1 00:01:00,000 --> 00:01:02,280 下がって 場所を空けて 2 00:01:02,360 --> 00:01:03,520 名前は? 3 00:01:03,600 --> 00:01:04,840 ガブリエラ 4 00:01:04,920 --> 00:01:08,600 デリケートな問題だ 少し娘と話せますか? 5 00:01:08,680 --> 00:01:10,160 我々に任せて 6 00:01:10,240 --> 00:01:11,760 違うんです 7 00:01:12,400 --> 00:01:14,400 娘は妊娠してる 8 00:01:14,480 --> 00:01:15,840 女の子よ 9 00:01:19,320 --> 00:01:21,200 名前はキアラ 10 00:01:27,960 --> 00:01:29,840 何をしようとした? 11 00:01:29,920 --> 00:01:32,440 手放すなら なぜ産ませるの? 12 00:01:32,520 --> 00:01:35,880 この子のためにも それが一番いい 13 00:01:35,960 --> 00:01:38,480 手放したくない 14 00:01:38,560 --> 00:01:40,160 分かってくれ 15 00:01:43,680 --> 00:01:46,800 惑い 16 00:02:23,840 --> 00:02:27,040 “造船所” 17 00:02:31,040 --> 00:02:31,880 はい 18 00:02:31,960 --> 00:02:35,160 デ・ローザさん? 造船所の者です 19 00:02:35,240 --> 00:02:37,040 船が完成間近です 20 00:02:37,120 --> 00:02:38,440 見事な船ですよ 21 00:02:38,520 --> 00:02:40,440 それはよかった 22 00:02:40,520 --> 00:02:43,720 ご都合のいい時に 残金のお支払いを 23 00:02:43,800 --> 00:02:45,960 頭金が30万ユーロなので… 24 00:02:46,040 --> 00:02:47,920 30万ユーロ? 25 00:02:48,000 --> 00:02:51,040 頭金は 45万ユーロだったはずよ 26 00:02:51,120 --> 00:02:52,840 間違いありません 27 00:02:52,920 --> 00:02:55,680 送金は30万ユーロでした 28 00:02:55,760 --> 00:02:57,200 ありがとう 29 00:03:11,000 --> 00:03:11,840 もしもし 30 00:03:12,480 --> 00:03:13,480 エリア 31 00:03:14,320 --> 00:03:15,200 今どこ? 32 00:03:15,800 --> 00:03:16,560 船だよ 33 00:03:16,640 --> 00:03:18,240 気分転換したくて 34 00:03:18,320 --> 00:03:19,680 造船所? 35 00:03:19,760 --> 00:03:21,280 ああ もう戻る 36 00:03:23,680 --> 00:03:25,320 いえ 大丈夫よ 37 00:03:26,120 --> 00:03:28,240 急用ができたの 38 00:03:28,320 --> 00:03:31,280 裁判所で会いましょう 39 00:03:39,200 --> 00:03:43,680 病院がフランチェスコの 事故死を認めたけれど 40 00:03:44,480 --> 00:03:46,000 その他は極秘と 41 00:03:46,840 --> 00:03:49,560 諦めるな もっと聞き出せ 42 00:03:50,080 --> 00:03:51,080 そんな 43 00:03:51,600 --> 00:03:55,080 彼の情報は調べ尽くしたわ 44 00:03:55,160 --> 00:03:58,920 レスリングファンで メキシコ料理が好きだった 45 00:04:01,120 --> 00:04:03,440 もう情報は出てこない 46 00:04:04,320 --> 00:04:06,240 きっと事故死よ 47 00:04:06,320 --> 00:04:09,240 たわ言を言ってないで 仕事しろ 48 00:04:09,320 --> 00:04:09,920 いいな 49 00:04:25,920 --> 00:04:27,680 初めて会った時 50 00:04:28,640 --> 00:04:31,600 エリアは善人じゃないと おっしゃった 51 00:04:34,200 --> 00:04:37,080 正直 ショックでした 52 00:04:38,040 --> 00:04:40,440 あなたは一部しか知らない 53 00:04:42,840 --> 00:04:44,480 私から話しても? 54 00:04:49,640 --> 00:04:52,800 イビサのことも 嵐の話も知っています 55 00:04:53,920 --> 00:04:56,080 未返済の借金のことも⸺ 56 00:04:57,000 --> 00:04:59,160 逃げたパートナーのことも 57 00:04:59,680 --> 00:05:01,440 “逃げた”? 58 00:05:02,160 --> 00:05:04,840 そう聞いて信じたの? 59 00:05:05,960 --> 00:05:08,480 信じたことは たくさんあるわ 60 00:05:09,840 --> 00:05:12,320 でも真実を知りたいんです 61 00:05:13,640 --> 00:05:15,640 不都合な真実でも 62 00:05:18,520 --> 00:05:22,200 雨季にチャーター業を 始めたいと聞いても 63 00:05:22,280 --> 00:05:25,120 驚かなかったわ 64 00:05:25,200 --> 00:05:26,640 あの子らしい 65 00:05:27,120 --> 00:05:30,000 天候をも操れると思うなんて 66 00:05:33,400 --> 00:05:36,320 彼は私と夫に大金を求め 67 00:05:37,200 --> 00:05:40,000 怪しげな者たちから 借金をした 68 00:05:44,280 --> 00:05:47,440 逃げたのは 本当はエリア? 