1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,208 --> 00:01:42,958 Dear, call our son quickly. 4 00:01:43,791 --> 00:01:46,083 He's not answering my calls. 5 00:01:59,166 --> 00:02:00,666 Come on, pick up! 6 00:03:11,708 --> 00:03:12,666 Hey! 7 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 Is your dad a painter? 8 00:03:17,416 --> 00:03:18,916 Wow! 9 00:03:19,333 --> 00:03:20,666 What a beauty! 10 00:03:21,375 --> 00:03:22,958 Those eyes, lips... 11 00:03:24,083 --> 00:03:25,750 What are you even saying? 12 00:03:26,458 --> 00:03:27,583 Mind-blowing! 13 00:03:27,750 --> 00:03:29,333 Your dad is a fabulous painter. 14 00:03:29,916 --> 00:03:32,083 - He killed it! - I speak Telugu. 15 00:03:32,541 --> 00:03:33,458 Oh. 16 00:03:34,000 --> 00:03:35,166 That's awesome. 17 00:03:35,750 --> 00:03:36,791 I'm Vikram. 18 00:03:37,250 --> 00:03:38,166 Single. 19 00:03:38,208 --> 00:03:39,125 Smitha. 20 00:03:39,666 --> 00:03:40,750 Engaged. 21 00:03:43,416 --> 00:03:46,166 So what if you're engaged? Let's give it a try. 22 00:03:46,208 --> 00:03:47,916 - Hello! - Did he answer? 23 00:03:51,458 --> 00:03:52,416 He didn't? 24 00:03:53,583 --> 00:03:55,041 Try again. 25 00:03:58,583 --> 00:03:59,541 What's up, dad? 26 00:03:59,583 --> 00:04:02,250 Can't you answer the call at least on your birthday? 27 00:04:02,250 --> 00:04:05,125 Yeah, it's my birthday. Where are my birthday wishes? 28 00:04:05,833 --> 00:04:08,541 Mom and I called you for just that. 29 00:04:08,541 --> 00:04:10,791 - I'm at a party, dad. - Party? 30 00:04:10,791 --> 00:04:13,250 Let me speak. Hey, love. Happy birthday. 31 00:04:13,250 --> 00:04:14,000 Disgusting! 32 00:04:14,041 --> 00:04:16,500 Hello. Hello. Hey, girl! Hey! 33 00:04:17,958 --> 00:04:19,458 Did he cut the call? 34 00:04:23,708 --> 00:04:26,041 It's okay. Let's cut the cake. Come. 35 00:04:26,083 --> 00:04:27,833 - Give us 2 shots. - Hey, for me too. 36 00:04:28,916 --> 00:04:30,041 Happy birthday. 37 00:04:31,291 --> 00:04:33,083 What are your plans after the party? 38 00:04:33,416 --> 00:04:35,500 Listen. I'm not interested. 39 00:04:36,625 --> 00:04:38,625 Yeah, it will be really fun. 40 00:04:38,666 --> 00:04:39,791 Yeah, dude. 41 00:04:40,458 --> 00:04:42,791 Dude, listen... I can't make it today. 42 00:04:42,791 --> 00:04:45,000 I came all the way for you. How can you do that? 43 00:04:45,000 --> 00:04:46,708 I'm going to India. It's an emergency. 44 00:04:46,750 --> 00:04:47,875 Please don't mind. 45 00:04:48,041 --> 00:04:49,208 Sorry, dude. 46 00:04:49,291 --> 00:04:50,083 What?! 47 00:04:50,958 --> 00:04:52,750 Shanti's best friend is getting engaged. 48 00:04:53,125 --> 00:04:54,541 We have to be there by tomorrow morning. 49 00:04:54,583 --> 00:04:56,750 - Why don't you come? Please, dude. - Anyways, I was... 50 00:04:56,958 --> 00:04:59,375 Dude... I actually want to stay back. 51 00:04:59,875 --> 00:05:01,583 First send me the card details. 52 00:05:01,583 --> 00:05:03,333 I'm really busy. I'll call you back. 53 00:05:03,375 --> 00:05:05,791 Vikram! Vikram! Happy birthday, dude! 54 00:05:08,666 --> 00:05:09,583 Anurag! 55 00:05:09,875 --> 00:05:11,291 We're running late. Come fast. 56 00:05:12,916 --> 00:05:14,250 Let's go. Come. 57 00:05:40,500 --> 00:05:42,666 "The Eiffel Towel stands tall and alone" 58 00:05:42,708 --> 00:05:44,916 "Doesn't it simply look gorgeous?" 59 00:05:44,958 --> 00:05:47,125 "The Great are often alone on the top" 60 00:05:47,166 --> 00:05:49,333 "Do you realize that, my love?" 61 00:05:49,375 --> 00:05:51,583 "Day and Night have a nice harmony" 62 00:05:51,625 --> 00:05:53,750 "They remain separate as they should be" 63 00:05:53,791 --> 00:05:57,833 "Let us give company to this lonely heart" 64 00:05:57,875 --> 00:06:02,166 "Billion Dollar Freedom is achieved only when you're single" 65 00:06:02,208 --> 00:06:06,583 "Joy is felt in solitude Hear me out, my love" 66 00:06:06,625 --> 00:06:10,791 "Kiss me or you kill me Tell me something" 67 00:06:11,125 --> 00:06:15,666 "Shall we part ways, yet stick together? Out in the public eye" 68 00:06:17,916 --> 00:06:20,000 "My word is your testament" 69 00:07:05,250 --> 00:07:09,125 "I go weak for your kisses" 70 00:07:09,625 --> 00:07:13,083 "Don't believe whatever I tell you" 71 00:07:14,125 --> 00:07:16,958 "Don't bound me by your limits " 72 00:07:17,000 --> 00:07:22,125 "Let me fly across these silences as the breeze embraces me" 73 00:07:22,250 --> 00:07:26,291 "Poor white girl She must be cold" 74 00:07:26,625 --> 00:07:31,041 "Let me keep her company Let me wrap my arms around her" 75 00:07:31,250 --> 00:07:35,208 Hey, my vanilla baby Your glances intoxicate me" 76 00:07:35,208 --> 00:07:40,208 "Shall we blast a thousand-wala on the edge of our lips?" 77 00:07:42,291 --> 00:07:44,291 "My word is your testament" 78 00:08:32,000 --> 00:08:34,541 Your phone is ringing. 79 00:08:38,208 --> 00:08:39,750 - Hello. - What's up, dude? 80 00:08:40,125 --> 00:08:42,625 Hello. Do you know whose number this is? 81 00:08:44,250 --> 00:08:45,875 It's Anurag's number. Who are you? 82 00:08:45,916 --> 00:08:47,958 This is SI Srinivas from Hyderabad. 83 00:08:48,000 --> 00:08:51,750 Your friends met with a fire accident on their way from Shamshabad airport. 84 00:08:51,958 --> 00:08:53,583 - What? - Can you hear me, sir? 85 00:08:54,000 --> 00:08:54,958 What the hell! Hello? 86 00:08:54,958 --> 00:08:55,666 Sir! 87 00:08:56,500 --> 00:08:59,041 - Your friends were at the Dhaba when it happened. - What are you saying? 88 00:08:59,083 --> 00:09:01,791 The situation is highly critical. 89 00:09:02,458 --> 00:09:04,625 We're taking them to the nearby hospital. 90 00:09:04,833 --> 00:09:08,833 - Come to St.Ann's Hospital immediately. - Vikram, what happened? 91 00:09:10,125 --> 00:09:12,083 What's wrong, baby? You seem tense. 92 00:09:12,125 --> 00:09:13,291 I'm sorry. 93 00:09:13,333 --> 00:09:14,416 I have to go. 94 00:09:15,250 --> 00:09:16,000 I will... 95 00:09:17,166 --> 00:09:19,833 - I'll call you later. - Vikram, no! 96 00:09:19,833 --> 00:09:21,666 My parents, Vikram! No! 97 00:09:31,583 --> 00:09:33,291 I guess they came from London, sir. 98 00:09:33,333 --> 00:09:35,666 Is it? I got this. You can go. 99 00:09:46,875 --> 00:09:57,375 "Your friendship has filled my heart with so many memories" 100 00:09:59,083 --> 00:10:01,416 "It's the bond of a lifetime, my friend" 101 00:10:01,416 --> 00:10:02,750 Ram... Suresh... 102 00:10:03,458 --> 00:10:04,333 Raja. 103 00:10:05,875 --> 00:10:07,500 You don't have anyone to send you stuff, do you? 104 00:10:12,166 --> 00:10:18,041 "I wouldn't have loved myself so much... 105 00:10:18,458 --> 00:10:23,833 the way you've showered love on me" 106 00:10:25,916 --> 00:10:30,000 "You've gifted smiles to my lips" 107 00:10:30,000 --> 00:10:30,833 Vikram... 108 00:10:31,208 --> 00:10:32,083 Look here. 109 00:10:32,416 --> 00:10:36,250 "With you, every day is a celebration" 110 00:10:36,291 --> 00:10:37,250 Cheers. 111 00:10:38,083 --> 00:10:39,000 Cheers. 112 00:10:39,041 --> 00:10:49,875 "Your friendship has brought a spark in my eyes" 113 00:10:51,125 --> 00:11:03,500 "It's the bond of a lifetime, my friend" 114 00:11:03,541 --> 00:11:06,000 Whoo-hoo! 115 00:11:08,833 --> 00:11:11,166 Dude, I got a scholarship in London. 116 00:11:11,208 --> 00:11:14,375 - But American girls are really cute. - What do I do now? 117 00:11:15,250 --> 00:11:17,916 - London it is! - Whoo! 118 00:11:18,083 --> 00:11:21,291 "You've gifted smiles to my lips" 119 00:11:21,291 --> 00:11:24,291 "My joy knows no bounds now" 120 00:11:24,333 --> 00:11:30,125 "With you, every day is a celebration" 121 00:11:30,750 --> 00:11:34,000 "You've gifted smiles to my lips" 122 00:11:34,000 --> 00:11:37,208 "My joy knows no bounds now" 123 00:11:37,625 --> 00:11:39,583 - My family lives in India. - Oh, nice. 124 00:11:40,333 --> 00:11:42,000 Very orthodox family. 125 00:11:42,750 --> 00:11:44,583 What about your family? 126 00:11:45,041 --> 00:11:45,916 What? 127 00:11:46,166 --> 00:11:47,125 - My family? - Hmm. 128 00:11:48,500 --> 00:11:49,416 There you go. 129 00:11:49,541 --> 00:11:50,416 Hey, is it you? 130 00:11:50,416 --> 00:11:52,166 "With you, every day is a celebration" 131 00:11:52,291 --> 00:11:53,041 He's my family. 132 00:11:53,083 --> 00:11:54,000 I'm okay with you. 133 00:11:54,708 --> 00:11:55,666 He's everything to me. 134 00:12:18,708 --> 00:12:20,583 This is taking too long. It's already late. 135 00:12:20,625 --> 00:12:23,375 Well, call and ask his parents to come over immediately. 136 00:12:23,416 --> 00:12:25,625 Once our boss arrives, he'll talk about rules and procedures. 137 00:12:25,875 --> 00:12:26,666 You choose! 138 00:13:17,791 --> 00:13:19,541 Her parents aren't agreeing. 139 00:13:19,583 --> 00:13:20,375 Hmm. 140 00:13:20,416 --> 00:13:22,708 - I'm afraid they'll never accept me. - Hmm. 141 00:13:23,291 --> 00:13:24,250 Marriage. 142 00:13:25,375 --> 00:13:27,125 Are you sure they won't be any issue? 143 00:13:29,833 --> 00:13:32,583 Don't be a fool. You're single and happy. 144 00:13:32,625 --> 00:13:34,500 You got married even though I insisted not to. 145 00:13:34,541 --> 00:13:36,625 I can't handle this. You're on your own now. 146 00:13:36,708 --> 00:13:37,625 Vikram. 147 00:13:38,625 --> 00:13:41,166 You'll be there for me if something happens, right? 148 00:13:41,625 --> 00:13:43,875 I'll be there for you. But you make sure to be alive. 149 00:13:44,250 --> 00:13:45,291 To hell with marriage! 150 00:13:56,958 --> 00:14:01,916 "Time abandons you in loneliness" 151 00:14:02,791 --> 00:14:07,833 "It leaves you with chaos in your heart" 152 00:14:08,958 --> 00:14:13,208 "This bond eats me alive" 153 00:14:15,791 --> 00:14:16,750 Vikram. 154 00:14:40,625 --> 00:14:50,791 "The sky has collapsed all of a sudden" 155 00:14:51,250 --> 00:15:01,125 "This tale becomes one of silence" 156 00:15:03,333 --> 00:15:07,333 "Heart has become a mess" 157 00:15:07,375 --> 00:15:11,333 "Eyes are filled with tears" 158 00:15:11,375 --> 00:15:15,333 "A chapter has closed" 159 00:15:15,375 --> 00:15:20,250 "This relationship has left me in pain" 160 00:16:02,666 --> 00:16:06,666 "Heart has become a mess" 161 00:16:06,708 --> 00:16:10,583 "Eyes are filled with tears" 162 00:16:10,666 --> 00:16:14,583 "A chapter has closed" 163 00:16:14,583 --> 00:16:18,708 "This relationship has left me in pain" 164 00:16:30,750 --> 00:16:35,750 "Time abandons you in loneliness" 165 00:16:38,208 --> 00:16:43,666 "It leaves you with chaos in your heart" 166 00:16:46,666 --> 00:16:48,708 "A new bond is formed" 167 00:16:48,708 --> 00:16:50,041 Kushi! 168 00:17:41,875 --> 00:17:43,291 Good morning, sir. 169 00:17:43,333 --> 00:17:44,541 Mr. Mahendra... 170 00:17:45,916 --> 00:17:49,000 - You are... - I'm Vikram's father. 171 00:17:49,083 --> 00:17:50,083 Please come. 172 00:17:52,750 --> 00:17:54,291 It's very unfortunate. 173 00:17:54,958 --> 00:17:56,666 But you know the situation. 174 00:17:57,416 --> 00:18:00,666 It's about Anurag and Shanti's boy Kushi. 175 00:18:10,125 --> 00:18:11,708 That kid is a UK citizen. 176 00:18:12,250 --> 00:18:16,250 UK guidelines allow the kid to live with his grandparents. 177 00:18:20,041 --> 00:18:22,000 What about Shanti's parents? 178 00:18:23,166 --> 00:18:26,250 We tried. There was no response from them. 179 00:18:28,708 --> 00:18:29,916 Why are you tense? 180 00:18:29,958 --> 00:18:32,375 If my parents didn't visit us when I'm pregnant, 181 00:18:32,666 --> 00:18:34,416 I don't think they'll visit when he's born. 182 00:18:35,375 --> 00:18:39,458 When I think of the fact that Anurag and I are all he has, 183 00:18:42,833 --> 00:18:44,083 I'm here for him. 184 00:18:46,166 --> 00:18:48,000 Sir, I'll adopt the kid. 185 00:18:48,250 --> 00:18:50,208 I got to know that you live in London. 186 00:18:50,250 --> 00:18:52,291 You're welcome to adopt the kid. 187 00:18:52,291 --> 00:18:54,000 - But, you must be married. - Hey! Hey, Kushi! 188 00:18:54,000 --> 00:18:55,291 Are you married? 189 00:18:56,666 --> 00:18:59,375 You should sit here, okay? 190 00:18:59,416 --> 00:19:02,250 No, sir. I'm engaged. I'm getting married in 4 months. 191 00:19:02,250 --> 00:19:05,625 I'll convince my family somehow and take the kid's responsibility. 192 00:19:05,666 --> 00:19:09,875 It's not practical for you to look after the kid for 4 months all by yourself. 193 00:19:12,125 --> 00:19:13,708 It's difficult, sir. 194 00:19:14,500 --> 00:19:15,166 Sir. 195 00:19:15,166 --> 00:19:18,208 We'll have to enroll him in an orphanage. 196 00:19:18,250 --> 00:19:19,291 Of course. 197 00:19:19,583 --> 00:19:21,875 Under the supervision of the UK Government. 198 00:19:21,875 --> 00:19:25,166 Don't say that, sir. We're all here for him. 199 00:19:26,666 --> 00:19:27,916 That's right. 200 00:19:40,750 --> 00:19:43,333 Did your son do Masters in the UK? 201 00:19:43,375 --> 00:19:44,041 Yes, sir. 202 00:19:44,083 --> 00:19:45,083 Then... 203 00:19:45,083 --> 00:19:48,458 I can manage for 4-5 months. On one condition. 204 00:19:49,333 --> 00:19:50,250 Tell me. 205 00:19:50,375 --> 00:19:55,791 Vikram and Subhadra should live in Anurag and Shanti's house these 4-5 months.... 206 00:19:56,208 --> 00:19:58,125 and take really good care of the kid. 207 00:19:58,916 --> 00:20:02,375 Either Subhadra should convince her fiancé in the meantime... 208 00:20:02,750 --> 00:20:06,291 or you should convince Shanti's parents. 209 00:20:10,166 --> 00:20:11,166 You want me to look after him? 210 00:20:11,208 --> 00:20:12,250 Yeah. 211 00:20:12,833 --> 00:20:14,250 Yes, you need to look after him. 212 00:20:14,625 --> 00:20:18,458 If you somehow manage for 4-5 months like the officer said, 213 00:20:18,708 --> 00:20:21,541 we can convince the kid's grandparents by then. 214 00:20:21,750 --> 00:20:23,375 Who will manage me for those 4-5 months? 215 00:20:23,416 --> 00:20:25,541 - No, listen... - This has to do with kids. 216 00:20:25,708 --> 00:20:27,125 Kids can't be trusted with someone like me. 217 00:20:27,166 --> 00:20:28,791 - I can't do this. - Vikram! 218 00:20:31,000 --> 00:20:33,250 We may not mind. But people will talk. 219 00:20:33,291 --> 00:20:35,458 You're already engaged, Subhadra. 220 00:20:35,500 --> 00:20:39,125 How can you live with some other man for your friend's kid? 221 00:20:39,916 --> 00:20:42,541 Would the groom's parents consent to this? 222 00:20:43,166 --> 00:20:44,666 Knock some sense into her. 223 00:20:45,833 --> 00:20:48,000 We've got to convince them somehow, mom. 224 00:20:51,625 --> 00:20:52,833 I don't care what you think, dad. 225 00:20:53,208 --> 00:20:54,333 Vikram! 226 00:20:55,416 --> 00:20:57,708 I'm being practical and you're being emotional. 227 00:20:58,166 --> 00:21:00,250 How can I not be emotional, mom? 228 00:21:00,250 --> 00:21:02,625 The kid is 2 years old. How can I just abandon him? 229 00:21:02,708 --> 00:21:04,166 He's not listening to me either. 230 00:21:04,208 --> 00:21:05,708 Put him on the phone. I'll talk to him. 231 00:21:05,750 --> 00:21:07,083 Mom wants to talk. 232 00:21:07,375 --> 00:21:08,416 Hello, dear. 233 00:21:09,916 --> 00:21:10,958 Vikram! 234 00:21:12,000 --> 00:21:13,375 Please talk to her once. 235 00:21:20,000 --> 00:21:20,916 Dad... 236 00:21:24,083 --> 00:21:26,250 I stick to the promises I make. 237 00:21:26,750 --> 00:21:28,333 I learned that quality from you. 238 00:21:31,500 --> 00:21:32,750 I'll take care of Kushi. 239 00:21:33,291 --> 00:21:35,125 I'll convince Karthik. 240 00:21:35,375 --> 00:21:36,375 I promise. 241 00:21:36,666 --> 00:21:37,958 Give me one reason, dad. 242 00:21:38,041 --> 00:21:40,208 What makes you confident that I can look after him? 243 00:21:41,208 --> 00:21:42,750 I don't have a reason. But... 244 00:21:43,208 --> 00:21:44,625 let me tell you something. 245 00:21:45,291 --> 00:21:48,583 Will you orphan Anurag's kid just like his father was? 246 00:21:50,291 --> 00:21:51,416 Think about it. 247 00:22:00,833 --> 00:22:02,541 Be thorough before signing. 248 00:22:02,916 --> 00:22:06,416 Raising kids isn't like watching a YouTube tutorial. 249 00:22:06,833 --> 00:22:07,875 One more thing. 250 00:22:07,958 --> 00:22:11,125 You should live in Anurag's house these 6 months. 251 00:22:11,375 --> 00:22:14,708 The Child Services of UK will be monitoring you. 252 00:22:14,791 --> 00:22:17,291 If you falter at all when it comes to Kushi, 253 00:22:17,333 --> 00:22:19,125 they will take custody of Kushi. 254 00:22:19,625 --> 00:22:22,666 Sign these only if you're okay with it. 255 00:22:35,000 --> 00:22:35,750 Dad... 256 00:22:36,666 --> 00:22:40,291 Someone so perfect like you had to struggle a lot to raise me. 257 00:22:40,500 --> 00:22:42,416 You really think I can raise the kid? 258 00:22:44,208 --> 00:22:46,750 Not every kid is troublesome like you. Chill. 