1 00:01:00,000 --> 00:01:02,280 Dejad espacio, por favor. 2 00:01:02,360 --> 00:01:04,840 - ¿Cómo se llama su hija? - Gabriella. 3 00:01:04,920 --> 00:01:08,600 La situación es un poco delicada. ¿Puedo hablar con ella? 4 00:01:08,680 --> 00:01:10,240 Déjenos trabajar. 5 00:01:10,320 --> 00:01:11,760 Usted no lo entiende. 6 00:01:12,400 --> 00:01:14,400 Mi hija está esperando un niño. 7 00:01:14,480 --> 00:01:15,840 Es una niña. 8 00:01:19,320 --> 00:01:21,200 Se llama Chiara. 9 00:01:27,960 --> 00:01:29,840 ¿Qué querías hacer, eh? 10 00:01:29,920 --> 00:01:32,440 ¿Por qué me obligas a tenerla si quieres darla? 11 00:01:32,520 --> 00:01:35,880 No hay otra alternativa. Es lo mejor para ella también. 12 00:01:35,960 --> 00:01:40,160 - Quiero quedármela. Soy su familia. - Tú no sabes lo que quieres. 13 00:01:43,680 --> 00:01:46,800 ENGAÑO 14 00:02:23,840 --> 00:02:27,040 ASTILLERO 15 00:02:31,040 --> 00:02:31,880 ¿Diga? 16 00:02:31,960 --> 00:02:35,160 Hola. ¿Señora De Rosa? La llamo del astillero. 17 00:02:35,240 --> 00:02:38,440 El catamarán ya casi está. Ya verá qué joya. 18 00:02:38,520 --> 00:02:40,440 Me alegra de oírlo. 19 00:02:40,520 --> 00:02:43,720 Puede pasarse cuando quiera para abonar el pago. 20 00:02:43,800 --> 00:02:45,960 Quitando los 300 000 euros, quedan… 21 00:02:46,040 --> 00:02:47,960 ¿Cómo que 300 000 euros? 22 00:02:48,040 --> 00:02:51,040 Debe de ser un error. El anticipo fueron 450 000. 23 00:02:51,120 --> 00:02:52,840 No, no hay ningún error. 24 00:02:52,920 --> 00:02:55,680 El señor Marini nos transfirió solo 300 000. 25 00:02:55,760 --> 00:02:56,960 De acuerdo, gracias. 26 00:03:11,000 --> 00:03:11,960 ¿Diga? 27 00:03:12,480 --> 00:03:13,480 Hola, Elia. 28 00:03:14,320 --> 00:03:15,280 ¿Dónde estás? 29 00:03:15,800 --> 00:03:18,240 En el barco. Necesitaba tomar el aire. 30 00:03:18,320 --> 00:03:21,160 - ¿En el astillero? - Sí, pero vuelvo si quieres. 31 00:03:23,680 --> 00:03:25,200 No, no hace falta. 32 00:03:26,120 --> 00:03:31,280 Es solo que ha surgido un contratiempo. Nos vemos directamente en el juzgado. 33 00:03:39,200 --> 00:03:43,520 El hospital de Ibiza confirma que la muerte de Rossetti fue accidental. 34 00:03:44,480 --> 00:03:46,000 El resto es confidencial. 35 00:03:46,840 --> 00:03:49,520 ¿Por qué te rindes? Deberías haber insistido. 36 00:03:50,080 --> 00:03:51,080 Oye, 37 00:03:51,600 --> 00:03:53,160 lo hemos mirado todo. 38 00:03:53,240 --> 00:03:55,080 Lo sabemos todo de Francesco. 39 00:03:55,160 --> 00:03:58,920 Que le gustaba la lucha libre, la comida mexicana. Todo. 40 00:04:01,120 --> 00:04:03,160 Quizá no hay nada que averiguar 41 00:04:04,320 --> 00:04:06,240 y el pobre murió en un accidente. 42 00:04:06,320 --> 00:04:09,920 No digas gilipolleces y trabaja, que para eso te pago, ¿vale? 43 00:04:25,920 --> 00:04:27,560 Cuando nos conocimos, 44 00:04:28,640 --> 00:04:31,360 usted me dijo que Elia no es buena persona. 45 00:04:34,200 --> 00:04:37,080 Si le soy sincera, me quedé desconcertada. 46 00:04:38,040 --> 00:04:40,240 Hay muchas cosas que usted no sabe. 47 00:04:42,840 --> 00:04:44,480 ¿Qué tal si empiezo yo? 48 00:04:49,640 --> 00:04:52,600 Sé lo de Ibiza y sé lo del temporal. 49 00:04:53,920 --> 00:04:56,080 Sé lo de la deuda. 50 00:04:57,000 --> 00:04:58,920 Y lo del socio que huyó. 51 00:04:59,680 --> 00:05:01,640 ¿"El socio que huyó"? 52 00:05:02,200 --> 00:05:04,840 ¿Eso le ha dicho? ¿Y se lo creyó? 53 00:05:05,920 --> 00:05:08,160 Me he creído muchas cosas. 54 00:05:09,840 --> 00:05:12,240 Pero quiero saber la verdad. 55 00:05:13,640 --> 00:05:15,360 Por desagradable que sea. 56 00:05:18,520 --> 00:05:22,200 Cuando me dijo quería empezar un servicio de chárter, 57 00:05:22,280 --> 00:05:25,120 incluso en temporada de lluvias, no me sorprendió. 58 00:05:25,200 --> 00:05:26,560 Era típico de él, 59 00:05:27,120 --> 00:05:29,720 pensar que puede controlar hasta el tiempo. 60 00:05:33,400 --> 00:05:36,320 Nos reclamaba mucho dinero a mí y a mi marido. 