1 00:01:16,630 --> 00:01:20,880 Desde su creación, la Tierra ha experimentado cinco extinciones masivas. 2 00:01:21,130 --> 00:01:24,050 El sexto acaba de empezar. 3 00:02:37,210 --> 00:02:40,090 MAR CARIBE, FRENTE A LA COSTA DE PUERTO RICO 4 00:03:00,590 --> 00:03:02,460 ¿Estás comiendo esa mierda otra vez? 5 00:03:03,546 --> 00:03:05,280 Hazme un favor. Devuélvemelo. 6 00:03:05,420 --> 00:03:08,080 Come algo de fruta. -Déjame en paz. 7 00:04:15,510 --> 00:04:18,710 Después de abrir el carrete, use su dedo para detener el hilo. dedo para detener la línea. 8 00:04:19,735 --> 00:04:22,435 Ahora puedes abrirlo y estás listo para jugar. 9 00:04:22,860 --> 00:04:25,560 Suelte la línea durante el lanzamiento. 10 00:04:47,150 --> 00:04:48,650 Es tu turno. 11 00:04:50,675 --> 00:04:52,975 ¿Recordar? -Sí, eso creo. 12 00:04:53,500 --> 00:04:54,900 Muy bien. 13 00:04:56,525 --> 00:04:58,525 Abre el carrete y lanza. 14 00:05:00,150 --> 00:05:03,575 Buen trabajo. Excelente. Te tira por la borda. 15 00:05:33,900 --> 00:05:35,100 Tienes un bocado. 16 00:05:35,225 --> 00:05:36,425 ¿En serio? -No. 17 00:05:37,250 --> 00:05:38,750 Déjalo un poco tranquilo. 18 00:05:40,000 --> 00:05:41,200 Tomás. 19 00:05:50,090 --> 00:05:51,290 Ayuda. 20 00:05:54,090 --> 00:05:55,290 Ayuda. 21 00:06:08,850 --> 00:06:10,250 Este. 22 00:06:10,775 --> 00:06:12,775 ¿Dónde estás? Necesito ayuda. 23 00:06:28,500 --> 00:06:31,500 Vamos, te necesito. Mamá necesita ayuda. 24 00:06:40,025 --> 00:06:41,525 Aférrate a algo. 25 00:06:44,350 --> 00:06:45,750 Esperar. 26 00:06:50,175 --> 00:06:52,175 Puedo irme, papá. 27 00:06:52,300 --> 00:06:54,700 Detén el barco. Llevo traje de baño, voy a bucear. 28 00:06:54,825 --> 00:06:58,050 Quédate aquí. Quédate aquí y mantenla firme. 29 00:06:58,475 --> 00:07:00,475 Quédate aquí y mantenla estable. 30 00:07:17,800 --> 00:07:19,000 Te tengo. 31 00:07:19,725 --> 00:07:23,525 Te tengo, no te preocupes. -Papilla. 32 00:07:23,650 --> 00:07:26,050 Ve a la parte de atrás. Allí vendremos a ayudarte. 33 00:07:31,475 --> 00:07:32,675 Por aquí. 34 00:07:35,900 --> 00:07:37,500 Ya casi has llegado. 35 00:07:37,625 --> 00:07:39,625 Vamos, mamá. Te tengo. 36 00:07:48,450 --> 00:07:52,450 No sé qué pasó. Me quedé atrapado en la corriente. 37 00:07:52,575 --> 00:07:54,575 No pude hacer nada... 38 00:07:55,100 --> 00:07:57,100 Realmente pensé que me iba a ahogar. 39 00:07:58,025 --> 00:08:00,025 Bien, escuchen a todos. 40 00:08:00,650 --> 00:08:03,350 lo diré de nuevo cuando vas a nadar... 41 00:08:03,475 --> 00:08:05,475 Entonces siempre advierta a los demás. 42 00:08:10,500 --> 00:08:13,400 No. -Y nunca nadar lejos del barco. 43 00:08:13,525 --> 00:08:15,525 ¿Tú entiendes? ¿Cassie? 44 00:08:15,650 --> 00:08:19,150 ¿De verdad crees que voy a ir a nadar al océano? en medio del océano? 45 00:08:19,275 --> 00:08:21,475 Lo digo en serio. -Ni siquiera sé qué hay debajo. 46 00:08:25,900 --> 00:08:27,300 Sí, Capitán. 47 00:09:08,925 --> 00:09:12,525 ¿Co? -Pensé... 48 00:09:14,050 --> 00:09:17,050 que suerte tengo Tener una esposa tan hermosa. 49 00:09:17,675 --> 00:09:19,675 ¿Estás diciendo eso porque casi me ahogo? 50 00:09:23,170 --> 00:09:25,460 ¿Qué pasa si encierro a los niños? 51 00:09:30,460 --> 00:09:31,660 Locura. 52 00:10:00,359 --> 00:10:04,159 Feliz cumpleaños, querido Ben. 53 00:10:08,585 --> 00:10:10,585 Y habrá ellos Que vengan muchos más, muchacho. 54 00:10:11,110 --> 00:10:13,110 Felicitaciones, niño. -Cuidarse. 55 00:10:13,235 --> 00:10:17,135 Tengo 13 años. No más "bebé". -Siempre serás mi bebé. 56 00:10:17,260 --> 00:10:18,660 Vamos, apaga las velas. 57 00:10:19,710 --> 00:10:21,933 ¿Has pedido un deseo? -Por supuesto. 58 00:10:34,858 --> 00:10:38,058 Eso es lo que quería. -Y no sólo para jugar. 