259 00:22:48,750 --> 00:22:49,791 Sign it. 260 00:22:50,666 --> 00:22:53,041 "Be ready! Be ready, babe!" 261 00:22:53,125 --> 00:22:57,041 "Time plays a mysterious game with you" 262 00:22:58,041 --> 00:23:02,083 "Oh, yeah! Hey, cutie baby!" 263 00:23:03,208 --> 00:23:06,708 "Oh, yeah! He's a naughty baby!" 264 00:23:09,000 --> 00:23:11,500 Vikram, the kid's stuff is in here. 265 00:23:11,500 --> 00:23:14,291 Hey... Answer our calls once in a while. 266 00:23:14,333 --> 00:23:17,666 "Don't say no features match" He's a photocopy of him" 267 00:23:17,791 --> 00:23:23,166 "A streetsmart guy and a kid who can barely speak" 268 00:23:23,750 --> 00:23:26,125 Vikram just checked-in, sir. Two minutes. 269 00:23:27,916 --> 00:23:32,291 "Johny Johny Oh Yes Papa Be ready! Be ready, Babe!" 270 00:23:32,583 --> 00:23:36,833 "Time plays a mysterious game with you" 271 00:23:37,791 --> 00:23:39,458 "This isn't an ordinary story" 272 00:23:39,500 --> 00:23:40,458 Hello. 273 00:23:42,750 --> 00:23:46,500 "Welcome it with a whistle" 274 00:23:54,083 --> 00:23:55,166 Thank you. 275 00:23:56,083 --> 00:23:58,125 - Wear your seat belt. - Okay. 276 00:23:58,875 --> 00:23:59,750 Sorry. 277 00:24:00,541 --> 00:24:01,791 It's alright. 278 00:24:01,833 --> 00:24:02,958 Really alright. 279 00:24:07,583 --> 00:24:08,916 Wow, Kushi! 280 00:24:09,166 --> 00:24:11,375 It's better if we get to know each other. 281 00:24:13,208 --> 00:24:15,541 - We'll be living together from tomorrow. - No need. 282 00:24:15,666 --> 00:24:16,541 We won't be living together. 283 00:24:16,541 --> 00:24:18,416 We'll just be taking care of the kid together. 284 00:24:18,666 --> 00:24:19,666 That's what I said. 285 00:24:21,958 --> 00:24:23,208 Oh. Hi. 286 00:24:23,208 --> 00:24:25,625 - Can I get you anything, miss? - No, thank you. 287 00:24:25,625 --> 00:24:27,541 How about you, sir? Can I get you anything? 288 00:24:27,541 --> 00:24:29,458 Umm... Maybe your number. 289 00:24:30,833 --> 00:24:32,750 How about a glass of water? 290 00:24:33,041 --> 00:24:34,000 Fine. 291 00:24:35,333 --> 00:24:37,041 Whatever she gives with her hands... 292 00:24:37,916 --> 00:24:39,041 What? 293 00:25:07,833 --> 00:25:08,875 Hi! 294 00:25:09,333 --> 00:25:10,625 How are you? 295 00:25:10,791 --> 00:25:11,916 So cute! 296 00:25:12,833 --> 00:25:13,958 Hi, dude. 297 00:25:15,375 --> 00:25:17,083 The cab guy was running late. 298 00:25:26,500 --> 00:25:28,958 "Your fate might alter at any point" 299 00:25:29,041 --> 00:25:31,375 "All your paths might interchange" 300 00:25:31,458 --> 00:25:35,791 "But you got to make it home, birdy" 301 00:25:36,208 --> 00:25:41,000 "Johny Johny Oh Yes Papa Be ready! Be ready, Babe!" 302 00:25:41,625 --> 00:25:45,416 "Time plays a mysterious game with you" 303 00:25:46,291 --> 00:25:50,583 "This isn't an ordinary story" 304 00:25:51,125 --> 00:25:55,375 "Welcome it with a whistle" 305 00:26:02,458 --> 00:26:04,458 Kushi, wait! 306 00:26:09,583 --> 00:26:11,583 Kushi... Kushi, wait! 307 00:26:18,083 --> 00:26:19,208 Anurag did a good job on the house. 308 00:26:24,708 --> 00:26:25,833 - Get this, please. - Okay. 309 00:26:25,875 --> 00:26:26,791 Hey, Kushi! 310 00:26:26,833 --> 00:26:28,500 Kushi, wait... wait... 311 00:26:28,791 --> 00:26:30,416 Slowly. Careful. 312 00:26:30,458 --> 00:26:31,291 Enjoy! 313 00:26:31,625 --> 00:26:32,541 Where's my room? 314 00:26:32,583 --> 00:26:35,333 - Take this bag to our room. - Not our room. It's mine. 315 00:26:46,416 --> 00:26:49,625 Now I understand why the kid comes to you. 316 00:26:49,625 --> 00:26:51,208 He may be new to you. 317 00:26:51,625 --> 00:26:53,041 But you're not new to him. 318 00:26:59,375 --> 00:27:02,333 I wish his mother had shown my photograph and scared him saying I'm a monster. 319 00:27:03,083 --> 00:27:04,500 He'd never come near me. 320 00:27:04,750 --> 00:27:06,166 Poor kid. 321 00:27:06,458 --> 00:27:07,375 He's the kid. 322 00:27:07,375 --> 00:27:08,333 I'm the poor guy. 323 00:27:35,458 --> 00:27:37,875 Kushi hasn't even had milk since we came. 324 00:27:37,916 --> 00:27:39,708 He's been running around the house. 325 00:27:42,166 --> 00:27:43,458 He's not simply running around the house. 326 00:27:44,000 --> 00:27:46,208 He's looking for his mom and dad. 327 00:28:01,583 --> 00:28:02,541 Come here. 328 00:28:33,041 --> 00:28:33,958 You? 329 00:28:34,791 --> 00:28:35,458 Hey... 330 00:28:35,500 --> 00:28:36,833 Vikram, what happened? 331 00:28:36,875 --> 00:28:39,458 Vikram, my parents! Vikram, no! 332 00:28:39,583 --> 00:28:42,583 We've been in London for 5 years now. 333 00:28:42,750 --> 00:28:45,250 But my daughter is a proper Indian at heart. 334 00:28:45,250 --> 00:28:46,833 - She cooks well too. - Oh, is it? 335 00:28:46,875 --> 00:28:48,708 Don't go! No, no, Vikram! 336 00:28:49,666 --> 00:28:50,791 Smitha! 337 00:28:51,708 --> 00:28:52,791 Oh, shit! 338 00:28:55,125 --> 00:28:57,458 I'll kill you! You bastard! 339 00:28:58,250 --> 00:28:59,416 Go to hell! 340 00:28:59,583 --> 00:29:01,500 Holy crap! 341 00:29:07,791 --> 00:29:10,666 Hello, is it mandatory to live in this house? 342 00:29:10,958 --> 00:29:12,250 Kushi is sleeping. 343 00:29:15,166 --> 00:29:18,166 The whole neighborhood is going to be here for the memorial. 344 00:29:18,208 --> 00:29:19,708 So I need these groceries. 345 00:29:19,750 --> 00:29:20,750 I'll go get them. 346 00:29:20,750 --> 00:29:21,666 Come, dude. 347 00:29:28,041 --> 00:29:30,625 Not everyone who seems like a good person is actually good. 348 00:29:30,791 --> 00:29:32,166 Take me for example. 349 00:29:33,000 --> 00:29:34,750 I seem like a really good guy. 350 00:29:35,916 --> 00:29:37,083 But, am I a good guy? 351 00:29:38,125 --> 00:29:38,916 No! 352 00:29:38,958 --> 00:29:42,083 It's a blunder to assume that you seem like a good guy. 353 00:29:45,125 --> 00:29:46,833 When I'm talking emotionally, 354 00:29:47,291 --> 00:29:48,458 don't talk seriously. 355 00:29:51,916 --> 00:29:52,916 Average. 356 00:29:53,916 --> 00:29:55,416 You said you were emotional. 357 00:29:55,791 --> 00:29:57,416 That's what I'm saying, dude. 358 00:29:57,500 --> 00:30:00,458 I can't handle myself when I come across a girl. 359 00:30:00,500 --> 00:30:02,958 - How can I take care of the kid? How? - I understand. 360 00:30:04,125 --> 00:30:05,000 It's an emotion. 361 00:30:05,041 --> 00:30:07,750 - Listen, we can mix soda in alcohol. - Naturally. 362 00:30:07,750 --> 00:30:09,041 We can mix water too. 363 00:30:09,666 --> 00:30:11,458 If you're really unlucky, 364 00:30:11,500 --> 00:30:12,500 Juice. 365 00:30:13,458 --> 00:30:15,208 Only a moron like you mixes juice. 366 00:30:16,291 --> 00:30:17,166 But... 367 00:30:18,833 --> 00:30:21,708 This kid is like milk and I'm like alcohol. 368 00:30:23,583 --> 00:30:24,666 We can never co-exist. 369 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 Milk and alcohol can never be together. 370 00:30:27,833 --> 00:30:30,875 It can't, dude. It can't. 371 00:30:33,666 --> 00:30:37,041 I can't be his caretaker. 372 00:30:42,708 --> 00:30:44,625 Hey, you're still awake? 373 00:30:44,666 --> 00:30:45,833 Don't you have common sense? 374 00:30:46,000 --> 00:30:47,916 When did I ask for the groceries? What's the time now? 375 00:30:48,375 --> 00:30:51,541 - You don't have to wait for me. - Don't you have a sense of time? 376 00:30:51,625 --> 00:30:53,875 Doors... I'll open my own doors. Don't worry. 377 00:30:53,916 --> 00:30:56,000 I told you to get groceries and you came back drunk. 378 00:30:56,166 --> 00:30:58,500 - Chill, bro. - I can't even look at you right now. 379 00:30:58,625 --> 00:30:59,625 Disgusting! 380 00:31:00,291 --> 00:31:03,625 You could've just said no. I would've gotten the groceries myself. 381 00:31:05,208 --> 00:31:06,791 Can't you hear me? 382 00:31:08,375 --> 00:31:09,458 God! 383 00:31:10,166 --> 00:31:12,000 How am I going to get my guests tomorrow? 384 00:31:12,541 --> 00:31:15,375 - I trusted you. It's my fault. - Where do I keep this? 385 00:31:19,208 --> 00:31:20,916 She's talking on the phone. 386 00:31:25,083 --> 00:31:27,708 Oh, shit. It's a headphone. 387 00:31:33,875 --> 00:31:36,000 Hello, customer care. 388 00:31:36,041 --> 00:31:37,458 What did you mix in the beer? 389 00:31:37,750 --> 00:31:40,208 You guys are bad boys. Very bad! 390 00:31:40,250 --> 00:31:42,125 - You shouldn't mix like that. - Thanks. 391 00:31:42,750 --> 00:31:44,916 - For bringing the groceries. - Good night. I'll see you tomorrow. 392 00:31:46,041 --> 00:31:48,166 It's snowing out there. Get inside. 393 00:32:07,791 --> 00:32:10,083 What's the event about? 394 00:32:10,708 --> 00:32:12,083 It's where all the people we know... 395 00:32:12,500 --> 00:32:16,291 remind us again and again to forget what happened. 396 00:32:17,333 --> 00:32:19,333 Why didn't the neighbors turn up? 397 00:32:20,250 --> 00:32:21,916 Didn't you go and invite them? 398 00:32:26,291 --> 00:32:27,625 He went 10 days back. 399 00:32:28,250 --> 00:32:29,291 Why? 400 00:32:29,333 --> 00:32:31,375 It was for a different event. 401 00:32:32,375 --> 00:32:35,458 It's their daughter's wedding. 402 00:32:35,833 --> 00:32:36,916 They can't attend a funeral. 403 00:32:36,916 --> 00:32:38,708 How do you know it's their daughter's wedding? 404 00:32:38,750 --> 00:32:40,750 I heard aunty talking about it. 405 00:33:22,375 --> 00:33:23,916 Anurag and Shanti... 406 00:33:24,416 --> 00:33:25,958 Such a beautiful couple! 407 00:33:26,166 --> 00:33:27,875 I guess they were really made for each other. 408 00:33:27,875 --> 00:33:29,541 Even death couldn't do them apart. 409 00:33:30,000 --> 00:33:31,958 It's really sad what happened to them. 410 00:33:34,833 --> 00:33:37,166 Cheers, Anurag. I miss you, man. 411 00:33:40,916 --> 00:33:42,375 Vikram and Subhadra, right? 412 00:33:44,791 --> 00:33:45,833 I'm Joseph. 413 00:33:46,166 --> 00:33:47,583 Anurag's business partner. 414 00:33:49,708 --> 00:33:52,875 I'm glad that friends like you still exist. 415 00:33:53,208 --> 00:33:55,541 It feels good to see you like this. 416 00:33:56,291 --> 00:33:57,291 Actually... 417 00:33:57,291 --> 00:34:00,791 I need to discuss the restaurant business with you. 418 00:34:01,041 --> 00:34:02,500 This is not the time and place. 419 00:34:02,541 --> 00:34:04,291 Come by the restaurant once you're free. 420 00:34:04,500 --> 00:34:05,875 There's a lot to discuss. 421 00:34:07,000 --> 00:34:08,083 Alright then. 422 00:34:08,291 --> 00:34:09,416 - See you. - Yeah. 423 00:34:21,875 --> 00:34:25,041 I need to talk to you about Kushi's responsibilities. 424 00:34:25,041 --> 00:34:26,500 I'm here to discuss the same. 425 00:34:28,166 --> 00:34:30,041 You wanted to talk about something, right? Go ahead. 426 00:34:30,083 --> 00:34:32,041 She said she wanted to talk. So let her. 427 00:34:33,333 --> 00:34:34,333 You speak. 428 00:34:34,416 --> 00:34:36,333 My work timings are from 9 to 6. 429 00:34:36,666 --> 00:34:37,750 What about yours? 430 00:34:40,083 --> 00:34:41,291 I keep really busy. 431 00:34:41,750 --> 00:34:43,916 Umm... I wake up at 6 in the morning. 432 00:34:43,958 --> 00:34:45,333 And then I drink one litre. 433 00:34:45,791 --> 00:34:47,666 Water, of course. 434 00:34:52,541 --> 00:34:54,291 I read the newspaper at 9 o' clock sharp. 435 00:34:54,458 --> 00:34:55,958 I check who screwed who. 436 00:34:55,958 --> 00:34:57,833 Politics. General knowledge. 437 00:34:57,833 --> 00:34:58,958 I mean... who did what. 438 00:34:59,000 --> 00:35:00,125 It's important to know. 439 00:35:07,125 --> 00:35:08,541 Then starts my work. 440 00:35:12,083 --> 00:35:14,958 And then I have my meetings as usual. I push my work everyday. 441 00:35:19,958 --> 00:35:22,458 Life is a journey. It's not a destination. 442 00:35:22,583 --> 00:35:25,041 We shouldn't be cribbing all the time. 443 00:35:25,041 --> 00:35:26,958 - We should go with the flow. - She's going. 444 00:35:28,125 --> 00:35:29,166 I understand. 445 00:35:30,041 --> 00:35:32,833 You look after Kushi in the morning. I'll take over in the evening. 446 00:35:33,041 --> 00:35:34,625 Am I too high? 447 00:35:34,625 --> 00:35:36,125 Or is she showing too much attitude? 448 00:35:36,125 --> 00:35:38,333 If you say another word, I'll also walk away. 449 00:35:38,375 --> 00:35:41,541 Do we really need so much planning to raise kids? 450 00:35:42,125 --> 00:35:45,083 Didn't I raise myself well enough all through my childhood? 451 00:35:53,291 --> 00:35:55,083 Any changes in the plan again? 452 00:35:55,500 --> 00:35:58,250 In case there's anything, we'll discuss it in the morning. 453 00:35:58,291 --> 00:36:00,000 It's morning already. 454 00:36:00,208 --> 00:36:01,166 What? 455 00:36:22,375 --> 00:36:23,416 Morning. 456 00:36:24,916 --> 00:36:25,958 Listen. 457 00:36:27,083 --> 00:36:28,250 Happies. 458 00:36:29,250 --> 00:36:32,416 - Give me one. I didn't have breakfast. - It's okay if you don't eat. 459 00:36:34,708 --> 00:36:36,708 I arranged Kushi's stuff over there. 460 00:36:36,833 --> 00:36:38,041 Feed him only that. 461 00:36:38,041 --> 00:36:40,333 - Hi, Kushi. - Did you brief him that? 462 00:36:41,041 --> 00:36:43,250 It's food. Don't feed him whatever you want. 463 00:36:43,875 --> 00:36:45,541 I prepared everything. 464 00:36:45,791 --> 00:36:47,041 Just feed him that. 465 00:36:47,541 --> 00:36:48,500 Bu-bye! 466 00:36:52,000 --> 00:36:53,833 You're worrying too much about the kid. 467 00:36:53,958 --> 00:36:54,875 Don't worry. 468 00:36:54,875 --> 00:36:56,500 I'm not worried about the kid. 469 00:36:56,916 --> 00:36:58,083 I'm worried about you. 470 00:37:04,625 --> 00:37:05,916 Don't you worry. 471 00:37:06,416 --> 00:37:09,083 Girls are known for underestimating boys all the time. 472 00:37:09,250 --> 00:37:10,416 Let's stick together... 473 00:37:11,708 --> 00:37:14,083 and prove her wrong. 474 00:37:15,958 --> 00:37:18,416 In case you get bored, play with this toy. 475 00:37:18,916 --> 00:37:21,000 If you're hungry, help yourself to the food. 476 00:37:21,375 --> 00:37:23,458 If you're sleepy, take a nap wherever you feel like. 477 00:37:24,083 --> 00:37:26,125 We should live like free birds. 478 00:37:26,500 --> 00:37:28,500 Yeah. Cheers! 479 00:37:30,041 --> 00:37:31,291 Just chill, bro. 480 00:37:32,708 --> 00:37:33,625 Well, 481 00:37:34,250 --> 00:37:35,875 I won't be home until evening. 482 00:37:36,541 --> 00:37:39,125 - Will he take care of the kid? - Yeah, don't worry. 483 00:37:39,166 --> 00:37:42,041 Manager will be really glad to see you. We have a new project. 484 00:37:42,083 --> 00:37:44,083 - Good to see you. - Good to see you too. 485 00:37:46,708 --> 00:37:48,250 Sure, we'd love to. 486 00:37:54,666 --> 00:37:56,208 Your dad, me and cricket... 487 00:37:56,875 --> 00:37:57,875 It's an emotion. 488 00:38:00,625 --> 00:38:03,083 Especially with beers. Cheers. 489 00:38:06,000 --> 00:38:08,708 We would drink whether we won or lost. 490 00:38:08,875 --> 00:38:09,958 Drinking was... 491 00:38:12,583 --> 00:38:13,541 What happened? 492 00:38:14,791 --> 00:38:15,875 What's wrong, kid? 493 00:38:16,833 --> 00:38:18,041 Why are you crying? 494 00:38:18,458 --> 00:38:20,625 Hey! What happened? 495 00:38:21,833 --> 00:38:22,958 Stop! 496 00:38:23,500 --> 00:38:24,708 Why are you crying? 497 00:38:24,750 --> 00:38:26,125 No, why are you crying? 498 00:38:26,458 --> 00:38:28,166 Please stop crying, man. 499 00:38:50,625 --> 00:38:55,375 "Oh, no! He's a poor little kid" 500 00:38:55,458 --> 00:39:00,500 "He's come across an evil man now" 501 00:39:00,541 --> 00:39:05,083 "My dad said it's so easy to handle this kid" 502 00:39:05,125 --> 00:39:09,958 "This cute, naughty boy isn't easy This job is so hard" 503 00:39:10,000 --> 00:39:14,708 "My dad said it's so easy to handle this kid" 504 00:39:14,708 --> 00:39:20,041 "This job is so hard, Oh, my god!" 505 00:39:30,666 --> 00:39:33,416 He's been crying non-stop. What did you do? 506 00:39:34,416 --> 00:39:35,791 I went to grab a drink. 507 00:39:36,625 --> 00:39:39,000 They serve hot wine with a pinch of lemon. 508 00:39:39,041 --> 00:39:40,250 It's really good. 509 00:39:41,083 --> 00:39:42,541 I'll get you a drink next time. 510 00:39:42,583 --> 00:39:43,750 What the hell are you saying? 511 00:39:43,750 --> 00:39:45,666 Can't you see that he's crying? 512 00:39:49,041 --> 00:39:51,208 Well, he's been making me cry since this morning. 