61 00:05:37,200 --> 00:05:40,000 Y pidió préstamos a gente que no era de fiar. 62 00:05:43,760 --> 00:05:45,040 ¿Fue Elia 63 00:05:45,960 --> 00:05:47,440 el socio que huyó? 64 00:05:47,520 --> 00:05:48,760 Exacto. 65 00:05:49,520 --> 00:05:52,440 Y dejó a Francesco a la merced de los usureros. 66 00:05:54,120 --> 00:05:55,120 Sí. 67 00:05:57,120 --> 00:05:58,640 Pero, en Ibiza, 68 00:05:59,640 --> 00:06:01,600 dejó algo más que un socio. 69 00:06:01,680 --> 00:06:03,120 También había una chica, 70 00:06:03,960 --> 00:06:07,080 que hace poco me pidió que le ayudara a encontrarlo. 71 00:06:08,280 --> 00:06:11,520 Y lo que Elia no sabía es que estaba embarazada. 72 00:06:15,320 --> 00:06:18,160 ¿Esa chica se llama Marina Serra? 73 00:06:29,360 --> 00:06:32,040 ¿Puedo pedirle un último favor? 74 00:06:35,400 --> 00:06:37,400 ¿Sabe dónde está Marina Serra? 75 00:06:52,400 --> 00:06:53,640 Es ella. 76 00:06:54,240 --> 00:06:55,680 O sea, que se conocían. 77 00:06:56,160 --> 00:06:59,760 ¿Cómo no lo había pensado antes? ¡Qué hijos de puta! 78 00:06:59,840 --> 00:07:00,920 ¿Quiénes? 79 00:07:03,840 --> 00:07:04,920 Mira. 80 00:07:05,480 --> 00:07:06,920 Este sitio lo conozco. 81 00:07:07,680 --> 00:07:09,280 Es un hotel que hay cerca. 82 00:07:11,280 --> 00:07:13,320 Esa chica es la clave de todo. 83 00:07:13,840 --> 00:07:15,880 Con ella, demostramos que es un estafador. 84 00:07:16,880 --> 00:07:20,680 ¿Cómo? ¿Adónde vas? La vista es en menos de una hora. 85 00:07:31,400 --> 00:07:32,360 - Hola. - Hola. 86 00:07:32,440 --> 00:07:35,360 Busco a Marina Serra. Sé que se aloja aquí. 87 00:07:35,440 --> 00:07:38,040 - ¿En qué habitación está? - ¿Usted quién es? 88 00:07:38,720 --> 00:07:41,280 - Un amigo. - No puedo dejarle subir. 89 00:07:41,360 --> 00:07:44,720 Necesito verla urgentemente. ¿Puede llamarla, por favor? 90 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 No. 91 00:07:45,880 --> 00:07:48,840 Soy abogado. Si no me deja subir, tendrá problemas. 92 00:07:48,920 --> 00:07:50,560 No puedo porque no está. 93 00:07:50,640 --> 00:07:52,640 Acaba de salir con una amiga. 94 00:07:54,160 --> 00:07:55,200 Mierda. 95 00:08:16,680 --> 00:08:18,080 ¿Cómo me has encontrado? 96 00:08:18,160 --> 00:08:20,520 Yo también sé rastrear a la gente. 97 00:08:25,840 --> 00:08:27,280 Lo sabes todo, ¿no? 98 00:08:28,120 --> 00:08:29,120 Sí. 99 00:08:30,480 --> 00:08:32,520 Aunque no sé si es verdad. 100 00:08:34,760 --> 00:08:36,400 ¿Qué te gustaría que fuera? 101 00:08:38,240 --> 00:08:40,720 Me gustaría que no esperaras un hijo de Elia. 102 00:08:40,800 --> 00:08:43,200 Que no me hubiera robado dinero. 103 00:08:45,840 --> 00:08:49,760 No ser una mujer de 60 años a la que han estafado. 104 00:08:51,240 --> 00:08:52,680 Pero lo eres. 105 00:08:55,200 --> 00:08:57,920 Una vieja que se ha enamorado de un joven 106 00:08:59,880 --> 00:09:01,440 de la que se han aprovechado. 107 00:09:01,520 --> 00:09:05,040 Parte de ti siempre ha sabido que esa era la verdad, ¿no? 108 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 No hables como si me conocieras. 109 00:09:08,440 --> 00:09:11,560 Conozco a Elia desde hace mucho más tiempo que tú. 110 00:09:19,280 --> 00:09:21,280 Te ha hecho sentir amada, ¿no? 111 00:09:24,320 --> 00:09:26,800 Como si fueras lo más importante. 112 00:09:29,520 --> 00:09:32,400 Se le da muy bien ese papel. Es muy convincente. 113 00:09:34,320 --> 00:09:36,520 Vuestra relación es solo un negocio. 114 00:09:37,080 --> 00:09:40,480 Tú le das la vida de sus sueños y él te hace sentir amada. 115 00:09:41,120 --> 00:09:42,200 Pero ¿luego qué? 116 00:09:43,040 --> 00:09:46,000 ¿Qué harás cuando ya no puedas ocultar las arrugas? 117 00:09:46,760 --> 00:09:48,960 ¿Crees que él va a cuidar de ti? 118 00:09:49,480 --> 00:09:50,480 Vete a la mierda. 119 00:09:51,240 --> 00:09:52,560 Vete a la mierda. 120 00:09:56,600 --> 00:09:58,040 El hijo que esperamos 121 00:09:59,040 --> 00:10:00,480 nos une para siempre. 122 00:10:01,840 --> 00:10:03,720 Y lo sabes, porque eres madre. 123 00:10:04,600 --> 00:10:06,760 A vosotros ¿qué os mantendrá unidos? 