69 00:05:47,520 --> 00:05:48,760 ええ 70 00:05:49,520 --> 00:05:52,600 パートナーを 高利貸しの元に残して 71 00:05:54,120 --> 00:05:54,960 そうよ 72 00:05:57,120 --> 00:05:59,160 もっと大切な存在も⸺ 73 00:05:59,640 --> 00:06:01,600 置き去りにした 74 00:06:01,680 --> 00:06:03,440 1人の女性よ 75 00:06:03,960 --> 00:06:07,520 エリアを捜してると 連絡があったの 76 00:06:08,280 --> 00:06:11,640 息子は彼女の妊娠を 知らなかった 77 00:06:15,320 --> 00:06:18,320 女性の名前は マリーナ・セッラ? 78 00:06:29,360 --> 00:06:32,320 最後に1つ お願いがあります 79 00:06:35,400 --> 00:06:37,520 マリーナの居場所をご存じ? 80 00:06:38,320 --> 00:06:40,200 〝フランチェスコ・ ロセッティ〞 81 00:06:52,400 --> 00:06:53,640 彼女だ 82 00:06:54,240 --> 00:06:55,680 知り合いか 83 00:06:56,160 --> 00:06:58,000 思いもよらなかった 84 00:06:58,080 --> 00:06:59,760 クソ野郎め 85 00:06:59,840 --> 00:07:00,920 誰? 86 00:07:03,840 --> 00:07:04,760 見ろ 87 00:07:05,480 --> 00:07:06,920 この場所は⸺ 88 00:07:07,680 --> 00:07:09,280 近くのホテルだ 89 00:07:11,280 --> 00:07:13,280 彼女がカギを握ってる 90 00:07:13,840 --> 00:07:15,880 奴が詐欺師だと証明するぞ 91 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 どこへ? 92 00:07:18,800 --> 00:07:20,680 審理まで1時間もない 93 00:07:31,400 --> 00:07:32,360 やあ 94 00:07:32,440 --> 00:07:35,440 宿泊客のマリーナ・セッラを 捜してる 95 00:07:35,520 --> 00:07:37,080 部屋番号は? 96 00:07:37,160 --> 00:07:38,040 お客様は? 97 00:07:38,720 --> 00:07:39,600 友人だ 98 00:07:39,680 --> 00:07:41,280 お通しできません 99 00:07:41,360 --> 00:07:44,720 緊急で会いたいんだ 呼び出してほしい 100 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 無理です 101 00:07:45,880 --> 00:07:48,840 私は法律家だ 面倒なことになるぞ 102 00:07:48,920 --> 00:07:50,560 外出中なんです 103 00:07:50,640 --> 00:07:52,920 ご友人と出られました 104 00:07:54,160 --> 00:07:55,040 クソッ 105 00:08:16,680 --> 00:08:18,080 よく見つけたわね 106 00:08:18,160 --> 00:08:20,520 私も人捜しが得意なの 107 00:08:25,840 --> 00:08:27,360 全部 知ってるのね 108 00:08:28,120 --> 00:08:28,960 ええ 109 00:08:30,480 --> 00:08:32,600 真実かは別としてね 110 00:08:34,240 --> 00:08:36,440 どんな真実を望んでる? 111 00:08:38,240 --> 00:08:40,720 あなたは妊娠中ではなく 112 00:08:40,800 --> 00:08:43,120 私はお金を盗まれていない 113 00:08:45,840 --> 00:08:49,520 そして私はダマされた60歳の 女ではない 114 00:08:51,240 --> 00:08:52,680 あなたは⸺ 115 00:08:55,200 --> 00:08:57,920 年下の男に恋をしたババアよ 116 00:08:59,880 --> 00:09:01,440 そして利用された 117 00:09:01,520 --> 00:09:05,040 それが真実だと 分かっていたのよね? 118 00:09:05,120 --> 00:09:07,800 知ったようなことを 119 00:09:08,440 --> 00:09:11,680 私はエリアを ずっと前から知ってる 120 00:09:19,280 --> 00:09:21,280 愛されてると感じた? 121 00:09:24,320 --> 00:09:27,000 彼にとって 何より大切な存在だと 122 00:09:29,520 --> 00:09:32,400 彼は演技が上手なのよ 123 00:09:34,320 --> 00:09:36,560 あなたは ただの共同経営者 124 00:09:37,080 --> 00:09:40,640 彼は理想の人生を あなたは愛の幻想を得た 125 00:09:41,120 --> 00:09:42,360 その後は? 126 00:09:43,040 --> 00:09:46,240 シワを隠せなくなったら どうする? 127 00:09:46,760 --> 00:09:49,000 彼は介護をするかしら 128 00:09:49,480 --> 00:09:50,480 黙りなさい 129 00:09:51,240 --> 00:09:52,560 黙って 130 00:09:56,600 --> 00:09:58,040 おなかの子は 131 00:09:59,040 --> 00:10:00,680 永遠の絆よ 132 00:10:01,840 --> 00:10:03,720 母親なら分かるわね 133 00:10:04,600 --> 00:10:06,760 あなたたちの絆は何? 134 00:10:08,280 --> 00:10:09,480 愛? 135 00:10:12,160 --> 00:10:14,560 いつまでお金で保てる? 