513 00:39:51,583 --> 00:39:54,125 First tell me this. What did you feed him? 514 00:39:54,875 --> 00:39:56,333 Whatever you told me to. 515 00:39:56,625 --> 00:39:58,333 What? This? 516 00:39:58,916 --> 00:40:00,250 He didn't eat it. 517 00:40:00,666 --> 00:40:01,666 So? 518 00:40:02,125 --> 00:40:04,166 I gave him chips and biscuits. He hogged on them. 519 00:40:04,541 --> 00:40:07,166 Have you gone mad? Why would you feed a kid that? 520 00:40:07,375 --> 00:40:08,416 What if something happened to him? 521 00:40:08,458 --> 00:40:10,250 You can't look after the house or the kid. 522 00:40:10,250 --> 00:40:12,250 Only one of you cry. 523 00:40:12,750 --> 00:40:15,000 We can Google and see what to do with kids. 524 00:40:15,000 --> 00:40:17,166 Stop acting smart and call the doctor. 525 00:40:17,208 --> 00:40:20,875 We can Google and find a doctor as well. 526 00:40:20,875 --> 00:40:22,458 Oh, god! They're killing me! 527 00:40:22,541 --> 00:40:23,541 I can't deal with this. 528 00:40:26,416 --> 00:40:27,458 What happened? 529 00:40:27,458 --> 00:40:29,791 He fed him chips and biscuits instead of what I gave him. 530 00:40:30,083 --> 00:40:31,291 I wasn't talking to you. 531 00:40:31,500 --> 00:40:33,458 I fed him chips because he didn't eat her food. 532 00:40:33,625 --> 00:40:35,125 I wasn't talking to you at all! 533 00:40:36,166 --> 00:40:38,291 What happened, kid? Stomach pain? 534 00:40:39,083 --> 00:40:42,208 That could be the case. I told him to feed what I gave him. 535 00:40:43,166 --> 00:40:44,208 He's not talking to you. 536 00:40:44,583 --> 00:40:47,625 - Who says chips gave him the tummy ache? - Are you a doctor? 537 00:40:47,625 --> 00:40:48,833 Are you a doctor? 538 00:40:49,083 --> 00:40:50,958 For a change, I am the doctor. 539 00:40:51,625 --> 00:40:54,500 No, doctor. This wouldn't have happened if he fed him what I prepared. 540 00:40:54,875 --> 00:40:57,208 Now I'm curious to know what you prepared. 541 00:40:57,208 --> 00:40:58,375 Boiled vegetables. 542 00:40:58,416 --> 00:41:00,500 Boiled carrot, beetroot and potato. 543 00:41:00,541 --> 00:41:02,958 Some rice and masala, and it would've become biryani. 544 00:41:03,000 --> 00:41:04,958 Oh, we can feed him biryani? 545 00:41:05,375 --> 00:41:08,500 Why not? Also give him Thumbs Up on the side to help with digestion. 546 00:41:08,541 --> 00:41:09,416 Yeah. 547 00:41:11,166 --> 00:41:13,291 You're not the kid's parents, are you? 548 00:41:13,375 --> 00:41:15,208 No. We are his caretakers. 549 00:41:15,250 --> 00:41:17,666 You're so careless. Stop calling yourself caretakers. 550 00:41:17,708 --> 00:41:19,000 But we've been careful. 551 00:41:19,958 --> 00:41:22,541 How long have you had the kid for? 552 00:41:22,583 --> 00:41:23,625 - 2 days. - 3 days. 553 00:41:24,333 --> 00:41:26,083 - It's been 3 days. - Could be. 554 00:41:26,083 --> 00:41:28,500 Didn't you bathe him for 3 days? 555 00:41:28,500 --> 00:41:29,750 You didn't give him a bath? 556 00:41:31,666 --> 00:41:33,125 I haven't taken a shower in 2 days. 557 00:41:33,166 --> 00:41:34,791 Who cares about you? 558 00:41:34,833 --> 00:41:37,083 You haven't changed his diaper. The kid is constipated. 559 00:41:37,125 --> 00:41:39,208 What's the connection between a bath and constipation? 560 00:41:39,541 --> 00:41:40,791 What the... 561 00:41:41,083 --> 00:41:43,500 Forget it. Tell us what to do now, doctor. 562 00:41:47,250 --> 00:41:48,958 No boiled food from tomorrow. 563 00:41:50,708 --> 00:41:52,166 No solid food either. 564 00:41:52,166 --> 00:41:54,375 - What should he eat then? - Only liquid food. 565 00:41:55,166 --> 00:41:56,791 I'm prescribing drops. 566 00:41:57,166 --> 00:41:58,375 Actually, let me only give you. 567 00:41:58,791 --> 00:42:01,916 Give him these tomorrow morning and afternoon and visit me in the evening. 568 00:42:01,958 --> 00:42:03,500 Will you change the diaper then? 569 00:42:03,958 --> 00:42:06,250 It's not ribbon cutting to make the guests do it. 570 00:42:06,291 --> 00:42:09,833 Change the diaper, give him the drops and then bring him for a check up. 571 00:42:10,916 --> 00:42:12,375 I don't trust you. 572 00:42:13,250 --> 00:42:15,000 I don't trust the doctor. 573 00:42:15,125 --> 00:42:16,291 How can you just leave? 574 00:42:16,333 --> 00:42:18,541 Hey! Don't you want the kid? 575 00:42:20,250 --> 00:42:22,125 - Sorry. Sorry. - To hell with you guys! 576 00:42:23,125 --> 00:42:25,166 - Sorry. - Take the toys as well. 577 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Sit down. 578 00:42:32,000 --> 00:42:34,125 You can't do anything today. 579 00:42:34,375 --> 00:42:35,583 Do you know why? 580 00:42:35,833 --> 00:42:37,916 Because doctor said no food. 581 00:42:38,333 --> 00:42:40,000 What should I order for myself? 582 00:42:41,541 --> 00:42:42,458 Got it. 583 00:42:42,750 --> 00:42:44,125 This is called pongal. 584 00:42:44,208 --> 00:42:45,250 Take this, 585 00:42:46,000 --> 00:42:47,375 add clarified butter in it, 586 00:42:49,416 --> 00:42:52,166 and it tastes like heaven! 587 00:42:53,333 --> 00:42:54,541 You're missing it, bro. 588 00:42:58,125 --> 00:42:59,916 Why does it smell weird? 589 00:43:10,750 --> 00:43:11,208 Hey! 590 00:43:11,250 --> 00:43:13,708 Stop, dude! Stop! 591 00:43:13,958 --> 00:43:15,833 Stop! Stop! Stop! 592 00:43:26,041 --> 00:43:27,291 You just pooped. 593 00:43:28,416 --> 00:43:30,083 How long are you going to poop? 594 00:43:30,416 --> 00:43:31,458 Are you done? 595 00:43:44,041 --> 00:43:45,250 Again? 596 00:43:47,208 --> 00:43:48,875 This stink is going to kill me! 597 00:43:51,750 --> 00:43:54,625 I can't do it anymore. I'll die. 598 00:44:09,208 --> 00:44:10,208 Let's go. 599 00:44:10,333 --> 00:44:12,583 - Hello. When are you coming home? - Hello! 600 00:44:12,708 --> 00:44:14,583 I'll be home late in the evening. 601 00:44:14,625 --> 00:44:16,083 You're going to be late? What about the doctor's appointment? 602 00:44:16,083 --> 00:44:17,333 Take him to the doctor at 7. 603 00:44:17,333 --> 00:44:18,416 I can't take him. Hello! 604 00:44:26,666 --> 00:44:29,166 - Yeah, tell me. - Hi, Vikram. 605 00:44:29,791 --> 00:44:31,458 You sound different. 606 00:44:31,791 --> 00:44:34,041 I'm not a dubbing artist. How does it matter? 607 00:44:34,041 --> 00:44:36,375 - What's the matter? - How are you doing? 608 00:44:37,625 --> 00:44:39,583 Are you asking to make fun of me or out of concern? 609 00:44:39,833 --> 00:44:42,166 - Why would you say that? - You tell me, dad. 610 00:44:42,166 --> 00:44:43,500 You know shit's going down. 611 00:44:44,000 --> 00:44:46,291 I have trouble taking a shower once in 2 days. 612 00:44:46,875 --> 00:44:49,083 But now I'm wiping his ass 20 times in a day. 613 00:44:49,708 --> 00:44:50,750 I can't do this. 614 00:44:50,916 --> 00:44:53,083 Get me out of here somehow. Please. 615 00:44:53,750 --> 00:44:54,875 You'll be fine. 616 00:44:55,166 --> 00:44:57,500 By the way, I met Shanti's parents. 617 00:44:58,833 --> 00:45:01,833 Her father is still pissed for some reason. 618 00:45:02,291 --> 00:45:05,791 But her mother is worried about Kushi. 619 00:45:05,833 --> 00:45:07,375 - Really? - Yeah. 620 00:45:07,375 --> 00:45:09,291 I'm sharing her contact with you. 621 00:45:09,625 --> 00:45:12,541 - Talk to her once. - Hurry up. Send the contact right now. 622 00:45:12,541 --> 00:45:15,625 - Try making Kushi talk to her. - Dear, let me talk to him once. 623 00:45:15,708 --> 00:45:17,875 Oh, no. Why did you hang up? 624 00:45:17,916 --> 00:45:20,458 - Sorry. Sorry. - You're always doing this. 625 00:45:20,458 --> 00:45:21,500 Let's walk. 626 00:45:42,125 --> 00:45:43,833 - Hello. - Namaste, aunty. 627 00:45:43,833 --> 00:45:44,750 Who's this? 628 00:45:45,625 --> 00:45:47,458 It's me, aunty. Vikram. 629 00:45:49,625 --> 00:45:51,625 Kushi's caretaker. 630 00:45:52,625 --> 00:45:53,750 Just a minute. 631 00:46:04,916 --> 00:46:05,875 Listen, dear... 632 00:46:06,833 --> 00:46:08,291 How is my grandson doing? 633 00:46:08,541 --> 00:46:10,166 Where do I begin, aunty? 634 00:46:10,625 --> 00:46:12,916 He doesn't have a mother to give him love. 635 00:46:13,541 --> 00:46:15,333 He doesn't have a father to look after him. 636 00:46:15,583 --> 00:46:17,125 No matter how much love we give him, 637 00:46:17,166 --> 00:46:19,416 we can't replace his parents, can we, aunty? 638 00:46:20,791 --> 00:46:22,791 We just brought him to the hospital. 639 00:46:22,833 --> 00:46:24,208 He's very sick. 640 00:46:24,250 --> 00:46:26,458 They give him an injection and put him on IV fluids. 641 00:46:27,083 --> 00:46:28,708 I'm telling you all this because... 642 00:46:28,875 --> 00:46:31,583 only you can understand a mother's love and pain. 643 00:46:31,625 --> 00:46:33,625 Please come as soon as possible. Start immediately. 644 00:46:33,666 --> 00:46:34,500 Come fast. 645 00:46:34,500 --> 00:46:37,000 Kushi is crying. I'll talk to you later. 646 00:46:42,333 --> 00:46:43,708 - Hi, doctor. - Hi. 647 00:46:43,833 --> 00:46:47,916 I brought you an award to appreciate your Oscar level performance. 648 00:46:48,500 --> 00:46:49,500 Here you go. 649 00:46:49,958 --> 00:46:50,791 Preserve it. 650 00:46:51,583 --> 00:46:52,875 - Okay. Thank you. - Stop. 651 00:46:53,916 --> 00:46:56,000 Don't you want to know what happened to the kid? 652 00:46:56,000 --> 00:46:57,375 So, what do you think it is? 653 00:46:57,375 --> 00:47:00,291 He's got a fever. Keep him warm and away from the breeze. 654 00:47:00,291 --> 00:47:01,875 I'll take care, doctor. Don't worry. 655 00:47:01,875 --> 00:47:05,500 Saying a lie in English doesn't make it true, Tom Hanks. 656 00:47:05,500 --> 00:47:07,166 I'll take care of him, doctor. 657 00:47:08,375 --> 00:47:12,250 I don't believe lies just because they're spoken in Telugu. 658 00:47:12,291 --> 00:47:13,625 Then go to hell. 659 00:47:15,333 --> 00:47:16,958 This guy will never change. 660 00:47:17,041 --> 00:47:19,083 I'll take care of you. 661 00:47:19,458 --> 00:47:20,875 Don't worry, bro. 662 00:47:21,291 --> 00:47:23,125 It's cold outside. Stay warm. 663 00:47:23,458 --> 00:47:24,708 Okay? 664 00:47:25,833 --> 00:47:28,041 Hey... Hi. 665 00:47:28,041 --> 00:47:29,833 Yeah, of course. I'm here to help. 666 00:47:29,833 --> 00:47:33,041 Yeah. So, what are you looking for? 667 00:47:33,041 --> 00:47:33,958 Vikram! 668 00:47:34,000 --> 00:47:34,750 Yeah? 669 00:47:34,750 --> 00:47:35,750 Where's Kushi? 670 00:47:35,958 --> 00:47:38,125 Kushi? Where else would he be? 671 00:47:38,375 --> 00:47:40,708 He's in the car right here. 672 00:47:41,000 --> 00:47:42,125 Hey! Hey! 673 00:47:42,166 --> 00:47:43,500 The car is leaving! 674 00:47:44,375 --> 00:47:46,416 Kushi, stop! 675 00:47:48,708 --> 00:47:52,666 - Hey, come here. Get in. - Start the car. Let's go. 676 00:47:55,666 --> 00:47:57,666 You're always causing trouble. Drive fast. 677 00:48:09,125 --> 00:48:11,416 You're flirting with girls even at the doctor's. 678 00:48:12,583 --> 00:48:13,916 What if Kushi got hurt? 679 00:48:16,750 --> 00:48:18,375 - Hello. - Hello, boss. 680 00:48:19,166 --> 00:48:21,083 Yes, we've got the kid. 681 00:48:21,250 --> 00:48:22,625 Fantastic! 682 00:48:23,000 --> 00:48:24,666 And we're on the way to finish him off. 683 00:48:25,958 --> 00:48:27,208 We ought to do it. 684 00:48:27,666 --> 00:48:29,125 - Finish him off. - Okay. 685 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 Yeah, bye. 686 00:48:35,333 --> 00:48:37,333 Can't you look after him for one day? 687 00:48:45,750 --> 00:48:46,916 Sorry, Anurag. 688 00:48:47,125 --> 00:48:48,375 It's just business. 689 00:48:49,000 --> 00:48:50,291 Nothing personal, man. 690 00:49:35,916 --> 00:49:37,750 - Can you drive? - Yeah. 691 00:51:47,416 --> 00:51:48,375 Kushi! 692 00:51:48,541 --> 00:51:49,875 You take Kushi and go. 693 00:52:06,833 --> 00:52:08,666 - Yeah, tell me, man. - Somebody has taken away the kid. 694 00:52:08,708 --> 00:52:09,708 What? 695 00:52:09,958 --> 00:52:11,166 I'm sorry, boss. 696 00:52:12,125 --> 00:52:15,541 You freaking useless idiots! 697 00:52:16,375 --> 00:52:18,375 Yeah, fish! Right off, man! 698 00:52:24,541 --> 00:52:27,375 Not bad. Your kid's a lucky one. 699 00:52:39,458 --> 00:52:41,583 I shouldn't have left the kid with you. 700 00:52:42,625 --> 00:52:43,625 It's my fault. 701 00:52:45,250 --> 00:52:48,916 Do you know why I agreed to do this with you despite knowing how you are? 702 00:52:48,958 --> 00:52:51,041 Because Shanti convinced me to. 703 00:52:51,083 --> 00:52:52,125 Yes. 704 00:52:52,166 --> 00:52:53,875 Though Anurag believed in you, 705 00:52:53,916 --> 00:52:56,958 it was Shanti who believed in you even more. 706 00:52:58,958 --> 00:53:00,583 More than you. 707 00:53:01,208 --> 00:53:03,250 she believed in the friendship you shared with Anurag. 708 00:53:07,000 --> 00:53:08,458 She would always tell me... 709 00:53:09,208 --> 00:53:12,333 Vikram is the first to help whenever we need something. 710 00:53:14,416 --> 00:53:16,791 Because they not only treated you as friend. 711 00:53:18,250 --> 00:53:20,125 They treated you like family. 712 00:53:37,500 --> 00:53:38,583 I'm sorry. 713 00:53:52,541 --> 00:53:53,583 Friends? 714 00:53:54,125 --> 00:53:55,166 Hug? 715 00:54:08,416 --> 00:54:15,125 "The horizon of stars bends down to you" 716 00:54:16,166 --> 00:54:22,833 "It showers you with the joy of many colors" 717 00:54:31,375 --> 00:54:32,333 Excuse me. 718 00:54:33,250 --> 00:54:34,125 What? 719 00:54:35,125 --> 00:54:37,458 Why are you wearing a kid's sweater? 720 00:54:40,541 --> 00:54:41,791 I think you like it. 721 00:54:41,833 --> 00:54:43,791 Let's wear our clothes, okay? 722 00:54:45,166 --> 00:54:46,875 Yeah!!! 723 00:54:46,916 --> 00:54:51,375 "O' my beloved!" 724 00:54:53,875 --> 00:54:58,708 "O' my beloved!" 725 00:55:01,625 --> 00:55:06,458 "O' my beloved!" 726 00:55:09,250 --> 00:55:13,500 "O' my beloved!" 727 00:55:13,500 --> 00:55:14,416 Let me see. 728 00:55:15,625 --> 00:55:16,666 What is he doing? 729 00:55:16,916 --> 00:55:18,000 I guess he's painting. 730 00:55:18,000 --> 00:55:20,708 Look at the hand strokes. Seems like a skilled artist. 731 00:55:21,000 --> 00:55:22,625 I guess you don't paint. 732 00:55:22,666 --> 00:55:24,166 I do a decent job. 733 00:55:55,833 --> 00:56:01,083 "O' my beloved!" 734 00:56:03,541 --> 00:56:08,416 "O' my beloved!" 735 00:56:11,250 --> 00:56:17,041 "O' my beloved!" 736 00:56:18,958 --> 00:56:24,083 "O' my beloved!" 737 00:56:24,500 --> 00:56:26,500 - Don't you have common sense? - We don't. 738 00:56:26,500 --> 00:56:29,291 Do you know how long I've been waiting for Karthik's call? 739 00:56:29,375 --> 00:56:31,958 Do you know how hard I'm trying to convince him? 740 00:56:32,750 --> 00:56:34,041 Why should you convince him? 741 00:56:34,083 --> 00:56:35,333 You can find someone else, if not him. 742 00:56:35,791 --> 00:56:37,750 There are so many people waiting to get married and ruin their lives. 743 00:56:37,791 --> 00:56:41,916 Our character depends on how much we respect the promises we make. 744 00:56:42,166 --> 00:56:45,125 My dad didn't raise me to be foolhardy. 745 00:56:45,166 --> 00:56:48,666 Do you even realize how much my dad respects his promises? 746 00:56:49,208 --> 00:56:52,125 "It's a dream that won't wither" 747 00:56:52,166 --> 00:56:54,375 - Can you make me a promise? - What is it? 748 00:56:54,583 --> 00:56:57,166 Can you promise me that you'll never bring up this promise concept? 749 00:56:58,000 --> 00:57:00,875 "Isn't this a celebration?" 750 00:57:00,875 --> 00:57:02,750 Hey! He can't make promises yet. 751 00:57:03,583 --> 00:57:04,583 Promise, my foot! 752 00:57:04,958 --> 00:57:06,166 Oh, god! 753 00:57:06,500 --> 00:57:10,291 So, maybe you can make clay? We have a lot of options. 754 00:57:10,333 --> 00:57:11,916 So, maybe if you like... 755 00:57:12,125 --> 00:57:14,916 - So which one do you like? - I understand, Subhadra. 756 00:57:15,041 --> 00:57:18,083 But you need some experience to handle this project. 757 00:57:19,375 --> 00:57:21,708 Just wait for your time. But don't worry. 758 00:57:21,875 --> 00:57:23,250 Just wait for your time. 759 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 It's okay. 760 00:57:36,458 --> 00:57:37,458 I'll get it. Hold on. 761 00:57:37,875 --> 00:57:39,625 You're so tiny but you boss me around. 762 00:57:39,833 --> 00:57:40,875 Shut up and sit back. 763 00:57:41,291 --> 00:57:42,666 What's in that box? 764 00:57:43,291 --> 00:57:44,416 Stop it, little guy! 765 00:57:44,416 --> 00:57:47,791 Hey... Hey... Kushi... Kushi... 766 00:57:47,875 --> 00:57:48,916 Kushi, stop! 767 00:57:49,041 --> 00:57:50,791 Hey, stop! 768 00:58:32,041 --> 00:58:33,625 You look really nice in this outfit. 769 00:58:40,958 --> 00:58:42,500 How did you fall? 770 00:58:42,541 --> 00:58:45,291 I forgot to look after myself while trying to look after Kushi. 771 00:58:46,083 --> 00:58:48,750 But then I saw something after that, mom. 772 00:58:48,750 --> 00:58:50,125 What did you see? 773 00:58:50,125 --> 00:58:51,333 - What happened? - Actually... 