59 00:10:39,783 --> 00:10:41,983 Hermosa, ¿verdad? -Súper. 60 00:10:42,108 --> 00:10:44,108 Y el... -Ay dios mío. 61 00:10:45,733 --> 00:10:47,733 ¿Incluso tú? -Sí, bueno... 62 00:10:47,858 --> 00:10:49,858 No se ve muy diferente de tu cara. 63 00:10:51,083 --> 00:10:52,483 Vamos a ver. 64 00:10:53,908 --> 00:10:55,908 Y una cosa más... 65 00:10:56,433 --> 00:10:57,933 Espero que te guste. 66 00:10:59,958 --> 00:11:01,558 Esta es la República Dominicana. 67 00:11:01,683 --> 00:11:03,683 Me encanta. -Mirar. 68 00:11:04,630 --> 00:11:07,250 talismán de buena suerte Para ahuyentar a los malos espíritus. 69 00:11:07,975 --> 00:11:12,275 Quiero decir, ¿estás seguro? porque Cassie todavía está allí. 70 00:11:13,400 --> 00:11:14,600 Deja de hacer esto. 71 00:11:15,025 --> 00:11:17,825 En lugar de decir tonterías, tomemos una foto. 72 00:11:18,350 --> 00:11:20,750 Prepárate para ello. Tú también. 73 00:11:20,875 --> 00:11:23,375 Por supuesto. Vamos, quédate ahí. 74 00:11:24,000 --> 00:11:26,300 ¿Has puesto un cronómetro? -Sí. Terminado... 75 00:11:26,525 --> 00:11:31,125 5... 4... 3... 2... 1... 76 00:11:35,350 --> 00:11:38,150 ¿Puedo comer un poco de pastel? -Eres un pozo sin fondo. 77 00:11:40,075 --> 00:11:41,475 No Miami. 78 00:11:43,000 --> 00:11:44,500 Debe ser Adán. 79 00:11:45,925 --> 00:11:47,125 Hola a todos. 80 00:11:47,550 --> 00:11:49,350 ¿Cómo estás? -Mirar. 81 00:11:49,575 --> 00:11:51,575 Hola Adam, ¿cómo te va? 82 00:11:51,700 --> 00:11:53,700 Un momento, déjame ocupar un poco de espacio. 83 00:11:55,025 --> 00:11:56,625 Detener. Detener. 84 00:11:57,150 --> 00:11:58,650 En serio. Detener. 85 00:11:58,875 --> 00:12:00,675 Has estado corriendo durante tanto tiempo. 86 00:12:00,800 --> 00:12:03,000 es imposible tener algo de privacidad aquí. 87 00:12:05,325 --> 00:12:08,350 Estoy aquí de nuevo. -¿Cómo va el crucero? 88 00:12:09,075 --> 00:12:12,075 mi madre casi ella se ahogó, pero... 89 00:12:12,200 --> 00:12:14,200 Además es bastante molesto. 90 00:12:14,325 --> 00:12:16,025 ¿Dices que estás aburrido? -No. 91 00:12:16,150 --> 00:12:18,450 No puedo esperar. -Yo también. 92 00:12:19,075 --> 00:12:21,075 ¿Estarás allí el sábado? -No. 93 00:12:21,600 --> 00:12:25,400 Va a ser una gran fiesta. Sería una lástima que no estuvieras allí. 94 00:12:25,725 --> 00:12:29,425 Entonces debería invitar a Naomi. -Muy divertido. 95 00:12:29,850 --> 00:12:34,275 En serio, Adam, no te atrevas. -¿Ves eso? Es demasiado loco. 96 00:12:35,900 --> 00:12:37,600 Nunca antes había visto nubes como éstas. 97 00:12:39,025 --> 00:12:41,025 Yo tampoco. 98 00:12:48,050 --> 00:12:49,250 Cólera. 99 00:12:52,775 --> 00:12:53,975 Este. 100 00:12:56,590 --> 00:12:58,290 ¿Tan rápido? -La conexión fue interrumpida. 101 00:12:58,415 --> 00:13:01,215 Había nubes y luego cayó. Y ya no puedo alcanzarlo. 102 00:13:01,340 --> 00:13:02,540 Escuchar. 103 00:13:11,465 --> 00:13:14,465 Estamos ubicados al menos a 8 km de la costa de Cuba. Inténtelo de nuevo más tarde. 104 00:13:19,590 --> 00:13:21,190 Estas son ballenas. 105 00:13:28,315 --> 00:13:30,315 Las ballenas siguen un campo magnético. 106 00:13:31,740 --> 00:13:33,740 A veces las tormentas causan perturbaciones. 107 00:13:34,265 --> 00:13:37,465 Y entonces nadan hasta la orilla. como si fuera allí donde pertenecían 108 00:13:37,690 --> 00:13:38,890 No tiene nada de extraño. 109 00:13:48,170 --> 00:13:49,710 Ben, ¿estás bien? -No. 110 00:13:50,560 --> 00:13:51,875 ¿Estás bien, Cassie? -No. 111 00:13:52,000 --> 00:13:53,340 ¿Qué fue eso? 112 00:13:59,465 --> 00:14:02,690 ¿Estás seguro de que deberías sumergirte bajo el agua? -No te preocupes. 113 00:14:02,815 --> 00:14:04,915 solo estoy revisando los ejes y hélices. 114 00:14:09,670 --> 00:14:10,870 Ten cuidado. 