136 00:10:14,640 --> 00:10:15,880 やめなさい! 137 00:10:22,400 --> 00:10:23,400 あなたは? 138 00:10:24,840 --> 00:10:25,920 どうする? 139 00:10:27,080 --> 00:10:29,080 恐喝する? 脅す? 140 00:10:29,600 --> 00:10:32,400 彼が望まないなら意味はない 141 00:10:33,120 --> 00:10:34,640 子供ですらね 142 00:10:36,080 --> 00:10:40,600 あなたは永遠に憎まれ 本当の愛は得られない 143 00:10:46,000 --> 00:10:46,920 集中して 144 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 パパ 145 00:10:48,080 --> 00:10:49,040 気を楽に 146 00:10:50,160 --> 00:10:51,000 ああ 147 00:10:53,120 --> 00:10:53,720 どうも 148 00:10:53,800 --> 00:10:54,320 やあ 149 00:10:55,120 --> 00:10:55,960 ママは? 150 00:10:56,040 --> 00:10:57,080 まだよ 151 00:10:57,160 --> 00:10:58,200 どうして? 152 00:10:58,680 --> 00:11:00,080 別々に来たの? 153 00:11:00,160 --> 00:11:02,080 “急用ができた”と 154 00:11:02,160 --> 00:11:02,720 来た 155 00:11:02,800 --> 00:11:05,400 ずっと電話してるんだが 156 00:11:08,240 --> 00:11:10,080 お母様はまだよ 157 00:11:10,920 --> 00:11:12,640 母以外は全員いる 158 00:11:14,160 --> 00:11:15,040 まただ 159 00:11:15,120 --> 00:11:18,120 待てないわ 入りましょう 160 00:11:18,840 --> 00:11:20,600 ガブリエラを待つ 161 00:11:20,680 --> 00:11:21,600 遅れてる 162 00:11:21,680 --> 00:11:23,280 あなたは被告人よ 163 00:11:23,360 --> 00:11:25,640 懲役6年の可能性がある 164 00:11:26,240 --> 00:11:29,760 中に入って ガブリエラを待ちましょう 165 00:11:29,840 --> 00:11:30,480 さあ 166 00:11:30,560 --> 00:11:33,720 この家族には いつも何かが起こる 167 00:13:08,040 --> 00:13:09,160 “父さん” 168 00:13:14,080 --> 00:13:15,640 行かないの? 169 00:13:15,720 --> 00:13:17,920 エリアへの復讐(ふくしゅう)は? 170 00:13:18,000 --> 00:13:19,760 どうでもいい 171 00:13:27,080 --> 00:13:30,480 60歳の母に彼がいるから ここにいるのです 172 00:13:30,560 --> 00:13:32,440 〝ガブリエラ: 応答なし〞 分かっていますか? 173 00:13:34,480 --> 00:13:37,520 ですがエリアを尾行したのは 174 00:13:37,600 --> 00:13:39,640 疑っていたからでは? 175 00:13:40,600 --> 00:13:43,120 疑っていたかもしれません 176 00:13:43,200 --> 00:13:44,480 それが何か? 177 00:13:45,080 --> 00:13:49,360 義妹にも我慢できませんが 弟の邪魔はしてません 178 00:13:49,440 --> 00:13:50,720 同情するだけ 179 00:13:51,240 --> 00:13:53,840 母親と結婚することで 180 00:13:53,920 --> 00:13:56,400 エリアも 相続人となることは? 181 00:13:56,480 --> 00:13:59,560 彼に全財産が渡っても 構いません 182 00:13:59,640 --> 00:14:00,800 母のお金です 183 00:14:00,880 --> 00:14:03,560 気に食わない相手と 交際しても 184 00:14:03,640 --> 00:14:06,000 母が正気を 失ったわけではない 185 00:14:06,080 --> 00:14:09,400 実は医師の報告によると 186 00:14:09,480 --> 00:14:12,240 デ・ローザさんには うつ病の過去と 187 00:14:12,320 --> 00:14:15,400 精神病の特徴 自殺傾向があります 188 00:14:17,760 --> 00:14:22,440 1981年の 緊急治療室の報告書ですね 189 00:14:22,520 --> 00:14:25,800 デ・ローザさんは17歳でした 190 00:14:28,880 --> 00:14:32,720 ほんの数か月前 元夫のヴァザーリ氏は 191 00:14:32,800 --> 00:14:36,600 異常な精神状態にある彼女を 見つけました 192 00:14:36,680 --> 00:14:38,240 証言できますか? 193 00:14:38,880 --> 00:14:39,880 はい 194 00:14:39,960 --> 00:14:42,560 ホテルに寄った時のことです 195 00:14:42,640 --> 00:14:45,160 元妻はケンカをした後でした 196 00:14:45,240 --> 00:14:46,280 彼女の⸺ 197 00:14:48,840 --> 00:14:51,440 いわゆる“若いツバメ”と 198 00:14:52,440 --> 00:14:56,440 彼女は睡眠薬を 大量に服用していました 199 00:14:57,520 --> 00:15:00,520 自殺を図ったと いうことですか? 