1 00:01:00,000 --> 00:01:02,280 Bitte machen Sie Platz. 2 00:01:02,360 --> 00:01:04,840 -Wie heißt Ihre Tochter? -Gabriella. 3 00:01:04,920 --> 00:01:08,600 Es ist eine heikle Angelegenheit. Kann ich kurz mit ihr reden? 4 00:01:08,680 --> 00:01:10,160 Lassen Sie uns arbeiten. 5 00:01:10,240 --> 00:01:11,760 Sie verstehen das nicht. 6 00:01:12,400 --> 00:01:14,400 Meine Tochter erwartet ein Kind. 7 00:01:14,480 --> 00:01:15,840 Ein Mädchen. 8 00:01:19,320 --> 00:01:21,200 Sie heißt Chiara. 9 00:01:27,960 --> 00:01:29,840 Was hattest du vor? 10 00:01:29,920 --> 00:01:32,440 Wozu das alles, wenn du sie doch weggibst? 11 00:01:32,520 --> 00:01:35,880 Es gibt keine Alternative. Es ist auch für sie das Beste. 12 00:01:35,960 --> 00:01:40,160 -Ich will sie. Ich bin ihre Familie. -Du weißt nicht, was du willst. 13 00:01:43,680 --> 00:01:46,800 BETRÜGERISCHE LIEBE 14 00:02:23,840 --> 00:02:27,040 WERFT 15 00:02:31,040 --> 00:02:31,880 Hallo? 16 00:02:31,960 --> 00:02:35,160 Hallo, Signora De Rosa? Ich rufe von der Werft an. 17 00:02:35,240 --> 00:02:38,440 Der Katamaran ist fast fertig. Ein echtes Schmuckstück. 18 00:02:38,520 --> 00:02:40,440 Gut. Das freut mich. 19 00:02:40,520 --> 00:02:43,720 Sie können kommen, um den Restbetrag zu begleichen. 20 00:02:43,800 --> 00:02:45,960 Nach der Anzahlung von 300.000 Euro… 21 00:02:46,040 --> 00:02:47,960 Wieso 300.000 Euro? 22 00:02:48,040 --> 00:02:51,040 Das muss ein Irrtum sein. Angezahlt wurden 450.000. 23 00:02:51,120 --> 00:02:52,840 Nein, das ist kein Irrtum. 24 00:02:52,920 --> 00:02:55,680 Sig. Marini hat nur 300.000 überwiesen. 25 00:02:55,760 --> 00:02:56,720 Gut, danke. 26 00:03:11,000 --> 00:03:11,840 Hallo? 27 00:03:12,480 --> 00:03:13,480 Ciao, Elia. 28 00:03:14,320 --> 00:03:15,200 Wo bist du? 29 00:03:15,800 --> 00:03:18,240 Auf dem Boot. Ich brauchte frische Luft. 30 00:03:18,320 --> 00:03:20,880 -Auf der Werft? -Ja. Soll ich zurückkommen? 31 00:03:23,680 --> 00:03:25,080 Nein, nicht nötig. 32 00:03:26,120 --> 00:03:28,240 Mir kam etwas dazwischen. 33 00:03:28,320 --> 00:03:31,280 Wir treffen uns direkt im Gericht. 34 00:03:39,200 --> 00:03:43,520 Die Klinik auf Ibiza bestätigt Francesco Rossettis Unfalltod. 35 00:03:44,480 --> 00:03:46,000 Der Rest ist vertraulich. 36 00:03:46,840 --> 00:03:49,520 Warum gibst du einfach auf? 37 00:03:50,080 --> 00:03:55,080 Hör zu. Wir haben recherchiert. Wir wissen alles über diesen Francesco. 38 00:03:55,160 --> 00:03:58,920 Dass er Wrestling-Fan war, mexikanisches Essen liebte. Alles. 39 00:04:01,120 --> 00:04:03,560 Vielleicht gibt es nichts herauszufinden 40 00:04:04,320 --> 00:04:06,240 und es war wirklich ein Unfall. 41 00:04:06,320 --> 00:04:09,800 Rede keinen Mist. Tue das, wofür ich dich bezahle. Klar? 42 00:04:25,920 --> 00:04:27,560 Als wir uns damals trafen, 43 00:04:28,640 --> 00:04:31,240 sagten Sie, Elia sei kein guter Mensch. 44 00:04:34,200 --> 00:04:37,080 Ich muss ehrlich sein. Ich war überrascht. 45 00:04:38,040 --> 00:04:40,240 Es gibt vieles, das Sie nicht wissen. 46 00:04:42,840 --> 00:04:44,480 Ich fange an, ja? 47 00:04:49,640 --> 00:04:52,600 Ich weiß von Ibiza und von dem Sturm. 48 00:04:53,920 --> 00:04:56,080 Ich weiß von seinen Schulden. 49 00:04:57,000 --> 00:04:59,120 Und dass sein Partner abgehauen ist. 50 00:04:59,680 --> 00:05:01,440 Der Partner ist abgehauen? 51 00:05:02,160 --> 00:05:04,840 Das hat er gesagt? Und Sie glaubten ihm? 52 00:05:06,440 --> 00:05:08,080 Ich habe vieles geglaubt. 53 00:05:09,840 --> 00:05:12,320 Aber jetzt will ich die Wahrheit wissen. 54 00:05:13,640 --> 00:05:15,280 Egal, wie schlimm sie ist. 55 00:05:18,520 --> 00:05:22,200 Als er sagte, er wolle einen Bootscharter starten, 56 00:05:22,280 --> 00:05:25,120 trotzt der Regenzeit, war ich nicht überrascht. 57 00:05:25,200 --> 00:05:29,000 Es sah ihm ähnlich, zu glauben, er habe auch das Wetter im Griff. 58 00:05:33,400 --> 00:05:36,320 Er verlangte viel Geld von mir und meinem Mann 59 00:05:37,200 --> 00:05:40,000 und lieh sich Geld von zwielichtigen Personen. 