774 00:58:52,083 --> 00:58:55,208 I saw that Kushi is fine. That's all. 775 00:58:55,583 --> 00:58:56,458 Right, buddy? 776 00:58:57,291 --> 00:58:58,041 Oh. 777 00:58:58,083 --> 00:59:00,166 I don't want you to do any of the work. 778 00:59:00,208 --> 00:59:02,166 I'll send someone to assist you. 779 00:59:02,750 --> 00:59:03,583 Send who? 780 00:59:03,625 --> 00:59:04,875 Ramulu. 781 00:59:04,875 --> 00:59:05,666 Just one spoon. 782 00:59:05,666 --> 00:59:06,916 - Ramulu? - Yeah, Ramulu. 783 00:59:06,958 --> 00:59:08,666 Ramulu? Who's that? 784 00:59:12,125 --> 00:59:13,458 Err... Ramulu? 785 00:59:14,250 --> 00:59:15,458 - Is that you? - Yes, ma'am. 786 00:59:16,041 --> 00:59:17,916 - Subhadra. - Rolex Ramulu. 787 00:59:18,250 --> 00:59:19,833 - Why Rolex? - It's my Instagram handle, ma'am. 788 00:59:19,833 --> 00:59:22,083 Hi, friends. This is Rolex in real London. 789 00:59:22,125 --> 00:59:23,708 Not the fake kind. 790 00:59:23,750 --> 00:59:29,541 All the architecture here has been built with our money. 791 00:59:29,583 --> 00:59:31,541 Keep following for more updates, friends. 792 00:59:31,583 --> 00:59:33,125 Jai Hind, friends! 793 00:59:35,916 --> 00:59:36,708 Hit. 794 00:59:37,000 --> 00:59:37,791 Hit. 795 00:59:38,291 --> 00:59:41,541 - Come on, Kushi! You can do it! - Subhadra ma'am, your favorites. 796 00:59:41,750 --> 00:59:43,750 Prawn pickle and Pootharekulu. 797 00:59:43,750 --> 00:59:47,083 - How do you know my favorites? - I follow you on Instagram. 798 00:59:47,083 --> 00:59:48,083 Hello, boss. 799 00:59:48,083 --> 00:59:49,458 - Thank you. - You're welcome. 800 00:59:49,458 --> 00:59:51,708 Hello! My mom sent those for me. 801 00:59:51,875 --> 00:59:54,166 Sir, it's so sad to see you like this. 802 00:59:54,333 --> 00:59:56,125 God is so cruel, sir. 803 00:59:56,166 --> 00:59:57,000 Why? 804 00:59:57,916 --> 00:59:59,291 Because he made you come to London? 805 00:59:59,291 --> 01:00:01,041 Sir, don't you worry at all. 806 01:00:01,166 --> 01:00:04,250 You'll take care of the kid. I'll take care of you. 807 01:00:04,375 --> 01:00:05,625 Who will take care of you? 808 01:00:05,916 --> 01:00:08,291 - My viewers. Living legends. - Who are they? 809 01:00:08,666 --> 01:00:09,708 Sir, just a second. 810 01:00:09,833 --> 01:00:13,833 Hi, friends. I've come to UK like I said. This is my second boss Vikram. 811 01:00:13,875 --> 01:00:17,291 Don't feel sorry for him. I'm here to take care of him now. 812 01:00:17,333 --> 01:00:19,291 - Sir, please say hi to the camera. - Boom! 813 01:00:19,541 --> 01:00:21,041 Take these upstairs carefully. 814 01:00:21,416 --> 01:00:23,583 - Kushi! - Ma'am, these are so damn heavy. 815 01:00:24,000 --> 01:00:25,958 Don't complain. Do as you're told. 816 01:00:38,875 --> 01:00:41,083 Wow! Such a gorgeous house! 817 01:00:41,208 --> 01:00:43,791 Let's plan a home tour video when you're free, ma'am. 818 01:00:43,833 --> 01:00:44,875 Hey... Hey... 819 01:00:45,041 --> 01:00:46,708 - Catch it. - Be careful. 820 01:00:46,875 --> 01:00:51,083 I don't go to the gym, ma'am. Sorry I couldn't handle the weights. 821 01:00:57,916 --> 01:00:58,875 What's that? 822 01:00:59,916 --> 01:01:00,958 Court notice. 823 01:01:01,875 --> 01:01:02,958 Court notice? 824 01:01:07,541 --> 01:01:09,875 Anurag took a loan for the restaurant. 825 01:01:10,416 --> 01:01:14,375 Notice says both the house and restaurant will be seized if he doesn't pay back. 826 01:01:18,333 --> 01:01:20,875 I think it's time for some champagne. 827 01:01:26,750 --> 01:01:28,750 I mean, it's time to go to the restaurant. 828 01:01:29,833 --> 01:01:31,083 Your hand... 829 01:01:33,083 --> 01:01:34,291 I feel better now. 830 01:01:37,416 --> 01:01:39,083 I'm telling the truth. 831 01:01:53,333 --> 01:01:54,583 - Sir... - Yeah? 832 01:02:10,083 --> 01:02:11,208 Welcome. 833 01:02:11,333 --> 01:02:13,541 Thanks for not forgetting to stop by. 834 01:02:13,583 --> 01:02:15,125 Actually, we did forget. 835 01:02:15,166 --> 01:02:16,958 But these papers reminded us. 836 01:02:18,208 --> 01:02:19,625 Oh, no! What happened? 837 01:02:20,166 --> 01:02:21,250 I slipped and fell. 838 01:02:24,208 --> 01:02:25,333 Isn't that right? 839 01:02:26,041 --> 01:02:27,416 You should be careful, man. 840 01:02:27,416 --> 01:02:29,333 I've been telling your friend the same thing. 841 01:02:29,791 --> 01:02:32,041 Let's not take a loan. Let's take care of it on our own. 842 01:02:32,083 --> 01:02:33,291 He still didn't listen to me. 843 01:02:33,958 --> 01:02:35,416 He couldn't repay the loan. 844 01:02:35,916 --> 01:02:37,833 The restaurant has been shut for 6 months now. 845 01:02:39,583 --> 01:02:41,708 These notices are regarding the loan, right? 846 01:02:46,166 --> 01:02:48,916 He even mortgaged the house for the loan. 847 01:02:53,708 --> 01:02:57,666 If I'm not wrong, that house is all that the kid has. 848 01:02:58,083 --> 01:03:00,000 Spiderman was born because of this, dear. 849 01:03:00,875 --> 01:03:01,791 Tragic! 850 01:03:02,125 --> 01:03:03,375 Really sad! 851 01:03:07,208 --> 01:03:12,833 How about we write all of Anurag's share in my name... 852 01:03:13,166 --> 01:03:15,958 and I take care of the loan amount even if it's a task. 853 01:03:16,000 --> 01:03:18,125 That will keep the house safe. 854 01:03:18,208 --> 01:03:20,416 The kid will have something to his name. 855 01:03:29,416 --> 01:03:30,541 We'll think about it. 856 01:04:07,500 --> 01:04:08,583 Cheers! 857 01:04:12,583 --> 01:04:14,833 I have a feeling he's not a good guy. 858 01:04:15,291 --> 01:04:16,666 Don't you feel sketchy about him? 859 01:04:17,416 --> 01:04:18,958 I do, since day 1. 860 01:04:19,375 --> 01:04:21,291 He looked at the sky and said cheers. 861 01:04:21,500 --> 01:04:22,375 That's sketchy. 862 01:04:22,375 --> 01:04:23,708 Definitely sketchy. 863 01:04:24,958 --> 01:04:25,875 No, listen. 864 01:04:26,625 --> 01:04:28,083 He wants the restaurant. 865 01:04:28,125 --> 01:04:33,041 That is why he's trying to scare us in the name of laws and loans. 866 01:04:34,708 --> 01:04:35,750 What do we do now? 867 01:04:36,041 --> 01:04:40,541 Actually, if we redesign the place and get a new marketing plan, 868 01:04:41,041 --> 01:04:42,541 I feel it's going to be amazing. 869 01:04:43,125 --> 01:04:45,083 Perfect! Super! Do it! 870 01:04:45,583 --> 01:04:46,708 It's not so simple. 871 01:04:47,125 --> 01:04:49,708 Come on! You came up with such a perfect plan. 872 01:04:50,208 --> 01:04:52,125 Who can execute it better than you? 873 01:04:52,625 --> 01:04:53,541 Only you. 874 01:04:54,291 --> 01:04:57,041 I'm not ready to do it right away. 875 01:04:57,166 --> 01:04:58,458 When will you be ready? 876 01:04:59,416 --> 01:05:00,750 Do you need an auspicious hour? 877 01:05:01,625 --> 01:05:03,291 Nothing is ever ready for us. 878 01:05:03,875 --> 01:05:05,375 We should be ready for everything. 879 01:05:06,208 --> 01:05:07,083 Wow! 880 01:05:07,125 --> 01:05:09,708 Vicky, you're simply awesome. 881 01:05:09,833 --> 01:05:11,750 You better cut back on this attitude. 882 01:05:16,000 --> 01:05:17,541 - Hello. - Hmm? 883 01:05:17,666 --> 01:05:19,875 It's not you or me who should make that decision. 884 01:05:20,333 --> 01:05:21,416 Who is it then? 885 01:05:22,083 --> 01:05:22,958 Boss! 886 01:05:23,000 --> 01:05:24,125 Sir, did you call me? 887 01:05:24,166 --> 01:05:26,666 The Big Boss! 888 01:05:27,291 --> 01:05:28,625 You have two options. 889 01:05:28,625 --> 01:05:30,541 Pick this finger and Subhadra gets her big break. 890 01:05:30,541 --> 01:05:33,208 Pick this finger and we hand over the restaurant to Joseph. 891 01:05:33,458 --> 01:05:35,583 You decide, boss. Which one do you pick? 892 01:05:37,916 --> 01:05:39,458 Hold on. Your foot injury? 893 01:05:39,500 --> 01:05:41,375 I'm back on my feet! I can walk again! 894 01:05:44,416 --> 01:05:46,666 It's party time! 895 01:05:52,916 --> 01:05:55,125 Okay. I'll call you in the evening. Bye. 896 01:05:56,541 --> 01:05:57,916 Oh, you guys are here. 897 01:05:57,916 --> 01:05:59,875 So, what did you guys decide? 898 01:05:59,916 --> 01:06:03,375 We decided to finish the pending works and resume business. 899 01:06:04,666 --> 01:06:06,208 Do you have that kind of time? 900 01:06:06,208 --> 01:06:07,583 You're right. We don't have enough time. 901 01:06:07,583 --> 01:06:10,375 - Let's hurry, Ramulu. - We got some dusting to do. 902 01:06:10,416 --> 01:06:11,583 Say hi to the camera. 903 01:06:12,041 --> 01:06:19,541 "We stick together through the good and the bad times" 904 01:06:20,000 --> 01:06:21,250 Hey, you go this... 905 01:06:21,708 --> 01:06:24,166 "We make peace to be together and happy" 906 01:06:24,166 --> 01:06:27,041 You come. You line... Yes. Yes. 907 01:06:27,708 --> 01:06:31,291 "Like a cranky little girl" 908 01:06:31,291 --> 01:06:35,041 "Why are you pissed at this good boy?" 909 01:06:35,083 --> 01:06:43,041 "Though I can't deny the fact that your mischief is cute as hell" 910 01:06:49,125 --> 01:06:51,958 "Isn't this magical?" 911 01:06:56,833 --> 01:06:59,416 "Juggling these moments of joy" 912 01:07:03,833 --> 01:07:05,000 Nice. 913 01:07:05,666 --> 01:07:08,083 - Did you cook all these items? - You can cook? 914 01:07:08,875 --> 01:07:10,750 - Boom! - Boom? 915 01:07:11,250 --> 01:07:13,250 Continental, Italian, Japanese and Chinese. 916 01:07:13,250 --> 01:07:15,416 Why didn't you tell me your friend's a chef? 917 01:07:15,416 --> 01:07:17,291 We told you so many times. But you couldn't care less. 918 01:07:17,333 --> 01:07:19,333 You'd be too busy yelling at us. Right, love? 919 01:07:19,666 --> 01:07:21,500 Here's a small noodle for you. 920 01:07:26,000 --> 01:07:28,541 - This logo is missing something. - Your advice. 921 01:07:28,583 --> 01:07:30,000 His doodle is much better. 922 01:07:30,041 --> 01:07:31,458 You're better at this, Kushi. 923 01:07:31,750 --> 01:07:32,666 You think so? 924 01:07:33,083 --> 01:07:36,500 "This is like a tide in the ocean of imagination" 925 01:07:36,791 --> 01:07:40,125 "You've changed my surroundings before I realized it" 926 01:07:40,416 --> 01:07:43,958 "It's like every moment is filled with magic" 927 01:07:44,333 --> 01:07:48,291 "Like the rain in clouds and the stars in the sky" 928 01:07:48,333 --> 01:07:51,916 "All the directions come together for this purpose" 929 01:07:51,958 --> 01:07:55,791 "This is something new and mysterious" 930 01:07:55,833 --> 01:07:59,541 "Our story unfolds like so" 931 01:08:05,000 --> 01:08:06,541 What do we do about alcohol? 932 01:08:06,541 --> 01:08:08,041 I'll tell you! 933 01:08:08,083 --> 01:08:10,875 - 111, Zoom Zoom, Fair Star, North Star... - Hey! 934 01:08:10,958 --> 01:08:12,833 - Where are you from, dude? - Same place as yours. 935 01:08:12,875 --> 01:08:15,000 Who has the best knowledge of alcohol amongst us? 936 01:08:17,458 --> 01:08:21,333 French Pastis, American Bourbon, Mexican Tequila, Jamaican Rum, 937 01:08:21,333 --> 01:08:24,916 Turkish Raki, Cuban Mojito, Korean Soju, 938 01:08:24,958 --> 01:08:28,375 Spanish Sangria, Scottish Whiskey, Russian Vodka, 939 01:08:28,833 --> 01:08:30,916 Georgian Chacha! 940 01:08:33,250 --> 01:08:36,083 This is the only thing I can blindly trust you with. 941 01:08:36,291 --> 01:08:38,375 You better cut back on this mockery. 942 01:08:46,875 --> 01:08:48,250 Not bad at all. 943 01:08:49,000 --> 01:08:51,250 You did what you could. What next? 944 01:08:51,291 --> 01:08:53,083 Err... Promotions, actually. 945 01:08:53,125 --> 01:08:54,458 Ma'am, I have an idea. 946 01:08:54,500 --> 01:08:56,791 Reels will get us more reach, ma'am. 947 01:08:57,375 --> 01:08:59,333 No. We should do an ad shoot. 948 01:08:59,458 --> 01:09:01,208 I think this would be a nice idea. 949 01:09:01,875 --> 01:09:05,125 Ad shoot? We can't pull it off in our budget. 950 01:09:05,125 --> 01:09:06,041 Let's see. 951 01:09:07,708 --> 01:09:10,041 Ma'am, the actor isn't picking our calls. 952 01:09:10,208 --> 01:09:11,875 How can that be? 953 01:09:13,083 --> 01:09:16,000 I told you so. You can't make everything happen. 954 01:09:16,333 --> 01:09:17,708 What do we do now? 955 01:09:18,250 --> 01:09:20,083 I know a great actor. 956 01:09:20,541 --> 01:09:21,583 Who's that? 957 01:09:24,208 --> 01:09:25,541 What's the concept? 958 01:09:25,791 --> 01:09:27,291 Sir, the concept is... 959 01:09:27,291 --> 01:09:30,041 you show up in prostitute makeup. 960 01:09:30,416 --> 01:09:31,791 That's prosthetic makeup. 961 01:09:32,708 --> 01:09:34,041 Whose idea is this anyway? 962 01:09:35,291 --> 01:09:36,333 Action! 963 01:09:49,875 --> 01:09:51,083 Kiss her, man. 964 01:09:52,166 --> 01:09:53,375 I can't do it! 965 01:09:53,750 --> 01:09:55,291 But you do it all the time. 966 01:09:57,500 --> 01:09:59,791 Just because you take a shower every day, doesn't mean you do it in public. 967 01:09:59,791 --> 01:10:02,208 What's your problem with kissing that lady now? 968 01:10:02,625 --> 01:10:03,750 Kiss is an emotion. 969 01:10:03,750 --> 01:10:04,958 What did you say? 970 01:10:05,750 --> 01:10:08,041 - A kiss is... - What do you want, sir? 971 01:10:10,083 --> 01:10:12,083 Nature should allure me. 972 01:10:13,041 --> 01:10:15,416 Surroundings should indulge me. 973 01:10:16,041 --> 01:10:18,208 I need... I need... 974 01:10:19,250 --> 01:10:20,708 I need something more. 975 01:10:21,875 --> 01:10:24,000 He wants a beer. Just get him that. 976 01:10:25,291 --> 01:10:26,208 Damn it! 977 01:10:26,500 --> 01:10:28,208 There's also a small twist coming. 978 01:10:28,541 --> 01:10:29,500 Action! 979 01:10:37,416 --> 01:10:39,583 Whose idea was it for me to play an old man? 980 01:10:40,708 --> 01:10:42,291 That was me! Kamal Hassan! 981 01:10:46,416 --> 01:10:47,500 Woah! 982 01:10:56,875 --> 01:10:57,750 Catch. 983 01:10:58,750 --> 01:10:59,833 It's alright. 984 01:10:59,833 --> 01:11:00,958 Hey, Kushi... 985 01:11:55,541 --> 01:11:57,541 I told him to book the gas cylinder 4 days back. 986 01:11:57,583 --> 01:11:59,208 We're out of cooking gas now. 987 01:12:14,708 --> 01:12:19,666 "An angel from a majestic world" 988 01:12:20,458 --> 01:12:29,041 "Has descended to the Earth like a glistening star" 989 01:12:29,458 --> 01:12:37,958 "Isn't it a blessing to witness this moment?" 990 01:12:39,708 --> 01:12:45,750 "Hey, my love" 991 01:12:46,583 --> 01:12:51,041 "Looking at you shine like a galaxy of stars" 992 01:12:51,083 --> 01:12:56,541 "I kneel down and surrender my heart to you" 993 01:12:56,583 --> 01:13:01,750 "I can't help but be pulled towards you" 994 01:13:02,625 --> 01:13:07,708 "Why is my heart racing?" 995 01:13:07,916 --> 01:13:12,875 "A moment of intimacy awaits us" 996 01:13:12,875 --> 01:13:19,708 "This is purely your magic" 997 01:13:24,000 --> 01:13:32,666 "You're bliss in a woman's form" 998 01:13:49,166 --> 01:13:54,500 "Why is my heart racing?" 999 01:13:54,541 --> 01:13:59,291 "A moment of intimacy awaits us" 1000 01:13:59,541 --> 01:14:05,958 "This is purely your magic" 1001 01:15:02,333 --> 01:15:03,333 Cheers, man. 1002 01:15:08,166 --> 01:15:10,666 It's a celebration only if you and I drink together. 1003 01:15:15,583 --> 01:15:17,416 You'd call 10 times a day. 1004 01:15:18,916 --> 01:15:20,375 I wouldn't answer even once. 1005 01:15:20,916 --> 01:15:22,416 Unless and until I needed to talk. 1006 01:15:23,708 --> 01:15:25,083 What's with you, man? 1007 01:15:26,250 --> 01:15:27,791 Job, Kushi, restaurant... 1008 01:15:28,708 --> 01:15:29,708 Family... 1009 01:15:30,041 --> 01:15:31,458 Despite all these responsibilities, 1010 01:15:32,375 --> 01:15:33,791 how would you worry about me? 1011 01:15:37,083 --> 01:15:38,916 How did they think that I could take care of Kushi? 1012 01:15:38,916 --> 01:15:40,666 It's time to go home. Stop drinking. Let's go. 1013 01:15:42,791 --> 01:15:45,375 I wanted to run away from this responsibility so many times. 1014 01:15:46,375 --> 01:15:48,875 But when I found out that Shanti also believed in me, 1015 01:15:49,416 --> 01:15:51,291 It's getting late, man. Let's go. 1016 01:15:52,291 --> 01:15:53,791 Don't disturb me. You carry on. 1017 01:15:53,833 --> 01:15:56,125 It's so nasty if you get emotional. 1018 01:15:59,416 --> 01:16:01,333 I got so used to being with Kushi. 1019 01:16:02,583 --> 01:16:05,708 I can't call it a day until Subhadra yells at me at least once. 1020 01:16:07,083 --> 01:16:08,416 What a woman! 1021 01:16:08,708 --> 01:16:09,666 Ma'am! 1022 01:16:10,500 --> 01:16:12,666 The restaurant opening was great! 1023 01:16:14,083 --> 01:16:15,833 Yamini ma'am took Kushi with her. 1024 01:16:15,875 --> 01:16:17,791 - Yeah, she told me about it. - Okay. 1025 01:16:18,875 --> 01:16:21,333 This menu is very typical. We should... 