1 00:01:00,000 --> 00:01:02,280 Κάντε άκρη, παρακαλώ. 2 00:01:02,360 --> 00:01:04,840 -Πώς λέγεται η κόρη σας; -Γκαμπριέλα. 3 00:01:04,920 --> 00:01:08,600 Είναι λεπτό το ζήτημα. Μπορώ να της μιλήσω για λίγο; 4 00:01:08,680 --> 00:01:11,760 -Αφήστε να κάνουμε τη δουλειά μας. -Ακούστε. 5 00:01:12,400 --> 00:01:14,400 Η κόρη μου περιμένει μωρό. 6 00:01:14,480 --> 00:01:15,840 Είναι κορίτσι. 7 00:01:19,320 --> 00:01:21,200 Τη λένε Κιάρα. 8 00:01:27,960 --> 00:01:29,840 Τι πήγες να κάνεις; 9 00:01:29,920 --> 00:01:32,440 Γιατί να την κρατήσω αν θες να τη δώσεις; 10 00:01:32,520 --> 00:01:35,880 Δεν υπάρχει εναλλακτική. Για το καλό και των δύο. 11 00:01:35,960 --> 00:01:40,160 -Θέλω να την κρατήσω. Είμαι η μαμά της. -Δεν ξέρεις τι θέλεις. 12 00:01:43,680 --> 00:01:46,800 ΔΟΛΙΟΣ ΕΡΩΤΑΣ 13 00:02:23,840 --> 00:02:27,040 ΝΑΥΠΗΓΕΙΟ 14 00:02:31,040 --> 00:02:31,880 Παρακαλώ; 15 00:02:31,960 --> 00:02:35,160 Κυρία Ντε Ρόζα; Τηλεφωνώ από το ναυπηγείο. 16 00:02:35,240 --> 00:02:38,440 Το καταμαράν έχει σχεδόν τελειώσει. Είναι κόσμημα. 17 00:02:38,520 --> 00:02:40,440 Ωραία. Χαίρομαι. 18 00:02:40,520 --> 00:02:43,720 Όποτε θέλετε, περάστε να το τακτοποιήσουμε. 19 00:02:43,800 --> 00:02:45,960 Εκτός από τις 300.000, μένουν… 20 00:02:46,040 --> 00:02:47,960 Τι εννοείτε 300.000 ευρώ; 21 00:02:48,040 --> 00:02:51,040 Μάλλον έγινε λάθος. Η προκαταβολή ήταν 450.000. 22 00:02:51,120 --> 00:02:52,840 Όχι, κυρία, κανένα λάθος. 23 00:02:52,920 --> 00:02:55,680 Ο κύριος Μαρίνι μάς μετέφερε μόνο 300.000. 24 00:02:55,760 --> 00:02:56,880 Εντάξει, ευχαριστώ. 25 00:03:11,000 --> 00:03:11,840 Παρακαλώ; 26 00:03:12,480 --> 00:03:13,480 Γεια σου, Ελία. 27 00:03:14,320 --> 00:03:15,200 Πού είσαι; 28 00:03:15,800 --> 00:03:18,240 Στο σκάφος. Χρειαζόμουν καθαρό αέρα. 29 00:03:18,320 --> 00:03:21,080 -Στο ναυπηγείο; -Ναι, αλλά μπορώ να γυρίσω. 30 00:03:23,680 --> 00:03:25,080 Όχι, δεν χρειάζεται. 31 00:03:26,120 --> 00:03:28,240 Ήθελα να σου πω ότι κάτι προέκυψε. 32 00:03:28,320 --> 00:03:31,280 Θα τα πούμε απευθείας στο δικαστήριο. 33 00:03:39,200 --> 00:03:43,520 Το νοσοκομείο της Ίμπιζα επιβεβαίωσε τον θάνατο του Ροσέτι από ατύχημα. 34 00:03:44,480 --> 00:03:46,000 Τα υπόλοιπα είναι εμπιστευτικά. 35 00:03:46,840 --> 00:03:49,520 Γιατί τα παράτησες; Έπρεπε να επιμείνεις. 36 00:03:50,080 --> 00:03:51,080 Άκου. 37 00:03:51,600 --> 00:03:55,080 Το ερευνήσαμε. Ξέρουμε τα πάντα για τον Φραντσέσκο. 38 00:03:55,160 --> 00:03:58,920 Ήταν λάτρης της πάλης, και του άρεσε το μεξικάνικο φαγητό. 39 00:04:01,120 --> 00:04:03,160 Ίσως δεν υπάρχει κάτι να βρούμε. 40 00:04:04,320 --> 00:04:06,240 Ίσως πέθανε όντως σε ατύχημα. 41 00:04:06,320 --> 00:04:09,920 Αντί να λες μαλακίες, κάνε τη δουλειά που σε πληρώνω. Εντάξει; 42 00:04:25,920 --> 00:04:27,560 Όταν γνωριστήκαμε, 43 00:04:28,640 --> 00:04:31,520 μου είπατε ότι ο Ελία δεν είναι καλός άνθρωπος. 44 00:04:34,200 --> 00:04:37,080 Για να είμαι ειλικρινής, σοκαρίστηκα. 45 00:04:38,040 --> 00:04:40,240 Είναι πολλά που δεν ξέρετε. 46 00:04:42,840 --> 00:04:44,480 Να ξεκινήσω εγώ; 47 00:04:49,640 --> 00:04:52,600 Ξέρω για την Ίμπιζα, και για την καταιγίδα. 48 00:04:53,920 --> 00:04:56,080 Ξέρω για το χρέος. 49 00:04:57,000 --> 00:04:59,160 Και για τον συνεργάτη που το έσκασε. 50 00:04:59,680 --> 00:05:01,440 Τον συνεργάτη που το έσκασε; 51 00:05:02,160 --> 00:05:04,840 Αυτό σας είπε; Και τον πιστέψατε; 52 00:05:06,440 --> 00:05:08,080 Πίστεψα πολλά πράγματα. 53 00:05:09,840 --> 00:05:12,320 Αλλά τώρα θέλω να μάθω την αλήθεια. 54 00:05:13,640 --> 00:05:15,280 Όσο άσχημη κι αν είναι. 55 00:05:18,520 --> 00:05:22,200 Όταν μου είπε ότι ήθελε να ανοίξει επιχείρηση ναύλωσης, 56 00:05:22,280 --> 00:05:25,120 αψηφώντας την εποχή των βροχών, δεν ξαφνιάστηκα. 57 00:05:25,200 --> 00:05:26,560 Έτσι έκανε πάντα. 58 00:05:27,120 --> 00:05:29,720 Νόμιζε ότι μπορούσε να ελέγξει και τον καιρό. 59 00:05:33,400 --> 00:05:36,320 Απαίτησε πολλά λεφτά από εμένα και τον άντρα μου. 60 00:05:37,200 --> 00:05:40,000 Και πήρε δάνεια από αναξιόπιστα άτομα. 