200 00:15:02,160 --> 00:15:04,320 それを恐れていました 201 00:15:22,520 --> 00:15:25,680 母が経営者なのは 皆 知っています 202 00:15:26,800 --> 00:15:31,200 エリアは完璧なタイミングで 現れました 203 00:15:32,120 --> 00:15:32,840 ベタな 204 00:15:32,920 --> 00:15:34,440 意見は控えて 205 00:15:39,840 --> 00:15:43,200 マリーニ氏は 母の前に現れて以来 206 00:15:43,280 --> 00:15:45,240 お金の要求ばかりです 207 00:15:45,760 --> 00:15:50,040 船の修繕 1981年製の高級時計 208 00:15:50,120 --> 00:15:52,240 高級レストランでの食事 209 00:15:54,760 --> 00:15:55,600 母さん 210 00:16:10,560 --> 00:16:11,520 大丈夫? 211 00:16:11,600 --> 00:16:12,400 ええ 212 00:16:19,320 --> 00:16:21,520 心配したぞ どこにいた? 213 00:16:21,600 --> 00:16:22,480 マリーナといた 214 00:16:24,320 --> 00:16:25,480 マリーニ氏は 215 00:16:25,560 --> 00:16:29,200 母の意見に 影響力を持ち始めました 216 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 極めつけはこれです 217 00:16:34,200 --> 00:16:37,920 彼は双胴船の頭金用として 218 00:16:38,000 --> 00:16:40,760 45万ユーロを受け取りました 219 00:16:42,960 --> 00:16:45,280 しかし 15万ユーロが消えました 220 00:16:46,560 --> 00:16:48,040 “消えた”とは? 221 00:16:49,440 --> 00:16:51,760 造船所に確認したところ 222 00:16:51,840 --> 00:16:54,520 頭金は30万ユーロでした 223 00:16:55,560 --> 00:16:58,160 差額はマリーニ氏の懐に 224 00:17:02,800 --> 00:17:04,920 全部 説明する 225 00:17:07,200 --> 00:17:09,560 いつ話す気だった? 226 00:17:09,640 --> 00:17:11,600 お金の使い道は? 227 00:17:11,680 --> 00:17:15,800 依頼人との協議のため 休廷を求めます 228 00:17:15,880 --> 00:17:17,800 ウソを考えるため? 229 00:17:17,880 --> 00:17:19,280 静粛に 230 00:17:19,360 --> 00:17:20,320 却下 231 00:17:22,480 --> 00:17:24,280 お金はどこに? 232 00:17:25,120 --> 00:17:25,760 私は… 233 00:17:25,840 --> 00:17:27,360 私が答えます 234 00:17:29,680 --> 00:17:30,720 どうぞ 235 00:17:31,840 --> 00:17:34,000 マリーナ・セッラに 渡りました 236 00:17:34,560 --> 00:17:37,680 エリアがホテルで もてなそうとした女性です 237 00:17:37,760 --> 00:17:40,840 2人は不明確な関係に ありましたが 238 00:17:41,600 --> 00:17:44,120 初対面のふりをし続けました 239 00:17:44,200 --> 00:17:47,440 マリーナを 泊めたのは私です 240 00:17:47,520 --> 00:17:49,880 彼女は若くして妊娠中で 241 00:17:50,840 --> 00:17:53,080 援助として お金を渡しました 242 00:17:53,560 --> 00:17:57,200 母さんが渡した? よく知らない女性に? 243 00:17:57,280 --> 00:17:58,920 友人への贈り物に 244 00:17:59,000 --> 00:18:02,560 子の承認を得る必要は ないと思います 245 00:18:03,160 --> 00:18:05,680 マリーニさんの意見は? 246 00:18:19,720 --> 00:18:20,560 確かに私は 247 00:18:20,640 --> 00:18:23,280 今の暮らしを 楽しんでいます 248 00:18:23,760 --> 00:18:26,800 レストランでの食事や セーリング 249 00:18:28,440 --> 00:18:31,240 ホテル暮らしに 愛着があります 250 00:18:32,720 --> 00:18:36,080 しかし カネが理由ではありません 251 00:18:38,640 --> 00:18:41,640 彼女と一緒だから 楽しいのです 252 00:18:43,720 --> 00:18:46,440 正直 この状況は不快です 253 00:18:46,520 --> 00:18:48,880 この裁判は私ではなく 254 00:18:49,360 --> 00:18:51,880 彼女を傷つけるものに 思えます 255 00:18:53,080 --> 00:18:57,200 彼女が弱い存在で 助けが必要だと示すために 256 00:19:00,160 --> 00:19:02,360 だから私は自分ではなく 257 00:19:03,840 --> 00:19:04,800 彼女の話をしたい 258 00:19:06,400 --> 00:19:08,000 私の知る彼女は 259 00:19:08,960 --> 00:19:12,960 ホテル経営を 成功させている女性です 260 00:19:13,520 --> 00:19:15,440 家族を大切にしつつ 261 00:19:15,520 --> 00:19:19,080 シェフや給仕係 全従業員を管理している 262 00:19:20,840 --> 00:19:23,360 彼女は“心が不安定で 決断を下せない” 263 00:19:25,200 --> 