1026 01:16:21,375 --> 01:16:22,416 Where's Vikram? 1027 01:16:22,791 --> 01:16:24,083 4 months is nothing, dude. 1028 01:16:24,458 --> 01:16:26,916 Subhadra and I will look after Kushi for all our lives. 1029 01:16:27,083 --> 01:16:29,166 How is that possible? 1030 01:16:29,208 --> 01:16:30,166 Why not? 1031 01:16:30,500 --> 01:16:32,583 - We'll take care of him. - I guess you're sloshed. 1032 01:16:33,250 --> 01:16:35,250 Hey, Vikram. That's enough. 1033 01:16:40,291 --> 01:16:41,000 It is possible. 1034 01:16:41,000 --> 01:16:42,583 It was when he kidnapped Kushi... 1035 01:16:43,208 --> 01:16:45,083 that we had to rescue Kushi together. 1036 01:16:48,166 --> 01:16:49,875 He wanted to grab the restaurant. 1037 01:16:50,750 --> 01:16:53,000 We brought it back to life together. 1038 01:16:55,083 --> 01:16:57,541 He was the one who leaked the gas. 1039 01:16:59,958 --> 01:17:04,416 We were able to save Kushi because we stayed together, right? 1040 01:17:06,875 --> 01:17:09,208 I understand her completely now. 1041 01:17:12,583 --> 01:17:14,375 She'll scold me when I make a mistake. 1042 01:17:14,416 --> 01:17:15,333 I'll take it. 1043 01:17:17,000 --> 01:17:19,208 She'll yell at me saying I'm irresponsible. 1044 01:17:20,708 --> 01:17:22,583 I'll tolerate it. Yeah. 1045 01:17:27,875 --> 01:17:29,625 If she yells even more... 1046 01:17:33,625 --> 01:17:35,916 I'll have two pegs and doze off. 1047 01:17:36,916 --> 01:17:38,916 We are the perfect combination. 1048 01:17:40,083 --> 01:17:41,208 Don't you get it? 1049 01:17:41,250 --> 01:17:42,208 Look. 1050 01:17:42,333 --> 01:17:43,291 Here. 1051 01:17:44,708 --> 01:17:46,416 This bottle is me. 1052 01:17:47,000 --> 01:17:48,125 She is... 1053 01:17:50,708 --> 01:17:51,875 This is Subhadra. 1054 01:17:52,166 --> 01:17:54,333 This is... Kushi. 1055 01:17:56,041 --> 01:17:57,000 See? 1056 01:17:57,625 --> 01:17:59,250 This is our family. 1057 01:18:00,833 --> 01:18:02,458 What's happening here, dude? 1058 01:18:02,666 --> 01:18:03,583 Love. 1059 01:18:04,250 --> 01:18:05,416 It's love, dude. 1060 01:18:05,916 --> 01:18:08,250 Why am I telling you this? 1061 01:18:08,583 --> 01:18:09,750 I'll tell her only. 1062 01:18:09,750 --> 01:18:11,041 I'll tell her directly. 1063 01:18:11,041 --> 01:18:12,500 - I'll just tell her, man. - Hey! Hey! 1064 01:18:20,208 --> 01:18:22,333 I have to tell you something. 1065 01:18:22,458 --> 01:18:24,333 You came at the right time. 1066 01:18:24,375 --> 01:18:25,500 I'll just tell you. 1067 01:18:27,958 --> 01:18:30,333 This is... Kushi. 1068 01:18:30,916 --> 01:18:32,625 This is you. 1069 01:18:32,666 --> 01:18:34,791 This is... Forget about all this. 1070 01:18:34,833 --> 01:18:36,708 Do you know what kind of guy you want? 1071 01:18:37,250 --> 01:18:38,208 Do you know? 1072 01:18:43,125 --> 01:18:45,750 Someone who thinks your anger, madness and insanity... 1073 01:18:49,750 --> 01:18:50,958 is cute. 1074 01:18:51,000 --> 01:18:51,916 Dude, just... 1075 01:18:51,916 --> 01:18:53,291 Hey! Let me speak. 1076 01:19:02,541 --> 01:19:06,000 When you get all psycho and yell like a mad woman, 1077 01:19:07,916 --> 01:19:13,166 it should sound like a Keeravani melody to his ears. 1078 01:19:16,333 --> 01:19:19,500 Even if he's right and you're wrong, 1079 01:19:19,666 --> 01:19:22,250 he should say you're the ultimate truth. 1080 01:19:22,583 --> 01:19:23,958 Jai Mahish... 1081 01:19:24,083 --> 01:19:25,000 No. No. 1082 01:19:25,083 --> 01:19:26,416 Jai Subhadra! 1083 01:19:26,583 --> 01:19:27,791 You need someone who hails you. 1084 01:19:29,708 --> 01:19:30,750 You'll definitely find... 1085 01:19:33,833 --> 01:19:34,833 someone like him. 1086 01:19:35,583 --> 01:19:36,500 He is... 1087 01:19:37,250 --> 01:19:39,416 somewhere around... 1088 01:19:40,500 --> 01:19:41,291 here. 1089 01:19:41,458 --> 01:19:44,208 - Guess who it is. - My fiancé. 1090 01:19:45,541 --> 01:19:46,375 Huh? 1091 01:19:46,958 --> 01:19:48,041 Karthik. 1092 01:19:48,083 --> 01:19:49,041 Hi. 1093 01:19:55,333 --> 01:19:56,291 Fi... 1094 01:20:10,541 --> 01:20:11,500 Fi... 1095 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 Fi... 1096 01:20:14,416 --> 01:20:15,791 Hey, Vikram! 1097 01:20:41,958 --> 01:20:44,291 Hi, Vikram. Good morning. 1098 01:20:47,125 --> 01:20:48,125 Sorry. 1099 01:20:48,416 --> 01:20:52,000 I got so drunk last night that I accidentally crashed at your place. 1100 01:20:52,041 --> 01:20:54,041 Hey, bro! This is your place. 1101 01:20:56,708 --> 01:20:57,750 So... 1102 01:20:58,416 --> 01:21:00,000 Did you get drunk and crash here? 1103 01:21:01,208 --> 01:21:02,375 Bro, take this. 1104 01:21:03,875 --> 01:21:06,416 No, thanks. I got really sloshed last night. 1105 01:21:06,833 --> 01:21:08,125 This helps with exactly that. 1106 01:21:08,291 --> 01:21:10,791 It's a mixture of lemon, ginger and other herbal extracts. 1107 01:21:10,833 --> 01:21:11,833 Oh. 1108 01:21:11,833 --> 01:21:13,416 It's the perfect remedy for your hangover. 1109 01:21:13,458 --> 01:21:16,291 And, I'll be downstairs if you need me, okay? 1110 01:21:16,291 --> 01:21:17,291 Yeah, stay there. 1111 01:21:17,458 --> 01:21:19,083 Bro seems way too nice. 1112 01:21:19,625 --> 01:21:22,375 He said a lot but failed to introduce himself. 1113 01:21:23,583 --> 01:21:25,750 - Guess who that is. - My fiancé. 1114 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 Karthik. 1115 01:21:29,708 --> 01:21:30,750 Karthik? 1116 01:21:31,791 --> 01:21:32,666 Fuck! 1117 01:21:34,625 --> 01:21:37,125 Hi, Kushi. Do you like the toys? 1118 01:21:38,833 --> 01:21:39,833 So cute! 1119 01:21:41,791 --> 01:21:42,958 - Hi. - Hi. 1120 01:21:42,958 --> 01:21:44,958 - Good morning, sir. Juice. - Hey, Ramulu. No, thank you. 1121 01:21:45,000 --> 01:21:46,000 Okay. 1122 01:21:46,208 --> 01:21:48,958 I hope my sudden surprise visit didn't bother you. 1123 01:21:49,000 --> 01:21:51,875 Actually, I was waiting for your reply and you only showed up. 1124 01:21:51,916 --> 01:21:53,958 Really happy to see you. 1125 01:21:54,708 --> 01:21:56,916 Hey, I'll make the breakfast today. 1126 01:21:56,958 --> 01:21:59,625 No, let me and Ramulu do it. Wait. 1127 01:21:59,791 --> 01:22:01,791 - No, no. I insist, please. - Are you sure? 1128 01:22:01,833 --> 01:22:04,000 - Yeah, relax. - Sir, you're vegetarian, right? 1129 01:22:04,791 --> 01:22:06,458 They look so adorable together. 1130 01:22:10,458 --> 01:22:12,125 He's a perfect gentleman. 1131 01:22:15,375 --> 01:22:17,500 Why? Because he's doing your job? 1132 01:22:17,625 --> 01:22:18,750 Are you sober already? 1133 01:22:19,541 --> 01:22:21,708 I mean, I totally didn't see him coming. 1134 01:22:21,708 --> 01:22:25,250 Hey, Vikram. Do you like French Omelette with onion, spinach and stuff? 1135 01:22:25,291 --> 01:22:26,166 Oh, yeah. 1136 01:22:26,833 --> 01:22:28,833 Add a few slices of mushroom and... 1137 01:22:28,875 --> 01:22:31,333 You made a big omelette last night. Are you sure you want another one? 1138 01:22:33,166 --> 01:22:34,666 The concoction is super good. 1139 01:22:34,708 --> 01:22:36,750 I see you know your way around it. 1140 01:22:36,791 --> 01:22:39,000 He's a pilot, He keeps on traveling. 1141 01:22:41,625 --> 01:22:43,666 Pilot-passenger, planes-parties... 1142 01:22:43,708 --> 01:22:45,750 It will not work out! 1143 01:22:46,666 --> 01:22:48,250 It will not work out! 1144 01:22:53,083 --> 01:22:55,125 So, what do you do, Vikram? 1145 01:22:55,166 --> 01:22:56,000 Oh. 1146 01:22:56,041 --> 01:22:57,416 I wake up at 06:30 in the morning. 1147 01:22:57,708 --> 01:22:59,458 I meditate for a while. 1148 01:22:59,458 --> 01:23:00,833 - And then... - One second. 1149 01:23:01,166 --> 01:23:02,125 Hello. 1150 01:23:02,833 --> 01:23:04,375 Super timing, sir! 1151 01:23:05,500 --> 01:23:08,416 - The baby is crying. Check. - Go. 1152 01:23:08,708 --> 01:23:10,583 If he has come this far, 1153 01:23:10,583 --> 01:23:12,250 he'll accept Kushi, right? 1154 01:23:15,500 --> 01:23:16,625 This is the perfect timing. 1155 01:23:18,083 --> 01:23:20,000 - Go. - Okay, sir. 1156 01:23:20,250 --> 01:23:22,750 Actually, I didn't know he was coming. 1157 01:23:23,208 --> 01:23:24,375 Actually... 1158 01:23:25,083 --> 01:23:27,041 I didn't know I'd puke if I get sloshed. 1159 01:23:27,291 --> 01:23:29,500 First time. These things keep happening. 1160 01:23:32,958 --> 01:23:34,625 Very happy to hear you recovered. 1161 01:23:42,500 --> 01:23:45,666 - Sir, namaste. - Looks like heavy marriage celebrations. 1162 01:23:45,708 --> 01:23:48,750 Sir, the area has turned vibrant with your arrival. 1163 01:23:51,625 --> 01:23:52,916 Shall we go? 1164 01:23:53,041 --> 01:23:54,875 Kushi seems to be enjoying himself too. 1165 01:23:55,500 --> 01:23:57,000 They won't invite us. 1166 01:23:57,250 --> 01:23:59,083 In fact, they don't even talk to us. 1167 01:23:59,333 --> 01:24:00,375 Why? 1168 01:24:01,583 --> 01:24:04,333 Come on! A celebration doesn't need any invitation. 1169 01:24:04,875 --> 01:24:06,291 I don't think he should go. 1170 01:24:06,750 --> 01:24:07,583 Karthik! 1171 01:24:20,541 --> 01:24:21,708 Where's Karthik? 1172 01:24:22,500 --> 01:24:24,208 Who is he talking to on the phone for so long? 1173 01:24:24,250 --> 01:24:25,750 He just went to our neighbors, sir. 1174 01:24:25,791 --> 01:24:26,916 - To our neighbors? - Yeah. 1175 01:24:28,375 --> 01:24:29,625 Why did he do that? 1176 01:24:29,625 --> 01:24:31,625 To get an invite to the wedding. 1177 01:24:31,666 --> 01:24:32,791 He went casually. 1178 01:24:33,125 --> 01:24:34,375 What is he doing here? 1179 01:24:35,416 --> 01:24:37,416 Hey! Come on, dance! 1180 01:24:37,416 --> 01:24:39,458 - What happened, daddy? - Uncle, what happened? 1181 01:24:39,500 --> 01:24:43,041 - Daddy... Daddy... - Oh, no! I didn't do anything. 1182 01:24:43,083 --> 01:24:44,333 What happened to Vikram? 1183 01:24:44,458 --> 01:24:45,625 What happened to him? 1184 01:24:45,666 --> 01:24:48,000 - What happened, daddy? - Relax. Everyone calm down. 1185 01:24:48,333 --> 01:24:50,125 Please go back. Let him breathe. 1186 01:24:50,333 --> 01:24:51,458 Can you grab me that pillow, please? 1187 01:24:51,500 --> 01:24:53,125 It's right there. Hurry up! 1188 01:24:54,166 --> 01:24:55,208 Oh, dear. 1189 01:24:58,166 --> 01:24:59,750 Please get up. 1190 01:24:59,791 --> 01:25:02,083 What happened, sir? Why did you faint? 1191 01:25:02,125 --> 01:25:02,916 Sir... 1192 01:25:03,500 --> 01:25:04,208 Sir... 1193 01:25:04,208 --> 01:25:05,041 Daddy... 1194 01:25:05,583 --> 01:25:06,500 Thank god! 1195 01:25:06,500 --> 01:25:07,500 Sir... 1196 01:25:08,541 --> 01:25:09,750 Sir, how do you feel now? 1197 01:25:09,791 --> 01:25:10,666 I'm okay. 1198 01:25:11,166 --> 01:25:14,166 You danced for so long. There's gas trapped in your chest. 1199 01:25:14,458 --> 01:25:15,958 But, you should be fine. You'll absolutely be okay. 1200 01:25:16,000 --> 01:25:17,541 - Thank you. - Thank you. You are? 1201 01:25:17,958 --> 01:25:20,833 I'm Karthik.I'm your neighbor. 1202 01:25:21,041 --> 01:25:22,750 - Neighbor? - Yeah, that house. 1203 01:25:22,958 --> 01:25:26,125 - I'm Subhadra's fiance. - Oh. 1204 01:25:26,166 --> 01:25:28,666 You should definitely come to my daughter's wedding. 1205 01:25:28,708 --> 01:25:30,375 - Don't forget. - For sure. 1206 01:25:30,375 --> 01:25:32,083 - Please come with your family. - Yeah. 1207 01:25:32,125 --> 01:25:34,500 - Thank you so much. - Take care. 1208 01:25:34,791 --> 01:25:37,791 - You'll be fine. We're all here. - I'm fine. 1209 01:25:38,875 --> 01:25:39,708 Sir, what happened? 1210 01:25:39,750 --> 01:25:41,791 Nothing. Just some breathlessness. 1211 01:25:42,125 --> 01:25:43,708 And, they invited us to the wedding. 1212 01:25:43,708 --> 01:25:44,875 - Really? - Yeah. Should we go? 1213 01:25:44,875 --> 01:25:45,541 Sure. 1214 01:25:45,583 --> 01:25:47,250 Let's go, ma'am. I need a break. 1215 01:25:47,250 --> 01:25:49,208 Yes! Kushi, we're going to the wedding! 1216 01:25:49,208 --> 01:25:50,291 Nice. 1217 01:25:52,291 --> 01:25:53,833 I designed all this. 1218 01:25:53,833 --> 01:25:55,708 Wow! Looks really nice. 1219 01:25:56,125 --> 01:25:57,958 And this is the bar set-up. 1220 01:25:58,083 --> 01:25:59,125 Very nice. 1221 01:26:03,750 --> 01:26:05,833 What's wrong? How did you get hurt? 1222 01:26:07,416 --> 01:26:08,791 Just a small accident. 1223 01:26:08,958 --> 01:26:11,500 They don't seem like wounds from an accident. 1224 01:26:12,916 --> 01:26:14,416 This is my fiancé Karthik. 1225 01:26:14,750 --> 01:26:15,583 Hi. 1226 01:26:16,166 --> 01:26:17,166 That's fine. 1227 01:26:17,208 --> 01:26:19,000 It might get infected. Don't risk it, okay? 1228 01:26:19,333 --> 01:26:20,875 He won't take such risks anymore. 1229 01:26:22,750 --> 01:26:24,458 You should be careful, right? 1230 01:26:27,875 --> 01:26:29,333 Ramulu, get these tablets. 1231 01:26:29,375 --> 01:26:31,875 Hey, you said you're a pilot, but you wrote a prescription. 1232 01:26:31,916 --> 01:26:33,416 One single will fix this instead of so many pills. 1233 01:26:33,416 --> 01:26:34,750 - Exactly. - One single, please. 1234 01:26:38,500 --> 01:26:39,583 Two singles, please. 1235 01:26:42,291 --> 01:26:45,750 They look so adorable like a smiling Lord Rama and a blushing Goddess Sita. 1236 01:26:45,791 --> 01:26:46,958 I know, right. 1237 01:26:50,083 --> 01:26:51,875 Like beer and bournvita. 1238 01:26:52,208 --> 01:26:54,375 Doesn't that taste bad? 1239 01:26:54,875 --> 01:26:57,625 Let's go join them. Even Kushi is excited. 1240 01:26:59,000 --> 01:27:01,500 Do you think I have no self respect to come without an invitation? 1241 01:27:01,958 --> 01:27:04,083 Ego. I was born with a fat ego. 1242 01:27:04,125 --> 01:27:05,291 My family... 1243 01:27:05,416 --> 01:27:06,333 Let's go. 1244 01:27:08,041 --> 01:27:09,125 Ego-less fellows. 1245 01:27:09,166 --> 01:27:10,500 You got no self-respect. 1246 01:27:10,916 --> 01:27:13,375 You go wagging your tails as soon as they call. Shame on you! 1247 01:27:14,625 --> 01:27:20,291 "A silk saree carrying all the hues of nature" 1248 01:27:24,708 --> 01:27:30,250 "Draped around the moon itself" 1249 01:27:34,166 --> 01:27:39,416 "She's looking like a parrot adorned with the lullabies of the land" 1250 01:27:40,125 --> 01:27:45,666 "Like a garden blossoming with flowers" 1251 01:27:45,708 --> 01:27:52,541 "Waiting for her Ram to come bearing a wedding palanquin" 1252 01:27:52,583 --> 01:27:55,625 "As her heart is drenched in love" 1253 01:28:17,916 --> 01:28:21,666 "In your soft, supple hands" 1254 01:28:22,000 --> 01:28:25,041 "I see the moon shine" 1255 01:28:25,916 --> 01:28:29,166 "In your cherry red cheeks" 1256 01:28:30,000 --> 01:28:33,375 "I see a hibiscus bloom" 1257 01:28:34,041 --> 01:28:38,041 "As all the relatives gather" 1258 01:28:38,083 --> 01:28:42,000 "They're in awe looking at you in a silk saree" 1259 01:28:42,000 --> 01:28:46,916 "Your man is ready to hold your pinky finger and make you his forever" 1260 01:28:47,125 --> 01:28:49,625 "May God bless your couple" 1261 01:28:49,666 --> 01:28:57,416 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1262 01:28:57,458 --> 01:29:05,208 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1263 01:29:05,250 --> 01:29:13,333 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1264 01:29:37,291 --> 01:29:41,083 "These moments won't come back Let's make memories" 1265 01:29:41,125 --> 01:29:45,291 "Let us pull the curtains off of our inhibitions" 1266 01:29:45,333 --> 01:29:49,083 "Let's turn every backyard into a garden" 1267 01:29:49,333 --> 01:29:53,083 "Let's fill it with celebrations" 1268 01:29:54,333 --> 01:29:58,291 "As you smile at the compliments you receive" 1269 01:29:58,291 --> 01:30:02,041 "The home gets decorated with a trellis" 1270 01:30:02,208 --> 01:30:06,958 "Let the fragrance of love wrap around us" 1271 01:30:07,208 --> 01:30:09,708 "It's a mega celebration" 1272 01:30:09,708 --> 01:30:25,000 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1273 01:30:25,083 --> 01:30:33,083 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1274 01:30:33,416 --> 01:30:41,416 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1275 01:30:51,750 --> 01:30:53,000 Who the hell is he? 1276 01:30:53,541 --> 01:30:55,041 Why were you dancing with him? 1277 01:30:55,250 --> 01:30:56,791 Are you still hung up on that? 1278 01:30:56,916 --> 01:30:58,375 I told you it's nothing. 1279 01:31:01,833 --> 01:31:02,708 Hey! 1280 01:31:05,291 --> 01:31:07,083 I didn't know your parents were outside. 1281 01:31:09,791 --> 01:31:11,208 It's nothing. Listen to me. 1282 01:31:11,458 --> 01:31:13,166 We don't get everything we want in life. 1283 01:31:13,625 --> 01:31:15,375 Whatever was supposed to happen there didn't happen either. 