. 298 00:23:30,429 --> 00:23:34,781 ‫صبوری فقط تحمل کردن مزخرفات ‫و ناراحت نشدنه. 299 00:23:35,548 --> 00:23:37,150 ‫آره، خوشم اومد. 300 00:23:37,684 --> 00:23:40,637 ‫اون مرد واقعاً روی مخم بود، 301 00:23:40,662 --> 00:23:43,798 ‫ولی واقعاً زندگیم رو باهاش دوست داشتم. 302 00:23:43,823 --> 00:23:45,992 ‫باعث می‌شد حواسم جمع باشه، می‌دونی؟ 303 00:23:46,025 --> 00:23:47,427 ‫باعث می‌شد هشیار باشم. 304 00:23:50,963 --> 00:23:53,466 ‫یه ازدواج خوب اینطوریه، مگه نه؟ 305 00:24:01,941 --> 00:24:03,042 ‫جیمز بهت گفته. 306 00:24:03,076 --> 00:24:04,978 ‫خب، هیچکس لازم نیست بهم بگه. 307 00:24:13,052 --> 00:24:16,789 ‫اوایل که من و روبن ازدواج کردیم، ‫اومدیم اینجا... 308 00:24:18,624 --> 00:24:19,601 ‫فکر می‌کردم... 309 00:24:20,345 --> 00:24:26,366 ‫مزرعه‌داری یه‌جورایی مثل ‫زندگی‌های توی کتاب‌داستان‌ها می‌مونه، می‌دونی؟ 310 00:24:27,634 --> 00:24:29,402 ‫ولی واقعاً اینطوری نیست. 311 00:24:31,337 --> 00:24:34,807 ‫اصلاً متوقف نمیشه و اینجا... 312 00:24:35,641 --> 00:24:38,811 ‫انگار اصلاً هیچی نیست. 313 00:24:50,490 --> 00:24:52,458 ‫خدایا. نگاه کن. 314 00:24:55,528 --> 00:24:57,530 ‫اوه. اوه! 315 00:25:07,173 --> 00:25:09,275 ‫خدایا. اون خط. 316 00:25:09,309 --> 00:25:11,311 ‫وایسا! از اون خط عبور نکن. 317 00:25:11,611 --> 00:25:13,513 ‫- وایسا! وایسا! ‫- صبر کن، وایسا، وایسا! 318 00:25:13,546 --> 00:25:15,615 ‫وایسا! باید وایسی! 319 00:25:15,648 --> 00:25:17,350 ‫وایسا! وایسا! وایسا! 320 00:25:17,383 --> 00:25:19,252 ‫وایسا! 321 00:25:24,257 --> 00:25:26,993 ‫اومدن به این سمت مثل آب خوردنه. 322 00:25:27,026 --> 00:25:28,528 ‫مشکل اونجاست که بخوای... 323 00:25:29,162 --> 00:25:30,963 ‫خب، برگردی اون طرف. 324 00:25:33,266 --> 00:25:35,468 ‫ولی به نظرم این رو خودتون می‌دونید. 325 00:25:38,471 --> 00:25:40,406 ‫ما هیچی نمی‌دونیم. 326 00:25:40,440 --> 00:25:42,909 ‫ما فقط می‌دونیم که... 327 00:25:42,942 --> 00:25:44,610 ‫ما وحشت‌زده‌ایم. 328 00:25:45,345 --> 00:25:48,548 ‫شرمنده‌ام این رو میگم، ولی... 329 00:25:48,581 --> 00:25:51,351 ‫وحشت‌زده خیلی شروع خوبیه. 330 00:26:02,362 --> 00:26:04,297 ‫دور نیست، مگه نه آرلو؟ 331 00:26:04,330 --> 00:26:06,466 ‫فکر نمی‌کنم آرلو باشه. 332 00:26:08,668 --> 00:26:09,936 ‫قاصد؟ 333 00:26:12,071 --> 00:26:13,640 ‫نزدیکه. 334 00:26:22,615 --> 00:26:24,684 ‫- اون چیه؟ ‫- اون چیه؟ 