60 00:05:43,760 --> 00:05:47,440 Also ist Elia der Partner, der abgehauen ist? 61 00:05:47,520 --> 00:05:48,760 Genau. 62 00:05:49,520 --> 00:05:52,440 Er überließ Francesco den Kredithaien. 63 00:05:54,120 --> 00:05:54,960 Ja. 64 00:05:57,120 --> 00:06:01,600 Aber auf Ibiza hatte er nicht nur einen Geschäftspartner. 65 00:06:01,680 --> 00:06:03,000 Auch ein Mädchen. 66 00:06:03,960 --> 00:06:07,080 Sie kontaktierte mich irgendwann, weil sie ihn suchte. 67 00:06:08,280 --> 00:06:11,640 Elia konnte nicht wissen, dass sie schwanger war. 68 00:06:15,320 --> 00:06:17,920 Das Mädchen ist Marina Serra? 69 00:06:29,360 --> 00:06:31,960 Tun Sie mir einen letzten Gefallen? 70 00:06:35,400 --> 00:06:37,400 Wissen Sie, wo Marina Serra ist? 71 00:06:52,400 --> 00:06:53,640 Das ist sie. 72 00:06:54,240 --> 00:06:55,680 Sie kannten einander. 73 00:06:56,160 --> 00:06:59,760 Warum fiel mir das nicht früher ein? Diese Drecksäcke! 74 00:06:59,840 --> 00:07:00,920 Wer? 75 00:07:03,840 --> 00:07:04,760 Schau her. 76 00:07:05,480 --> 00:07:06,920 Diesen Ort kenne ich. 77 00:07:07,680 --> 00:07:09,280 Ein Hotel in der Nähe. 78 00:07:11,280 --> 00:07:13,280 Sie ist der Schlüssel zu allem. 79 00:07:13,840 --> 00:07:15,880 Durch sie überführen wir Elia. 80 00:07:16,880 --> 00:07:20,680 Wohin gehst du? Die Anhörung ist in weniger als einer Stunde. 81 00:07:31,400 --> 00:07:32,360 -Hallo. -Hallo. 82 00:07:32,440 --> 00:07:35,440 Ich suche Marina Serra. Sie wohnt hier. 83 00:07:35,520 --> 00:07:38,040 -Was ist ihre Zimmernummer? -Wer sind Sie? 84 00:07:38,720 --> 00:07:41,280 -Ein Freund. -Ich kann Sie nicht rauflassen. 85 00:07:41,360 --> 00:07:44,720 Ich muss sie dringend sehen. Rufen Sie sie bitte? 86 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 Nein. 87 00:07:45,880 --> 00:07:48,840 Ich bin Anwalt. Sie riskieren großen Ärger. 88 00:07:48,920 --> 00:07:50,560 Sie ist nicht hier. 89 00:07:50,640 --> 00:07:52,640 Sie ging mit einer Freundin weg. 90 00:07:54,160 --> 00:07:55,040 Scheiße. 91 00:08:16,680 --> 00:08:18,080 Wie fandst du mich? 92 00:08:18,160 --> 00:08:20,520 Nicht nur du kannst Leute aufspüren. 93 00:08:25,840 --> 00:08:27,360 Du weißt alles, oder? 94 00:08:28,120 --> 00:08:28,960 Ja. 95 00:08:30,480 --> 00:08:32,600 Aber nicht, ob es die Wahrheit ist. 96 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 Welche wünschst du dir? 97 00:08:38,240 --> 00:08:40,720 Ich wünschte, du wärst nicht schwanger. 98 00:08:40,800 --> 00:08:43,360 Ich wünschte, er hätte mich nicht bestohlen. 99 00:08:45,840 --> 00:08:49,520 Ich wünschte, ich wäre keine 60-Jährige, die betrogen wurde. 100 00:08:51,240 --> 00:08:52,680 Aber genau das bist du. 101 00:08:55,200 --> 00:08:57,920 Die Alte, die sich in einen Jüngeren verliebte. 102 00:08:59,880 --> 00:09:01,440 Die ausgenutzt wurde. 103 00:09:01,520 --> 00:09:05,040 Aber das wusstest du immer irgendwie, oder? 104 00:09:05,120 --> 00:09:07,360 Tu nicht so, als kennst du mich. 105 00:09:08,440 --> 00:09:11,560 Ich kenne Elia. Schon viel länger als du. 106 00:09:19,280 --> 00:09:21,720 Er gab dir das Gefühl, geliebt zu werden. 107 00:09:24,320 --> 00:09:26,680 Als gäbe es nichts Wichtigeres als dich. 108 00:09:29,520 --> 00:09:32,400 Er spielt diese Rolle toll, sehr überzeugend. 109 00:09:34,320 --> 00:09:36,520 Eure Beziehung ist rein geschäftlich. 110 00:09:37,080 --> 00:09:40,400 Er führt ein Traumleben, und du fühlst dich geliebt. 111 00:09:41,120 --> 00:09:42,440 Aber was tust du dann? 112 00:09:43,040 --> 00:09:45,880 Wenn du deine Falten nicht mehr verbergen kannst? 113 00:09:46,760 --> 00:09:48,960 Glaubst du, er pflegt dich? 114 00:09:49,480 --> 00:09:50,480 Leck mich. 115 00:09:51,240 --> 00:09:52,560 Leck mich. 116 00:09:56,600 --> 00:10:00,360 Dieses Kind wird uns für immer verbinden. 117 00:10:01,840 --> 00:10:03,720 Du als Mutter weißt das. 118 00:10:04,600 --> 00:10:06,760 Was hält euch zusammen? 119 00:10:08,280 --> 00:10:09,480 Die Liebe? 