61 00:05:43,760 --> 00:05:47,440 Άρα ο Ελία είναι ο συνεργάτης που το έσκασε; 62 00:05:47,520 --> 00:05:48,760 Ακριβώς. 63 00:05:49,520 --> 00:05:52,640 Εγκατέλειψε τον Φραντσέσκο στο έλεος των τοκογλύφων. 64 00:05:54,120 --> 00:05:54,960 Ναι. 65 00:05:57,120 --> 00:05:58,640 Αλλά στην Ίμπιζα, 66 00:05:59,640 --> 00:06:01,600 δεν άφησε μόνο τον συνεργάτη. 67 00:06:01,680 --> 00:06:03,000 Ήταν και μια κοπέλα. 68 00:06:03,960 --> 00:06:07,080 Επικοινώνησε μαζί μου για να τη βοηθήσω να τον βρει. 69 00:06:08,280 --> 00:06:11,640 Εξάλλου, ο Ελία δεν μπορούσε να ξέρει ότι ήταν έγκυος. 70 00:06:15,320 --> 00:06:17,920 Το όνομά της είναι Μαρίνα Σέρα; 71 00:06:29,360 --> 00:06:31,960 Να σας ζητήσω μια τελευταία χάρη; 72 00:06:35,400 --> 00:06:37,400 Ξέρετε πού είναι η Μαρίνα Σέρα; 73 00:06:38,320 --> 00:06:40,200 ΦΡΑΝΤΣΕΣΚΟ ΡΟΣΕΤΙ 74 00:06:52,400 --> 00:06:53,640 Είναι εκείνη. 75 00:06:54,240 --> 00:06:55,680 Γνωρίζονταν, λοιπόν. 76 00:06:56,160 --> 00:06:59,760 Πώς δεν το σκέφτηκα πιο πριν; Μπάσταρδοι! 77 00:06:59,840 --> 00:07:00,920 Ποιος; 78 00:07:03,840 --> 00:07:04,760 Κοίτα. 79 00:07:05,480 --> 00:07:06,920 Το ξέρω αυτό το μέρος. 80 00:07:07,680 --> 00:07:09,280 Ένα ξενοδοχείο εδώ κοντά. 81 00:07:11,280 --> 00:07:13,280 Η κοπέλα είναι το κλειδί για όλα. 82 00:07:13,840 --> 00:07:15,880 Θ' αποδείξει ότι είναι απατεώνας. 83 00:07:16,880 --> 00:07:20,680 Πού πας; Η ακρόαση είναι σε λιγότερο από μία ώρα. 84 00:07:31,400 --> 00:07:32,440 -Γεια σας. -Γεια σας. 85 00:07:32,520 --> 00:07:35,440 Ψάχνω τη Μαρίνα Σέρα. Ξέρω ότι μένει εδώ. 86 00:07:35,520 --> 00:07:38,040 -Ο αριθμός του δωματίου της; -Ποιος είστε; 87 00:07:38,720 --> 00:07:41,280 -Ένας φίλος. -Δεν γίνεται. Λυπάμαι. 88 00:07:41,360 --> 00:07:44,720 Πρέπει να τη δω επειγόντως. Μπορείτε να της τηλεφωνήσετε; 89 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 Όχι. 90 00:07:45,880 --> 00:07:48,840 Είμαι δικηγόρος. Αν δεν με αφήσετε, θα μπλέξετε. 91 00:07:48,920 --> 00:07:50,560 Μα δεν είναι εδώ. 92 00:07:50,640 --> 00:07:52,640 Μόλις βγήκε με μια φίλη της. 93 00:07:54,160 --> 00:07:55,040 Γαμώτο. 94 00:08:16,680 --> 00:08:18,080 Πώς με βρήκες; 95 00:08:18,160 --> 00:08:20,520 Δεν βρίσκεις μόνο εσύ τους άλλους. 96 00:08:25,840 --> 00:08:27,360 Τα ξέρεις όλα, έτσι; 97 00:08:28,120 --> 00:08:28,960 Ναι. 98 00:08:30,480 --> 00:08:32,600 Δεν ξέρω, όμως, αν είναι αλήθεια. 99 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 Τι θα ήθελες να είναι; 100 00:08:38,240 --> 00:08:40,720 Θα 'θελα να μην περίμενες το παιδί του. 101 00:08:40,800 --> 00:08:43,120 Να μην είχε κλέψει τα λεφτά μου. 102 00:08:45,840 --> 00:08:49,520 Να μην ήμουν μια 60χρονη που εξαπατήθηκε. 103 00:08:51,240 --> 00:08:52,680 Μα αυτό είσαι. 104 00:08:55,200 --> 00:08:57,920 Μια γριά που ερωτεύτηκε έναν πολύ νεότερο. 105 00:08:59,880 --> 00:09:01,440 Που την εκμεταλλεύτηκε. 106 00:09:01,520 --> 00:09:05,040 Ένα κομμάτι σου πάντα ήξερε ότι αυτή ήταν η αλήθεια, σωστά; 107 00:09:05,120 --> 00:09:07,360 Μη μιλάς σαν να με ξέρεις. 108 00:09:08,440 --> 00:09:11,560 Ξέρω τον Ελία. Πολύ περισσότερο από ό,τι εσύ. 109 00:09:19,280 --> 00:09:21,520 Σε έκανε να νιώθεις επιθυμητή, έτσι; 110 00:09:24,320 --> 00:09:26,680 Πως ήσουν η πιο σημαντική. 111 00:09:29,520 --> 00:09:32,400 Είναι τέλειος σ' αυτόν τον ρόλο, πολύ πειστικός. 112 00:09:34,320 --> 00:09:36,560 Η σχέση σας είναι μια συναλλαγή. 113 00:09:37,080 --> 00:09:40,400 Του δίνεις τη ζωή που θέλει, σε κάνει να νιώθεις επιθυμητή. 114 00:09:41,120 --> 00:09:42,200 Και μετά; 115 00:09:43,040 --> 00:09:46,240 Όταν δεν θα μπορείς πια να κρύβεις τις ρυτίδες σου; 116 00:09:46,760 --> 00:09:48,960 Λες να γίνει ο νοσοκόμος σου; 117 00:09:49,480 --> 00:09:50,480 Άντε γαμήσου. 118 00:09:51,240 --> 00:09:52,560 Άντε γαμήσου. 119 00:09:56,600 --> 00:09:58,040 Το παιδί που θα κάνουμε 120 00:09:59,040 --> 00:10:00,400 θα μας δέσει για πάντα. 121 00:10:01,840 --> 00:10:03,720 Το ξέρεις επειδή είσαι μητέρα. 