00:19:26,880 そう言われています 264 00:19:30,760 --> 00:19:33,920 しかし実際は強い女性です 265 00:19:34,000 --> 00:19:35,960 私より生命力がある 266 00:19:38,720 --> 00:19:39,960 皆さんよりも 267 00:19:43,760 --> 00:19:46,080 だから彼女と結婚したい 268 00:19:46,160 --> 00:19:47,360 カネじゃない 269 00:19:47,840 --> 00:19:49,560 悩ませたうえに 270 00:19:50,320 --> 00:19:52,120 全ては話せてない 271 00:19:53,560 --> 00:19:57,160 それは彼女を失うのが 怖かったからです 272 00:20:01,040 --> 00:20:02,320 分かりました 273 00:20:02,400 --> 00:20:03,680 どうも 274 00:20:07,240 --> 00:20:08,080 席へ 275 00:20:09,880 --> 00:20:10,720 ええ 276 00:20:14,640 --> 00:20:18,080 裁判長 追加で話したいことが 277 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 どうぞ 278 00:20:31,560 --> 00:20:32,520 裁判長 279 00:20:34,560 --> 00:20:35,800 いい話でしたが 280 00:20:36,840 --> 00:20:38,440 話は まだあります 281 00:20:40,600 --> 00:20:42,840 母には隠された面がある 282 00:20:43,520 --> 00:20:45,840 母は妹が生まれた後⸺ 283 00:20:47,240 --> 00:20:48,760 調子を崩しました 284 00:20:50,240 --> 00:20:55,160 幼いながらも私は 不穏な空気を感じていました 285 00:20:55,240 --> 00:20:56,320 ママ? 286 00:20:59,000 --> 00:20:59,840 ママ 287 00:20:59,920 --> 00:21:02,080 人が変わったようでした 288 00:21:03,240 --> 00:21:05,080 1日中 寝てすごし 289 00:21:06,960 --> 00:21:08,920 私と妹に関心を失いました 290 00:21:09,560 --> 00:21:12,120 母といるために 手を尽くしたのに 291 00:21:12,200 --> 00:21:13,040 ママ 292 00:21:13,920 --> 00:21:15,120 ねえ 293 00:21:16,200 --> 00:21:17,040 ママ 294 00:21:18,320 --> 00:21:20,080 僕がついてる 295 00:21:22,200 --> 00:21:23,480 大好きだよ 296 00:21:26,400 --> 00:21:27,840 火事の話を 297 00:21:28,640 --> 00:21:30,040 想定内よ 298 00:21:30,120 --> 00:21:32,480 証拠はないから安心して 299 00:21:33,000 --> 00:21:35,880 ある朝 母は 妹のミルクを温め 300 00:21:35,960 --> 00:21:37,720 そのまま忘れました 301 00:21:38,720 --> 00:21:42,640 父は留守で 家政婦たちも外出中でした 302 00:21:43,720 --> 00:21:47,240 私は煙に気づき 母を起こそうとしました 303 00:21:47,320 --> 00:21:49,040 煙だよ 起きて! 304 00:21:50,480 --> 00:21:51,600 だが母は⸺ 305 00:21:52,080 --> 00:21:52,960 ママ! 306 00:21:53,800 --> 00:21:55,280 無反応でした 307 00:21:55,360 --> 00:21:56,480 起きてよ 308 00:21:56,560 --> 00:21:59,480 何日も 抜け殻のようだったのです 309 00:22:00,320 --> 00:22:01,360 起きて 310 00:22:01,440 --> 00:22:03,880 ママ 起きて! 311 00:22:03,960 --> 00:22:05,080 妹は… 312 00:22:05,880 --> 00:22:07,320 泣いていました 313 00:22:09,480 --> 00:22:10,840 常に泣いていた 314 00:22:14,000 --> 00:22:18,400 母は“疲れた 眠りたい”と 言い続けていました 315 00:22:18,960 --> 00:22:20,880 煙が充満しても 316 00:22:20,960 --> 00:22:23,560 母は私を 見つめるだけでした 317 00:22:23,640 --> 00:22:24,680 お母様は… 318 00:22:25,400 --> 00:22:28,680 わざと火をつけっぱなしに? 319 00:22:33,240 --> 00:22:34,800 聞いてませんが 320 00:22:38,080 --> 00:22:40,400 その考えもよぎりました 321 00:22:42,520 --> 00:22:44,000 私が怖いのは 322 00:22:44,760 --> 00:22:47,480 お金を失うことでは ありません 323 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 この男が母を裏切った時 324 00:22:55,080 --> 00:22:57,040 母が再び傷つくことです 325 00:22:59,680 --> 00:23:01,880 また抜け殻になる 326 00:23:13,760 --> 00:23:14,760 すみません 327 00:23:33,880 --> 00:23:35,760 ありがとうございます 328 00:23:53,720 --> 00:23:54,680 聞いて 329 00:23:55,720 --> 00:23:58,600 あなたは 子供たちを傷つけてない 330 00:23:58,680 --> 00:24:00,400 皆 分かってる 331 00:24:01,280 --> 00:24:02,360 証言したい 332 00:24:03,240 --> 00:24:05,440 本当に? 