120 00:10:12,160 --> 00:10:14,560 Wie lange lässt er sich dafür bezahlen? 121 00:10:14,640 --> 00:10:15,880 Hör auf! 122 00:10:22,480 --> 00:10:23,400 Und du? 123 00:10:24,840 --> 00:10:25,920 Was hast du vor? 124 00:10:27,080 --> 00:10:29,080 Ihn erpressen? Ihm drohen? 125 00:10:29,600 --> 00:10:32,400 Nichts hält ihn bei dir, wenn er nicht will. 126 00:10:33,120 --> 00:10:34,360 Nicht mal ein Kind. 127 00:10:36,080 --> 00:10:37,560 Er wird dich ewig hassen. 128 00:10:38,280 --> 00:10:40,120 Er wird nie dir gehören. 129 00:10:46,000 --> 00:10:46,920 Denk daran. 130 00:10:47,000 --> 00:10:48,080 -Ciao, Papa. -Ciao. 131 00:10:48,160 --> 00:10:49,120 Entspann dich. 132 00:10:50,160 --> 00:10:51,000 Ja, ich weiß. 133 00:10:53,280 --> 00:10:54,320 -Ciao. -Ciao. 134 00:10:55,120 --> 00:10:57,080 -Mama? -Sie ist noch nicht da. 135 00:10:57,160 --> 00:11:00,080 Warum? Solltet ihr nicht zusammen kommen? 136 00:11:00,160 --> 00:11:02,080 Es kam ihr was dazwischen. 137 00:11:02,160 --> 00:11:03,640 -Da ist er. -Keine Ahnung. 138 00:11:03,720 --> 00:11:05,400 Sie geht nicht ans Handy. 139 00:11:08,240 --> 00:11:10,080 Deine Mutter ist noch nicht da. 140 00:11:10,920 --> 00:11:12,640 Aber alle anderen sind hier. 141 00:11:14,160 --> 00:11:15,040 Typisch… 142 00:11:15,120 --> 00:11:17,920 Wir können nicht länger warten. Wir müssen rein. 143 00:11:18,840 --> 00:11:20,600 Ich gehe nicht ohne sie. 144 00:11:20,680 --> 00:11:23,280 -Es ist zu spät. -Du bist der Angeklagte. 145 00:11:23,360 --> 00:11:25,640 Dir drohen bis zu sechs Jahren Haft. 146 00:11:26,240 --> 00:11:30,480 Gabriella wird kommen. Aber jetzt müssen wir rein. 147 00:11:30,560 --> 00:11:33,360 Ohne Drama ist diese Familie nicht glücklich. 148 00:13:14,080 --> 00:13:15,640 Willst du nicht hin? 149 00:13:15,720 --> 00:13:17,920 Willst du dich nicht an Elia rächen? 150 00:13:18,000 --> 00:13:19,760 Elia ist mir scheißegal. 151 00:13:27,080 --> 00:13:30,480 Wir sind hier, weil meine Mutter mit 60 einen Freund hat. 152 00:13:30,560 --> 00:13:31,840 Ist euch das klar? 153 00:13:34,480 --> 00:13:37,520 Aber Sie beschatteten Elia mit Ihren Brüdern. 154 00:13:37,600 --> 00:13:39,640 Sie waren also misstrauisch. 155 00:13:40,600 --> 00:13:42,680 Gut. Vielleicht hatte ich Zweifel. 156 00:13:43,200 --> 00:13:44,240 Na und? 157 00:13:45,080 --> 00:13:49,360 Ich hasse meine Schwägerin, aber zeige nicht meinen Bruder an. 158 00:13:49,440 --> 00:13:50,640 Er tut mir nur leid. 159 00:13:51,240 --> 00:13:53,840 Sie wissen, wenn Elia Ihre Mutter heiratet, 160 00:13:53,920 --> 00:13:56,400 wird er sie auch beerben? 161 00:13:56,480 --> 00:13:59,560 Wenn sie will, kann sie Elia all ihr Geld geben. 162 00:13:59,640 --> 00:14:00,800 Es ist ihres. 163 00:14:00,880 --> 00:14:06,000 Nur, weil uns ihr Freund nicht passt, ist sie doch nicht unzurechnungsfähig. 164 00:14:06,080 --> 00:14:09,280 Aber ärztliche Berichte sagen, 165 00:14:09,360 --> 00:14:12,240 dass Signora De Rosa früher an Depressionen litt. 166 00:14:12,320 --> 00:14:15,400 Mit psychotischen Zügen und suizidalen Tendenzen. 167 00:14:17,760 --> 00:14:22,440 Das ist ein Bericht aus dem Jahr 1981. Aus der Notaufnahme. 168 00:14:22,520 --> 00:14:25,800 Gabriella De Rosa war damals 17 Jahre alt. 169 00:14:28,880 --> 00:14:30,840 Aber vor nur wenigen Monaten 170 00:14:30,920 --> 00:14:32,720 fand Sig. Vasari, ihr Ex-Mann, 171 00:14:32,800 --> 00:14:36,600 sie in einem Zustand psychischer Instabilität vor. 172 00:14:36,680 --> 00:14:37,920 Bestätigen Sie das? 173 00:14:38,880 --> 00:14:39,880 Ja. 174 00:14:39,960 --> 00:14:42,560 Ich kam ins Hotel 175 00:14:42,640 --> 00:14:46,280 nach einem Streit zwischen meiner Ex-Frau und ihrem… 176 00:14:48,840 --> 00:14:50,960 …Gespielen? Kann man so sagen? 177 00:14:52,440 --> 00:14:56,440 Gabriella hatte eine Überdosis Schlaftabletten genommen. 178 00:14:57,520 --> 00:15:00,520 Sie hat also versucht, sich umzubringen? 179 00:15:02,160 --> 00:15:03,840 Das war meine Befürchtung. 