115 00:14:31,095 --> 00:14:32,295 ¿Este? 116 00:14:33,820 --> 00:14:35,820 ¿Está todo bien? 117 00:14:45,345 --> 00:14:46,945 Vamos a ver. 118 00:14:47,070 --> 00:14:50,570 Sentí algo detrás de mí. Cuando Me di la vuelta y me lastimé con la hélice. 119 00:14:50,773 --> 00:14:51,973 No te muevas. 120 00:14:52,098 --> 00:14:54,098 ¿Qué fue eso? ¿Tiburón? 121 00:14:54,223 --> 00:14:57,423 No lo sé, era grande. Muy grande. 122 00:14:57,948 --> 00:15:00,548 ¿Qué tan malo es? -Los ejes están doblados. 123 00:15:00,673 --> 00:15:02,673 Una de las hélices quedó destruida. 124 00:15:03,298 --> 00:15:06,198 ¿Se pueden reparar? -De ninguna manera. Necesitamos ayuda. 125 00:15:06,323 --> 00:15:09,223 Las mejores vacaciones de mi vida. -Sí, lo siento. 126 00:15:10,000 --> 00:15:11,956 Si sigues moviéndote, no lo lograré. 127 00:15:31,081 --> 00:15:33,081 Orca. Fallo del motor. 128 00:15:36,006 --> 00:15:38,006 Este es el yate a motor Orca. 129 00:15:39,231 --> 00:15:41,231 Orca... Coordenadas... 130 00:15:46,130 --> 00:15:47,750 Cólera. 131 00:15:54,670 --> 00:15:56,960 Ben, ¿en serio? Somos profundamente en problemas. 132 00:15:57,085 --> 00:16:01,885 Este es el yate a motor Orca. Fallo del motor. Coordenadas... 133 00:16:02,310 --> 00:16:05,810 20° 30' norte, 54° 00' oeste. 134 00:16:22,535 --> 00:16:24,535 Cuatro pasajeros a bordo. 135 00:16:28,160 --> 00:16:31,360 ¿Qué es esto? -No sé. Compruébalo tú mismo. 136 00:16:34,585 --> 00:16:35,785 Es un yate a motor... 137 00:16:35,960 --> 00:16:41,265 Salir. Sal de mi cama. Ponte en movimiento. 138 00:16:42,460 --> 00:16:44,920 Que sucio. Hay migajas por todas partes. 139 00:16:57,345 --> 00:16:59,345 Este es el yate a motor Orca. 140 00:16:59,470 --> 00:17:03,170 Orca. Oscar Romeo Charlie Alpha. ¿Puedes oírme? ACERCA DE. 141 00:17:05,695 --> 00:17:06,995 Santa mierda. 142 00:17:11,220 --> 00:17:15,420 Tenemos cien litros de agua. Comida para cuatro días. 143 00:17:15,545 --> 00:17:17,245 Estaremos bien. -¿Definitivamente? 144 00:17:17,370 --> 00:17:18,570 No estoy seguro. 145 00:17:18,695 --> 00:17:21,695 Pero esta es una ruta turística. Definitivamente nos encontraremos con alguien. 146 00:17:48,700 --> 00:17:50,200 ¿Qué demonios? 147 00:17:52,825 --> 00:17:54,125 ¿Has visto esto? 148 00:18:08,450 --> 00:18:11,250 Papá, ¿qué es esto? -No tengo ni idea. 149 00:18:17,575 --> 00:18:19,175 Estaré viendo esto desde arriba. 150 00:18:29,600 --> 00:18:31,600 Papá, mira hacia allá. 151 00:18:37,625 --> 00:18:39,625 Es hora de irse. 152 00:19:04,850 --> 00:19:06,850 Luces extrañas. Arriba. 153 00:19:22,075 --> 00:19:24,675 No se trata de meteoritos, sino de satélites. 154 00:19:25,300 --> 00:19:28,300 Papá, hay humo ahí. 155 00:19:38,625 --> 00:19:40,225 No podemos hacer nada. 156 00:19:54,650 --> 00:19:56,050 Todos adentro. 157 00:20:24,575 --> 00:20:25,875 Ben está herido. 158 00:20:33,700 --> 00:20:34,900 Ben, siéntate. 159 00:20:35,825 --> 00:20:37,825 ¿Está todo bien? -Sí, todo está bien. 160 00:20:43,460 --> 00:20:44,670 Ten cuidado. 161 00:21:01,195 --> 00:21:03,195 Sentarse. 162 00:21:16,800 --> 00:21:18,000 Mamá... 163 00:21:54,925 --> 00:21:56,925 May Day. Tu Orka. 164 00:21:57,050 --> 00:21:59,350 Oscar Romeo Charlie Alfa. Estamos teniendo una tormenta. 165 00:21:59,475 --> 00:22:00,875 Necesitamos ayuda. 166 00:23:00,750 --> 00:23:01,950 ¿Niños? 167 00:23:09,670 --> 00:23:10,870 ¿Co? 168 00:25:08,995 --> 00:25:10,595 Todavía nada. 169 00:25:10,920 --> 00:25:13,520 Papá, ¿qué hacemos ahora? 170 00:25:20,045 --> 00:25:23,745 Debe haber otros supervivientes. Deberíamos contactarlos. 171 00:25:23,870 --> 00:25:26,270 No estoy preocupado. Siempre encontrarás una solución. 172 00:25:28,495 --> 00:25:31,395 Tienes razón, Ben. cada problema tiene su solución. 