122 00:10:04,600 --> 00:10:06,760 Εσάς, τι θα σας κρατήσει δεμένους; 123 00:10:08,280 --> 00:10:09,480 Η αγάπη; 124 00:10:12,160 --> 00:10:14,560 Πόσο θα πληρώνεις για να μένει; 125 00:10:14,640 --> 00:10:15,880 Πάψε! 126 00:10:22,480 --> 00:10:23,400 Κι εσύ; 127 00:10:24,840 --> 00:10:26,040 Τι λες να κάνεις; 128 00:10:27,080 --> 00:10:29,080 Να τον εκβιάσεις; Με απειλές; 129 00:10:29,600 --> 00:10:32,400 Τίποτα δεν θα τον δέσει μαζί σου αν δεν θέλει. 130 00:10:33,120 --> 00:10:34,360 Ούτε καν ένα παιδί. 131 00:10:36,080 --> 00:10:37,440 Θα σε μισεί για πάντα. 132 00:10:38,280 --> 00:10:40,360 Και δεν θα γίνει ποτέ δικός σου. 133 00:10:46,000 --> 00:10:46,920 Συγκεντρώσου. 134 00:10:48,080 --> 00:10:49,040 Να είσαι ήρεμος. 135 00:10:50,160 --> 00:10:51,000 Ναι, το ξέρω. 136 00:10:53,280 --> 00:10:54,320 -Γεια. -Γεια. 137 00:10:55,120 --> 00:10:57,080 -Η μαμά; -Δεν ήρθε ακόμα. 138 00:10:57,160 --> 00:11:00,080 Γιατί; Δεν θα ερχόσασταν μαζί; 139 00:11:00,160 --> 00:11:02,120 Είπε ότι κάτι προέκυψε. 140 00:11:02,200 --> 00:11:03,640 -Να τος. -Δεν ξέρω. 141 00:11:03,720 --> 00:11:05,400 Την παίρνω εδώ και μία ώρα. 142 00:11:08,240 --> 00:11:10,080 Η μητέρα σου δεν ήρθε ακόμα. 143 00:11:10,920 --> 00:11:12,640 Όλοι οι άλλοι είναι εδώ. 144 00:11:14,160 --> 00:11:15,040 Όπως πάντα… 145 00:11:15,120 --> 00:11:18,040 Δεν γίνεται να την περιμένουμε. Πρέπει να μπούμε. 146 00:11:18,840 --> 00:11:20,600 Δεν πάω πουθενά χωρίς αυτήν! 147 00:11:20,680 --> 00:11:23,280 -Είναι αργά. -Εσύ είσαι ο κατηγορούμενος. 148 00:11:23,360 --> 00:11:25,640 Κινδυνεύεις με έξι χρόνια φυλάκιση. 149 00:11:26,240 --> 00:11:30,480 Η Γκαμπριέλα θα έρθει, θα δεις, αλλά τώρα πρέπει να μπούμε. 150 00:11:30,560 --> 00:11:33,720 Σε αυτήν την οικογένεια, δεν περνάει μέρα χωρίς δράμα. 151 00:13:08,040 --> 00:13:09,160 ΜΠΑΜΠΑΣ 152 00:13:14,080 --> 00:13:15,640 Σίγουρα δεν θες να πας; 153 00:13:15,720 --> 00:13:17,920 Δεν θες να εκδικηθείς τον Ελία; 154 00:13:18,000 --> 00:13:19,760 Χέστηκα για τον Ελία. 155 00:13:27,080 --> 00:13:30,480 Είμαστε εδώ γιατί η 60χρονη μητέρα μου έχει φίλο. 156 00:13:30,560 --> 00:13:31,840 Το συνειδητοποιείτε; 157 00:13:31,920 --> 00:13:33,200 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ 158 00:13:34,480 --> 00:13:37,520 Αλλά εσείς παρακολουθήσατε τον Ελία. 159 00:13:37,600 --> 00:13:39,640 Σημαίνει ότι είχατε υποψίες. 160 00:13:40,600 --> 00:13:42,680 Ναι. Ίσως είχα κάποιες αμφιβολίες. 161 00:13:43,200 --> 00:13:44,240 Ε, και; 162 00:13:45,080 --> 00:13:49,360 Δεν αντέχω ούτε την κουνιάδα μου, αλλά δεν καταγγέλλω τον αδερφό μου. 163 00:13:49,440 --> 00:13:50,720 Απλώς τον λυπάμαι. 164 00:13:51,240 --> 00:13:53,840 Ξέρετε ότι αν παντρευτεί τη μητέρα σας, 165 00:13:53,920 --> 00:13:56,400 θα γίνει κι ο Ελία κληρονόμος; 166 00:13:56,480 --> 00:13:59,560 Αν θέλει, ας του δώσει κι όλα τα λεφτά της. 167 00:13:59,640 --> 00:14:00,800 Δικά της είναι. 168 00:14:00,880 --> 00:14:06,000 Βγαίνει με κάποιον που δεν μας αρέσει. Δεν σημαίνει ότι είναι ανίκανη. 169 00:14:06,080 --> 00:14:09,400 Οι ιατρικές αναφορές επιβεβαιώνουν 170 00:14:09,480 --> 00:14:12,240 ότι η κα Ντε Ρόζα υπέφερε από κατάθλιψη παλιά. 171 00:14:12,320 --> 00:14:15,400 Με ψυχωτικά χαρακτηριστικά και αυτοκτονικές τάσεις. 172 00:14:17,760 --> 00:14:22,440 Είναι αναφορά από τα επείγοντα από το 1981. 173 00:14:22,520 --> 00:14:25,800 Η Γκαμπριέλα Ντε Ρόζα ήταν 17 ετών. 174 00:14:28,880 --> 00:14:30,840 Όμως, μόλις πριν λίγους μήνες, 175 00:14:30,920 --> 00:14:32,720 ο κος Βαζάρι, ο πρώην σύζυγός της, 176 00:14:32,800 --> 00:14:36,600 τη βρήκε σε ψυχική κατάσταση, ας πούμε, ταραγμένη. 177 00:14:36,680 --> 00:14:37,920 Το επιβεβαιώνετε; 178 00:14:38,880 --> 00:14:39,880 Μάλιστα. 179 00:14:39,960 --> 00:14:42,560 Πέρασα από το ξενοδοχείο, 180 00:14:42,640 --> 00:14:46,280 μετά από έναν τσακωμό της πρώην γυναίκας μου με το… 181 00:14:48,840 --> 00:14:50,960 αγόρι της; Να τον πούμε έτσι; 182 00:14:52,440 --> 00:14:56,440 Η Γκαμπριέλα είχε κάνει κατάχρηση υπνωτικών χαπιών. 183 00:14:57,520 --> 00:15:00,520 Εννοείτε ότι προσπάθησε να αυτοκτονήσει; 184 00:15:02,160 --> 00:15:03,840 Αυτό φοβήθηκα, ναι. 185 00:15:22,560 --> 00:15:25,680 Η μητέρα μου έχει το ξενοδοχείο. Όλοι το ξέρουν. 