124 00:10:08,280 --> 00:10:09,480 ¿El amor? 125 00:10:12,160 --> 00:10:14,560 ¿Podrás seguir pagando para que se quede? 126 00:10:14,640 --> 00:10:15,880 ¡Para! 127 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 ¿Y tú? 128 00:10:24,840 --> 00:10:26,000 ¿Qué piensas hacer? 129 00:10:27,080 --> 00:10:29,080 ¿Extorsionarlo? ¿Amenazarlo? 130 00:10:29,600 --> 00:10:32,400 Nada lo tendrá unido a ti si él no quiere. 131 00:10:33,120 --> 00:10:34,440 Ni siquiera un hijo. 132 00:10:36,080 --> 00:10:37,440 Te odiará para siempre. 133 00:10:38,280 --> 00:10:40,240 Y nunca será tuyo de verdad. 134 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Concentrado, ¿eh? 135 00:10:47,080 --> 00:10:48,000 - Hola. - Hola. 136 00:10:48,080 --> 00:10:49,080 Tú tranquilo. 137 00:10:50,160 --> 00:10:51,000 Lo sé. 138 00:10:53,280 --> 00:10:54,440 - Hola. - Hola. 139 00:10:55,120 --> 00:10:57,080 - ¿Y mamá? - Aún no ha llegado. 140 00:10:57,160 --> 00:11:00,080 ¿Por qué? ¿No ibais a venir juntos? 141 00:11:00,160 --> 00:11:02,120 Le ha surgido un contratiempo. 142 00:11:02,200 --> 00:11:03,640 - Ahí está. - No sé. 143 00:11:03,720 --> 00:11:05,320 Llevo una hora llamándola. 144 00:11:08,240 --> 00:11:10,080 Hola. Tu madre aún no está. 145 00:11:10,920 --> 00:11:12,640 Los demás ya están aquí. 146 00:11:14,160 --> 00:11:15,040 Típico de ella. 147 00:11:15,120 --> 00:11:18,080 No podemos esperarla más, tenemos que entrar. 148 00:11:18,840 --> 00:11:20,600 Sin Gabriella, yo no voy. 149 00:11:20,680 --> 00:11:23,280 - Se hace tarde. - Oye, el acusado eres tú. 150 00:11:23,360 --> 00:11:25,640 Te enfrentas a seis años de cárcel. 151 00:11:26,240 --> 00:11:30,480 Gabriella se unirá después, ya verás. Pero tenemos que entrar ya. Venga. 152 00:11:30,560 --> 00:11:33,720 Mi familia, sin un giro inesperado, no está contenta. 153 00:13:08,040 --> 00:13:09,160 PAPÁ 154 00:13:14,080 --> 00:13:15,640 ¿Seguro que no quieres ir? 155 00:13:15,720 --> 00:13:17,920 ¿No querías vengarte de Elia? 156 00:13:18,000 --> 00:13:19,760 Elia me importa una mierda. 157 00:13:27,080 --> 00:13:30,480 Estamos aquí porque mi madre, a los 60, tiene novio. 158 00:13:30,560 --> 00:13:32,000 ¿Se dan cuenta? 159 00:13:34,480 --> 00:13:37,520 Pero usted siguió a Elia con sus hermanos. 160 00:13:37,600 --> 00:13:39,640 O sea, que sospechaba de él. 161 00:13:40,600 --> 00:13:43,120 Vale. Puede que tuviera ciertas dudas. 162 00:13:43,200 --> 00:13:44,400 Pero ¿qué pasa? 163 00:13:45,080 --> 00:13:49,360 No trago a mi cuñada, y no por eso se lo prohíbo a mi hermano. 164 00:13:49,440 --> 00:13:50,560 Me da pena y punto. 165 00:13:51,240 --> 00:13:53,840 ¿Sabe que, al casarse con su madre, 166 00:13:53,920 --> 00:13:56,400 Elia también será heredero? 167 00:13:56,480 --> 00:13:59,560 Como si quiere darle todo su dinero a Elia. 168 00:13:59,640 --> 00:14:00,800 Es su dinero. 169 00:14:00,880 --> 00:14:06,000 Que esté con alguien que no nos guste no significa que no esté en sus cabales. 170 00:14:06,080 --> 00:14:09,400 En realidad, los informes médicos confirman 171 00:14:09,480 --> 00:14:12,240 que la señora De Rosa sufrió depresión. 172 00:14:12,320 --> 00:14:15,400 Con características psicóticas y conducta suicida. 173 00:14:17,760 --> 00:14:22,440 Se trata de un informe de Urgencias de 1981. 174 00:14:22,520 --> 00:14:25,920 Gabriella De Rosa tenía 17 años. 175 00:14:28,880 --> 00:14:30,840 Pero, hace solo unos meses, 176 00:14:30,920 --> 00:14:32,720 el señor Vasari, su exmarido, 177 00:14:32,800 --> 00:14:36,600 se la encontró bastante ida, podría decirse. 178 00:14:36,680 --> 00:14:37,960 ¿Puede confirmarlo? 179 00:14:38,880 --> 00:14:39,880 Sí. 180 00:14:39,960 --> 00:14:42,560 Me pasé por el hotel 181 00:14:42,640 --> 00:14:46,280 después de una discusión entre mi exmujer y su… 182 00:14:48,840 --> 00:14:51,040 noviete, por así decirlo. 183 00:14:52,440 --> 00:14:56,440 Gabriella había abusado de somníferos. 184 00:14:57,520 --> 00:15:00,520 ¿Quiere decir que había intentado quitarse la vida? 185 00:15:02,160 --> 00:15:04,000 Eso es lo que temía, sí. 186 00:15:22,560 --> 00:15:25,680 Mi madre es la dueña del hotel. Todo el mundo lo sabe. 187 00:15:26,800 --> 00:15:29,800 Elia apareció en el lugar y en el momento perfectos 188 00:15:29,880 --> 00:15:31,200 con el coche averiado. 