準備してない 333 00:24:05,520 --> 00:24:07,640 必要ないわ 334 00:24:08,120 --> 00:24:09,680 真実を話したいの 335 00:24:10,680 --> 00:24:11,680 裁判長 336 00:24:12,280 --> 00:24:14,480 デ・ローザさんが証言を 337 00:24:16,720 --> 00:24:17,560 どうぞ 338 00:24:19,440 --> 00:24:20,280 前へ 339 00:24:42,120 --> 00:24:44,720 私の話が いろいろ出ました 340 00:24:45,720 --> 00:24:47,720 聞くのがつらい話も 341 00:24:47,800 --> 00:24:51,040 最愛の人たちの言葉は 特に こたえます 342 00:24:52,360 --> 00:24:54,840 私にも話をさせてください 343 00:24:55,720 --> 00:24:58,240 初めて話すことですが 344 00:24:59,360 --> 00:25:03,480 理解に役立つかもしれません 345 00:25:05,120 --> 00:25:06,960 私は17歳の時 346 00:25:07,040 --> 00:25:09,960 初めての娘を身ごもりました 347 00:25:11,840 --> 00:25:13,160 お姉さんよ 348 00:25:16,040 --> 00:25:17,920 誰も会ったことはない 349 00:25:19,000 --> 00:25:22,320 私はサレルノで キアラを産みました 350 00:25:24,160 --> 00:25:27,080 娘を手放す前に 付けた名前です 351 00:25:30,920 --> 00:25:33,960 1981年10月19日が 352 00:25:36,120 --> 00:25:38,360 娘を見た最後でした 353 00:25:40,000 --> 00:25:42,400 毎日 娘を思いました 354 00:25:43,840 --> 00:25:46,840 食べているのか 眠っているのか 355 00:25:48,640 --> 00:25:51,280 どこに連れていかれたのかと 356 00:25:53,200 --> 00:25:54,880 そのうち記憶は… 357 00:25:57,120 --> 00:25:58,560 薄れました 358 00:26:02,880 --> 00:26:05,200 でもジュリアが生まれた時 359 00:26:09,000 --> 00:26:12,720 当時の記憶が 一気によみがえったのです 360 00:26:14,920 --> 00:26:19,360 また連れていかれるかもと 怖くなりました 361 00:26:20,160 --> 00:26:22,440 私は母親失格だから 362 00:26:23,120 --> 00:26:24,520 あなたを愛せず 363 00:26:24,600 --> 00:26:28,360 私は距離を置くようになった 364 00:26:28,440 --> 00:26:33,520 そして ますます疲れ 心は空っぽになっていったの 365 00:26:35,200 --> 00:26:38,200 ステファノは 覚えているわね? 366 00:26:40,560 --> 00:26:43,800 強がる幼いあなたに 私は頼った 367 00:26:45,840 --> 00:26:48,360 大きな負担をかけたわ 368 00:26:49,280 --> 00:26:53,320 子供たちを何年も惑わせて 申し訳なく思う 369 00:26:53,400 --> 00:26:56,000 多くの過ちを犯したけれど 370 00:26:56,080 --> 00:26:58,760 今後は自分の人生を生きる 371 00:27:00,680 --> 00:27:04,200 エリア・マリーニは 私が選んだ人よ 372 00:27:06,520 --> 00:27:09,680 今度は誰にも口を出させない 373 00:27:11,960 --> 00:27:16,120 子供たちにも この法廷にも⸺ 374 00:27:17,080 --> 00:27:19,440 彼を愛すなとは言わせない 375 00:27:22,600 --> 00:27:24,480 ありがとうございます 376 00:27:32,120 --> 00:27:34,680 執務室に戻って協議します 377 00:27:45,160 --> 00:27:46,800 勇敢だったわ 378 00:27:47,640 --> 00:27:48,680 つらかった 379 00:27:48,760 --> 00:27:49,560 そうね 380 00:27:51,200 --> 00:27:53,480 どうして黙ってたの? 381 00:28:00,680 --> 00:28:01,960 戻ってきた 382 00:28:02,040 --> 00:28:04,200 ガブリエラ 席に 383 00:28:11,360 --> 00:28:12,320 そのまま 384 00:28:37,320 --> 00:28:42,360 イタリア国民の名の下に 刑事訴訟法425条により 385 00:28:43,120 --> 00:28:47,400 証拠が不十分だと 判断しました 386 00:28:49,680 --> 00:28:54,520 起訴された罪は 存在しないものとします 387 00:28:56,360 --> 00:28:57,000 ほらね 388 00:28:57,480 --> 00:28:58,640 ありがとう 389 00:28:59,160 --> 00:29:00,200 本当に 390 00:29:00,880 --> 00:29:03,640 心配するな 控訴できる 391 00:29:05,600 --> 00:29:06,800 もういい 392 00:29:30,040 --> 00:29:31,200 ジュリア 393 00:29:34,280 --> 00:29:35,680 ごめんなさい 394 00:29:36,720 --> 00:29:38,400 1人にして 395 