186 00:15:26,800 --> 00:15:31,200 Ο Ελία ήρθε στο σωστό μέρος, τη σωστή στιγμή με χαλασμένο αμάξι. 187 00:15:32,120 --> 00:15:34,440 -Κλασικό. -Χωρίς σχόλια, παρακαλώ. 188 00:15:39,840 --> 00:15:43,200 Είναι βέβαιο ότι από τότε που ο κος Μαρίνι την πλησίασε, 189 00:15:43,280 --> 00:15:45,080 ζητά χρήματα αδιάκοπα. 190 00:15:45,760 --> 00:15:50,040 Επισκευές σκάφους, ρολόι Patek Philippe του 1981, 191 00:15:50,120 --> 00:15:51,960 δείπνο σε πολυτελή εστιατόρια… 192 00:15:54,760 --> 00:15:55,600 Μαμά. 193 00:16:10,560 --> 00:16:12,400 -Μαμά, είσαι καλά; -Ναι. 194 00:16:19,320 --> 00:16:21,520 Ανησύχησα. Πού ήσουν; 195 00:16:21,600 --> 00:16:22,480 Με τη Μαρίνα. 196 00:16:24,320 --> 00:16:27,000 Επιπλέον, ο κος Μαρίνι απόκτησε μεγάλη επιρροή 197 00:16:27,080 --> 00:16:29,200 στις αποφάσεις για το ξενοδοχείο. 198 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 Τέλος, και θα κλείσω εδώ, 199 00:16:34,200 --> 00:16:37,920 ο Μαρίνι έλαβε 450.000 ευρώ 200 00:16:38,000 --> 00:16:40,760 ως προκαταβολή για την αγορά ενός καταμαράν. 201 00:16:42,960 --> 00:16:45,280 Αλλά οι 150.000 εξαφανίστηκαν. 202 00:16:46,560 --> 00:16:48,040 Πώς εξαφανίστηκαν; 203 00:16:49,440 --> 00:16:51,320 Ρωτήσαμε το ναυπηγείο. 204 00:16:51,840 --> 00:16:54,200 Έλαβαν προκαταβολή 300.000. 205 00:16:55,600 --> 00:16:58,160 Τα υπόλοιπα τα τσέπωσε ο κος Μαρίνι. 206 00:17:02,800 --> 00:17:04,920 Συγγνώμη. Μπορώ να τα εξηγήσω όλα. 207 00:17:07,720 --> 00:17:09,560 Πότε θα μου το έλεγες; 208 00:17:09,640 --> 00:17:11,600 Τι κάνατε με τα λεφτά; 209 00:17:11,680 --> 00:17:15,800 Κύριε πρόεδρε, ζητώ διάλειμμα να μιλήσω με τον πελάτη μου. 210 00:17:15,880 --> 00:17:17,800 Να σκεφτείτε μαζί άλλο ένα ψέμα; 211 00:17:17,880 --> 00:17:19,280 Σας παρακαλώ. 212 00:17:19,360 --> 00:17:20,320 Απορρίπτεται. 213 00:17:22,480 --> 00:17:24,280 Πού είναι τα λεφτά, κε Μαρίνι; 214 00:17:25,840 --> 00:17:27,240 Μπορώ να σας πω εγώ. 215 00:17:29,680 --> 00:17:30,720 Παρακαλώ. 216 00:17:31,840 --> 00:17:33,680 Δόθηκαν στη Μαρίνα Σέρα. 217 00:17:34,560 --> 00:17:37,680 Στην κοπέλα που ήθελε να φιλοξενήσει στο ξενοδοχείο. 218 00:17:37,760 --> 00:17:40,840 Με την οποία είχε σχέση ασαφούς χαρακτήρα. 219 00:17:41,600 --> 00:17:44,120 Ενώ προσποιόταν ότι δεν την ήξερε. 220 00:17:44,200 --> 00:17:47,440 Εγώ κάλεσα τη Μαρίνα να μείνει στο ξενοδοχείο μου. 221 00:17:47,520 --> 00:17:49,880 Είναι πολύ νέα. Περιμένει μωρό. 222 00:17:50,840 --> 00:17:52,920 Της έδωσα λεφτά για να τη βοηθήσω. 223 00:17:53,560 --> 00:17:57,200 Της έδωσες τόσα λεφτά, μαμά; Σε μια κοπέλα που δεν ξέρεις; 224 00:17:57,280 --> 00:18:00,760 Η κυρία Ντε Ρόζα δεν χρειάζεται την έγκριση των παιδιών της 225 00:18:00,840 --> 00:18:02,560 για να κάνει δώρο σε φίλη. 226 00:18:03,160 --> 00:18:05,480 Θα ήθελα να ακούσω τον κύριο Μαρίνι. 227 00:18:19,720 --> 00:18:20,560 Ισχύει. 228 00:18:20,640 --> 00:18:23,240 Μ' αρέσει η ζωή που μου προσφέρει η Γκαμπριέλα. 229 00:18:23,760 --> 00:18:26,560 Μ' αρέσουν τα εστιατόρια, τα σκάφη. 230 00:18:28,440 --> 00:18:31,240 Μ' αρέσει να ζω σε ένα υπέροχο ξενοδοχείο. 231 00:18:32,720 --> 00:18:35,760 Πιστεύετε ότι έχει να κάνει με τα λεφτά, αλλά όχι. 232 00:18:38,640 --> 00:18:41,640 Όλα αυτά μ' αρέσουν μόνο γιατί τα κάνω μαζί της. 233 00:18:43,720 --> 00:18:46,440 Μάλιστα, με προσβάλλει αυτή η κατάσταση. 234 00:18:46,520 --> 00:18:49,240 Μου φαίνεται ότι το θέμα δεν είμαι εγώ. 235 00:18:49,320 --> 00:18:51,800 Όλα αυτά έχουν σκοπό να πληγώσουν εκείνη. 236 00:18:53,080 --> 00:18:54,680 Να δείξουν ότι είναι αδύναμη. 237 00:18:55,200 --> 00:18:56,760 Ότι χρειάζεται βοήθεια. 238 00:19:00,160 --> 00:19:01,960 Θα ήθελα να μιλήσω για εκείνη. 239 00:19:03,840 --> 00:19:04,800 Όχι για μένα. 240 00:19:06,400 --> 00:19:08,000 Μα για τη γυναίκα που ξέρω. 241 00:19:08,960 --> 00:19:12,480 Διαχειρίζεται μόνη της ένα επιτυχημένο ξενοδοχείο. 242 00:19:13,520 --> 00:19:15,440 Φροντίζει και την οικογένειά της. 243 00:19:15,520 --> 00:19:18,760 Διευθύνει σεφ, σερβιτόρους, προσωπικό. 