180 00:15:22,560 --> 00:15:25,680 Meiner Mutter gehört das Hotel. Jeder weiß das. 181 00:15:26,800 --> 00:15:31,200 Elia hatte am richtigen Ort zur richtigen Zeit eine Autopanne. 182 00:15:32,120 --> 00:15:34,440 -Klassisch. -Unterlassen Sie Kommentare. 183 00:15:39,840 --> 00:15:43,200 Sicher ist, seit Sig. Marini meine Mutter ansprach, 184 00:15:43,280 --> 00:15:45,080 bat er sie ständig um Geld. 185 00:15:45,760 --> 00:15:50,040 Bootsreparaturen, eine Patek Philippe von 1981, 186 00:15:50,120 --> 00:15:51,960 Essen in teuren Restaurants… 187 00:15:54,760 --> 00:15:55,600 Mutter. 188 00:16:10,560 --> 00:16:12,400 -Geht es dir gut? -Ja. 189 00:16:19,320 --> 00:16:21,520 Ich machte mir Sorgen. Wo warst du? 190 00:16:21,600 --> 00:16:22,480 Bei Marina. 191 00:16:24,320 --> 00:16:27,040 Und er beeinflusste zunehmend Entscheidungen 192 00:16:27,120 --> 00:16:29,200 meiner Mutter bezüglich des Hotels. 193 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 Und, ich komme zum Schluss, 194 00:16:34,200 --> 00:16:37,920 Marini erhielt 450.000 Euro 195 00:16:38,000 --> 00:16:40,760 als Anzahlung für den Kauf eines Katamarans. 196 00:16:42,960 --> 00:16:45,280 150.000 haben sich in Luft aufgelöst. 197 00:16:46,560 --> 00:16:48,040 Was soll das heißen? 198 00:16:49,440 --> 00:16:51,320 Wir fragten bei der Werft nach. 199 00:16:51,840 --> 00:16:54,200 Die Anzahlung betrug 300.000. 200 00:16:55,600 --> 00:16:58,160 Den Rest hat Sig. Marini eingesteckt. 201 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 Entschuldige. Ich kann alles erklären. 202 00:17:07,720 --> 00:17:09,560 Wann wolltest du mir das sagen? 203 00:17:09,640 --> 00:17:11,600 Wo ist das Geld? 204 00:17:11,680 --> 00:17:15,800 Euer Ehren, ich bitte um eine Pause für ein Mandantengespräch. 205 00:17:15,880 --> 00:17:17,800 Um weitere Lügen zu erfinden? 206 00:17:17,880 --> 00:17:19,280 Ich muss bitten. 207 00:17:19,360 --> 00:17:20,320 Abgelehnt. 208 00:17:22,480 --> 00:17:24,280 Wo ist das Geld, Sig. Marini? 209 00:17:25,200 --> 00:17:27,040 -Ähm… -Ich kann es Ihnen sagen. 210 00:17:29,680 --> 00:17:30,720 Bitte. 211 00:17:31,840 --> 00:17:33,680 Marina Serra erhielt es. 212 00:17:34,560 --> 00:17:37,680 Das Mädchen, das dank Elia im Hotel wohnte. 213 00:17:37,760 --> 00:17:40,840 Er hatte zu ihr eine Beziehung von unklarer Natur. 214 00:17:41,600 --> 00:17:44,120 Er gab vor, sie nicht zu kennen. 215 00:17:44,200 --> 00:17:47,440 Ich lud Marina ein, in meinem Hotel zu wohnen. 216 00:17:47,520 --> 00:17:49,880 Sie ist sehr jung und erwartet ein Kind. 217 00:17:50,760 --> 00:17:52,880 Mit dem Geld wollte ich ihr helfen. 218 00:17:53,560 --> 00:17:57,200 Du gabst all dieses Geld einer, die du kaum kennst? 219 00:17:57,280 --> 00:18:00,240 Signora De Rosa muss sich kaum rechtfertigen, 220 00:18:00,320 --> 00:18:02,560 wenn sie einer Freundin etwas schenkt. 221 00:18:03,160 --> 00:18:05,480 Ich möchte Sig. Marini hören. 222 00:18:19,720 --> 00:18:20,560 Es ist wahr. 223 00:18:20,640 --> 00:18:23,240 Mir gefällt das Leben mit Gabriella. 224 00:18:23,760 --> 00:18:26,560 In Restaurants essen, segeln gehen. 225 00:18:28,440 --> 00:18:31,240 In einem wunderbaren Hotel wohnen. 226 00:18:32,720 --> 00:18:35,760 Ihr glaubt, es ginge ums Geld, aber ihr irrt euch. 227 00:18:38,640 --> 00:18:41,640 Ich mag all das nur, weil ich es mit ihr mache. 228 00:18:43,720 --> 00:18:46,440 Ich empfinde diese Situation als Beleidigung. 229 00:18:46,520 --> 00:18:51,560 Denn mir scheint, all das richtet sich weniger gegen mich als gegen sie. 230 00:18:53,080 --> 00:18:56,760 Um zu zeigen, dass sie schwach ist, dass sie Hilfe braucht. 231 00:19:00,160 --> 00:19:01,960 Darum möchte über sie reden. 232 00:19:03,840 --> 00:19:04,800 Nicht über mich. 233 00:19:06,400 --> 00:19:08,000 Darüber, wie ich sie kenne. 234 00:19:08,960 --> 00:19:12,480 Gabriella ist eine Frau, die ein erfolgreiches Hotel leitet, 235 00:19:13,520 --> 00:19:15,440 und sich um die Familie kümmert. 236 00:19:15,520 --> 00:19:18,760 Sie hat Köche, Kellner, eine ganze Belegschaft. 