173 00:25:32,920 --> 00:25:34,120 Esto es raro. 174 00:25:39,245 --> 00:25:41,245 Esto no es posible. 175 00:25:43,070 --> 00:25:44,770 El norte está en el lugar equivocado. 176 00:25:45,195 --> 00:25:48,095 El norte apunta al sur. y el sur apunta al norte. 177 00:25:48,220 --> 00:25:49,820 Como si los polos estuvieran invertidos. 178 00:25:50,345 --> 00:25:51,645 ¿Es esto siquiera posible? 179 00:25:52,070 --> 00:25:54,770 Esta fue la última vez que esto sucedió. Ocurrió hace 700.000 años. 180 00:25:57,095 --> 00:25:59,795 ¿Dónde está el mar? -Donde no debería estar. 181 00:26:01,320 --> 00:26:02,620 Esperar... 182 00:26:03,145 --> 00:26:06,645 ¿Te refieres al mar...? -Quizás donde había tierra. 183 00:26:07,670 --> 00:26:08,870 Esto significa eso. 184 00:26:09,795 --> 00:26:10,995 Adán... 185 00:26:24,020 --> 00:26:25,520 Esto no tiene ningún sentido. 186 00:26:25,745 --> 00:26:27,745 Los polos no pueden simplemente invertirse. 187 00:26:27,870 --> 00:26:29,870 Esto no tiene ningún sentido. Esto es ridículo. 188 00:26:29,995 --> 00:26:31,395 No sabemos nada con seguridad. 189 00:26:43,460 --> 00:26:44,660 Bebé... 190 00:26:45,800 --> 00:26:47,300 No estamos seguros. 191 00:26:48,960 --> 00:26:50,750 No imagines lo peor. 192 00:26:54,240 --> 00:26:55,440 Vamos. 193 00:26:57,420 --> 00:26:58,670 Dejar. 194 00:26:59,786 --> 00:27:01,420 Vete, ¿vale? 195 00:27:45,645 --> 00:27:46,945 ¿Dónde está? 196 00:27:48,470 --> 00:27:50,470 Esto es para otros sobrevivientes. 197 00:27:50,595 --> 00:27:52,595 Gracias a esto, pueden vernos desde lejos. 198 00:27:53,420 --> 00:27:55,820 Verás. También encuentro soluciones. 199 00:28:31,045 --> 00:28:32,545 Ahora funciona. 200 00:28:33,770 --> 00:28:35,270 Sólo necesitaba más poder. 201 00:28:37,295 --> 00:28:42,095 May Day. Este es el yate a motor Orka. Oscar Romeo Charlie Alfa. 202 00:28:42,520 --> 00:28:44,920 El océano desapareció. Cuatro pasajeros. Recepción. 203 00:28:52,345 --> 00:28:56,745 A Nao. Capitán Shankai 6500. Recogida. 204 00:28:57,370 --> 00:29:02,170 Hola. Soy Tom. Estoy tan contento de que finalmente saber de alguien. 205 00:29:03,095 --> 00:29:05,095 ¿Sabes lo que pasó? 206 00:29:05,220 --> 00:29:07,220 Inversión de polos magnéticos. 207 00:29:07,345 --> 00:29:10,145 Fuimos a bucear en aguas profundas. cuando el océano retrocedió. 208 00:29:10,270 --> 00:29:12,270 El continente está bajo el agua. -¿Hasta dónde? 209 00:29:12,695 --> 00:29:14,695 Es imposible decir esto en la situación actual. 210 00:29:14,820 --> 00:29:17,620 Increíble. Estos locos de las conspiraciones tenían razón. 211 00:29:18,545 --> 00:29:22,045 Quizás la Tierra haya decidido eliminar a los humanos. eliminar antes de destruirlo. 212 00:29:24,970 --> 00:29:26,970 Puede que tengas razón. 213 00:29:27,595 --> 00:29:30,695 ¿Ha tenido contacto con otros supervivientes? -NO. 214 00:29:30,820 --> 00:29:32,820 La mayoría de los sistemas de comunicación están caídos. 215 00:29:32,945 --> 00:29:35,845 Movimientos sísmicos de todos modos. Los movimientos indican... 216 00:29:35,970 --> 00:29:39,270 Que los polos volverán a invertirse y el mar volverá. 217 00:29:39,795 --> 00:29:40,995 ¿Cuando? 218 00:29:41,120 --> 00:29:43,320 Según mis instrumentos, en menos de una semana. 219 00:29:43,945 --> 00:29:47,745 Será muy brutal. Sube lo más alto que puedas. 220 00:29:50,710 --> 00:29:52,710 Tenemos que irnos. Empaca tus cosas. 221 00:29:53,135 --> 00:29:54,335 Ben, adelante. 222 00:29:55,130 --> 00:29:56,460 Vamos, vámonos. 223 00:29:57,420 --> 00:29:58,620 Venga conmigo. 224 00:30:03,345 --> 00:30:05,345 ¿Cuántas personas pueden embarcar? 225 00:30:05,470 --> 00:30:08,070 Shankai Es un batiscafo científico. 226 00:30:08,195 --> 00:30:09,895 Apto para hasta 3 personas. 