189 00:15:32,120 --> 00:15:34,440 - Un clásico. - Ahórrese los comentarios. 190 00:15:39,840 --> 00:15:43,200 Lo que está claro es que, desde que se acercó a mi madre, 191 00:15:43,280 --> 00:15:45,080 le ha pedido dinero sin parar. 192 00:15:45,760 --> 00:15:50,040 Reparaciones en el barco, un reloj Patek Philippe de 1981, 193 00:15:50,120 --> 00:15:52,000 cenas en restaurantes de lujo… 194 00:15:54,760 --> 00:15:55,720 Mamá. 195 00:16:10,560 --> 00:16:12,600 - Mamá, ¿estás bien? - Sí. 196 00:16:19,320 --> 00:16:21,520 Estaba preocupado. ¿Dónde estabas? 197 00:16:21,600 --> 00:16:22,560 Con Marina. 198 00:16:24,320 --> 00:16:27,040 Y el señor Marini cada vez tenía más influencia 199 00:16:27,120 --> 00:16:29,200 en las decisiones acerca del hotel. 200 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 Por último, y ya termino, 201 00:16:34,200 --> 00:16:37,920 el señor Marini ha recibido 450 000 euros 202 00:16:38,000 --> 00:16:40,760 para el depósito de la compra de un catamarán. 203 00:16:42,960 --> 00:16:45,280 Pero 150 000 han desaparecido. 204 00:16:46,560 --> 00:16:48,040 ¿Por qué lo dice? 205 00:16:49,440 --> 00:16:51,320 Hemos hablado con el astillero. 206 00:16:51,840 --> 00:16:54,200 Recibieron un anticipo de 300 000. 207 00:16:55,600 --> 00:16:58,160 El resto se lo quedó el señor Marini. 208 00:17:02,800 --> 00:17:04,920 Lo siento. Puedo explicártelo todo. 209 00:17:07,720 --> 00:17:09,560 ¿Cuándo pretendías decírmelo? 210 00:17:09,640 --> 00:17:11,600 ¿Qué hizo usted con ese dinero? 211 00:17:11,680 --> 00:17:15,800 Señoría, solicito un receso para hablar con mi cliente. 212 00:17:15,880 --> 00:17:17,800 ¿Para inventar otra mentira más? 213 00:17:17,880 --> 00:17:19,280 Por favor. 214 00:17:19,360 --> 00:17:20,320 Se deniega. 215 00:17:22,480 --> 00:17:24,280 ¿Y el dinero, señor Marini? 216 00:17:25,840 --> 00:17:27,200 Puedo decírselo yo. 217 00:17:29,680 --> 00:17:30,720 Adelante. 218 00:17:31,840 --> 00:17:33,680 Lo tiene Marina Serra. 219 00:17:34,560 --> 00:17:37,680 Esa es la chica que Elia invitó al hotel 220 00:17:37,760 --> 00:17:40,840 y con quien tuvo una relación que no queda muy clara. 221 00:17:41,600 --> 00:17:44,120 Y él siempre ha fingido que no la conocía. 222 00:17:44,200 --> 00:17:47,000 Fui yo la que la invitó a quedarse en mi hotel. 223 00:17:47,520 --> 00:17:49,880 Es muy joven y está embarazada. 224 00:17:50,840 --> 00:17:53,000 El dinero se lo di yo para ayudarla. 225 00:17:53,560 --> 00:17:57,200 ¿Le has dado todo eso, mamá? ¿A una chica que apenas conoces? 226 00:17:57,280 --> 00:18:00,720 No creo que la señora De Rosa tenga que dar explicaciones 227 00:18:00,800 --> 00:18:02,560 sobre los regalos que hace. 228 00:18:03,160 --> 00:18:05,480 Me gustaría oír al señor Marini. 229 00:18:19,720 --> 00:18:20,560 Es cierto. 230 00:18:20,640 --> 00:18:23,240 Me gusta la vida que me da Gabriella. 231 00:18:23,760 --> 00:18:26,560 Me gusta comer en restaurantes, navegar. 232 00:18:28,440 --> 00:18:31,240 Vivir en un hotel maravilloso. 233 00:18:32,720 --> 00:18:36,040 Piensan que es una cuestión de dinero, pero se equivocan. 234 00:18:38,640 --> 00:18:41,640 Todo eso me gusta porque lo hago con ella. 235 00:18:43,720 --> 00:18:46,440 Es más, me ofende esta situación. 236 00:18:46,520 --> 00:18:49,240 Porque parece que, más que para culparme a mí, 237 00:18:49,320 --> 00:18:51,680 todo esto es para culparla a ella. 238 00:18:53,080 --> 00:18:56,920 Para demostrar que es débil, que necesita ayuda. 239 00:19:00,160 --> 00:19:02,360 Por ello, me gustaría hablar de ella. 240 00:19:03,840 --> 00:19:04,800 No de mí. 241 00:19:06,400 --> 00:19:08,000 Pero de cómo la conozco yo. 242 00:19:08,960 --> 00:19:12,840 Gabriella es una mujer que dirige sola un hotel de primer nivel. 243 00:19:13,520 --> 00:19:15,440 Y también cuida de su familia. 244 00:19:15,520 --> 00:19:18,840 Dirige a cocineros, camareros y demás empleados. 