335 00:26:24,717 --> 00:26:26,085 ‫اون. 336 00:26:26,953 --> 00:26:31,157 ‫می‌دونی، گفتم حالا که همه‌ی حیوونا دارن ‫عجیب و غریب رفتار می‌کنن... 337 00:26:32,258 --> 00:26:34,594 ‫می‌دونی، گفتم واسه دفاع بیارم. 338 00:26:36,295 --> 00:26:38,498 ‫چیه، این...اشکالی داره؟ 339 00:26:39,232 --> 00:26:41,200 ‫نه، اشکالی نداره. 340 00:26:41,234 --> 00:26:42,568 ‫واقعاً اشکالی نداره. 341 00:26:48,174 --> 00:26:50,376 ‫آرلو؟ قاصد! 342 00:26:50,410 --> 00:26:52,645 ‫آرلو؟ 343 00:27:08,628 --> 00:27:11,464 ‫فکر کنم همه‌ی حیوونا داشتن می‌اومدن اینجا. 344 00:27:13,232 --> 00:27:14,434 ‫این چیه؟ 345 00:27:15,335 --> 00:27:16,402 ‫مال منه. 346 00:27:17,136 --> 00:27:18,338 ‫این مال منه. 347 00:27:18,371 --> 00:27:19,605 ‫این یعنی چی؟ 348 00:27:29,148 --> 00:27:30,216 ‫این مال منه. 349 00:27:33,453 --> 00:27:35,188 ‫تو از بالا اومدی...؟ 350 00:27:48,434 --> 00:27:50,603 ‫آرلو؟ هی، نکن. 351 00:28:10,189 --> 00:28:11,290 ‫وای. 352 00:28:11,691 --> 00:28:13,593 ‫آرلو، اون چیه؟ 353 00:28:18,564 --> 00:28:21,434 ‫زهر... سم بد! 354 00:28:21,467 --> 00:28:22,769 ‫اون سمه؟ 355 00:28:23,469 --> 00:28:24,671 ‫سم. 356 00:28:27,807 --> 00:28:30,209 ‫خب، می‌خوایم باهاش چیکار کنیم؟ 357 00:28:31,444 --> 00:28:32,812 ‫می‌خوریمش. 358 00:28:39,118 --> 00:28:42,255 ‫- هی، ادوارد! ‫- کسی اونجا هست؟ 359 00:28:42,288 --> 00:28:43,823 ‫کارمن! برایان! 360 00:28:44,290 --> 00:28:47,327 ‫من از این طرف میرم. ‫تو انبار رو چک کن. 361 00:28:47,360 --> 00:28:49,195 ‫- توی خونه همدیگه رو ببینیم؟ ‫- آره. 362 00:29:48,721 --> 00:29:50,890 ‫برید. برید ببینم. برید! 363 00:30:07,452 --> 00:30:11,314 ‫[نحوه‌ی احیاء فرد غرق شده] 364 00:30:32,598 --> 00:30:33,900 ‫سلام؟ 365 00:30:37,837 --> 00:30:39,205 ‫ادوارد! 366 00:30:50,583 --> 00:30:51,951 ‫روبن! 367 00:31:02,628 --> 00:31:04,364 ‫اوه، کیر توش. 368 00:31:56,015 --> 00:31:57,350 ‫کارمن؟ 369 00:32:08,561 --> 00:32:09,862 ‫سلام؟ 370 00:32:15,368 --> 00:32:16,703 ‫سلام؟ 371 00:32:20,573 --> 00:32:22,041 ‫کارمن... 372 00:32:22,976 --> 00:32:25,011 ‫چه اتفاقی واسه تو افتاده؟ 373 00:32:27,447 --> 00:32:28,848 ‫سلام! 374 00:32:30,583 --> 00:32:31,985 ‫سلام؟ 375 00:32:40,727 --> 00:32:41,961 ‫کسی اون پایینه؟ 376 00:32:41,985 --> 00:32:50,760 ‫«امپایر بست تی‌وی کهکشانی از فیلم و سریال» ‫.:::EmpireBestTV.Com:::. ‫«در شبکه‌های اجتماعی» ‫@EmpireBestTV 377 00:32:50,784 --> 00:32:59,310 ‫«امپایر بست تی‌وی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال» ‫.::: EBTV.App :::.