227 00:30:10,020 --> 00:30:12,420 Mi compañero de equipo no tenía uno. arnés de seguridad. 228 00:30:12,545 --> 00:30:14,245 Fracasó. 229 00:30:14,770 --> 00:30:16,770 Condolencias por su pérdida. 230 00:30:16,895 --> 00:30:18,895 Entonces, ¿puedes llevarte a nuestros hijos? 231 00:30:21,720 --> 00:30:24,120 Por favor, puedes confiar en nosotros. 232 00:30:24,545 --> 00:30:26,745 Sólo queremos salvar a nuestros hijos. 233 00:30:30,170 --> 00:30:33,870 Escucha... soy oceanógrafo. En la Universidad de Miami 234 00:30:33,995 --> 00:30:35,795 mi esposa es doctora... 235 00:30:35,920 --> 00:30:38,620 Sólo te pedimos que salves a nuestros hijos. ahorrar. Por favor. 236 00:30:48,345 --> 00:30:52,545 18°30' norte, 83°00 oeste. 237 00:31:06,970 --> 00:31:10,370 Según tus coordenadas estás Faltan dos o tres días. 238 00:31:11,495 --> 00:31:13,495 Me recogieron en el canal 16. 239 00:31:15,720 --> 00:31:18,820 No te preocupes. Hijos únicos. 240 00:31:20,045 --> 00:31:21,245 Buena suerte. 241 00:31:24,570 --> 00:31:29,570 Buen sueño entonces Salimos mañana al amanecer. 242 00:31:30,595 --> 00:31:33,495 tenemos una buena oportunidad estar allí antes de que regrese el océano. 243 00:31:37,420 --> 00:31:39,420 Lo lograremos. 244 00:31:40,345 --> 00:31:42,345 Estoy contigo. 245 00:31:44,570 --> 00:31:46,570 Preparemos a los niños. 246 00:34:06,095 --> 00:34:08,095 Estoy tan feliz de ver a alguien. 247 00:34:09,920 --> 00:34:11,320 Soy Tom. 248 00:34:15,445 --> 00:34:16,745 ¿Estás herido? 249 00:34:17,670 --> 00:34:19,670 Mi esposa es doctora si necesitas ayuda. 250 00:35:16,295 --> 00:35:18,295 ¿Estás seguro de que todo está bien? 251 00:35:26,130 --> 00:35:27,630 Detente. Detente. 252 00:36:26,340 --> 00:36:27,540 Casie. 253 00:36:36,500 --> 00:36:37,700 Mamá. 254 00:36:43,460 --> 00:36:44,750 ¿Qué está sucediendo? 255 00:36:45,300 --> 00:36:46,920 Escóndete ahí. 256 00:36:48,590 --> 00:36:49,790 ¿Mamá? 257 00:36:57,590 --> 00:36:59,090 Allá. Abierto. 258 00:37:01,300 --> 00:37:02,500 Adelante. 259 00:37:06,710 --> 00:37:08,050 Rápido. Venir. 260 00:37:30,600 --> 00:37:33,650 Si no soy yo, está cargado. Así que dispara. 261 00:37:33,800 --> 00:37:35,578 ¿Tú entiendes? Dispara si no soy yo. 262 00:42:53,920 --> 00:42:55,120 Disparar. 263 00:43:00,250 --> 00:43:01,450 Disparar. 264 00:43:12,960 --> 00:43:14,160 Dejar. 265 00:43:16,000 --> 00:43:17,200 Dejar. 266 00:43:25,670 --> 00:43:28,050 Mamá, ¿qué estás haciendo? 267 00:43:33,800 --> 00:43:35,050 Deja estas cosas en paz. 268 00:43:35,880 --> 00:43:37,080 Apresúrate. 269 00:43:48,300 --> 00:43:49,880 Deja esas bolsas. 270 00:44:36,000 --> 00:44:37,200 Vamos. 271 00:46:22,630 --> 00:46:24,210 Beber. Unos sorbos. 272 00:46:28,750 --> 00:46:30,617 ¿Crees que vio los globos? 273 00:46:31,210 --> 00:46:32,410 ¿Co? 274 00:46:33,500 --> 00:46:36,250 Psicópata. ¿Crees que vio los globos? 275 00:46:39,750 --> 00:46:40,715 Detener. 276 00:46:40,840 --> 00:46:42,040 No digas eso. 277 00:46:48,840 --> 00:46:50,170 No te culpes. 278 00:46:51,000 --> 00:46:52,920 No había manera de saberlo. 279 00:46:55,550 --> 00:46:57,340 No te culpes, ¿vale? 280 00:46:58,920 --> 00:47:00,550 No es tu culpa. ¿Tú entiendes? 281 00:47:02,800 --> 00:47:04,050 No es tu culpa. 282 00:47:05,960 --> 00:47:07,585 haré todo lo que pueda para protegerte. 283 00:47:07,710 --> 00:47:09,590 No dejaré que nadie te lastime. 284 00:47:10,380 --> 00:47:11,580 Nadie. 285 00:48:06,460 --> 00:48:07,660 ¿Co? 286 00:48:15,500 --> 00:48:16,700 Vamos. 287 00:48:39,090 --> 00:48:40,290 Adelante. 288 00:48:58,170 --> 00:48:59,370 Sigue adelante. 289 00:49:42,550 --> 00:49:43,750 ¿Qué pasó? 290 00:49:46,800 --> 00:49:48,465 Deshidración. Necesitas líquidos. 291 00:49:48,590 --> 00:49:49,790 Espera un minuto. 