244 00:19:20,840 --> 00:19:23,360 Ειπώθηκε ότι η Γκαμπριέλα είναι ασταθής. 245 00:19:25,200 --> 00:19:26,880 Ότι δεν αποφασίζει μόνη της. 246 00:19:30,760 --> 00:19:33,440 Η αλήθεια είναι ότι η Γκαμπριέλα είναι δυνατή. 247 00:19:34,000 --> 00:19:35,960 Ζωντανή. Πιο πολύ από μένα. 248 00:19:38,720 --> 00:19:39,760 Κι απ' όλους σας. 249 00:19:43,760 --> 00:19:46,080 Γι' αυτό θέλω να την παντρευτώ. 250 00:19:46,160 --> 00:19:47,240 Όχι για τα λεφτά. 251 00:19:47,840 --> 00:19:49,560 Ξέρω ότι τη δυσκόλεψα. 252 00:19:50,320 --> 00:19:52,120 Και δεν της τα είπα όλα. 253 00:19:53,560 --> 00:19:57,160 Αλλά το ορκίζομαι, το έκανα μόνο γιατί φοβόμουν μην τη χάσω. 254 00:20:01,040 --> 00:20:03,360 -Εντάξει, ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 255 00:20:07,240 --> 00:20:08,080 Παρακαλώ. 256 00:20:09,880 --> 00:20:10,720 Ναι. 257 00:20:14,640 --> 00:20:18,080 Κύριε πρόεδρε, ο κύριος Βαζάρι θα ήθελε να προσθέσει κάτι. 258 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 Παρακαλώ. 259 00:20:31,560 --> 00:20:32,520 Κύριε πρόεδρε. 260 00:20:34,560 --> 00:20:35,800 Πολύ ωραία όλα. 261 00:20:36,840 --> 00:20:38,440 Μα έχει κι άλλα. 262 00:20:40,600 --> 00:20:42,840 Έχει μια πλευρά που λίγοι ξέρουν. 263 00:20:43,520 --> 00:20:45,840 Όταν γεννήθηκε η αδερφή μου η Τζούλια… 264 00:20:47,240 --> 00:20:48,840 η μητέρα μου δεν ήταν καλά. 265 00:20:50,240 --> 00:20:51,640 Ήμουν πολύ μικρός. 266 00:20:51,720 --> 00:20:55,160 Αλλά ήξερα ότι αργά ή γρήγορα θα συνέβαινε κάτι τρομερό. 267 00:20:55,240 --> 00:20:56,320 Μαμά; 268 00:20:59,000 --> 00:20:59,840 Μαμά. 269 00:20:59,920 --> 00:21:01,920 Είχε γίνει άλλος άνθρωπος. 270 00:21:03,240 --> 00:21:04,840 Ήταν όλη μέρα στο κρεβάτι. 271 00:21:06,960 --> 00:21:08,920 Ξεχνούσε την Τζούλια κι εμένα. 272 00:21:09,560 --> 00:21:12,120 Έκανα ό,τι μπορούσα για να είμαι κοντά της. 273 00:21:12,200 --> 00:21:13,040 Μαμά. 274 00:21:13,920 --> 00:21:15,120 Μαμά! 275 00:21:16,200 --> 00:21:17,040 Μαμά. 276 00:21:18,320 --> 00:21:20,080 Εδώ είμαι, μαμά. 277 00:21:22,200 --> 00:21:23,480 Σ' αγαπώ, μαμά. 278 00:21:26,400 --> 00:21:27,840 Θα πείτε για τη φωτιά; 279 00:21:28,640 --> 00:21:32,480 Ξέραμε ότι θα το χρησιμοποιούσαν. Δεν έχουν αποδείξεις. 280 00:21:33,000 --> 00:21:35,880 Ένα πρωί, έβαλε να ζεστάνει το γάλα της Τζούλια, 281 00:21:35,960 --> 00:21:37,720 και το άφησε. 282 00:21:38,720 --> 00:21:40,280 Ο μπαμπάς δεν ήταν εκεί. 283 00:21:40,840 --> 00:21:42,640 Οι οικιακοί βοηθοί είχαν βγει. 284 00:21:43,720 --> 00:21:47,240 Όταν κατάλαβα τον καπνό, προσπάθησα να την ξυπνήσω. 285 00:21:47,320 --> 00:21:49,040 Έχει καπνό! Ξύπνα! 286 00:21:50,480 --> 00:21:52,000 Μα δεν ξυπνούσε. 287 00:21:52,080 --> 00:21:52,960 Μαμά! 288 00:21:53,800 --> 00:21:55,280 Λες και δεν ήταν εκεί. 289 00:21:55,360 --> 00:21:56,480 Μαμά, ξύπνα. 290 00:21:56,560 --> 00:21:59,480 Ένα άδειο κέλυφος. Ήταν έτσι για μέρες. 291 00:22:00,320 --> 00:22:01,360 Ξύπνα. 292 00:22:01,440 --> 00:22:03,880 Μαμά! Ξύπνα, μαμά! 293 00:22:03,960 --> 00:22:05,080 Η Τζούλια… 294 00:22:05,880 --> 00:22:07,080 Η Τζούλια έκλαιγε. 295 00:22:09,480 --> 00:22:10,840 Έκλαιγε συνέχεια. 296 00:22:14,040 --> 00:22:16,360 Η μαμά έλεγε ότι ήταν κουρασμένη. 297 00:22:16,440 --> 00:22:18,160 Ότι έπρεπε να κοιμηθεί. 298 00:22:18,960 --> 00:22:20,880 Ο καπνός γέμιζε όλο το δωμάτιο, 299 00:22:20,960 --> 00:22:23,560 και καθόταν εκεί, άπραγη, κοιτώντας με. 300 00:22:23,640 --> 00:22:28,320 Πιστεύετε ότι η μητέρα σας είχε αφήσει το μάτι επίτηδες; 301 00:22:33,240 --> 00:22:34,400 Δεν τη ρώτησα ποτέ. 302 00:22:38,080 --> 00:22:40,400 Μα δεν μπορώ να πω ότι δεν το σκέφτηκα. 303 00:22:42,520 --> 00:22:43,840 Αυτό που θέλω να πω 304 00:22:44,760 --> 00:22:47,520 είναι ότι δεν φοβάμαι μη χάσουμε τα λεφτά μας. 305 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 Φοβάμαι ότι όταν αυτό το άτομο την εξαπατήσει… 306 00:22:55,080 --> 00:22:57,040 θα πληγωθεί ανεπανόρθωτα πάλι. 307 00:22:59,680 --> 00:23:01,880 Και θα είναι πάλι ένα άδειο κέλυφος. 