1284 01:31:16,458 --> 01:31:18,208 So, why should we be tensed, huh? 1285 01:31:18,208 --> 01:31:20,833 Please forgive me, okay? 1286 01:31:20,833 --> 01:31:22,541 - Thank you. Love you. - Smitha! 1287 01:31:22,583 --> 01:31:25,125 - Take care. Happy married life! - Let me go! 1288 01:31:25,166 --> 01:31:27,083 Who the hell are you? I'm talking to her personally. 1289 01:31:28,375 --> 01:31:29,583 What's going on? 1290 01:31:31,875 --> 01:31:34,791 By personal, I don't mean too personal. 1291 01:31:34,833 --> 01:31:35,916 It was just an accident. 1292 01:31:35,958 --> 01:31:37,583 There was no physical accident. 1293 01:31:39,000 --> 01:31:40,250 Happy married life! 1294 01:31:41,208 --> 01:31:42,375 Let me explain. 1295 01:31:49,916 --> 01:31:51,916 Why does your face look perplexed? 1296 01:31:52,041 --> 01:31:53,875 - Because I can't put it under a car. - Which car? 1297 01:31:53,875 --> 01:31:54,708 Damn it! 1298 01:31:55,291 --> 01:31:56,833 Everything was fine when I was careless. 1299 01:31:57,041 --> 01:31:58,916 Now when I'm being proper, there are so many problems. 1300 01:31:58,916 --> 01:31:59,750 Give me that. 1301 01:31:59,750 --> 01:32:03,500 - Hey, what the hell! What's wrong with you? - Holy crap! She's here. 1302 01:32:03,500 --> 01:32:04,541 Why did you come back? 1303 01:32:04,541 --> 01:32:06,291 To tell you that I'll never come back. 1304 01:32:06,291 --> 01:32:07,833 - I'll kill you. - Hold on. 1305 01:32:08,625 --> 01:32:11,041 - Holy crap! She's killing me! - You idiot! 1306 01:32:11,375 --> 01:32:12,958 - Wait. - Here. Take this. 1307 01:32:13,000 --> 01:32:14,250 Why? What should I do with this, huh? 1308 01:32:14,583 --> 01:32:16,583 You're so dead in my hands today! 1309 01:32:19,291 --> 01:32:21,916 - I'll kill you! - Please listen to me. 1310 01:32:21,916 --> 01:32:24,583 No, listen to me once. Please. 1311 01:32:25,250 --> 01:32:27,416 No, listen. Hey, my pants. 1312 01:32:28,000 --> 01:32:29,708 Get out of my life. 1313 01:32:31,083 --> 01:32:34,833 Hold on. I'm really sorry. I swear. 1314 01:32:35,625 --> 01:32:37,875 You ruined my life, you rascal! 1315 01:32:37,916 --> 01:32:39,375 What the hell! 1316 01:32:49,083 --> 01:32:49,916 Hi. 1317 01:32:50,291 --> 01:32:51,458 When did you guys come? 1318 01:32:55,708 --> 01:32:57,583 Umm... Nothing happened. 1319 01:33:06,500 --> 01:33:08,250 You're so good in bed. 1320 01:33:22,333 --> 01:33:23,208 Bye. 1321 01:33:25,166 --> 01:33:26,750 What a day! 1322 01:33:34,208 --> 01:33:36,541 I was trying to say that you're a good guy. 1323 01:33:36,583 --> 01:33:40,000 Before I could tell Karthik that it's safe to live with you, you ruined everything. 1324 01:33:40,708 --> 01:33:41,833 Who told you it's safe? 1325 01:33:41,875 --> 01:33:43,125 And what happened anyways? 1326 01:33:43,583 --> 01:33:46,708 Now I get why you were floating around her like a bee yesterday. 1327 01:33:47,208 --> 01:33:49,541 Hey! I didn't go there for her. 1328 01:33:49,541 --> 01:33:50,625 It was for something else. 1329 01:33:50,625 --> 01:33:52,250 You don't think about me anyway. 1330 01:33:52,250 --> 01:33:54,916 At least think about Karthik and Kushi before you act like this. 1331 01:33:55,000 --> 01:33:57,750 They look like a married couple that's fighting, huh? 1332 01:33:57,791 --> 01:33:58,708 What? 1333 01:33:59,375 --> 01:34:02,416 I mean, it looks like a wife is fighting for her husband. 1334 01:34:03,000 --> 01:34:05,583 - Listen to me. - You won't get married anyway. 1335 01:34:05,791 --> 01:34:08,291 At least I should get married and look after Kushi, right? 1336 01:34:08,625 --> 01:34:10,625 What's the problem here? Your marriage or Kushi? 1337 01:34:10,708 --> 01:34:13,791 This is exactly why Karthik will change his mind if you're here. 1338 01:34:13,916 --> 01:34:15,458 Leave immediately. 1339 01:34:16,333 --> 01:34:17,250 I'm not leaving. 1340 01:34:17,375 --> 01:34:19,583 I can't pack my bags so quickly. 1341 01:34:20,041 --> 01:34:22,458 It doesn't take too long to pack the 4 pairs of clothes you own. 1342 01:34:23,875 --> 01:34:25,208 Your job is to look after me. 1343 01:34:25,250 --> 01:34:28,750 That was before, sir. Now that you're fine, I'll look after Kushi. 1344 01:34:28,750 --> 01:34:30,541 Hey, where's Vikram going? 1345 01:34:31,125 --> 01:34:34,375 He's going to Chelsea for 2 weeks to a Hatha Yoga retreat for his stress. 1346 01:34:34,375 --> 01:34:35,375 2 weeks? 1347 01:34:37,833 --> 01:34:38,875 2 weeks! 1348 01:34:39,166 --> 01:34:40,333 Nothing will be left here. 1349 01:34:41,333 --> 01:34:42,541 Everything will be over. 1350 01:34:43,333 --> 01:34:45,708 You should do your asanas and go back home. 1351 01:34:46,500 --> 01:34:47,750 That's the reality. 1352 01:34:53,125 --> 01:34:54,625 Nobody here has an emotional quotient. 1353 01:34:56,125 --> 01:34:57,708 You all can survive without me. 1354 01:34:58,625 --> 01:34:59,458 But Kushi... 1355 01:35:02,750 --> 01:35:03,625 Move. 1356 01:35:04,041 --> 01:35:05,458 I fed you chips, man. 1357 01:35:05,791 --> 01:35:06,833 How could you forget? 1358 01:35:07,375 --> 01:35:09,166 You won't realize my value now. 1359 01:35:09,208 --> 01:35:10,583 Wait until I'm gone. 1360 01:35:10,708 --> 01:35:12,625 I'll learn yoga and die a peaceful death. 1361 01:35:12,625 --> 01:35:13,875 I don't need you in my life. 1362 01:35:14,333 --> 01:35:15,333 Be happy! 1363 01:35:16,041 --> 01:35:16,875 Who are you? 1364 01:35:27,583 --> 01:35:28,958 Oh. 1365 01:35:32,041 --> 01:35:33,875 Aren't you gone yet? 1366 01:35:33,916 --> 01:35:36,125 This is Krish from UK Child Services. 1367 01:35:36,166 --> 01:35:39,166 - What a timing, right? - Where's Kushi? 1368 01:35:40,083 --> 01:35:41,250 - Inside. - Inside. 1369 01:35:41,750 --> 01:35:43,458 - Please come. - Please come. 1370 01:36:18,416 --> 01:36:19,291 Okay. 1371 01:36:28,541 --> 01:36:30,708 Oh. Give me that. 1372 01:36:32,583 --> 01:36:33,500 Hey! 1373 01:36:33,625 --> 01:36:35,916 Do you know where your dad planned a trip to? 1374 01:36:36,291 --> 01:36:39,291 Hot Air Balloon Festival! 1375 01:37:28,458 --> 01:37:31,541 The touring guide was supposed to receive us. They're not here yet. 1376 01:37:32,875 --> 01:37:34,625 Not everything happens according to plan, bro. 1377 01:37:35,708 --> 01:37:39,250 Why do people come, who do they come for, why do they do certain things? 1378 01:37:39,875 --> 01:37:40,583 I don't get it. 1379 01:37:40,750 --> 01:37:42,833 I don't get it either. 1380 01:37:43,291 --> 01:37:47,375 Hi. Oh, my god! After so long! 1381 01:37:47,375 --> 01:37:50,500 How are you? I missed you, baby! 1382 01:37:51,125 --> 01:37:53,708 You naughty boy, you're looking handsome. 1383 01:37:54,375 --> 01:37:56,333 Baby, how cute you look! 1384 01:37:56,375 --> 01:37:57,750 How have you been, huh? 1385 01:37:57,750 --> 01:37:58,958 You are... 1386 01:38:00,125 --> 01:38:01,833 You forgot me! 1387 01:38:02,958 --> 01:38:04,041 - I mean... - No. No. 1388 01:38:04,416 --> 01:38:06,416 I travel to a lot of countries. 1389 01:38:07,250 --> 01:38:08,250 Fans. 1390 01:38:09,666 --> 01:38:12,333 By the way, which country are you from? 1391 01:38:15,291 --> 01:38:16,625 Sorry. I'm so sorry. 1392 01:38:17,750 --> 01:38:21,250 Hi. I'm Tanya. Your tour guide. 1393 01:38:22,125 --> 01:38:23,458 Right. 1394 01:38:23,458 --> 01:38:25,208 You must be Anurag. 1395 01:38:25,208 --> 01:38:28,458 You are Shanti and the little one is Kushi, right? 1396 01:38:28,458 --> 01:38:29,583 Stop! 1397 01:38:31,958 --> 01:38:32,958 I am... 1398 01:38:33,791 --> 01:38:35,666 Vikram. Anurag's friend. 1399 01:38:35,916 --> 01:38:36,958 Oh. 1400 01:38:37,000 --> 01:38:39,333 - She's Subhadra. Shanti's friend. - Right. 1401 01:38:39,333 --> 01:38:40,458 He's Karthik. 1402 01:38:40,708 --> 01:38:42,125 I don't know much about him. 1403 01:38:42,833 --> 01:38:44,125 He is Kushi like you said. 1404 01:38:44,708 --> 01:38:47,000 - Hey, cutie. - We look after him together. 1405 01:38:47,791 --> 01:38:50,291 Also, none of us are couples. 1406 01:38:50,875 --> 01:38:53,375 We're not a couple yet but we're getting married. 1407 01:38:53,416 --> 01:38:55,375 - Oh, nice! - Did she ask you that? 1408 01:38:55,708 --> 01:38:57,083 - Did she ask you that? - Nope. 1409 01:38:57,500 --> 01:38:58,833 But I felt like mentioning it. 1410 01:38:59,500 --> 01:39:00,833 Don't confuse her, bro. 1411 01:39:02,375 --> 01:39:04,583 - You're clear, right? Let's go. - All clear. 1412 01:39:05,541 --> 01:39:06,916 Let's rock! 1413 01:39:07,875 --> 01:39:09,875 - Bro, get the bag. - Great! Let's go! 1414 01:39:09,916 --> 01:39:10,916 Here you go. 1415 01:39:11,333 --> 01:39:12,583 Hey, come. 1416 01:39:13,291 --> 01:39:15,541 - Come. Come. - Let's go. 1417 01:39:26,166 --> 01:39:27,500 It's so peaceful here. 1418 01:39:28,333 --> 01:39:29,333 Right, Kushi? 1419 01:39:29,833 --> 01:39:32,208 Kushi, I told you not to act mischievous. 1420 01:39:33,916 --> 01:39:36,208 - Vicky, you're single, right? - No. 1421 01:39:36,958 --> 01:39:39,791 - I'm committed. - Okay. To? 1422 01:39:40,125 --> 01:39:41,125 Kushi. 1423 01:39:41,333 --> 01:39:42,500 Sweet. 1424 01:39:43,583 --> 01:39:46,083 Why would you drive a Ferrari so slowly? Press on it. 1425 01:39:46,083 --> 01:39:48,916 - It's so annoying already. - But you just sat in the car. 1426 01:39:49,083 --> 01:39:51,166 I don't like to go slow. 1427 01:39:51,166 --> 01:39:55,291 But if I drive fast, you'd get down quickly is what makes me sad. 1428 01:39:56,916 --> 01:39:59,875 The dialogue and the situation don't match. Also... 1429 01:40:00,541 --> 01:40:02,916 - It's nothing. Let's go. - Kushi, look. 1430 01:40:13,125 --> 01:40:15,583 Hey, handsome. Don't you worry. 1431 01:40:15,625 --> 01:40:17,625 The food is really good. 1432 01:40:17,625 --> 01:40:19,000 I'm not worried about the food. 1433 01:40:19,333 --> 01:40:21,291 There are so many things here that I can't digest. 1434 01:40:21,875 --> 01:40:23,583 Oh, no! There he goes again. 1435 01:40:29,000 --> 01:40:29,958 So nice! 1436 01:40:30,125 --> 01:40:31,458 You traitor! 1437 01:40:32,666 --> 01:40:33,416 Kushi... 1438 01:40:33,416 --> 01:40:37,125 Awww. You guys are taking real good care of the kid. 1439 01:40:37,625 --> 01:40:38,791 I can see that. 1440 01:40:40,750 --> 01:40:42,208 The food is really nice, right? 1441 01:40:43,250 --> 01:40:44,875 Did you ever feed me anything? 1442 01:40:45,083 --> 01:40:46,208 I'll get my revenge. 1443 01:40:49,458 --> 01:40:50,916 One second, what's wrong? 1444 01:40:54,750 --> 01:40:55,708 Are you okay? 1445 01:40:56,333 --> 01:40:58,875 - Take this. Have some water first. - Oh, no! 1446 01:41:02,083 --> 01:41:04,291 Just look up in the air for a while. 1447 01:41:09,083 --> 01:41:10,458 Excuse me. 1448 01:41:10,625 --> 01:41:11,708 Oh. Okay. 1449 01:41:12,208 --> 01:41:13,333 One second. 1450 01:41:14,458 --> 01:41:17,083 Don't worry. You'll be fine. Just relax. 1451 01:41:18,250 --> 01:41:20,208 Mom... 1452 01:41:48,541 --> 01:41:50,083 He called her 'Mom' for the first time. 1453 01:41:50,625 --> 01:41:52,458 So sweet! 1454 01:41:52,875 --> 01:41:55,541 Who is he going to call as 'Dad'? 1455 01:42:00,958 --> 01:42:02,291 Mom's hands will hurt. 1456 01:42:03,375 --> 01:42:04,458 Come to dad. 1457 01:42:11,041 --> 01:42:11,916 I mean... 1458 01:42:12,500 --> 01:42:14,250 Mom's hands are hurting. 1459 01:42:14,291 --> 01:42:16,166 Come to me. 1460 01:42:16,375 --> 01:42:17,500 That's the matter. 1461 01:42:18,125 --> 01:42:19,083 Am I right, love? 1462 01:42:20,625 --> 01:42:22,750 Now call me 'Dad'. 1463 01:42:26,250 --> 01:42:27,958 Sir, you have to finish the food. 1464 01:42:28,000 --> 01:42:29,666 - We paid, right? - Yes, you have paid. 1465 01:42:29,666 --> 01:42:31,958 But it's company policy that you must finish your food, sir. 1466 01:42:32,583 --> 01:42:33,416 Yes. 1467 01:42:35,458 --> 01:42:38,166 I fed you coke, chips and biscuits. 1468 01:42:38,333 --> 01:42:39,875 How could you call her 'Mom'? 1469 01:42:40,125 --> 01:42:41,375 Call me 'Dad'. 1470 01:42:41,875 --> 01:42:44,916 - You should call me dad, okay? - Guys... Guys... Stay! 1471 01:42:44,958 --> 01:42:46,708 This is a beautiful frame. 1472 01:42:46,875 --> 01:42:48,458 - Come. Come. - Come. 1473 01:42:48,541 --> 01:42:50,208 Say cheese! 1474 01:42:50,541 --> 01:42:53,250 So gorgeous! Love it! 1475 01:43:02,583 --> 01:43:03,666 Kushi... 1476 01:43:13,708 --> 01:43:15,666 Hiccups stopped. Yay! 1477 01:43:17,125 --> 01:43:17,916 Kushi... 1478 01:43:45,583 --> 01:43:47,291 Whoopsie! 1479 01:43:50,208 --> 01:43:51,750 - Hi. - Your room keys, ma'am. 1480 01:43:51,750 --> 01:43:53,416 Thank you so much! 1481 01:43:53,708 --> 01:43:56,791 - Here you go.Your room keys. - Nice. Thank you. 1482 01:43:56,791 --> 01:43:58,083 What about our room key? 1483 01:43:58,083 --> 01:44:00,666 Actually, this key is for them both. 1484 01:44:01,875 --> 01:44:04,166 - One room for both of us? - Woah! Woah! Okay. 1485 01:44:04,208 --> 01:44:07,583 I get it. But it's the festive season. 1486 01:44:07,583 --> 01:44:11,708 - No rooms available. I tried. I'm sorry. - No. No. Impossible! 1487 01:44:11,916 --> 01:44:15,750 We're going to get married soon. So, I guess we'll be okay? 1488 01:44:15,750 --> 01:44:18,541 - Yeah, of course. - Not possible. 1489 01:44:18,541 --> 01:44:21,458 If you have a problem, we can figure something out. 1490 01:44:21,458 --> 01:44:22,875 - No, it's fine. - I have a problem. 1491 01:44:22,916 --> 01:44:25,291 Kushi has a problem. It's really cold outside. 1492 01:44:25,375 --> 01:44:26,875 We can't. It's impossible. 1493 01:44:27,083 --> 01:44:28,458 Kushi will stay with us. 1494 01:44:28,500 --> 01:44:29,458 Kushi, let's go. 1495 01:44:32,125 --> 01:44:33,291 Bye, Vikram. 1496 01:44:33,416 --> 01:44:34,875 You're being really harsh. 1497 01:44:35,666 --> 01:44:37,125 You guys have become heartless. 1498 01:44:37,625 --> 01:44:40,000 - You're abandoning me. - Oh, yeah? 1499 01:44:40,041 --> 01:44:40,833 Okay, go away. 1500 01:44:40,875 --> 01:44:44,166 - I'm here for you, baby. - Baby, my foot! 1501 01:44:44,208 --> 01:44:45,166 Baby is over there. 1502 01:44:52,500 --> 01:44:54,333 Ever since he called you 'Mom', 1503 01:44:54,333 --> 01:44:56,208 I can see how happy you really are. 1504 01:44:57,208 --> 01:44:58,041 And... 1505 01:44:58,041 --> 01:45:01,083 I want to give you this happiness for a lifetime. 1506 01:45:03,000 --> 01:45:05,333 Let's take Kushi's responsibility together. 1507 01:45:05,500 --> 01:45:06,875 I'll convince my family. 1508 01:45:15,166 --> 01:45:16,916 This festival season sucks. 1509 01:45:16,958 --> 01:45:18,541 There are no rooms available. 1510 01:45:18,625 --> 01:45:20,041 - Why did we even come here? - Vikram! 1511 01:45:20,208 --> 01:45:21,750 - My trip... - Vikram! 1512 01:45:21,791 --> 01:45:24,583 - Some beer? - Beer? You came at the right time. 1513 01:45:25,458 --> 01:45:26,458 What's wrong? 1514 01:45:26,458 --> 01:45:27,791 I'll tell you what's wrong. 1515 01:45:27,833 --> 01:45:29,250 You gave them a single room. 1516 01:45:29,333 --> 01:45:33,291 I'm dying here thinking what they're doing in there. 1517 01:45:34,208 --> 01:45:35,458 I'm here now. 1518 01:45:35,916 --> 01:45:37,041 Leave all this. 1519 01:45:37,416 --> 01:45:39,166 Just look into my eyes. 1520 01:45:39,500 --> 01:45:40,916 Yeah, I'm looking. 1521 01:45:41,291 --> 01:45:42,583 Feel the vibe. 1522 01:45:45,333 --> 01:45:46,958 You're standing so close. 1523 01:45:47,458 --> 01:45:49,250 Don't you feel anything? 1524 01:45:50,083 --> 01:45:51,166 I do. 1525 01:45:52,375 --> 01:45:56,416 Do you think they're also standing this close? 1526 01:45:57,041 --> 01:45:58,125 Oh, god! 1527 01:45:58,333 --> 01:46:00,708 - Unbelievable! - No! No! No! 1528 01:46:01,041 --> 01:46:02,791 Listen, girl. I'm sorry. 1529 01:46:03,041 --> 01:46:04,291 If it were the old Vicky, 1530 01:46:04,958 --> 01:46:06,250 things would've been different. 1531 01:46:06,500 --> 01:46:08,416 Right now, I don't even know what I feel. 1532 01:46:09,166 --> 01:46:11,666 Why am I so bothered about their intimacy? 1533 01:46:11,666 --> 01:46:13,333 Shh! Shh! Shh! 1534 01:46:13,333 --> 01:46:15,666 I understand your problem. 1535 01:46:15,875 --> 01:46:16,875 Okay? 1536 01:46:17,458 --> 01:46:19,041 There's a place. 1537 01:46:19,208 --> 01:46:20,000 Come. 1538 01:46:20,291 --> 01:46:22,000 - What place? - Just come. 1539 01:46:22,000 --> 01:46:22,916 Come. 1540 01:46:28,458 --> 01:46:29,958 To keep Kushi from getting bored, 1541 01:46:29,958 --> 01:46:32,333 should we plan for his baby sister or brother? 