292 00:50:04,750 --> 00:50:06,550 ¿Quién diablos hizo esto? 293 00:50:07,500 --> 00:50:08,710 Bebe lo que queda. 294 00:50:12,380 --> 00:50:14,175 No creo que lo haya arruinado. 295 00:50:14,300 --> 00:50:15,706 Maldita sea, Cassie, está vacío. 296 00:50:16,130 --> 00:50:17,420 No fue intencional. 297 00:50:17,590 --> 00:50:19,380 ¿Cómo sobrevivir sin agua? 298 00:50:19,550 --> 00:50:21,460 No me grites así. 299 00:50:21,840 --> 00:50:24,170 no es asi No moriremos de todos modos. 300 00:50:24,340 --> 00:50:26,795 No digas eso. -¿Por qué? Moriremos. 301 00:50:26,920 --> 00:50:29,315 Ésta es la verdad. ¿Crees que puedes salvarnos...? 302 00:50:29,440 --> 00:50:30,986 pero no puedes. 303 00:50:31,210 --> 00:50:32,088 Nadie puede salvarnos. 304 00:50:32,213 --> 00:50:35,048 Moriremos aquí. Papá fue asesinado por un monstruo. 305 00:50:35,173 --> 00:50:38,515 Y estás obsesionado con el lanzador. Un maldito lanzador. 306 00:50:38,640 --> 00:50:39,835 Suficiente. 307 00:50:39,960 --> 00:50:41,835 Cállate, ya es suficiente. 308 00:50:41,960 --> 00:50:43,160 Tranquilo. 309 00:51:28,920 --> 00:51:30,120 Gire a la derecha. 310 00:52:50,840 --> 00:52:52,040 Gracias. 311 00:52:56,750 --> 00:52:58,380 Intenta dormir un poco. 312 00:53:35,380 --> 00:53:37,469 no puedo creerlo Que se ha ido para siempre. 313 00:53:39,340 --> 00:53:40,550 Me siento como... 314 00:53:43,130 --> 00:53:44,550 Me caí por un precipicio. 315 00:53:47,250 --> 00:53:48,450 Lo sé. 316 00:53:49,500 --> 00:53:52,167 Cuéntame la historia de cómo te conociste. 317 00:54:01,333 --> 00:54:03,130 Cuando lo vi por primera vez... 318 00:54:04,090 --> 00:54:05,290 Yo tenía 22 años. 319 00:54:07,920 --> 00:54:11,740 Trabajé en un hospital en Niza. 320 00:54:13,340 --> 00:54:14,550 Y una mañana... 321 00:54:16,170 --> 00:54:19,250 El alemán fue traído después de un accidente de buceo. 322 00:54:20,130 --> 00:54:21,330 ¿Qué estaba haciendo? 323 00:54:22,050 --> 00:54:23,840 Investigación para tesis de maestría. 324 00:54:25,250 --> 00:54:28,300 Sobre las gorgonias rojas que están extintas en el Mar Mediterráneo. 325 00:54:29,130 --> 00:54:30,075 ¿Sobre qué? 326 00:54:30,200 --> 00:54:32,130 Parecen corales. 327 00:54:33,550 --> 00:54:35,500 De todos modos, él tenía... 328 00:54:36,710 --> 00:54:39,840 Problema con la descompresión durante el buceo. 329 00:54:42,460 --> 00:54:45,960 Pasó tres días en la cámara de descompresión. 330 00:54:46,800 --> 00:54:48,505 Hay mejores primeros encuentros. 331 00:54:48,630 --> 00:54:51,550 Tan pronto como se fue, empezó a coquetear conmigo. 332 00:54:52,250 --> 00:54:53,450 ¿Y funcionó? 333 00:54:53,880 --> 00:54:55,090 No de inmediato. 334 00:54:55,460 --> 00:54:56,660 Lo puse en su lugar. 335 00:54:57,630 --> 00:54:58,830 Como su médico. 336 00:55:00,750 --> 00:55:02,380 Como si eso fuera a detenerlo. 337 00:55:03,550 --> 00:55:06,170 Dos días después, fuera del hospital... 338 00:55:07,710 --> 00:55:09,420 él estaba esperando con flores. 339 00:55:10,130 --> 00:55:11,330 Pasado de moda. 340 00:55:11,500 --> 00:55:13,412 Pasamos toda la semana juntos. 341 00:55:14,130 --> 00:55:15,330 Fue... 342 00:55:19,130 --> 00:55:20,960 Tuvo que regresar a Alemania. 343 00:55:22,050 --> 00:55:23,250 Pensé. 344 00:55:24,340 --> 00:55:26,000 Que nunca lo volvería a ver. 345 00:55:29,420 --> 00:55:30,620 ¿Y luego? 346 00:55:30,880 --> 00:55:32,500 Seis meses después estaba... 347 00:55:34,920 --> 00:55:37,130 Estaba allí, frente al hospital. 348 00:55:38,800 --> 00:55:40,000 I... 349 00:55:40,710 --> 00:55:42,630 declaró su amor eterno. 350 00:55:43,420 --> 00:55:45,210 Con un poema de Víctor Hugo. 351 00:55:48,750 --> 00:55:55,000 "Todo lo que tienes que hacer es volar Vuela, para que yo también pueda volar". 