237 00:19:20,840 --> 00:19:23,360 Es hieß, Gabriella sei psychisch labil. 238 00:19:25,200 --> 00:19:26,880 Nicht zurechnungsfähig. 239 00:19:30,760 --> 00:19:33,440 Aber in Wahrheit ist Gabriella stark. 240 00:19:34,000 --> 00:19:36,080 Sie hat mehr Leben in sich als ich. 241 00:19:38,720 --> 00:19:39,960 Mehr als ihr alle. 242 00:19:43,760 --> 00:19:46,080 Und deshalb will ich sie heiraten. 243 00:19:46,160 --> 00:19:47,760 Nicht des Geldes wegen. 244 00:19:47,840 --> 00:19:52,120 Ich weiß, ich machte es ihr schwer und sagte ihr nicht alles über mich. 245 00:19:53,560 --> 00:19:57,160 Aber nur, weil ich Angst hatte, sie zu verlieren. 246 00:20:01,040 --> 00:20:03,360 -Gut, danke. -Danke. 247 00:20:07,240 --> 00:20:08,080 Bitte. 248 00:20:09,880 --> 00:20:10,720 Ja. 249 00:20:14,640 --> 00:20:18,080 Euer Ehren, Sig. Vasari möchte etwas hinzufügen. 250 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 Bitte. 251 00:20:31,560 --> 00:20:32,520 Euer Ehren. 252 00:20:34,560 --> 00:20:35,800 Alles sehr schön. 253 00:20:36,840 --> 00:20:38,440 Aber da ist noch mehr. 254 00:20:40,600 --> 00:20:42,840 Sie hat eine Seite, die wenige kennen. 255 00:20:43,520 --> 00:20:45,520 Nachdem meine Mutter Giulia gebar, 256 00:20:47,240 --> 00:20:48,920 ging es ihr nicht gut. 257 00:20:50,240 --> 00:20:51,640 Ich war noch sehr jung, 258 00:20:51,720 --> 00:20:55,160 aber ich wusste, es würde etwas Schreckliches passieren. 259 00:20:55,240 --> 00:20:56,320 Mama? 260 00:20:59,920 --> 00:21:01,920 Sie war eine andere geworden. 261 00:21:03,240 --> 00:21:04,840 Sie lag tagelang im Bett. 262 00:21:06,960 --> 00:21:08,920 Sie vergaß Giulia und mich. 263 00:21:09,560 --> 00:21:12,120 Obwohl ich alles tat, um ihr nah zu sein. 264 00:21:12,200 --> 00:21:13,040 Mama. 265 00:21:18,320 --> 00:21:20,080 Mama, ich bin hier. 266 00:21:22,200 --> 00:21:23,480 Ich hab dich lieb. 267 00:21:26,400 --> 00:21:27,840 Und der Brand? 268 00:21:28,640 --> 00:21:32,480 Wir wussten, dass das käme. Keine Sorge, sie haben keine Beweise. 269 00:21:33,000 --> 00:21:35,880 Eines Morgens vergaß Mutter Giulias Milch 270 00:21:35,960 --> 00:21:37,240 auf dem Herd. 271 00:21:38,720 --> 00:21:40,120 Vater war nicht da. 272 00:21:40,840 --> 00:21:42,760 Die Hausangestellten auch nicht. 273 00:21:43,720 --> 00:21:47,240 Als ich den Rauch bemerkte, versuchte ich, sie zu wecken. 274 00:21:47,320 --> 00:21:49,040 Da ist Rauch! Wach auf! 275 00:21:50,480 --> 00:21:52,000 Aber sie war abwesend. 276 00:21:52,080 --> 00:21:52,960 Mama! 277 00:21:53,800 --> 00:21:55,280 Als wäre sie nicht da. 278 00:21:55,360 --> 00:21:56,480 Wach auf. 279 00:21:56,560 --> 00:21:59,480 Wie im Koma. Und das schon seit Tagen. 280 00:22:00,320 --> 00:22:01,360 Wach auf. 281 00:22:01,440 --> 00:22:03,880 Mama! Wach auf! 282 00:22:03,960 --> 00:22:05,080 Giulia… 283 00:22:05,880 --> 00:22:07,080 Giulia weinte. 284 00:22:09,480 --> 00:22:10,840 Die ganze Zeit. 285 00:22:14,040 --> 00:22:16,360 Mama sagte, sie sei müde. 286 00:22:16,440 --> 00:22:18,160 Sie müsse schlafen. 287 00:22:18,960 --> 00:22:20,880 Der Rauch erfüllte den Raum, 288 00:22:20,960 --> 00:22:23,560 und sie saß starr da und sah mich an. 289 00:22:23,640 --> 00:22:28,320 Denken Sie, Ihre Mutter ließ den Herd absichtlich an? 290 00:22:33,240 --> 00:22:34,600 Ich fragte sie das nie. 291 00:22:38,080 --> 00:22:40,560 Aber ich muss zugeben, dass ich das dachte. 292 00:22:42,520 --> 00:22:43,960 Was ich sagen will, ist: 293 00:22:44,760 --> 00:22:47,520 Ich habe keine Angst, unser Geld zu verlieren. 294 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 Ich habe Angst, dass, wenn dieser Schwindel endet… 295 00:22:55,080 --> 00:22:57,040 …meine Mutter daran zerbricht. 296 00:22:59,680 --> 00:23:01,880 Dass sie wieder in dieses Koma fällt. 297 00:23:13,760 --> 00:23:14,680 Entschuldigung. 298 00:23:33,880 --> 00:23:35,760 Danke. Nehmen Sie wieder Platz. 299 00:23:53,720 --> 00:23:54,680 Hey. 300 00:23:55,720 --> 00:24:00,400 Du hättest deinen Kindern nie wehgetan. Der Richter weiß das. Stefano auch. 301 00:24:01,280 --> 00:24:02,360 Ich will aussagen. 