1542 01:46:59,833 --> 01:47:04,083 "I used to wave at girls and hang out with them" 1543 01:47:04,125 --> 01:47:07,416 "I was a playboy in my past life" 1544 01:47:08,166 --> 01:47:12,416 "She made a flirt fall in love for the first time" 1545 01:47:12,458 --> 01:47:15,750 "She took control of the cruise" 1546 01:47:16,208 --> 01:47:20,500 "Weekend outings and midnight meetings" 1547 01:47:20,500 --> 01:47:24,666 "Online chats and offline dates" 1548 01:47:24,666 --> 01:47:28,750 "I used to do all that but I'm a good boy now" 1549 01:47:28,791 --> 01:47:32,416 "This girl has completely changed me" 1550 01:47:58,833 --> 01:48:00,625 You have to finish the food, sir. 1551 01:48:21,333 --> 01:48:24,416 "Mind is like a monkey" 1552 01:48:25,416 --> 01:48:28,291 "It jumps from one thought to another" 1553 01:48:29,625 --> 01:48:36,708 "It has become calm once I fell in love" 1554 01:48:37,625 --> 01:48:41,875 "None of my girlfriends appear in my dreams" 1555 01:48:41,875 --> 01:48:45,833 "They're not in my phonebook anymore" 1556 01:48:46,000 --> 01:48:50,208 "Her picture lies in the wallet of my heart now" 1557 01:48:50,250 --> 01:48:53,875 "This girl has com 1558 01:49:19,291 --> 01:49:20,375 Morning. 1559 01:49:22,583 --> 01:49:24,708 Hey! I like the casual look. 1560 01:49:27,166 --> 01:49:29,083 What brings you here so early? 1561 01:49:29,583 --> 01:49:31,333 You missed out on all the fun last night. 1562 01:49:37,208 --> 01:49:39,166 Tanya night. Boom-boom! 1563 01:49:39,958 --> 01:49:41,041 It was fantastic! 1564 01:49:41,625 --> 01:49:43,541 Shut up! Our luggage is gone! 1565 01:49:44,958 --> 01:49:46,750 How can we lose our luggage at the hotel? 1566 01:49:47,166 --> 01:49:48,708 Also, stop yelling at me. 1567 01:49:48,791 --> 01:49:50,375 This is why people have blood pressure and diabetes. 1568 01:49:51,875 --> 01:49:54,000 Tanya told me to be chill. 1569 01:49:54,250 --> 01:49:55,833 She's the one who stole everything. 1570 01:49:56,458 --> 01:49:58,041 You're just angry. 1571 01:49:58,208 --> 01:49:59,583 Why will she take our stuff? 1572 01:49:59,666 --> 01:50:02,083 - She's not like that. - She's a thief, bro. 1573 01:50:02,208 --> 01:50:04,625 She took everything. Didn't even spare my pants. 1574 01:50:04,666 --> 01:50:06,208 Don't be so harsh, bro. 1575 01:50:06,750 --> 01:50:09,083 Stop calling her a thief. Why would she do that? 1576 01:50:09,541 --> 01:50:10,666 Let me call her. 1577 01:50:12,958 --> 01:50:15,500 - My phone... - Where's your phone, bro? 1578 01:50:15,625 --> 01:50:16,750 Call her. Come on. 1579 01:50:16,791 --> 01:50:17,708 Holy shit! 1580 01:50:24,833 --> 01:50:27,583 She borrowed my phone to click a selfie. 1581 01:50:27,625 --> 01:50:28,625 Selfie, huh? 1582 01:50:29,125 --> 01:50:31,666 - She took it. - How did the selfie come out? 1583 01:50:31,708 --> 01:50:32,583 Selfie, my foot! 1584 01:50:32,583 --> 01:50:33,541 Shhh! 1585 01:50:33,708 --> 01:50:34,833 What do we do now? 1586 01:50:35,458 --> 01:50:38,958 He's so reckless. He trusts everyone. 1587 01:50:39,666 --> 01:50:41,416 We're in a foreign country. 1588 01:50:42,916 --> 01:50:44,708 How far can we walk like this, bro? 1589 01:50:45,083 --> 01:50:46,375 Especially in these clothes. 1590 01:50:47,208 --> 01:50:48,916 Let's find the nearest railway station. 1591 01:50:49,291 --> 01:50:50,791 It's time to go home. 1592 01:50:51,291 --> 01:50:52,666 Our clothes are fine. 1593 01:50:53,166 --> 01:50:54,583 Okay. Okay. Okay. 1594 01:50:54,916 --> 01:50:56,875 We've come too far to go back now. 1595 01:50:57,250 --> 01:50:58,458 We're going home... 1596 01:50:58,875 --> 01:51:00,833 only after we get Kushi into the hot air balloon. 1597 01:51:00,875 --> 01:51:02,833 Hey! Are you crazy? 1598 01:51:02,916 --> 01:51:04,375 We don't have our phones or any cash. 1599 01:51:04,458 --> 01:51:06,083 Be practical. How can we do it? 1600 01:51:06,083 --> 01:51:07,000 Shh! 1601 01:51:11,041 --> 01:51:12,041 Where there's a will, 1602 01:51:12,458 --> 01:51:13,458 there is a way. 1603 01:51:13,500 --> 01:51:14,666 Will? 1604 01:51:14,875 --> 01:51:15,666 Yes! 1605 01:51:16,000 --> 01:51:17,041 Right, Kushi? 1606 01:51:17,250 --> 01:51:18,666 - Let's go. - What the hell! 1607 01:51:25,083 --> 01:51:25,791 You're mad. 1608 01:51:25,791 --> 01:51:27,458 - I am mad? - Yes, you're mad. 1609 01:51:27,500 --> 01:51:28,875 - You don't have common sense. - Yes, I don't. 1610 01:51:28,875 --> 01:51:31,166 Don't blame me if he doesn't have milk to drink. 1611 01:51:31,208 --> 01:51:33,458 - You were with him the whole night. - Stop yelling at me. 1612 01:51:33,500 --> 01:51:36,583 Hey... Hey... Stop! Stop! 1613 01:51:42,458 --> 01:51:45,708 Hey, why the hell are you fighting in the middle of the road? 1614 01:51:46,000 --> 01:51:46,916 Have you completely lost it? 1615 01:51:47,333 --> 01:51:50,916 Tony, you're the one yelling in the middle of the road. 1616 01:51:50,958 --> 01:51:52,250 Don't blame them. 1617 01:51:52,333 --> 01:51:54,208 He didn't bring milk for the kid. 1618 01:51:54,250 --> 01:51:56,000 I couldn't find milk here, aunty. 1619 01:51:56,000 --> 01:51:57,583 But she's been yelling non-stop. 1620 01:51:57,625 --> 01:51:59,541 - Is it your kid? - Yes, aunty. 1621 01:51:59,541 --> 01:52:01,041 Why do you care whose kid it is? 1622 01:52:01,083 --> 01:52:02,458 If we help everyone on the way, 1623 01:52:02,500 --> 01:52:05,416 we'll never reach the Hot Air Balloon Festival. 1624 01:52:05,541 --> 01:52:06,458 Sir! 1625 01:52:06,666 --> 01:52:08,291 - Did you say Balloon Festival? - Yes. 1626 01:52:08,333 --> 01:52:09,291 Super timing! 1627 01:52:09,291 --> 01:52:12,166 See? We have the will. They became the way. 1628 01:52:12,166 --> 01:52:14,500 Stop yelling at me now. 1629 01:52:14,500 --> 01:52:15,541 Calm down, son. 1630 01:52:15,666 --> 01:52:17,000 - Come with me, dear. - Go. 1631 01:52:17,208 --> 01:52:20,125 What are you looking at? You're my wife. Stay in your limits. 1632 01:52:20,166 --> 01:52:21,250 All wives are the same, sir. 1633 01:52:21,291 --> 01:52:23,583 They'll dominate us if we don't control them. 1634 01:52:23,750 --> 01:52:25,458 I don't mind giving you a lift now. 1635 01:52:25,458 --> 01:52:26,625 Thank you, sir. 1636 01:52:26,625 --> 01:52:28,416 - Come, let's go. - Who is he? 1637 01:52:28,500 --> 01:52:30,208 He is the caretaker, sir. Let's go. 1638 01:52:30,250 --> 01:52:31,375 - Caretaker? - He'll follow us. 1639 01:52:31,375 --> 01:52:33,375 - Hey, get the bags and hurry up. - Come. Come. 1640 01:52:33,416 --> 01:52:34,375 Let's go, sir. 1641 01:52:38,833 --> 01:52:40,583 - Beautiful, sir! - Thank you. 1642 01:52:41,500 --> 01:52:42,500 I'm Vikram. 1643 01:52:42,541 --> 01:52:44,375 - I'm Tony. Nice meeting you. - Thank you, sir. 1644 01:52:45,000 --> 01:52:45,875 Let's go. 1645 01:52:57,666 --> 01:52:58,875 Hey, bro! 1646 01:52:59,208 --> 01:53:01,791 - I need to ask you something. - Yes, sir? 1647 01:53:01,791 --> 01:53:04,500 How long have you guys been married? 1648 01:53:04,500 --> 01:53:06,375 Umm... One year. 1649 01:53:06,583 --> 01:53:07,875 - One year? - Yeah. 1650 01:53:09,666 --> 01:53:11,083 If it's only been a year, 1651 01:53:11,125 --> 01:53:13,625 how come you have a 2 year old? 1652 01:53:14,875 --> 01:53:17,916 Flow. It happened in a flow, sir. 1653 01:53:17,958 --> 01:53:22,000 Flow... Flow... Naughty fellow! 1654 01:53:22,125 --> 01:53:23,875 Oh, stop it, sir! 1655 01:53:24,541 --> 01:53:26,541 Sir, I only have one philosophy in life. 1656 01:53:26,833 --> 01:53:27,958 - No rules. - I can't take this anymore. 1657 01:53:28,000 --> 01:53:30,041 Be happy and just follow the flow. 1658 01:53:30,041 --> 01:53:31,750 Super, bro! 1659 01:53:32,375 --> 01:53:36,458 I think you used to follow the flow back in the day. 1660 01:53:37,416 --> 01:53:38,375 Vikram! 1661 01:53:38,958 --> 01:53:39,708 Tony! 1662 01:53:39,708 --> 01:53:42,083 What is this? I don't like these arrangements. 1663 01:53:42,375 --> 01:53:44,833 - What's happening? - Wives, I tell you! Go calm her down. 1664 01:53:44,875 --> 01:53:46,833 What is it? Why are you yelling? 1665 01:53:46,958 --> 01:53:48,875 We have guests. What's with that set-up now? 1666 01:53:48,916 --> 01:53:51,208 My dinner date. 1667 01:53:51,291 --> 01:53:52,875 Stop! There are people here. 1668 01:53:53,041 --> 01:53:54,833 Are you talking about him? 1669 01:53:55,041 --> 01:53:57,041 He's next level! 1670 01:53:57,083 --> 01:53:58,166 Have some sense! 1671 01:53:58,166 --> 01:54:00,208 - Is that how you talk in front of Karthik? - It was a joke! 1672 01:54:00,666 --> 01:54:01,833 I was joking! 1673 01:54:02,000 --> 01:54:03,375 You get pissed at everything! 1674 01:54:09,625 --> 01:54:10,583 Darling... 1675 01:54:11,583 --> 01:54:13,583 I know we have our arguments and fights. 1676 01:54:13,708 --> 01:54:16,958 But without you, my life wouldn't be the same. 1677 01:54:19,500 --> 01:54:21,541 I can't even imagine a life without you. 1678 01:54:21,625 --> 01:54:23,500 - I love you, darling. - Love you too. 1679 01:54:24,333 --> 01:54:25,583 - Cheers. - Cheers. 1680 01:54:26,333 --> 01:54:27,208 One minute. 1681 01:54:27,416 --> 01:54:29,958 Hold on. I have a small surprise for you. 1682 01:54:32,250 --> 01:54:33,458 Do you remember... 1683 01:54:34,000 --> 01:54:36,458 I made a promise to you 20 years back? 1684 01:54:37,958 --> 01:54:41,125 It took me 20 years to give you this. 1685 01:54:45,666 --> 01:54:47,708 It's an original diamond. 1686 01:54:49,250 --> 01:54:50,875 It looks really good on you. 1687 01:54:58,916 --> 01:55:01,500 - How does it look? - Fantastic! 1688 01:55:03,750 --> 01:55:05,916 - Cheers. - Wow. Look at them. 1689 01:55:05,916 --> 01:55:07,375 - Such a happy couple! - Cheers. 1690 01:55:07,791 --> 01:55:09,250 Do you know why that is? 1691 01:55:10,875 --> 01:55:13,125 It's because he kept his promise. 1692 01:55:13,458 --> 01:55:14,375 Promise. 1693 01:55:16,375 --> 01:55:18,333 Okay. Good night. 1694 01:55:18,375 --> 01:55:19,750 Don't get started again. 1695 01:55:25,250 --> 01:55:27,333 - Nice ring. - Thank you. 1696 01:55:28,791 --> 01:55:31,333 I don't mean to disappoint you but... 1697 01:55:31,458 --> 01:55:32,791 that's not a diamond ring. 1698 01:55:34,666 --> 01:55:35,541 Really? 1699 01:55:35,583 --> 01:55:39,041 I mean, he broke his promise. 1700 01:55:39,083 --> 01:55:40,000 Well, 1701 01:55:41,083 --> 01:55:43,458 what he promised me 20 years back... 1702 01:55:44,083 --> 01:55:45,583 wasn't even a diamond ring. 1703 01:55:47,208 --> 01:55:51,166 In fact, he doesn't even remember what he promised. 1704 01:55:53,666 --> 01:55:55,041 What's in a promise? 1705 01:55:55,583 --> 01:55:57,541 It's just a mode of communication. 1706 01:55:58,625 --> 01:56:02,291 There are many ways to express one's love. 1707 01:56:04,708 --> 01:56:07,791 Sometimes, you may not be able to see them. 1708 01:56:08,250 --> 01:56:09,125 But... 1709 01:56:10,375 --> 01:56:11,875 You can feel them here. 1710 01:57:10,875 --> 01:57:12,416 Kushi... Hey! 1711 01:57:12,750 --> 01:57:13,833 Where are you going? 1712 01:57:13,958 --> 01:57:14,916 That's fire. 1713 01:57:15,583 --> 01:57:16,750 You'll hurt yourself. 1714 01:57:17,250 --> 01:57:18,166 Come here. 1715 01:57:19,166 --> 01:57:20,208 Go back to sleep. 1716 01:57:20,750 --> 01:57:21,916 Where were you going, huh? 1717 01:57:22,083 --> 01:57:23,083 Don't feel like sleeping? 1718 01:57:23,291 --> 01:57:24,416 Crazy fellow! 1719 01:57:25,958 --> 01:57:26,916 Good night. 1720 01:57:26,958 --> 01:57:28,000 You'll go to sleep, right? 1721 01:57:28,333 --> 01:57:29,416 Sleep. 1722 01:57:31,125 --> 01:57:33,000 Please don't wake up again. 1723 01:57:58,666 --> 01:58:00,250 Wow! 1724 01:58:00,541 --> 01:58:02,125 Look at that, Kushi! 1725 01:58:02,375 --> 01:58:03,875 Hot air balloons! 1726 01:58:07,083 --> 01:58:10,208 We made it here but we need tickets, right? 1727 01:58:10,250 --> 01:58:11,458 - This guy! - Hey, bro. 1728 01:58:11,500 --> 01:58:12,166 Yeah! 1729 01:58:12,208 --> 01:58:13,333 Here are your tickets. 1730 01:58:15,208 --> 01:58:17,500 - Hot air balloon tickets? - Yeah. Go enjoy! 1731 01:58:17,500 --> 01:58:22,000 First the lift and now the tickets. Thank you so much, Tony! 1732 01:58:22,041 --> 01:58:24,250 They're your tickets, right? 1733 01:58:24,333 --> 01:58:25,583 Why are you giving them away? 1734 01:58:26,041 --> 01:58:29,000 You're doing so much for the kid. 1735 01:58:29,625 --> 01:58:31,625 It's the least we can do for you. 1736 01:58:32,333 --> 01:58:33,708 Thank you so much! 1737 01:58:33,708 --> 01:58:36,375 - Come, Kushi! Let's go! - Bye! 1738 01:58:36,375 --> 01:58:37,916 I know you're not a couple. 1739 01:58:38,458 --> 01:58:40,541 But you make a beautiful family. 1740 01:58:54,500 --> 01:58:58,041 "A memory takes birth as the spring embraces me" 1741 01:58:58,041 --> 01:59:03,083 "A melody plays sweetly within me" 1742 01:59:03,500 --> 01:59:06,958 "Is it you?" 1743 01:59:07,000 --> 01:59:10,291 "As the wind whistles away" 1744 01:59:10,291 --> 01:59:13,000 "I fall to the surface like a raindrop in a cloud" 1745 01:59:13,291 --> 01:59:16,500 "I'm mesmerized" 1746 01:59:16,541 --> 01:59:19,541 "I'm mesmerized" 1747 01:59:19,583 --> 01:59:24,000 "It's your magical manifestation" 1748 01:59:25,958 --> 01:59:32,250 "I sing a symphony thinking of you" 1749 01:59:32,416 --> 01:59:36,583 "How can I control these thoughts?" 1750 01:59:38,541 --> 01:59:41,833 "Like an anklet clinking" 1751 01:59:41,875 --> 01:59:45,250 "Like a moment passing away in a blink" 1752 01:59:45,291 --> 01:59:49,750 "You've come into my lonely heart without notice" 1753 01:59:51,208 --> 01:59:57,541 "I'm mesmerized" 1754 01:59:57,541 --> 01:59:59,125 "It's your magic 1755 01:59:59,125 --> 02:00:00,208 Take care! 1756 02:00:03,833 --> 02:00:06,958 "I sing a symphony th 1757 02:00:07,000 --> 02:00:11,000 Balloon festival. Next year for sure, okay? 1758 02:00:11,041 --> 02:00:13,083 - Promise? - Promise. 1759 02:00:48,041 --> 02:00:53,333 "You're growing on me day by day" 1760 02:00:54,541 --> 02:00:59,625 "My heart is slowly leaning towards you" 1761 02:00:59,875 --> 02:01:05,375 "Like a flower floating in a pond" 1762 02:01:06,375 --> 02:01:11,708 "I feel blissful in your presence" 1763 02:01:13,500 --> 02:01:19,833 "You're like a child winning my heart with your moon-like charm" 1764 02:01:19,833 --> 02:01:25,541 "This feeling is nice A new story unfolds" 1765 02:01:25,958 --> 02:01:29,250 "The mischief in me flows like the Yamuna river" 1766 02:01:29,250 --> 02:01:32,250 "It has captured every corner of my heart" 1767 02:01:32,250 --> 02:01:35,416 "I'm mesmerized" 1768 02:01:35,458 --> 02:01:38,625 "I'm mesmerized" 1769 02:01:38,625 --> 02:01:44,208 "It's your magical manifestation" 1770 02:01:44,875 --> 02:01:51,125 "I sing a symphony thinking of you" 1771 02:01:51,375 --> 02:01:56,041 "How can I control these thoughts?" 1772 02:02:17,541 --> 02:02:18,708 Thank goodness! My bag! 1773 02:02:19,166 --> 02:02:21,916 You said we lost everything! What the hell! 1774 02:02:21,916 --> 02:02:23,833 - Is everything intact? - Of course, bro. 1775 02:02:24,125 --> 02:02:26,375 - Why would they leave empty bags for us? - There's a note. 1776 02:02:26,916 --> 02:02:27,875 Note? 1777 02:02:28,291 --> 02:02:30,500 'Hey, Vikram. You're like a kid.' 1778 02:02:31,041 --> 02:02:32,625 'And that's what I like about you.' 1779 02:02:33,333 --> 02:02:35,791 'Because you're always happy.' 1780 02:02:36,375 --> 02:02:38,666 'You also keep the people around you happy.' 1781 02:02:39,666 --> 02:02:42,000 'I would've married you if I had the chance.' 1782 02:02:44,500 --> 02:02:45,916 'But you're committed.' 1783 02:02:46,666 --> 02:02:49,541 I did this to make this trip memorable for you. 1784 02:02:49,916 --> 02:02:51,833 I hope you enjoyed the adventure. Tanya. 1785 02:02:51,875 --> 02:02:53,416 I had a blast! 1786 02:02:53,833 --> 02:02:54,833 What's so adventurous? 1787 02:02:54,875 --> 02:02:58,208 Walking around half naked and being stranded with a kid? 1788 02:02:58,666 --> 02:03:01,708 Thank god, that couple helped us! Or what? 1789 02:03:01,875 --> 02:03:03,541 Robbery or street dance? 1790 02:03:04,708 --> 02:03:06,916 She's right. You're just like a kid. 1791 02:03:06,958 --> 02:03:08,833 You don't have any planning or responsibility. 1792 02:03:09,041 --> 02:03:11,166 You keep escaping the situation with your sweet talk. 1793 02:03:11,833 --> 02:03:12,625 Damn it! 1794 02:03:13,416 --> 02:03:15,166 You can only spend days managing shit. 1795 02:03:15,166 --> 02:03:16,208 You can't spend a lifetime. 1796 02:03:16,208 --> 02:03:17,541 Please don't get married, bro. 1797 02:03:17,541 --> 02:03:19,500 And please don't ever have kids. 1798 02:03:19,875 --> 02:03:24,541 Because it's really exciting for a man to be free and void of responsibility. 