352 00:56:00,170 --> 00:56:01,370 Entonces... 353 00:56:02,090 --> 00:56:03,380 explicado... 354 00:56:04,170 --> 00:56:05,295 Que logró... 355 00:56:05,420 --> 00:56:07,590 y le ofrecieron un trabajo en Miami. 356 00:56:08,750 --> 00:56:10,550 Y él simplemente lo aceptó... 357 00:56:11,670 --> 00:56:13,670 Si accediera a ir con él. 358 00:56:14,340 --> 00:56:15,710 No fue una decisión fácil. 359 00:56:16,050 --> 00:56:19,050 Para ejercer su profesión en EE.UU., Tuve que volver a entrenar. 360 00:56:20,460 --> 00:56:21,880 ¿Sabes lo que dijo? 361 00:56:22,500 --> 00:56:24,250 Todo problema tiene una solución. 362 00:56:26,920 --> 00:56:28,800 Todo problema tiene una solución. 363 00:59:24,550 --> 00:59:26,130 ¿Qué pudo haber causado esto? 364 00:59:27,420 --> 00:59:29,085 Sea lo que sea, no es humano. 365 00:59:29,210 --> 00:59:32,460 Entonces hay algo ahí Incluso más desagradable que este loco. 366 00:59:46,250 --> 00:59:47,375 Vamos. 367 00:59:47,500 --> 00:59:48,700 Vamos. 368 01:00:30,800 --> 01:00:32,000 Esperar. 369 01:00:41,550 --> 01:00:42,750 ¿Adónde vas? 370 01:00:43,050 --> 01:00:44,250 Espéranos. 371 01:01:00,090 --> 01:01:02,346 No bebas de él. 372 01:01:03,000 --> 01:01:04,200 No hagas esto. 373 01:01:06,460 --> 01:01:08,670 ¿Estás loco? Te estás enfermando. 374 01:04:09,300 --> 01:04:10,500 Niños. 375 01:04:11,250 --> 01:04:12,670 No podemos quedarnos aquí. 376 01:04:13,670 --> 01:04:14,835 ¿Qué está sucediendo? 377 01:04:14,960 --> 01:04:16,160 Adelante. 378 01:04:49,800 --> 01:04:51,000 Mirar. 379 01:04:51,750 --> 01:04:52,950 Gente. 380 01:04:54,380 --> 01:04:55,580 Vamos. 381 01:05:04,300 --> 01:05:05,920 Tiene esposa e hijos. 382 01:05:06,090 --> 01:05:07,340 Olvídalo. 383 01:05:08,500 --> 01:05:10,050 Mira, detrás de ellos. 384 01:05:11,090 --> 01:05:12,005 Ayuda. 385 01:05:12,130 --> 01:05:14,420 Hay más. Adelante. 386 01:05:14,630 --> 01:05:15,830 Ayúdanos. 387 01:05:22,855 --> 01:05:24,855 Abrir la puerta. 388 01:05:30,880 --> 01:05:32,590 Vamos, Cassie, sigue subiendo. 389 01:05:53,840 --> 01:05:55,040 Continuar. 390 01:05:58,250 --> 01:05:59,425 Vamos, niños. 391 01:05:59,550 --> 01:06:00,800 Ve a la parte de atrás. 392 01:08:34,130 --> 01:08:35,340 Mamá. 393 01:08:45,920 --> 01:08:48,210 Fuimos en busca de ayuda. No hay nadie ahí. 394 01:08:48,420 --> 01:08:49,670 ¿Dónde está Ben? 395 01:10:00,590 --> 01:10:02,420 ¿Dónde aprendiste esto? 396 01:10:25,300 --> 01:10:26,500 Cassie, ten cuidado. 397 01:10:29,210 --> 01:10:30,420 Maldita sea, radio. 398 01:10:31,340 --> 01:10:32,540 Coge tu arma. 399 01:10:59,090 --> 01:11:00,420 Trabaja, maldita sea. 400 01:11:02,500 --> 01:11:03,880 Canal 16. 401 01:11:05,130 --> 01:11:06,330 Trabajar. 402 01:11:10,500 --> 01:11:11,700 ¿Y ellos? 403 01:11:12,625 --> 01:11:16,525 Esta es Julia, la esposa de Tom. ¿Está ahí? 404 01:11:16,650 --> 01:11:18,650 ¿Puedes oírme? 405 01:11:20,075 --> 01:11:23,575 No, tú Julieta, żona Toma. -¿Dónde estás? 406 01:11:27,400 --> 01:11:31,100 No lo sé exactamente. Perdí mi mapa de navegación. 407 01:11:32,825 --> 01:11:35,625 Encontramos un carguero y varios contenedores. 408 01:11:35,950 --> 01:11:37,950 Y algo nos atacó. 409 01:11:38,075 --> 01:11:40,575 Yo también, anoche. -¿Qué son estas cosas? 410 01:11:41,000 --> 01:11:43,200 Artrópodos de las profundidades del abismo. 411 01:11:43,925 --> 01:11:46,625 ellos aparecieron cuando el mar retrocedió. 412 01:11:46,750 --> 01:11:48,750 El oxígeno parece estar volviéndolos locos. 413 01:11:51,775 --> 01:11:54,675 Se están quedando sin comida entonces atacan para comer. 414 01:11:54,800 --> 01:11:56,800 La vida se adapta a su entorno. 