00:29:39,920 --> 00:29:41,200 悪かったわ 396 00:29:54,080 --> 00:29:54,960 母さん 397 00:29:56,600 --> 00:29:57,760 ステファノ 398 00:29:58,400 --> 00:30:00,200 母さんのためだった 399 00:30:00,680 --> 00:30:03,960 カネやホテルなんて どうでもいい 400 00:30:04,440 --> 00:30:06,240 本当に心配なんだ 401 00:30:06,320 --> 00:30:09,360 あなたにはずっと 心配をかけた 402 00:30:09,440 --> 00:30:13,600 エリアは訴えを取り下げろと 僕を脅迫したんだ 403 00:30:13,680 --> 00:30:17,280 マリーナとは スペインからのつきあいだ 404 00:30:17,360 --> 00:30:18,800 全部 知ってる 405 00:30:19,440 --> 00:30:20,280 何もかも 406 00:30:20,880 --> 00:30:23,120 私のことは大丈夫 407 00:30:23,200 --> 00:30:24,920 自分の人生を生きて 408 00:30:25,000 --> 00:30:26,200 自由になるの 409 00:30:38,360 --> 00:30:39,480 待ってくれ 410 00:30:42,640 --> 00:30:43,560 何? 411 00:30:44,400 --> 00:30:45,800 どういうことだ 412 00:30:46,760 --> 00:30:48,400 何か言うことは? 413 00:30:48,880 --> 00:30:50,840 ただ帰るのか? 414 00:30:50,920 --> 00:30:53,360 十分 話したわ 415 00:30:53,440 --> 00:30:55,440 今は沈黙が必要よ 416 00:30:57,360 --> 00:30:58,480 連絡する 417 00:33:08,800 --> 00:33:10,160 “サン・ヴィンチェンツォ 警察署” 418 00:33:12,240 --> 00:33:14,040 また明日 419 00:33:14,120 --> 00:33:15,200 じゃあな 420 00:33:26,240 --> 00:33:27,800 警察署で見たぞ 421 00:33:29,480 --> 00:33:30,960 なぜ つけてる? 422 00:33:32,520 --> 00:33:33,520 何の用だ 423 00:33:34,800 --> 00:33:36,120 話がしたい 424 00:33:36,800 --> 00:33:38,400 もう話はない 425 00:33:38,480 --> 00:33:39,600 間違ってた 426 00:33:40,800 --> 00:33:42,200 僕はクソ野郎だ 427 00:33:42,840 --> 00:33:44,280 全てを壊した 428 00:33:44,360 --> 00:33:46,000 また その話か 429 00:33:47,600 --> 00:33:49,240 参ってたんだ 430 00:33:51,120 --> 00:33:54,280 初めての経験で おかしくなった 431 00:33:55,800 --> 00:33:57,520 許してくれ 432 00:33:58,080 --> 00:33:59,080 全てを 433 00:33:59,160 --> 00:34:01,800 ステファノ 許すよ 434 00:34:03,320 --> 00:34:05,280 だが 論点が違う 435 00:34:05,360 --> 00:34:06,560 何をすれば? 436 00:34:07,400 --> 00:34:09,680 何でもする 誓うよ 437 00:34:11,880 --> 00:34:13,680 今の様子を見て⸺ 438 00:34:15,560 --> 00:34:18,000 ようやく理解できたよ 439 00:34:19,000 --> 00:34:21,440 お前が妻を 捨てられない理由が 440 00:34:21,520 --> 00:34:23,160 だが幸せだった 441 00:34:23,640 --> 00:34:25,760 うまくいってただろ 442 00:34:26,680 --> 00:34:27,520 ああ 443 00:34:28,800 --> 00:34:30,480 少しの間はな 444 00:34:34,440 --> 00:34:35,800 もう連絡するな 445 00:34:37,280 --> 00:34:39,280 マッティア 待て 446 00:34:39,760 --> 00:34:40,840 マッティア 447 00:35:15,040 --> 00:35:16,240 どこに行くの? 448 00:35:20,480 --> 00:35:22,280 正直 分からない 449 00:35:24,240 --> 00:35:25,320 話せる? 450 00:35:26,080 --> 00:35:30,280 どうして? あんな目つきをしてたのに 451 00:35:31,680 --> 00:35:34,040 もう あの目は見たくない 452 00:35:36,440 --> 00:35:37,400 じゃあ 453 00:35:40,560 --> 00:35:43,280 カネは必ず返すと約束するよ 454 00:35:43,880 --> 00:35:45,320 全額だ 455 00:35:46,840 --> 00:35:47,920 聞いて 456 00:35:52,160 --> 00:35:53,600 マリーナと 457 00:35:55,920 --> 00:35:57,680 いろいろ話したの 458 00:36:02,440 --> 00:36:04,720 彼を取り戻そうとしたけど 459 00:36:05,560 --> 00:36:07,280 全部ムダだった 460 00:36:10,480 --> 00:36:12,320 結局 彼の望みは⸺ 461 00:36:13,680 --> 00:36:16,360 あなたのそばにいることだけ 462 00:36:17,560 --> 00:36:19,680 信じられない 463 00:36:20,200 --> 00:36:21,360 彼はあなたを愛してる 464 00:36:25,640 --> 00:36:27,640 あなたが2倍の歳(とし)でも 465 00:36:29,360 --> 00:36:31,160 私が彼の子を妊娠中でも 466 00:36:43,320 --> 00:36:45,640 産みたくない 467 00:36:49,680 --> 00:36:52,960 どうやって育てたらいいの? 