245 00:19:20,840 --> 00:19:23,400 Dicen que Gabriella no es mentalmente estable. 246 00:19:25,200 --> 00:19:26,880 Que no puede tomar decisiones. 247 00:19:30,760 --> 00:19:33,480 Pero la verdad es que Gabriella es fuerte. 248 00:19:34,000 --> 00:19:35,960 Está llena de vida, más que yo. 249 00:19:38,720 --> 00:19:39,960 Más que vosotros. 250 00:19:43,760 --> 00:19:46,080 Y por eso quiero casarme con ella. 251 00:19:46,160 --> 00:19:47,280 No por el dinero. 252 00:19:47,840 --> 00:19:49,400 No se lo he puesto fácil 253 00:19:50,320 --> 00:19:52,120 y le oculté algunas cosas. 254 00:19:53,560 --> 00:19:57,160 Pero os juro que era porque tenía miedo de perderla. 255 00:20:01,040 --> 00:20:03,440 - De acuerdo, gracias. - Gracias. 256 00:20:07,240 --> 00:20:08,360 Puede levantarse. 257 00:20:09,880 --> 00:20:10,720 Sí. 258 00:20:14,640 --> 00:20:18,080 Señoría, al abogado Vasari le gustaría añadir algo. 259 00:20:18,160 --> 00:20:19,040 Adelante. 260 00:20:31,560 --> 00:20:32,520 Señoría, 261 00:20:34,040 --> 00:20:35,160 muy bonito todo. 262 00:20:36,840 --> 00:20:38,440 Pero mi madre no es solo eso. 263 00:20:40,600 --> 00:20:42,840 Tiene un lado que poca gente conoce. 264 00:20:43,520 --> 00:20:45,680 Cuando nació mi hermana Giulia, 265 00:20:47,240 --> 00:20:48,680 mi madre estuvo muy mal. 266 00:20:50,240 --> 00:20:51,640 Yo era muy pequeño, 267 00:20:51,720 --> 00:20:55,160 pero sabía que, tarde o temprano, pasaría algo terrible. 268 00:20:55,240 --> 00:20:56,320 Mamá. 269 00:20:59,000 --> 00:20:59,840 Mamá. 270 00:20:59,920 --> 00:21:02,000 Era una persona diferente. 271 00:21:03,240 --> 00:21:04,920 Se pasaba el día en la cama. 272 00:21:06,960 --> 00:21:08,920 Se olvidaba de Giulia y de mí, 273 00:21:09,560 --> 00:21:12,120 aunque yo hacía lo que podía por estar cerca. 274 00:21:12,200 --> 00:21:13,160 Mamá. 275 00:21:13,920 --> 00:21:15,120 ¡Mamá! 276 00:21:16,200 --> 00:21:17,160 Mamá. 277 00:21:18,320 --> 00:21:20,080 Mamá, estoy aquí. 278 00:21:22,200 --> 00:21:23,600 Te quiero mucho, mamá. 279 00:21:26,400 --> 00:21:27,840 ¿Puede hablar del incendio? 280 00:21:28,640 --> 00:21:32,480 Sabíamos que iban a usarlo. Tranquila, no tienen nada sólido. 281 00:21:33,000 --> 00:21:35,880 Un día, mi madre puso a calentar leche de Giulia 282 00:21:35,960 --> 00:21:37,720 y se la dejó ahí. 283 00:21:38,720 --> 00:21:40,160 Mi padre estaba fuera 284 00:21:40,840 --> 00:21:42,640 y los empleados habían salido. 285 00:21:43,720 --> 00:21:47,240 Cuando vi el humo, intenté despertarla. 286 00:21:47,320 --> 00:21:49,040 ¡Hay humo! ¡Despiértate! 287 00:21:50,480 --> 00:21:52,000 Pero estaba ausente. 288 00:21:52,080 --> 00:21:52,960 ¡Mamá! 289 00:21:53,800 --> 00:21:55,280 Como si no estuviera allí. 290 00:21:55,360 --> 00:21:56,480 ¡Mamá, despiértate! 291 00:21:56,560 --> 00:21:59,480 Un cascarón vacío. Y llevaba días así. 292 00:22:00,320 --> 00:22:01,360 Despiértate. 293 00:22:01,440 --> 00:22:03,880 ¡Mamá! ¡Despiértate, mamá! 294 00:22:03,960 --> 00:22:05,080 Giulia… 295 00:22:05,880 --> 00:22:07,080 Giulia lloraba. 296 00:22:09,480 --> 00:22:10,840 Todo el tiempo. 297 00:22:14,040 --> 00:22:16,360 Mamá decía que estaba cansada, 298 00:22:16,440 --> 00:22:18,280 que necesitaba dormir. 299 00:22:18,960 --> 00:22:20,880 El humo llenaba la habitación 300 00:22:20,960 --> 00:22:23,560 y ella ahí sentada, inmóvil, me miraba. 301 00:22:23,640 --> 00:22:28,520 ¿Cree que su madre había dejado el fogón encendido a propósito? 302 00:22:33,240 --> 00:22:34,600 No se lo he preguntado. 303 00:22:38,080 --> 00:22:40,400 Pero no puedo negar que lo he pensado. 304 00:22:42,520 --> 00:22:43,840 Lo que quiero decir 305 00:22:44,760 --> 00:22:47,440 es que no me da miedo perder nuestro dinero. 306 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 Me da miedo que, cuando acabe el engaño de este hombre… 307 00:22:55,080 --> 00:22:57,040 mi madre tenga el corazón roto. 308 00:22:59,680 --> 00:23:01,920 Que vuelva a ser aquel cascarón vacío. 309 00:23:13,760 --> 00:23:14,760 Disculpen. 