308 00:23:13,760 --> 00:23:14,600 Συγγνώμη. 309 00:23:33,880 --> 00:23:35,760 Μπορείτε να καθίσετε τώρα. 310 00:23:55,720 --> 00:24:00,400 Δεν θα έκανες ποτέ κακό στα παιδιά σου. Ο δικαστής το ξέρει. Κι ο Στέφανο. 311 00:24:01,280 --> 00:24:02,360 Θέλω να καταθέσω. 312 00:24:03,240 --> 00:24:05,440 Σίγουρα; Δεν έχουμε προετοιμαστεί. 313 00:24:05,520 --> 00:24:09,240 Δεν χρειάζεται προετοιμασία. Θέλω να πω την αλήθεια. 314 00:24:10,680 --> 00:24:14,360 Κύριε πρόεδρε, η κυρία Ντε Ρόζα θέλει να καταθέσει. 315 00:24:16,720 --> 00:24:17,560 Κα Ντε Ρόζα; 316 00:24:19,440 --> 00:24:20,280 Παρακαλώ. 317 00:24:42,120 --> 00:24:44,320 Ειπώθηκαν πολλά για μένα σήμερα. 318 00:24:45,720 --> 00:24:47,720 Κάποια με στεναχώρησαν. 319 00:24:47,800 --> 00:24:51,040 Ειδικά από τα άτομα που αγαπώ πιο πολύ στον κόσμο. 320 00:24:52,360 --> 00:24:54,840 Τώρα θα ήθελα να πω κι εγώ κάτι για μένα. 321 00:24:55,720 --> 00:24:58,080 Κάτι που δεν έχω μοιραστεί με κανέναν, 322 00:24:59,360 --> 00:25:03,480 αλλά ίσως σας βοηθήσει να καταλάβετε. 323 00:25:05,120 --> 00:25:06,960 Ήμουν 17 χρονών 324 00:25:07,040 --> 00:25:09,560 όταν έμεινα έγκυος στην πρώτη μου κόρη. 325 00:25:11,840 --> 00:25:12,760 Μια αδερφή… 326 00:25:16,040 --> 00:25:17,520 που δεν γνωρίσατε ποτέ. 327 00:25:19,000 --> 00:25:22,120 Με πήγαν στο Σαλέρνο, όπου γέννησα την Κιάρα. 328 00:25:24,200 --> 00:25:27,080 Έτσι την ονόμασα πριν την πάρουν. 329 00:25:30,920 --> 00:25:33,960 Ήταν 19 Οκτωβρίου 1981. 330 00:25:36,120 --> 00:25:38,360 Ήταν η τελευταία μέρα που την είδα. 331 00:25:40,000 --> 00:25:42,360 Στην αρχή, τη σκεφτόμουν κάθε μέρα. 332 00:25:43,840 --> 00:25:46,760 Αναρωτιόμουν αν έτρωγε, αν κοιμόταν. 333 00:25:48,680 --> 00:25:51,280 Προσπαθούσα να καταλάβω πού την πήγαν. 334 00:25:53,200 --> 00:25:54,560 Τελικά, η ανάμνηση… 335 00:25:57,120 --> 00:25:58,560 ξεθώριασε. 336 00:26:02,880 --> 00:26:05,200 Αλλά όταν γεννήθηκες εσύ, Τζούλια… 337 00:26:09,000 --> 00:26:12,720 επέστρεψε η ανάμνηση όσων μου είχαν κάνει. 338 00:26:14,920 --> 00:26:19,360 Και μαζί της, ο φόβος ότι μπορούσε να ξανασυμβεί, ότι θα σε έπαιρναν. 339 00:26:20,160 --> 00:26:22,440 Επειδή ήμουν ακατάλληλη για μητέρα. 340 00:26:23,120 --> 00:26:24,520 Δεν έπρεπε να σ' αγαπήσω. 341 00:26:24,600 --> 00:26:28,360 Άρχισα να αποστασιοποιούμαι, 342 00:26:28,440 --> 00:26:33,200 να νιώθω συνέχεια κουρασμένη, άδεια. 343 00:26:35,200 --> 00:26:38,040 Το θυμάσαι. Σωστά, Στέφανο; 344 00:26:40,560 --> 00:26:43,800 Ήσουν μικρός, αλλά γενναίος, και στηρίχτηκα πάνω σου. 345 00:26:45,840 --> 00:26:48,280 Σε φόρτωσα μ' ένα τεράστιο βάρος. 346 00:26:49,280 --> 00:26:52,840 Σας ζητώ συγγνώμη, παιδιά μου, που σας εξαπάτησα τόσα χρόνια. 347 00:26:53,400 --> 00:26:56,000 Ξέρω ότι έκανα πολλά λάθη. 348 00:26:56,080 --> 00:26:58,520 Αλλά ήρθε η ώρα να ζήσω τη ζωή μου. 349 00:27:00,680 --> 00:27:04,040 Ο Ελία Μαρίνι είναι ο άντρας που διάλεξα. 350 00:27:06,520 --> 00:27:09,200 Και αυτήν τη φορά, δεν θα επιτρέψω σε κανέναν… 351 00:27:11,960 --> 00:27:14,040 ούτε σ' εσάς, που είστε παιδιά μου, 352 00:27:14,560 --> 00:27:16,120 ούτε σ'το δικαστήριο, 353 00:27:17,080 --> 00:27:19,360 να μου πει ότι δεν μπορώ να τον αγαπώ. 354 00:27:22,600 --> 00:27:24,480 Ευχαριστούμε, κυρία Ντε Ρόζα. 355 00:27:32,200 --> 00:27:34,640 Θα αποσυρθούμε για την απόφαση. 356 00:27:45,160 --> 00:27:46,800 Ήσουν πολύ γενναία. 357 00:27:47,640 --> 00:27:49,560 -Ήταν δύσκολο. -Φαντάζομαι. 358 00:27:51,200 --> 00:27:53,280 Γιατί δεν μας είπες τίποτα; 359 00:28:00,680 --> 00:28:04,200 Επανέρχονται. Γκαμπριέλα, πάμε στις θέσεις μας. 360 00:28:11,360 --> 00:28:12,320 Μείνε όρθιος. 361 00:28:37,320 --> 00:28:38,960 Στο όνομα του ιταλικού λαού, 362 00:28:39,040 --> 00:28:42,360 σύμφωνα με το άρθρο 425 του Κώδικα Ποινικής Δικονομίας, 363 00:28:43,120 --> 00:28:47,400 δηλώνω ότι δεν υπάρχει λόγος άσκησης δίωξης κατά του Μαρίνι Ελία… 364 00:28:49,680 --> 00:28:54,520 για το έγκλημα για το οποίο κατηγορείται, εφόσον το έγκλημα δεν συνέβη. 