302 00:24:03,240 --> 00:24:05,440 Bist du sicher? Ohne Vorbereitung? 303 00:24:05,520 --> 00:24:09,240 Ich brauche keine Vorbereitung. Ich will die Wahrheit sagen. 304 00:24:10,680 --> 00:24:14,360 Euer Ehren, Signora De Rosa möchte aussagen. 305 00:24:16,720 --> 00:24:17,560 Signora. 306 00:24:19,440 --> 00:24:20,280 Bitte. 307 00:24:42,120 --> 00:24:44,320 Es wurde heute viel über mich gesagt. 308 00:24:45,720 --> 00:24:47,720 Manches war schwer anzuhören. 309 00:24:47,800 --> 00:24:50,720 Vor allem, weil es von denen kam, die ich liebe. 310 00:24:52,360 --> 00:24:54,840 Auch ich will etwas über mich sagen. 311 00:24:55,720 --> 00:24:58,080 Etwas, das ich noch nie jemandem sagte. 312 00:24:59,360 --> 00:25:03,480 Aber es könnte zum Verständnis beitragen. 313 00:25:05,120 --> 00:25:06,960 Ich war 17, 314 00:25:07,040 --> 00:25:10,000 als ich mit meiner ersten Tochter schwanger wurde. 315 00:25:11,840 --> 00:25:12,800 Einer Schwester. 316 00:25:16,040 --> 00:25:17,880 Ihr habt sie nie kennengelernt. 317 00:25:19,000 --> 00:25:22,120 Ich brachte Chiara in Salerno zur Welt. 318 00:25:24,200 --> 00:25:27,080 Den Namen gab ich ihr, ehe man sie mir wegnahm. 319 00:25:30,920 --> 00:25:33,960 Es war der 19. Oktober 1981. 320 00:25:36,120 --> 00:25:38,360 Danach sah ich sie nie wieder. 321 00:25:40,000 --> 00:25:42,360 Zuerst dachte ich jeden Tag an sie, 322 00:25:43,840 --> 00:25:46,760 fragte mich, ob sie isst, ob sie geschlafen hat. 323 00:25:48,680 --> 00:25:51,360 Ich wollte wissen, wo man sie hingebracht hat. 324 00:25:53,200 --> 00:25:54,560 Und irgendwann… 325 00:25:57,120 --> 00:25:58,800 …verblasste die Erinnerung. 326 00:26:02,880 --> 00:26:05,200 Aber als du geboren wurdest, Giulia… 327 00:26:09,000 --> 00:26:12,720 …erinnerte ich mich wieder an alles, was man mir angetan hatte. 328 00:26:14,920 --> 00:26:17,720 Damit kam die Angst, es könnte wieder passieren, 329 00:26:17,800 --> 00:26:19,360 dass sie dich wegbringen. 330 00:26:20,160 --> 00:26:22,440 Weil ich keine gute Mutter war. 331 00:26:23,120 --> 00:26:28,360 Aus Angst, dich zu lieben, entfernte ich mich von dir. 332 00:26:28,440 --> 00:26:33,200 Ich wurde immer müder und leerer. 333 00:26:35,200 --> 00:26:38,040 Du erinnerst dich, oder, Stefano? 334 00:26:40,560 --> 00:26:43,800 Du wolltest tapfer sein, und ich stützte mich auf dich. 335 00:26:45,840 --> 00:26:48,280 Ich lud dir so viel auf. 336 00:26:49,280 --> 00:26:52,840 Entschuldigt, dass ich euch all die Jahre getäuscht habe. 337 00:26:53,400 --> 00:26:56,000 Ich habe viel falsch gemacht. 338 00:26:56,080 --> 00:26:58,520 Aber jetzt muss ich mein Leben leben. 339 00:27:00,680 --> 00:27:04,040 Elia Marini ist der Mann, den ich gewählt habe. 340 00:27:06,520 --> 00:27:09,200 Und dieses Mal erlaube ich niemandem… 341 00:27:11,960 --> 00:27:13,960 …weder euch, meinen Kindern, 342 00:27:14,560 --> 00:27:16,120 noch diesem Gericht, 343 00:27:17,080 --> 00:27:19,000 mir zu verbieten, ihn zu lieben. 344 00:27:22,600 --> 00:27:24,160 Danke, Signora De Rosa. 345 00:27:32,200 --> 00:27:34,640 Ich ziehe mich zur Urteilsfindung zurück. 346 00:27:45,160 --> 00:27:46,800 Du warst sehr mutig. 347 00:27:47,640 --> 00:27:49,560 -Es war schwer. -Verstehe ich. 348 00:27:51,200 --> 00:27:53,280 Warum hast du uns nichts gesagt? 349 00:28:00,680 --> 00:28:04,200 Sie kommen zurück. Gabriella, zurück zu unseren Plätzen. 350 00:28:11,360 --> 00:28:12,360 Erheben Sie sich. 351 00:28:37,320 --> 00:28:38,960 Im Namen des Volkes, 352 00:28:39,040 --> 00:28:42,360 gemäß Artikel 425 der Strafprozessordnung, 353 00:28:43,120 --> 00:28:47,400 erkläre ich die Einstellung des Verfahrens gegen Elia Marini… 354 00:28:49,680 --> 00:28:54,520 …da der ihm vorgeworfene Tatbestand nicht vorliegt. 355 00:28:56,440 --> 00:28:58,640 -Was habe ich gesagt? -Danke, Delia. 356 00:28:59,160 --> 00:29:00,200 Danke. 357 00:29:00,880 --> 00:29:03,640 Keine Sorge. Wir können Widerspruch einlegen. 