310 00:23:33,880 --> 00:23:35,560 Gracias, puede levantarse. 311 00:23:53,720 --> 00:23:54,680 Oye… 312 00:23:55,720 --> 00:24:00,400 Nunca les habrías hecho daño a tus hijos. El juez lo sabe. Stefano también. 313 00:24:01,280 --> 00:24:02,360 Quiero declarar. 314 00:24:03,240 --> 00:24:05,440 ¿Segura? No lo hemos preparado. 315 00:24:05,520 --> 00:24:09,240 No hace falta. Quiero decir la verdad. 316 00:24:10,680 --> 00:24:14,360 Señoría, a la señora De Rosa le gustaría declarar. 317 00:24:16,720 --> 00:24:17,560 Señora De Rosa. 318 00:24:19,440 --> 00:24:20,360 Adelante. 319 00:24:42,120 --> 00:24:44,480 Hoy se han dicho muchas cosas sobre mí. 320 00:24:45,720 --> 00:24:47,720 Algunas eran muy difíciles de oír, 321 00:24:47,800 --> 00:24:51,080 porque vienen de las personas que más quiero en el mundo. 322 00:24:52,360 --> 00:24:54,840 A mí también me gustaría decir algo de mí. 323 00:24:55,720 --> 00:24:58,080 Algo que nunca he compartido con nadie, 324 00:24:59,360 --> 00:25:03,560 pero que creo que podría ser útil para que todos me entendáis. 325 00:25:05,120 --> 00:25:06,960 Cuando tenía 17 años, 326 00:25:07,040 --> 00:25:09,720 me quedé embarazada de mi primera hija. 327 00:25:11,840 --> 00:25:12,960 Una hermana… 328 00:25:16,040 --> 00:25:17,600 que nunca habéis conocido. 329 00:25:19,000 --> 00:25:22,120 Me llevaron a Salerno y, allí, di a luz a Chiara. 330 00:25:24,200 --> 00:25:27,080 Así la llamé antes de que se la llevaran. 331 00:25:30,920 --> 00:25:33,960 Fue el 19 de octubre de 1981. 332 00:25:36,120 --> 00:25:38,360 Ese fue el último día que la vi. 333 00:25:40,000 --> 00:25:42,320 Al principio, pensaba en ella a diario. 334 00:25:43,840 --> 00:25:46,760 Me preguntaba si comería, si dormiría… 335 00:25:48,680 --> 00:25:51,280 Traté de averiguar dónde la habían llevado. 336 00:25:53,200 --> 00:25:54,640 Y al final, el recuerdo… 337 00:25:57,120 --> 00:25:58,560 se desvaneció. 338 00:26:02,880 --> 00:26:05,200 Pero, cuando naciste tú, Giulia… 339 00:26:09,000 --> 00:26:12,720 el recuerdo de lo que me habían hecho volvió de golpe. 340 00:26:14,920 --> 00:26:17,680 Y con él, el miedo de que volviera a pasar, 341 00:26:17,760 --> 00:26:19,360 de que me quitaran a mi hija 342 00:26:20,160 --> 00:26:22,440 por no ser capaz de ser madre. 343 00:26:23,120 --> 00:26:24,520 No podía quererte, 344 00:26:24,600 --> 00:26:28,360 así que empecé a distanciarme, 345 00:26:28,440 --> 00:26:30,080 a sentirme siempre… 346 00:26:30,760 --> 00:26:33,240 cansada, vacía. 347 00:26:35,200 --> 00:26:38,040 Te acuerdas, ¿verdad, Stefano? 348 00:26:40,560 --> 00:26:43,800 Eras pequeño, pero sacaste fuerzas y me apoyé en ti. 349 00:26:45,840 --> 00:26:48,400 Te puse sobre los hombros una carga enorme. 350 00:26:49,280 --> 00:26:52,920 Os pido perdón, hijos, por haberos engañado todos estos años. 351 00:26:53,400 --> 00:26:56,000 He cometido muchos errores con vosotros, 352 00:26:56,080 --> 00:26:58,560 pero ahora tengo que vivir mi vida. 353 00:27:00,680 --> 00:27:01,760 Elia Marini 354 00:27:02,440 --> 00:27:04,200 es el hombre que he elegido. 355 00:27:06,520 --> 00:27:09,200 Y esta vez, no permitiré que nadie, 356 00:27:11,960 --> 00:27:13,960 ni siquiera mis hijos, 357 00:27:14,560 --> 00:27:16,120 ni este tribunal, 358 00:27:17,080 --> 00:27:19,080 me diga que no puedo quererlo. 359 00:27:22,600 --> 00:27:24,160 Gracias, señora De Rosa. 360 00:27:32,200 --> 00:27:34,640 Me retiro a mi despacho a deliberar. 361 00:27:45,160 --> 00:27:46,800 Has sido muy valiente. 362 00:27:47,640 --> 00:27:49,560 - Ha sido duro. - Ya me imagino. 363 00:27:51,200 --> 00:27:53,280 ¿Por qué no nos dijiste nada? 364 00:28:00,680 --> 00:28:04,200 Vuelve ya. Gabriella, tenemos que sentarnos. 365 00:28:11,360 --> 00:28:12,400 En pie. 366 00:28:37,320 --> 00:28:38,960 En nombre del pueblo italiano, 367 00:28:39,040 --> 00:28:42,360 visto el artículo 425 del Código Procesal Penal, 368 00:28:43,120 --> 00:28:47,400 decreto el sobreseimiento de la causa contra Marini Elia 369 00:28:49,680 --> 00:28:54,520 por el delito que se le imputa, ya que el hecho no existe. 