415 01:11:57,125 --> 01:11:59,125 ¿Todavía sois cuatro? -NO. 416 01:12:00,050 --> 01:12:04,550 Sólo quedamos tres. Mis hijos y yo. 417 01:12:10,375 --> 01:12:12,375 ¿Está ahí? -No. 418 01:12:15,500 --> 01:12:22,300 Salva a mis hijos, por favor. Salva a mis hijos. 419 01:12:23,525 --> 01:12:27,625 Tienes que darte prisa. Según mis medidas... 420 01:12:27,750 --> 01:12:31,750 El mar volverá antes de lo esperado. 421 01:12:32,075 --> 01:12:35,775 ¿Cuánto tiempo? -Sólo unas horas. 422 01:12:37,700 --> 01:12:42,700 Nos vamos inmediatamente, pero No sé en qué dirección. 423 01:12:42,825 --> 01:12:44,825 Mira al cielo. 424 01:13:01,550 --> 01:13:03,550 Vale, nos vemos luego. 425 01:13:28,840 --> 01:13:30,500 Mira ahí. 426 01:13:36,800 --> 01:13:37,875 Cólera... 427 01:13:38,000 --> 01:13:39,200 Ta luka. 428 01:13:49,670 --> 01:13:50,870 Vamos. 429 01:13:55,590 --> 01:13:57,880 ¿Qué pasa con el anterior "salven a mis hijos"? 430 01:13:59,440 --> 01:14:00,640 Ben, vamos. 431 01:14:44,300 --> 01:14:45,550 Mamá, ¿estás bien? 432 01:14:45,710 --> 01:14:46,910 Continuar. 433 01:15:11,340 --> 01:15:12,550 Ten cuidado. 434 01:15:13,050 --> 01:15:14,250 Rápido. 435 01:15:36,050 --> 01:15:37,420 Está empezando de nuevo. 436 01:15:41,050 --> 01:15:42,250 Cólera. 437 01:15:45,300 --> 01:15:46,500 Ten cuidado. 438 01:16:21,960 --> 01:16:23,160 ¿Mamá? 439 01:16:29,170 --> 01:16:30,370 Súbete a él. 440 01:16:30,840 --> 01:16:32,340 Espera un momento, escúchame. 441 01:16:33,090 --> 01:16:34,290 Continuar. 442 01:16:34,800 --> 01:16:36,550 ¿Co? -Sigue adelante. 443 01:16:39,340 --> 01:16:40,540 NO. 444 01:16:42,090 --> 01:16:44,000 Continúe, dije. 445 01:16:44,170 --> 01:16:45,630 No, súbelo. 446 01:16:45,800 --> 01:16:47,050 Sólo vete. 447 01:16:47,210 --> 01:16:48,410 Súbete a él. 448 01:16:48,630 --> 01:16:49,830 Disparar. 449 01:16:50,170 --> 01:16:51,370 Escalada. 450 01:16:56,460 --> 01:16:58,590 Mamá, no vamos a ninguna parte. 451 01:16:59,750 --> 01:17:01,920 Ven con nosotros, maldita sea. 452 01:17:04,250 --> 01:17:05,800 No sin ti. 453 01:17:09,813 --> 01:17:12,125 Toma a Ben y vete. 454 01:17:12,250 --> 01:17:14,380 ¿Puedes oírme? Sólo vete. 455 01:17:22,050 --> 01:17:23,250 Te encontraré. 456 01:17:24,210 --> 01:17:25,840 Te encontraré. Ve ahora. 457 01:17:29,550 --> 01:17:31,626 Vamos. Venir. 458 01:17:43,466 --> 01:17:44,710 Atención. 459 01:17:56,960 --> 01:17:58,160 Por eso. 460 01:18:14,500 --> 01:18:15,700 Con ellos. 461 01:18:17,325 --> 01:18:19,325 Nao, ¿estás ahí? 462 01:18:26,650 --> 01:18:28,150 Dios mío. 463 01:18:46,875 --> 01:18:50,075 Es cuestión de unos minutos. Adelante. 464 01:18:50,200 --> 01:18:52,200 Se acabó para mí. 465 01:18:54,425 --> 01:18:57,925 La atraparé. La atraparé. Tengo que hacer esto. 466 01:18:58,130 --> 01:18:59,330 Esperar. 467 01:19:58,710 --> 01:19:59,545 Vamos. 468 01:19:59,670 --> 01:20:01,670 Toma mi mano. Hay un lugar para ti aquí. 469 01:20:59,550 --> 01:21:00,840 Sigue subiendo, sigue adelante. 470 01:21:04,460 --> 01:21:06,505 Dámelo. 471 01:21:06,670 --> 01:21:08,675 Adentro. Adelante. 472 01:21:08,960 --> 01:21:10,170 Vamos. 473 01:21:10,420 --> 01:21:11,800 Rápido. -Entra. 474 01:21:11,960 --> 01:21:13,160 Date prisa, Ben. 475 01:21:27,710 --> 01:21:28,910 ¿Cómo terminará? 476 01:21:30,340 --> 01:21:31,540 Girar. 477 01:21:32,130 --> 01:21:33,330 No nos pasa nada. 478 01:21:35,090 --> 01:21:36,290 Hacer subir. 479 01:21:51,350 --> 01:21:52,950 Ya viene. 480 01:22:01,630 --> 01:22:03,920 Sentarse. Sentarse. 481 01:22:04,340 --> 01:22:05,540 Rápido. 482 01:22:07,710 --> 01:22:08,920 Abróchense los cinturones de seguridad. 483 01:22:13,500 --> 01:22:14,700 Cólera. -Mirar... 484 01:22:15,210 --> 01:22:16,460 se cruzan por delante. 485 01:25:37,170 --> 01:25:44,280 ACERCA DE LA VIDA 486 01:25:45,105 --> 01:25:48,105 Subtítulos: SUBTÍTULOS HOLANDÉS