468 00:36:56,480 --> 00:36:58,560 私は独りよ 469 00:37:07,680 --> 00:37:08,920 考えたの 470 00:37:09,000 --> 00:37:10,880 私たちのことや彼女のこと 471 00:37:11,560 --> 00:37:14,120 そしてマリーナに提案した 472 00:37:15,160 --> 00:37:17,520 私が必要な物をそろえる 473 00:37:18,800 --> 00:37:20,760 十分な支援をすると 474 00:37:30,640 --> 00:37:33,120 その代わり 姿を消してもらう 475 00:37:34,840 --> 00:37:36,320 あなたは好きにして 476 00:37:36,800 --> 00:37:39,960 彼女の妊娠は ここで知ったんだ 477 00:37:40,040 --> 00:37:42,440 それは本当だったのね 478 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 俺はひどい過ちを犯した 479 00:37:47,200 --> 00:37:50,880 だが許してくれるのなら 君と一緒にいたい 480 00:37:50,960 --> 00:37:53,600 結婚は したくない 481 00:37:53,680 --> 00:37:57,120 前の結婚は退屈だったわ 482 00:37:57,200 --> 00:37:58,680 自由でいたいの 483 00:37:58,760 --> 00:38:00,440 あなたも自由でいて 484 00:38:00,520 --> 00:38:02,360 拘束はしない 485 00:38:02,440 --> 00:38:04,280 一緒にいたいだけ 486 00:38:05,520 --> 00:38:07,560 私とあなたとで 487 00:38:07,640 --> 00:38:10,160 それで君が幸せなら⸺ 488 00:38:10,240 --> 00:38:11,640 俺も幸せだ 489 00:38:11,720 --> 00:38:12,560 ええ 490 00:38:18,880 --> 00:38:21,280 幸せになれるわ 491 00:38:22,080 --> 00:38:23,160 これからは 492 00:38:47,280 --> 00:38:49,720 数か月後 493 00:38:50,320 --> 00:38:51,440 おはよう 494 00:38:51,520 --> 00:38:53,160 誕生日おめでとう 495 00:38:53,240 --> 00:38:54,280 ステファノ 496 00:38:55,360 --> 00:38:56,200 どうも 497 00:38:56,280 --> 00:38:57,480 やあ 498 00:38:57,560 --> 00:38:58,840 花瓶に飾って 499 00:38:58,920 --> 00:39:00,000 おめでとう 500 00:39:00,080 --> 00:39:01,120 うれしいわ 501 00:39:01,200 --> 00:39:02,240 ソフィア 502 00:39:02,320 --> 00:39:03,160 ジュリア 503 00:39:03,240 --> 00:39:05,080 ソフィア 元気か? 504 00:39:06,200 --> 00:39:06,920 やあ 505 00:39:07,000 --> 00:39:07,840 ニコ 506 00:39:07,920 --> 00:39:08,800 誰だ? 507 00:39:08,880 --> 00:39:10,960 お誕生日おめでとう 508 00:39:11,040 --> 00:39:13,240 要らないと言ったのに 509 00:39:13,320 --> 00:39:14,520 そうだっけ 510 00:39:14,600 --> 00:39:15,520 きれいよ 511 00:39:16,760 --> 00:39:18,000 手を洗う 512 00:39:18,600 --> 00:39:21,440 去年は子犬だったわよね? 513 00:39:21,520 --> 00:39:22,680 今年は? 514 00:39:22,760 --> 00:39:24,480 猫が2匹かしら? 515 00:39:24,560 --> 00:39:25,640 たぶんね 516 00:39:26,440 --> 00:39:27,400 ウソ 517 00:39:27,480 --> 00:39:28,920 ガブリエラに 518 00:39:29,400 --> 00:39:30,880 ガブリエラに 519 00:39:33,400 --> 00:39:34,520 ありがとう 520 00:39:35,800 --> 00:39:36,840 ありがとう 521 00:39:43,320 --> 00:39:44,120 ガブリエラに 522 00:39:44,200 --> 00:39:45,520 おめでとう 523 00:39:45,600 --> 00:39:46,520 おめでとう 524 00:40:19,320 --> 00:40:20,720 全員そろった? 525 00:40:21,200 --> 00:40:22,600 ランチを 526 00:40:22,680 --> 00:40:24,120 ありがとう 527 00:40:24,200 --> 00:40:26,360 どこで読んだのか⸺ 528 00:40:26,440 --> 00:40:29,440 ずっと胸に残っている 言葉がある 529 00:40:30,560 --> 00:40:32,720 “失望の中で死ぬより” 530 00:40:33,200 --> 00:40:35,640 “希望のあるウソを 生きたい” 531 00:40:56,120 --> 00:40:59,880 惑い 532 00:41:13,320 --> 00:41:16,240 「ゴールド・ディガー ~疑惑 年下の男」に基づく