370 00:28:56,440 --> 00:28:58,640 - ¿Qué te he dicho? - Gracias, Delia. 371 00:28:59,160 --> 00:29:00,200 Gracias. 372 00:29:00,880 --> 00:29:03,760 No te preocupes. Podemos recurrir, ¿eh? 373 00:29:05,600 --> 00:29:06,800 No, ya está. 374 00:29:30,040 --> 00:29:31,200 Giulia. 375 00:29:34,280 --> 00:29:35,440 Lo siento. 376 00:29:36,720 --> 00:29:38,400 Necesito estar sola, mamá. 377 00:29:39,920 --> 00:29:41,040 Lo siento. 378 00:29:54,080 --> 00:29:54,960 Mamá. 379 00:29:56,600 --> 00:29:57,600 Stefano. 380 00:29:58,400 --> 00:29:59,920 Lo he hecho por ti, mamá. 381 00:30:00,680 --> 00:30:03,840 A mí me da igual el dinero, el hotel. A mí… 382 00:30:04,440 --> 00:30:06,240 me preocupaba que Elia… 383 00:30:06,320 --> 00:30:09,360 Llevas toda la vida preocupándote por mí, Stefano. 384 00:30:09,440 --> 00:30:13,600 ¿Sabes que Elia me siguió y me chantajeó para que anulara el juicio? 385 00:30:13,680 --> 00:30:17,280 Y a la chica a la que le diste el dinero la conocía de España. 386 00:30:17,360 --> 00:30:18,800 Lo sé todo. 387 00:30:19,440 --> 00:30:20,360 Todo. 388 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 Deja de preocuparte por mí. 389 00:30:23,200 --> 00:30:24,360 Vive tu vida. 390 00:30:25,000 --> 00:30:26,200 Libérate. 391 00:30:38,360 --> 00:30:39,480 Gabriella, espera. 392 00:30:42,640 --> 00:30:43,640 ¿Qué pasa? 393 00:30:44,400 --> 00:30:45,800 ¿Cómo que "qué pasa"? 394 00:30:46,760 --> 00:30:48,160 Después de todo esto, 395 00:30:48,880 --> 00:30:50,840 ¿no dices nada? ¿Te vas sin más? 396 00:30:50,920 --> 00:30:52,920 Hemos hablado todos demasiado. 397 00:30:53,440 --> 00:30:55,520 Ahora necesitamos algo de silencio. 398 00:30:57,360 --> 00:30:58,640 Ya te buscaré. 399 00:33:08,800 --> 00:33:10,160 COMISARÍA DE POLICÍA 400 00:33:12,240 --> 00:33:15,200 - Adiós. Hasta mañana. - Adiós, nos vemos. 401 00:33:26,240 --> 00:33:27,800 Te he visto en comisaría. 402 00:33:29,480 --> 00:33:30,960 ¿Por qué me sigues? 403 00:33:32,520 --> 00:33:33,520 ¿Qué quieres? 404 00:33:34,800 --> 00:33:36,120 Solo quiero hablar. 405 00:33:36,800 --> 00:33:38,400 ¿Qué más vamos a hablar? 406 00:33:38,480 --> 00:33:39,480 Me equivoqué. 407 00:33:40,800 --> 00:33:41,920 Soy un imbécil. 408 00:33:42,840 --> 00:33:44,280 Lo he estropeado todo. 409 00:33:44,360 --> 00:33:45,760 Nada nuevo, entonces. 410 00:33:47,600 --> 00:33:49,600 Tuve un momento de crisis, Mattia. 411 00:33:51,120 --> 00:33:54,280 No me había pasado nunca y la cagué. 412 00:33:55,800 --> 00:33:57,520 Te pido que me perdones. 413 00:33:58,080 --> 00:33:59,080 Por todo. 414 00:33:59,160 --> 00:34:01,800 Stefano, te perdono. 415 00:34:03,320 --> 00:34:06,560 - Pero esa no es la cuestión. - Dime qué tengo que hacer 416 00:34:07,400 --> 00:34:08,360 y lo hago. 417 00:34:08,440 --> 00:34:09,600 Te lo juro. 418 00:34:11,920 --> 00:34:13,680 Me alegro de verte así. 419 00:34:15,560 --> 00:34:18,000 Si no, nunca habría entendido las cosas, 420 00:34:19,000 --> 00:34:21,440 como que nunca vas a dejar a tu mujer. 421 00:34:21,520 --> 00:34:22,920 Pero éramos felices. 422 00:34:23,640 --> 00:34:25,760 Habíamos encontrado el equilibrio. 423 00:34:26,680 --> 00:34:27,520 Sí. 424 00:34:28,800 --> 00:34:30,480 Pero no podía durar mucho. 425 00:34:34,440 --> 00:34:35,800 No me busques más. 426 00:34:37,280 --> 00:34:38,960 Mattia. 427 00:34:39,760 --> 00:34:40,760 Mattia. 428 00:35:15,040 --> 00:35:16,240 ¿Adónde vas? 429 00:35:20,480 --> 00:35:22,280 La verdad es que no lo sé. 430 00:35:24,240 --> 00:35:25,520 ¿Podemos hablar? 431 00:35:26,080 --> 00:35:30,120 ¿Qué sentido tendría ya? Ayer vi cómo me mirabas. 432 00:35:31,760 --> 00:35:34,040 No me gusta que me mires así. 433 00:35:36,440 --> 00:35:37,400 Adiós, Gabriella. 434 00:35:40,560 --> 00:35:43,280 Ah, y te juro que te daré todo tu dinero. 435 00:35:43,880 --> 00:35:45,320 Hasta el último céntimo. 436 00:35:46,840 --> 00:35:47,920 Escucha, Elia. 437 00:35:52,160 --> 00:35:53,600 Cuando hablé con Marina… 438 00:35:55,920 --> 00:35:57,400 me contó algunas cosas. 