365 00:28:56,440 --> 00:28:58,640 -Τι σου είπα; -Ευχαριστώ, Ντέλια. 366 00:28:59,160 --> 00:29:00,200 Ευχαριστώ. 367 00:29:00,880 --> 00:29:03,640 Μην ανησυχείς. Μπορούμε να κάνουμε έφεση. 368 00:29:05,600 --> 00:29:06,800 Όχι, φτάνει. 369 00:29:30,040 --> 00:29:31,200 Τζούλια. 370 00:29:34,280 --> 00:29:35,280 Λυπάμαι. 371 00:29:36,720 --> 00:29:38,400 Πρέπει να μείνω μόνη, μαμά. 372 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 Συγγνώμη. 373 00:29:54,080 --> 00:29:54,960 Μαμά. 374 00:29:56,600 --> 00:29:57,480 Στέφανο. 375 00:29:58,400 --> 00:29:59,840 Το έκανα για σένα, μαμά. 376 00:30:00,680 --> 00:30:03,760 Δεν δίνω δεκάρα για τα λεφτά ή το ξενοδοχείο. Εγώ… 377 00:30:04,440 --> 00:30:06,240 Ανησυχώ που ο Ελία… 378 00:30:06,320 --> 00:30:09,360 Ανησυχείς για μένα όλη σου τη ζωή, Στέφανο. 379 00:30:09,440 --> 00:30:13,600 Ξέρεις ότι ο Ελία με ακολούθησε και με εκβίασε να σταματήσω τη δίκη; 380 00:30:13,680 --> 00:30:17,280 Κι εκείνη, που της έδωσες τα λεφτά, την ήξερε από την Ισπανία. 381 00:30:17,360 --> 00:30:18,800 Όλα τα ξέρω. 382 00:30:19,440 --> 00:30:20,280 Τα πάντα. 383 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 Πάψε ν' ανησυχείς για μένα. 384 00:30:23,200 --> 00:30:24,360 Ζήσε τη ζωή σου. 385 00:30:25,000 --> 00:30:26,120 Απελευθερώσου. 386 00:30:38,360 --> 00:30:39,480 Περίμενε. 387 00:30:42,640 --> 00:30:43,560 Τι; 388 00:30:44,400 --> 00:30:45,800 Τι εννοείς; 389 00:30:46,760 --> 00:30:48,160 Μετά από όλα αυτά, 390 00:30:48,880 --> 00:30:50,840 δεν θα πεις τίποτα; Φεύγεις; 391 00:30:50,920 --> 00:30:52,920 Μιλήσαμε πολύ όλοι. 392 00:30:53,440 --> 00:30:55,080 Χρειαζόμαστε σιωπή τώρα. 393 00:30:57,360 --> 00:30:58,760 Θα επικοινωνήσω εγώ. 394 00:33:08,800 --> 00:33:10,160 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ 395 00:33:12,240 --> 00:33:15,200 -Αντίο. Τα λέμε αύριο. -Γεια σου. Τα λέμε. 396 00:33:26,240 --> 00:33:27,800 Σε είδα στο Τμήμα. 397 00:33:29,480 --> 00:33:30,960 Γιατί με παρακολουθείς; 398 00:33:32,520 --> 00:33:33,520 Τι θέλεις; 399 00:33:34,800 --> 00:33:36,200 Θέλω μόνο να μιλήσουμε. 400 00:33:36,800 --> 00:33:38,400 Τι άλλο να πούμε; 401 00:33:38,480 --> 00:33:39,480 Έκανα λάθος. 402 00:33:40,800 --> 00:33:41,840 Είμαι μαλάκας. 403 00:33:42,840 --> 00:33:44,280 Τα κατέστρεψα όλα. 404 00:33:44,360 --> 00:33:45,760 Τα ίδια, δηλαδή. 405 00:33:47,600 --> 00:33:49,240 Κατέρρευσα, Ματία. 406 00:33:51,120 --> 00:33:54,280 Δεν μου έχει ξανασυμβεί. Και τα σκάτωσα. 407 00:33:55,800 --> 00:33:57,520 Σου ζητώ να με συγχωρέσεις. 408 00:33:58,080 --> 00:33:59,080 Για όλα. 409 00:33:59,160 --> 00:34:01,800 Στέφανο, σε συγχωρώ. 410 00:34:03,320 --> 00:34:06,160 -Δεν είναι αυτό το θέμα. -Πες μου τι να κάνω. 411 00:34:07,400 --> 00:34:08,360 Θα το κάνω. 412 00:34:08,440 --> 00:34:09,520 Τ' ορκίζομαι. 413 00:34:11,920 --> 00:34:13,680 Ήταν καλό που κατέρρευσες. 414 00:34:15,560 --> 00:34:18,000 Με βοήθησε να καταλάβω κάποια πράγματα. 415 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Ότι δεν θ' αφήσεις τη γυναίκα σου. 416 00:34:21,520 --> 00:34:22,840 Ήμασταν ευτυχισμένοι. 417 00:34:23,640 --> 00:34:25,760 Είχαμε βρει την ισορροπία μας. 418 00:34:26,680 --> 00:34:27,520 Ισχύει. 419 00:34:28,800 --> 00:34:30,480 Αλλά δεν θα κρατούσε. 420 00:34:34,440 --> 00:34:35,800 Μην ξαναεπικοινωνήσεις. 421 00:34:37,280 --> 00:34:38,960 Ματία; 422 00:34:39,760 --> 00:34:40,600 Ματία; 423 00:35:15,040 --> 00:35:16,240 Πού πας; 424 00:35:20,480 --> 00:35:21,840 Ειλικρινά, δεν ξέρω. 425 00:35:24,240 --> 00:35:25,560 Μπορούμε να μιλήσουμε; 426 00:35:26,080 --> 00:35:29,920 Τι νόημα έχει; Είδα το βλέμμα στα μάτια σου χθες. 427 00:35:31,760 --> 00:35:34,040 Δεν θέλω να το ξαναδώ. 428 00:35:36,440 --> 00:35:37,400 Αντίο. 429 00:35:40,560 --> 00:35:43,280 Σου υπόσχομαι ότι θα πάρεις πίσω όλα τα λεφτά. 430 00:35:43,880 --> 00:35:45,320 Ως το τελευταίο λεπτό. 431 00:35:46,840 --> 00:35:47,920 Άκου, Ελία. 432 00:35:52,160 --> 00:35:53,600 Όταν μίλησα στη Μαρίνα, 433 00:35:55,920 --> 00:35:57,440 μου είπε κάποια πράγματα. 