358 00:29:05,600 --> 00:29:06,800 Nein, Schluss. 359 00:29:30,040 --> 00:29:31,200 Giulia. 360 00:29:34,280 --> 00:29:35,280 Es tut mir leid. 361 00:29:36,720 --> 00:29:38,400 Ich will allein sein, Mama. 362 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 Es tut mir leid. 363 00:29:54,080 --> 00:29:54,960 Mama. 364 00:29:56,600 --> 00:29:57,480 Stefano. 365 00:29:58,400 --> 00:29:59,720 Ich tat es für dich. 366 00:30:00,680 --> 00:30:03,760 Das Geld ist mir egal, oder das Hotel. Ich… 367 00:30:04,440 --> 00:30:06,240 Ich sorge mich, dass Elia… 368 00:30:06,320 --> 00:30:09,360 Du sorgst dich schon dein ganzes Leben lang um mich. 369 00:30:09,440 --> 00:30:13,600 Du weißt, dass Elia mich erpresst hat, um diesen Prozess zu verhindern? 370 00:30:13,680 --> 00:30:17,280 Und die, der du das Geld gabst, er kannte sie aus Spanien. 371 00:30:17,360 --> 00:30:18,800 Ich weiß alles. 372 00:30:19,440 --> 00:30:20,280 Alles. 373 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 Hör auf, dich zu sorgen. 374 00:30:23,200 --> 00:30:24,360 Lebe dein Leben. 375 00:30:25,000 --> 00:30:26,120 Befreie dich. 376 00:30:38,360 --> 00:30:39,480 Gabriella, warte. 377 00:30:42,640 --> 00:30:43,560 Was ist? 378 00:30:44,400 --> 00:30:45,800 Wie meinst du das? 379 00:30:46,760 --> 00:30:50,840 Nach all dem sagst du nichts und gehst einfach? 380 00:30:50,920 --> 00:30:52,920 Wir haben alle zu viel geredet. 381 00:30:53,440 --> 00:30:55,080 Jetzt ist Stille nötig. 382 00:30:57,360 --> 00:30:58,480 Ich melde mich. 383 00:33:08,800 --> 00:33:10,160 POLIZEIWACHE 384 00:33:12,240 --> 00:33:15,200 -Ciao. Bis morgen. -Hey, ciao. Bis dann. 385 00:33:26,240 --> 00:33:27,800 Ich sah dich vorhin. 386 00:33:29,480 --> 00:33:30,960 Warum folgst du mir? 387 00:33:32,520 --> 00:33:33,520 Was willst du? 388 00:33:34,800 --> 00:33:36,120 Ich will nur reden. 389 00:33:36,800 --> 00:33:38,400 Was ist noch zu sagen? 390 00:33:38,480 --> 00:33:41,840 Ich habe einen Fehler gemacht. Ich bin ein Idiot. 391 00:33:42,840 --> 00:33:44,280 Ich habe alles ruiniert. 392 00:33:44,360 --> 00:33:45,760 Also wie gehabt. 393 00:33:47,600 --> 00:33:49,320 Ich habe die Nerven verloren. 394 00:33:51,120 --> 00:33:54,280 Das ist mir noch nie passiert. Ich habe Mist gebaut. 395 00:33:55,800 --> 00:33:57,520 Bitte, verzeih mir. 396 00:33:58,080 --> 00:33:59,080 Für alles. 397 00:33:59,160 --> 00:34:01,800 Stefano, ich verzeihe dir. 398 00:34:03,320 --> 00:34:06,160 -Aber darum geht es nicht. -Was soll ich tun? 399 00:34:07,400 --> 00:34:08,360 Ich tue es. 400 00:34:08,440 --> 00:34:09,520 Ich schwöre es. 401 00:34:11,920 --> 00:34:13,680 Gut, dass ich dich so sah. 402 00:34:15,560 --> 00:34:18,000 Sonst hätte ich einiges nie begriffen. 403 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Du wirst deine Frau nie verlassen. 404 00:34:21,520 --> 00:34:25,760 Aber wir waren glücklich. Wir hatten unser Gleichgewicht gefunden. 405 00:34:26,680 --> 00:34:27,520 Stimmt. 406 00:34:28,800 --> 00:34:30,480 Aber nicht auf Dauer. 407 00:34:34,440 --> 00:34:35,880 Halte dich fern von mir. 408 00:34:37,280 --> 00:34:40,600 Mattia. 409 00:35:15,040 --> 00:35:16,240 Wohin willst du? 410 00:35:20,480 --> 00:35:21,840 Ich weiß es nicht. 411 00:35:24,240 --> 00:35:25,320 Können wir reden? 412 00:35:26,080 --> 00:35:29,920 Wozu? Ich sah gestern diesen Blick in deinen Augen. 413 00:35:31,760 --> 00:35:34,040 Den will ich nie wieder sehen. 414 00:35:36,440 --> 00:35:37,400 Ciao, Gabriella. 415 00:35:40,560 --> 00:35:43,280 Ich schwöre, du kriegst dein Geld zurück. 416 00:35:43,960 --> 00:35:45,320 Auf den letzten Cent. 417 00:35:46,840 --> 00:35:47,920 Hör zu, Elia. 418 00:35:52,040 --> 00:35:53,600 Als ich mit Marina sprach… 419 00:35:55,920 --> 00:35:57,520 …hat sie mir etwas erzählt. 420 00:36:02,440 --> 00:36:04,760 Ich tat alles, um ihn zurückzubekommen. 421 00:36:05,560 --> 00:36:06,920 Aber es war nutzlos. 422 00:36:10,480 --> 00:36:12,320 Er hätte so oft abhauen können. 