439 00:36:02,440 --> 00:36:04,640 He hecho de todo para recuperarlo. 440 00:36:05,560 --> 00:36:07,200 Pero no ha servido de nada. 441 00:36:10,480 --> 00:36:12,320 Tuvo mil oportunidades de huir. 442 00:36:13,680 --> 00:36:16,360 Pero lo único que quiere es estar contigo. 443 00:36:17,560 --> 00:36:19,680 ¿Cómo voy a creerte? 444 00:36:20,200 --> 00:36:21,200 ¡Te ama! 445 00:36:25,640 --> 00:36:27,440 Aunque le dobles la edad. 446 00:36:29,360 --> 00:36:31,240 Aunque el hijo que espero sea suyo. 447 00:36:43,320 --> 00:36:45,480 No quiero tener el bebé. 448 00:36:49,680 --> 00:36:52,840 No sé cómo criarlo. No puedo. 449 00:36:56,480 --> 00:36:58,720 Estoy sola, no tengo a nadie. 450 00:37:07,680 --> 00:37:10,720 He pensado mucho en nosotros, en mí, en ella. 451 00:37:11,560 --> 00:37:13,760 Y quiero ofrecerle un pacto a Marina. 452 00:37:15,160 --> 00:37:17,520 El niño tendrá todo lo que necesita. 453 00:37:18,800 --> 00:37:20,640 Yo me encargaré de mantenerlo. 454 00:37:30,640 --> 00:37:33,120 Pero tienen que desaparecer de mi vida. 455 00:37:34,840 --> 00:37:36,240 Tú haz lo que quieras. 456 00:37:36,800 --> 00:37:39,960 Pero yo no sabía que estaba embarazada cuando me fui. 457 00:37:40,040 --> 00:37:42,440 Al menos sé que en eso no me mentiste. 458 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 La he cagado. Muchísimo. 459 00:37:47,200 --> 00:37:50,880 Pero, si puedes perdonarme, yo solo quiero estar contigo. 460 00:37:50,960 --> 00:37:53,600 Escúchame. No quiero casarme contigo. 461 00:37:53,680 --> 00:37:57,120 Ya he estado casada una vez y era un fastidio. 462 00:37:57,200 --> 00:38:00,440 Quiero ser libre y quiero que tú también lo seas. 463 00:38:00,520 --> 00:38:04,280 Sin ataduras entre nosotros. Que estemos juntos porque queremos. 464 00:38:05,520 --> 00:38:07,560 Tú y yo. 465 00:38:07,640 --> 00:38:11,640 Si eres feliz así, entonces, yo también lo seré. 466 00:38:11,720 --> 00:38:12,680 Sí. 467 00:38:18,880 --> 00:38:21,440 Podemos ser muy felices, 468 00:38:22,080 --> 00:38:23,320 de ahora en adelante. 469 00:38:47,280 --> 00:38:49,720 UNOS MESES DESPUÉS 470 00:38:50,320 --> 00:38:51,440 - Hola. - Hola. 471 00:38:51,520 --> 00:38:53,160 - ¡Ey! - Felicidades, mamá. 472 00:38:53,240 --> 00:38:54,280 Hola, cariño. 473 00:38:55,360 --> 00:38:56,200 Gracias. 474 00:38:56,280 --> 00:38:57,480 - Elia. - Hola. 475 00:38:57,560 --> 00:38:58,840 Ponedlo en un jarrón. 476 00:38:58,920 --> 00:39:00,800 - Felicidades. - Gracias, Ester. 477 00:39:00,880 --> 00:39:02,240 - Hola. - ¡Hola, pequeña! 478 00:39:02,320 --> 00:39:04,200 - Hola, cielo. - Hola, Sofia. 479 00:39:04,280 --> 00:39:05,520 - Hola. - ¿Cómo estás? 480 00:39:06,200 --> 00:39:08,800 - Hola a todos. - Mira quién está aquí. 481 00:39:08,880 --> 00:39:10,960 - ¡Feliz cumpleaños! - ¡No! 482 00:39:11,040 --> 00:39:14,520 - Había dicho que nada de regalos. - No te hemos hecho caso. 483 00:39:14,600 --> 00:39:16,120 - Guapísima. - Gracias. 484 00:39:16,200 --> 00:39:18,000 - Lo dejo aquí. - Ahora vuelvo. 485 00:39:18,600 --> 00:39:21,440 El año pasado fue un perrito, ¿te acuerdas? 486 00:39:21,520 --> 00:39:24,480 Este año, ¿qué traéis? ¿Dos gatos? 487 00:39:24,560 --> 00:39:27,400 - Puede ser. - ¡No! 488 00:39:27,480 --> 00:39:28,520 Por Gabriella. 489 00:39:29,400 --> 00:39:30,880 ¡Por Gabriella! 490 00:39:33,400 --> 00:39:35,200 - Gracias. - A ver… 491 00:39:35,800 --> 00:39:36,840 Gracias. 492 00:39:43,320 --> 00:39:45,520 - ¡Por Gabriella! - ¡Feliz cumpleaños! 493 00:39:45,600 --> 00:39:46,520 Felicidades. 494 00:40:19,320 --> 00:40:21,120 - ¿Ya estamos todos? - Sí. 495 00:40:21,200 --> 00:40:22,600 Pues vamos a comer. 496 00:40:22,680 --> 00:40:24,120 Sí. Gracias. 497 00:40:24,200 --> 00:40:26,360 No recuerdo dónde la leí, 498 00:40:26,440 --> 00:40:29,400 pero hay una frase que llevo siempre en el corazón. 499 00:40:30,560 --> 00:40:32,680 "Antes que morir de desilusión, 500 00:40:33,200 --> 00:40:35,520 mejor un engaño que te dé la vida". 501 00:40:56,120 --> 00:40:59,880 ENGAÑO 502 00:44:21,000 --> 00:44:24,040 Subtítulos: María López Lozano