434 00:36:02,440 --> 00:36:04,720 Έκανα τα πάντα για να τον πάρω πίσω. 435 00:36:05,560 --> 00:36:06,920 Δεν τα κατάφερα. 436 00:36:10,480 --> 00:36:12,320 Μπορούσε να φύγει όποτε ήθελε. 437 00:36:13,680 --> 00:36:16,360 Το μόνο που θέλει είναι να 'ναι μαζί σου. 438 00:36:17,560 --> 00:36:19,680 Πώς να σε πιστέψω; 439 00:36:20,200 --> 00:36:21,040 Σε αγαπάει! 440 00:36:25,640 --> 00:36:27,520 Κι ας έχεις τα διπλάσια χρόνια. 441 00:36:29,360 --> 00:36:31,160 Κι ας περιμένω το μωρό του. 442 00:36:43,320 --> 00:36:45,240 Δεν το θέλω αυτό το παιδί. 443 00:36:49,680 --> 00:36:52,680 Δεν ξέρω πώς να το μεγαλώσω. Δεν θα τα καταφέρω. 444 00:36:56,480 --> 00:36:58,560 Είμαι μόνη, δεν έχω κανέναν. 445 00:37:07,680 --> 00:37:10,600 Σκέφτηκα πολύ για εμάς. Για μένα. Και γι' αυτήν. 446 00:37:11,560 --> 00:37:14,120 Είπα να προτείνω μια συμφωνία στη Μαρίνα. 447 00:37:15,160 --> 00:37:17,520 Το παιδί θα έχει ό,τι χρειάζεται. 448 00:37:18,800 --> 00:37:20,360 Θα φροντίσω εγώ γι' αυτό. 449 00:37:30,640 --> 00:37:33,120 Μα πρέπει να εξαφανιστούν από τη ζωή μου. 450 00:37:34,840 --> 00:37:36,080 Εσύ κάνε ό,τι θες. 451 00:37:36,800 --> 00:37:39,960 Δεν ήξερα καν ότι ήταν έγκυος όταν έφυγα. 452 00:37:40,040 --> 00:37:42,440 Δεν είπες ψέματα γι' αυτό. Το ξέρω. 453 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 Έκανα λάθη. Πολλά. 454 00:37:47,200 --> 00:37:50,880 Αν μπορείς να με συγχωρήσεις, θέλω μόνο να είμαι μαζί σου. 455 00:37:50,960 --> 00:37:53,600 Άκου. Δεν θέλω να σε παντρευτώ. 456 00:37:53,680 --> 00:37:57,120 Παντρεύτηκα μια φορά και ήταν βαρετό. 457 00:37:57,200 --> 00:38:00,440 Θέλω να είμαι ελεύθερη. Να είσαι κι εσύ ελεύθερος. 458 00:38:00,520 --> 00:38:01,920 Τίποτα να μη μας δεσμεύει. 459 00:38:02,440 --> 00:38:04,280 Εκτός αν το θέλουμε. 460 00:38:05,520 --> 00:38:07,560 Εγώ κι εσύ. 461 00:38:07,640 --> 00:38:11,640 Αν αυτό σε κάνει ευτυχισμένη, τότε θα είμαι κι εγώ. 462 00:38:11,720 --> 00:38:12,560 Ναι. 463 00:38:18,880 --> 00:38:21,280 Μπορούμε να είμαστε πολύ ευτυχισμένοι. 464 00:38:22,080 --> 00:38:23,160 Από εδώ και πέρα. 465 00:38:47,280 --> 00:38:49,720 ΛΙΓΟΥΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 466 00:38:50,320 --> 00:38:51,440 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 467 00:38:52,280 --> 00:38:54,280 -Χρόνια πολλά, μαμά. -Αγάπη μου! 468 00:38:55,360 --> 00:38:56,200 Ευχαριστώ. 469 00:38:56,280 --> 00:38:57,480 -Ελία. -Γεια. 470 00:38:57,560 --> 00:38:58,840 Βάλ' τα σε ένα βάζο. 471 00:38:58,920 --> 00:39:02,240 -Χρόνια πολλά. -Ευχαριστώ, Έστερ. Γεια σου, μικρή! 472 00:39:02,320 --> 00:39:04,200 -Αγάπη μου. -Γεια, Σοφία. 473 00:39:04,280 --> 00:39:05,520 -Γεια. -Τι κάνεις; 474 00:39:06,200 --> 00:39:08,800 -Γεια σας. -Κοίτα ποιος είναι εδώ. 475 00:39:08,880 --> 00:39:10,960 -Χρόνια πολλά! -Όχι! 476 00:39:11,040 --> 00:39:13,240 -Γεια. -Είπα όχι δώρα. 477 00:39:13,320 --> 00:39:14,520 Σε αγνοήσαμε. 478 00:39:14,600 --> 00:39:16,120 -Είσαι κούκλα. -Ευχαριστώ. 479 00:39:16,200 --> 00:39:18,000 -Εδώ. -Θα πλύνω τα χέρια μου. 480 00:39:18,600 --> 00:39:21,440 Πέρυσι μου χαρίσατε ένα σκυλάκι. Θυμάσαι; 481 00:39:21,520 --> 00:39:24,480 Τι είναι φέτος; Δύο γάτες; 482 00:39:24,560 --> 00:39:27,400 -Ίσως. -Όχι! 483 00:39:27,480 --> 00:39:28,520 Στην Γκαμπριέλα. 484 00:39:29,400 --> 00:39:30,880 Στην υγειά της! 485 00:39:33,400 --> 00:39:35,200 -Ευχαριστώ. -Ωραία. 486 00:39:35,800 --> 00:39:36,840 Ευχαριστώ. 487 00:39:43,320 --> 00:39:45,520 -Στην Γκαμπριέλα! -Χρόνια πολλά! 488 00:39:45,600 --> 00:39:46,520 Χρόνια πολλά. 489 00:40:19,320 --> 00:40:21,120 -Είμαστε όλοι εδώ; -Ναι. 490 00:40:21,200 --> 00:40:22,600 Πάμε για φαγητό. 491 00:40:22,680 --> 00:40:24,120 Ναι. Ευχαριστώ. 492 00:40:24,200 --> 00:40:26,360 Δεν θυμάμαι πού τη διάβασα, 493 00:40:26,440 --> 00:40:29,600 μα είναι μια φράση που κουβαλώ πάντα στην καρδιά μου. 494 00:40:30,560 --> 00:40:35,360 "Από έναν θάνατο από απογοήτευση, καλύτερα μια πλάνη που δίνει ζωή". 495 00:40:56,120 --> 00:40:59,880 ΔΟΛΙΟΣ ΕΡΩΤΑΣ 496 00:44:21,160 --> 00:44:24,080 Υποτιτλισμός: Σταυρούλα Σοκόλη