423 00:36:13,680 --> 00:36:16,360 Aber er will nur mit dir zusammen sein. 424 00:36:17,560 --> 00:36:19,680 Wie kann ich dir glauben? 425 00:36:20,200 --> 00:36:21,040 Er liebt dich! 426 00:36:25,640 --> 00:36:27,600 Auch wenn du doppelt so alt bist. 427 00:36:29,440 --> 00:36:31,800 Auch wenn ich ein Kind von ihm bekomme. 428 00:36:43,320 --> 00:36:45,240 Ich will das Kind nicht. 429 00:36:49,680 --> 00:36:52,680 Wie soll ich es aufziehen? Das schaffe ich nicht. 430 00:36:56,480 --> 00:36:58,560 Ich bin allein, ich habe niemanden. 431 00:37:07,680 --> 00:37:10,640 Ich dachte viel über uns nach. Über mich. Über sie. 432 00:37:11,560 --> 00:37:13,760 Ich werde Marina ein Angebot machen. 433 00:37:15,160 --> 00:37:17,520 Das Kind bekommt alles, was es braucht. 434 00:37:18,800 --> 00:37:20,360 Ich bezahle den Unterhalt. 435 00:37:30,640 --> 00:37:33,120 Aber sie verschwinden aus meinem Leben. 436 00:37:34,840 --> 00:37:36,080 Du tu, was du willst. 437 00:37:36,800 --> 00:37:39,960 Ich wusste damals nicht, dass sie schwanger war. 438 00:37:40,040 --> 00:37:42,440 Ja. Wenigstens das war nicht gelogen. 439 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 Ich habe Fehler gemacht. Viele. 440 00:37:47,200 --> 00:37:50,880 Aber wenn du mir wirklich verzeihen kannst, will ich nur dich. 441 00:37:50,960 --> 00:37:53,600 Hör zu. Ich will dich nicht heiraten. 442 00:37:53,680 --> 00:37:57,120 Ich war einmal verheiratet, und es war langweilig. 443 00:37:57,200 --> 00:38:00,440 Ich will frei sein. Und auch du sollst frei sein. 444 00:38:00,520 --> 00:38:01,920 Nichts, was uns bindet. 445 00:38:02,440 --> 00:38:04,280 Nur, dass wir es wollen. 446 00:38:05,520 --> 00:38:07,560 Ich und du. 447 00:38:07,640 --> 00:38:11,640 Wenn dich das glücklich macht, dann werde auch ich glücklich sein. 448 00:38:11,720 --> 00:38:12,560 Ja. 449 00:38:18,880 --> 00:38:21,280 Wir können sehr glücklich sein. 450 00:38:22,080 --> 00:38:23,160 Von jetzt an. 451 00:38:47,280 --> 00:38:49,720 EINIGE MONATE SPÄTER 452 00:38:50,200 --> 00:38:51,440 -Guten Morgen. -Hallo. 453 00:38:51,520 --> 00:38:53,160 -Hey. -Alles Gute, Mama. 454 00:38:53,240 --> 00:38:54,280 Ciao, Schatz. 455 00:38:55,360 --> 00:38:56,200 Danke schön. 456 00:38:56,280 --> 00:38:57,480 -Elia. -Ciao. 457 00:38:57,560 --> 00:38:58,840 Holt eine Vase. 458 00:38:58,920 --> 00:39:00,800 -Alles Gute. -Danke, Ester. 459 00:39:00,880 --> 00:39:02,240 -Ciao. -Ciao, Kleine. 460 00:39:02,320 --> 00:39:04,200 -Ciao, Liebling. -Ciao, Sofia. 461 00:39:04,280 --> 00:39:05,520 -Ciao. -Wie geht's? 462 00:39:06,200 --> 00:39:08,800 -Hallo zusammen. -Schau, wer da ist. 463 00:39:08,880 --> 00:39:10,960 -Alles Gute zum Geburtstag! -Nein! 464 00:39:11,040 --> 00:39:13,240 -Ciao. -Keine Geschenke. 465 00:39:13,320 --> 00:39:14,520 Wir ignorierten das. 466 00:39:14,600 --> 00:39:16,120 -Wunderschön. -Danke. 467 00:39:16,200 --> 00:39:18,000 -Hier? -Ich gehe Händewaschen. 468 00:39:18,600 --> 00:39:21,440 Letztes Jahr habt ihr mir einen Hund geschenkt. 469 00:39:21,520 --> 00:39:24,480 Was gibt's dieses Jahr? Zwei Katzen? 470 00:39:24,560 --> 00:39:27,400 -Vielleicht. -Oh nein! 471 00:39:27,480 --> 00:39:28,520 Auf Gabriella. 472 00:39:29,400 --> 00:39:30,880 Auf Gabriella! 473 00:39:33,400 --> 00:39:35,200 -Danke. -Bitte. 474 00:39:35,800 --> 00:39:36,840 Danke schön. 475 00:39:43,320 --> 00:39:45,520 -Auf Gabriella! -Alles Gute! 476 00:39:45,600 --> 00:39:46,520 Alles Gute! 477 00:40:19,320 --> 00:40:21,120 -Sind alle da? -Ja. 478 00:40:21,200 --> 00:40:22,600 Wir können essen. 479 00:40:22,680 --> 00:40:24,120 Ja. Danke. 480 00:40:24,200 --> 00:40:26,480 Ich habe diesen Satz irgendwo gelesen. 481 00:40:26,560 --> 00:40:29,440 Er war mir immer sehr teuer. 482 00:40:30,560 --> 00:40:35,360 "Besser ein Betrug, der zum Leben erweckt, als vor Enttäuschung zu sterben." 483 00:40:56,120 --> 00:40:59,880 BETRÜGERISCHE LIEBE 484 00:41:13,320 --> 00:41:16,240 NACH DER BRITISCHEN SERIE GOLD DIGGER 485 00:44:22,680 --> 00:44:25,040 Untertitel von: Georg Breusch