1799 02:03:24,791 --> 02:03:28,625 But it's disgusting to drag a whole family on to the streets. 1800 02:03:29,583 --> 02:03:32,291 Parents give their kids whatever they want. 1801 02:03:32,291 --> 02:03:33,125 Karthik, please! 1802 02:03:33,125 --> 02:03:34,875 What will you do if he asks for something? 1803 02:03:35,083 --> 02:03:36,708 You'll go find someone new to help you. 1804 02:03:37,541 --> 02:03:39,166 Or you'll say some shit and manage. 1805 02:03:39,166 --> 02:03:40,083 Am I right? 1806 02:03:40,500 --> 02:03:41,375 Damn! 1807 02:03:41,375 --> 02:03:43,250 Anyway, you don't need to worry. 1808 02:03:43,416 --> 02:03:45,250 Because Kushi isn't your son. 1809 02:04:37,750 --> 02:04:39,125 Bro, do you have a tie? 1810 02:04:39,833 --> 02:04:41,333 What's with the new look? 1811 02:04:41,333 --> 02:04:42,375 Job interview. 1812 02:04:47,333 --> 02:04:48,791 What's with the sudden interview? 1813 02:04:48,791 --> 02:04:50,666 Are you a changed man after the trip? 1814 02:04:52,000 --> 02:04:54,208 I know you're new to this stuff. 1815 02:04:55,000 --> 02:04:57,666 I'm sure you got the certificates and credentials covered. 1816 02:04:57,708 --> 02:04:58,958 You're good at it. 1817 02:04:59,958 --> 02:05:01,958 Well, what's your qualification? 1818 02:05:12,791 --> 02:05:15,125 Are you doing a thesis in Oenology?! 1819 02:05:16,416 --> 02:05:19,125 In two months, you'll be Dr. Vikram. 1820 02:05:19,583 --> 02:05:20,875 This is huge, man. 1821 02:05:22,041 --> 02:05:23,916 Sir, what's Oenology? 1822 02:05:24,458 --> 02:05:26,375 The science of studying wine and wine-making. 1823 02:05:26,583 --> 02:05:27,625 Wow! 1824 02:05:27,625 --> 02:05:28,708 What's that, sir? 1825 02:05:28,708 --> 02:05:30,791 The scientific study of how wine is made. 1826 02:05:31,625 --> 02:05:34,416 Oh. Is that why you drink so much? 1827 02:05:35,500 --> 02:05:37,083 Management is also a skill, bro. 1828 02:05:38,666 --> 02:05:40,208 Bye, sir. All the best. 1829 02:05:41,375 --> 02:05:42,625 - Ma'am, look. - Vikram! 1830 02:05:43,583 --> 02:05:45,166 Sir looks so good, right? 1831 02:05:47,750 --> 02:05:48,833 - Vikram... - Hmm? 1832 02:05:50,000 --> 02:05:51,500 It's cold outside. 1833 02:05:51,500 --> 02:05:52,625 Take this coat. 1834 02:05:55,125 --> 02:05:56,000 Thank you. 1835 02:05:57,333 --> 02:06:00,833 I don't know why you're taking this interview suddenly but... 1836 02:06:02,083 --> 02:06:03,125 All the best. 1837 02:06:58,666 --> 02:07:02,750 Well, what an impressive yet crazy profile you have, man! 1838 02:07:20,958 --> 02:07:22,291 It's my son's birthday. 1839 02:07:22,750 --> 02:07:24,458 I want to celebrate it with my money. 1840 02:07:50,416 --> 02:07:52,416 Kushi dear, come here. 1841 02:08:22,625 --> 02:08:23,583 Hi, Vikram. 1842 02:08:23,708 --> 02:08:25,666 We're Kushi's grandparents. 1843 02:08:25,750 --> 02:08:26,416 You know... 1844 02:08:26,458 --> 02:08:27,791 Shanti's parents. 1845 02:08:27,958 --> 02:08:31,291 For taking really good care of our grandson till now, 1846 02:08:31,541 --> 02:08:33,166 we're thankful to both of you. 1847 02:08:34,458 --> 02:08:36,625 We came to take Kushi with us. 1848 02:08:36,666 --> 02:08:39,750 We'll cover all your expenses till now. 1849 02:08:40,250 --> 02:08:41,458 We'll take care of it. 1850 02:08:42,708 --> 02:08:43,708 And what? 1851 02:08:44,375 --> 02:08:46,333 We'll take our grandson back with us. 1852 02:08:50,833 --> 02:08:52,166 We waited really long already. 1853 02:08:52,583 --> 02:08:54,083 He deserves a better life. 1854 02:08:55,875 --> 02:08:57,375 All we look forward to now is... 1855 02:08:58,458 --> 02:08:59,666 a life with him. 1856 02:09:00,208 --> 02:09:01,500 Kushi will stay here. 1857 02:09:01,500 --> 02:09:02,583 He'll not come with you. 1858 02:09:02,708 --> 02:09:04,125 You can also stay here if you want. 1859 02:09:04,541 --> 02:09:05,916 Kushi is our grandson. 1860 02:09:06,166 --> 02:09:08,166 You're just his caretakers. 1861 02:09:08,500 --> 02:09:10,750 You have no relation with him whatsoever. 1862 02:09:13,875 --> 02:09:15,750 If you come in the way of this, 1863 02:09:15,958 --> 02:09:17,541 we'll proceed legally. 1864 02:09:17,583 --> 02:09:19,958 - Oh, you'll proceed legally, huh? - Yes. 1865 02:09:20,000 --> 02:09:20,916 Go ahead. I got this. 1866 02:09:20,916 --> 02:09:23,666 - Vikram, relax. - Bro, you don't get involved in this. 1867 02:09:23,666 --> 02:09:26,000 - Sir, calm down. - You shut up! 1868 02:09:27,000 --> 02:09:28,916 Vikram, please listen to me. 1869 02:09:29,083 --> 02:09:30,041 No, I won't. 1870 02:09:30,541 --> 02:09:32,083 What are you all talking about? 1871 02:09:32,125 --> 02:09:33,750 He thinks we have no relation with him. 1872 02:09:38,000 --> 02:09:39,750 If he suddenly shows up and demands Kushi, 1873 02:09:39,791 --> 02:09:40,833 do we just give him away? 1874 02:09:42,125 --> 02:09:43,791 Vikram, one minute. 1875 02:09:43,791 --> 02:09:44,708 Come here. 1876 02:09:50,208 --> 02:09:52,916 Vikram, we knew this would only last for 6 months. 1877 02:09:53,916 --> 02:09:56,458 And yet, we got too attached to Kushi. 1878 02:09:58,333 --> 02:10:00,666 End of the day, we're only his caretakers. 1879 02:10:01,708 --> 02:10:03,416 No matter how much we love him, 1880 02:10:03,916 --> 02:10:05,250 we can only be his well wishers. 1881 02:10:06,791 --> 02:10:08,333 We can never be his own, can we? 1882 02:10:16,041 --> 02:10:19,916 Sometimes, when we're travelling, we fall in love with a place. 1883 02:10:21,291 --> 02:10:23,625 But if we stop there out of love, 1884 02:10:25,000 --> 02:10:26,458 we can't move forward, can we? 1885 02:10:29,000 --> 02:10:31,041 It's not just about our feelings here. 1886 02:10:34,666 --> 02:10:36,125 It's about Kushi's future. 1887 02:10:39,333 --> 02:10:41,916 For the first time, I'm being emotional like you... 1888 02:10:43,041 --> 02:10:44,750 and you're being logical. 1889 02:10:46,583 --> 02:10:47,583 I'm sorry. 1890 02:10:48,750 --> 02:10:49,958 You're right. 1891 02:10:52,458 --> 02:10:54,166 They have the right to take him. 1892 02:10:55,250 --> 02:10:56,791 You understand their perspective. 1893 02:11:05,958 --> 02:11:06,916 But I... 1894 02:11:09,833 --> 02:11:11,250 Do whatever you want. 1895 02:11:39,708 --> 02:11:41,291 Kushi, you left the ball here. 1896 02:11:50,791 --> 02:11:51,875 Vikram... 1897 02:11:52,125 --> 02:11:54,541 I know it's not the right time to leave. 1898 02:11:55,541 --> 02:11:57,708 But our families are pressuring to push the marriage. 1899 02:11:58,583 --> 02:12:00,291 So I have to go. 1900 02:12:01,458 --> 02:12:04,208 You should definitely attend the wedding. 1901 02:12:10,916 --> 02:12:12,708 Oh, yeah. One more thing. 1902 02:12:14,333 --> 02:12:15,541 You're a good guy. 1903 02:12:54,791 --> 02:13:01,375 "You moved like a dream" 1904 02:13:03,583 --> 02:13:11,083 "And you were nowhere to be seen again" 1905 02:13:12,708 --> 02:13:19,916 "That short lived past with you was a blessing" 1906 02:13:21,375 --> 02:13:30,083 "The term 'Us' doesn't exist anymore, does it?" 1907 02:13:30,666 --> 02:13:35,208 "You came close to me and went far far away" 1908 02:13:35,208 --> 02:13:39,750 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1909 02:13:39,791 --> 02:13:43,791 "Heart has been burdened since you left" 1910 02:13:43,833 --> 02:13:48,583 "Our story has become incomplete" 1911 02:13:48,625 --> 02:13:53,166 "You came close to me and went far far away" 1912 02:13:53,166 --> 02:13:57,708 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1913 02:13:58,041 --> 02:13:59,750 How was the journey, dear? 1914 02:14:00,041 --> 02:14:02,291 "Heart has been burdened since you left" 1915 02:14:02,291 --> 02:14:05,791 "Our story has become incomplete" 1916 02:14:06,416 --> 02:14:07,833 My darling. 1917 02:14:11,583 --> 02:14:13,458 Kushi, hold on. 1918 02:14:15,166 --> 02:14:16,416 Eat one bite. 1919 02:14:18,791 --> 02:14:20,125 Why are you crying? 1920 02:14:20,458 --> 02:14:21,750 What do you want? 1921 02:14:29,333 --> 02:14:30,500 Kushi... 1922 02:14:45,333 --> 02:14:49,333 "There is a sense of sadness in me too" 1923 02:14:49,791 --> 02:14:53,458 "I don't know where I'm headed" 1924 02:14:54,333 --> 02:14:58,333 "My eyes are looking for something that's missing" 1925 02:14:58,791 --> 02:15:02,166 "Can you find the answer?" 1926 02:15:02,583 --> 02:15:11,416 "Heart has bid you goodbye and yet it's lingering in the past" 1927 02:15:11,666 --> 02:15:15,916 "As your dreams become the pupil of my eye" 1928 02:15:16,291 --> 02:15:20,250 "I suffer this summer morning" 1929 02:15:20,875 --> 02:15:25,416 "You came close to me and went far far away" 1930 02:15:25,458 --> 02:15:30,000 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1931 02:15:30,041 --> 02:15:34,291 "Heart has been burdened since you left" 1932 02:15:34,333 --> 02:15:38,750 "Our story has become incomplete" 1933 02:15:40,250 --> 02:15:42,541 Bro, can you go to the airport right now? 1934 02:15:42,583 --> 02:15:43,416 Yes, sir. 1935 02:15:43,500 --> 02:15:48,041 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1936 02:15:48,041 --> 02:15:52,291 "Heart has been burdened since you left" 1937 02:15:52,333 --> 02:15:56,041 "Our story has become incomplete" 1938 02:15:57,875 --> 02:15:59,291 - Please wait. - Please. It's urgent. 1939 02:15:59,333 --> 02:16:01,375 - Boarding is closed, sir. - It's an emergency. Please! 1940 02:16:01,375 --> 02:16:02,333 Let them go. 1941 02:16:02,666 --> 02:16:04,041 - Okay. You may go. - Let's go, sir. 1942 02:16:11,333 --> 02:16:13,375 - Bye, bye. - Come fast, sir. 1943 02:16:14,166 --> 02:16:15,083 Hurry up! 1944 02:16:15,083 --> 02:16:17,291 - Yeah, hi. - Get in. 1945 02:16:17,333 --> 02:16:18,416 Hey, is the pilot in? 1946 02:16:19,875 --> 02:16:33,541 "It's the holy marriage of Goddess Sita" 1947 02:16:37,500 --> 02:16:43,958 "That short lived past with you was a blessing" 1948 02:16:45,750 --> 02:16:50,041 "The term 'Us' doesn't exist anymore, does it?" 1949 02:16:50,083 --> 02:16:52,208 Subhadra, where are you going? 1950 02:16:55,458 --> 02:17:00,000 "You came close to me and went far far away" 1951 02:17:00,000 --> 02:17:04,500 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1952 02:17:04,541 --> 02:17:09,041 "Heart has been burdened since you left" 1953 02:17:09,083 --> 02:17:12,458 "Our story has become incomplete" 1954 02:17:13,625 --> 02:17:15,916 Subbu, surprise! 1955 02:17:15,958 --> 02:17:17,541 Hi! 1956 02:17:17,791 --> 02:17:22,625 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1957 02:17:22,666 --> 02:17:25,083 "Heart has been burdened since you left" 1958 02:17:25,083 --> 02:17:26,208 I'm here. 1959 02:17:26,541 --> 02:17:28,041 I'll take care of everything. 1960 02:17:31,041 --> 02:17:32,000 Vicky! 1961 02:17:33,041 --> 02:17:34,291 Vikram! 1962 02:17:34,625 --> 02:17:35,833 Oh, my love! 1963 02:17:37,333 --> 02:17:38,541 Vicky! 1964 02:17:41,375 --> 02:17:42,208 Vicky! 1965 02:17:44,833 --> 02:17:48,500 I was just thinking of you. 1966 02:17:51,541 --> 02:17:52,458 Vicky... 1967 02:17:56,791 --> 02:17:59,333 Vicky, I made your favorite chicken curry. 1968 02:18:02,125 --> 02:18:03,208 What's wrong? 1969 02:18:04,125 --> 02:18:05,000 Hey, love... 1970 02:18:05,916 --> 02:18:06,958 Why are you dull? 1971 02:18:08,375 --> 02:18:10,875 When I was going to UK, I couldn't imagine living with a kid. 1972 02:18:12,916 --> 02:18:14,125 He's not my son. 1973 02:18:15,708 --> 02:18:17,625 I didn't even know that he existed. 1974 02:18:20,291 --> 02:18:22,208 We raised him together for 4 months. 1975 02:18:23,291 --> 02:18:24,750 He tortured me a lot, mom. 1976 02:18:26,541 --> 02:18:27,833 He would make me laugh. 1977 02:18:28,833 --> 02:18:30,125 He would make me play. 1978 02:18:33,166 --> 02:18:34,375 It was an amazing time, mom. 1979 02:18:35,833 --> 02:18:38,000 4 months flew by and I didn't notice. 1980 02:18:41,875 --> 02:18:45,541 All of a sudden, his grandparents showed up and took him away. 1981 02:18:48,625 --> 02:18:49,916 It felt devastating. 1982 02:18:51,250 --> 02:18:52,583 I couldn't take it. 1983 02:18:55,625 --> 02:18:57,458 It's only been 4 days without him... 1984 02:19:00,083 --> 02:19:03,000 and I already feel like I'm missing out on life. 1985 02:19:09,125 --> 02:19:11,708 When you raise and watch us grow for 20 years, 1986 02:19:13,708 --> 02:19:15,791 and when one day, we say we're moving overseas, 1987 02:19:18,000 --> 02:19:19,833 how do parents like you take it, mom? 1988 02:19:23,000 --> 02:19:24,333 Do you think of me a lot? 1989 02:19:24,833 --> 02:19:26,375 I never forget for a second. 1990 02:19:26,791 --> 02:19:29,291 I think of you everywhere I look in the house. 1991 02:19:30,083 --> 02:19:31,291 Every place. 1992 02:19:31,458 --> 02:19:34,041 I go to the hall and think of your mischief. 1993 02:19:34,541 --> 02:19:37,541 I go to the kitchen and think of your favorite food. 1994 02:19:38,250 --> 02:19:40,041 You know, everything... 1995 02:19:41,250 --> 02:19:44,291 When I look at the broken window glass in the kitchen, 1996 02:19:44,333 --> 02:19:46,500 I think of how you used to play cricket. 1997 02:19:54,625 --> 02:19:58,875 That little bicycle reminds me of the wound on your leg. 1998 02:19:59,166 --> 02:20:01,625 Everything reminds me of you. 1999 02:20:03,041 --> 02:20:05,458 I really feel like talking to you sometimes. 2000 02:20:05,458 --> 02:20:07,958 Sometimes, I even hear you call me. 2001 02:20:08,083 --> 02:20:09,708 I turn around and you're not there. 2002 02:20:10,583 --> 02:20:13,000 I call you whenever I really miss you. 2003 02:20:14,375 --> 02:20:17,000 But then I cut the call because you'd be busy. 2004 02:20:17,458 --> 02:20:18,375 It's okay. 2005 02:20:19,750 --> 02:20:20,791 I understand, son. 2006 02:20:21,250 --> 02:20:23,833 We send you far away from us because... 2007 02:20:26,000 --> 02:20:29,750 even though we've missed out on a lot of things in life, 2008 02:20:30,416 --> 02:20:32,541 we don't want you to have that feeling. 2009 02:20:34,375 --> 02:20:38,250 That doesn't mean we don't miss you. 2010 02:20:39,000 --> 02:20:41,666 Obviously, we miss you a lot. 2011 02:20:42,583 --> 02:20:44,583 We feel many at times that... 2012 02:20:44,791 --> 02:20:47,208 it'd be better to have you around. 2013 02:20:47,208 --> 02:20:49,250 When you were a kid, 2014 02:20:49,458 --> 02:20:52,958 you'd hold on to me tightly and fall asleep on my arm. 2015 02:20:53,458 --> 02:20:55,041 Maybe those are... 2016 02:20:55,708 --> 02:20:58,625 the most peaceful and lovely days in my life. 2017 02:20:58,666 --> 02:21:01,375 I'd be rid of all the tensions immediately. 2018 02:21:01,583 --> 02:21:04,708 As parents, the only thing we expect from you... 2019 02:21:05,125 --> 02:21:07,875 isn't a phone call to check on us. 2020 02:21:08,500 --> 02:21:11,500 We just want to hear from you that you're doing good. 2021 02:21:13,833 --> 02:21:17,666 Those few words work like sleeping pills on us. 2022 02:21:18,666 --> 02:21:22,125 But we want that sleeping pill every day, man. 2023 02:21:24,541 --> 02:21:25,541 Vikram... 2024 02:21:25,916 --> 02:21:29,416 Do you know when our vitals are in control? 2025 02:21:30,083 --> 02:21:31,833 It's when you are happy. 2026 02:21:32,833 --> 02:21:36,125 Your happiness is our happiness. 2027 02:21:39,875 --> 02:21:41,500 Dad, do you think Kushi would be happy? 2028 02:21:41,750 --> 02:21:43,666 But you're not at all happy here. 2029 02:21:45,416 --> 02:21:46,875 The wedding is in 3 hours, mom. 2030 02:21:47,416 --> 02:21:50,041 Then what are you waiting for? Go! 2031 02:21:50,041 --> 02:21:50,708 Yeah, go. 2032 02:21:50,708 --> 02:21:52,500 It's 200 kilometers from here, sir. 2033 02:21:52,500 --> 02:21:53,375 So what? 2034 02:21:54,458 --> 02:21:55,416 Listen. 2035 02:21:55,708 --> 02:21:58,333 You still have the option of telling her before the wedding. 2036 02:21:58,541 --> 02:22:00,416 Accepting or not is her choice. 2037 02:22:00,416 --> 02:22:02,833 But you not telling her would be your fault. 2038 02:22:12,916 --> 02:22:16,166 - Brother, tell them to bring the bride. - They're coming. 2039 02:22:17,333 --> 02:22:18,416 Why are we here, sir? 2040 02:22:18,416 --> 02:22:20,041 We're taking Kushi with us. 2041 02:22:20,083 --> 02:22:21,125 Shut up and follow me. 2042 02:23:36,958 --> 02:23:37,541 Hey! 2043 02:23:37,583 --> 02:23:38,958 Shit, we're screwed! 2044 02:23:39,500 --> 02:23:40,625 Who are you? 2045 02:23:41,708 --> 02:23:43,500 Stop right there! 2046 02:23:43,541 --> 02:23:45,625 Sir, don't shoot. Hands up! 2047 02:23:46,666 --> 02:23:47,666 It's you?! 2048 02:23:48,291 --> 02:23:50,791 - What are you doing here? - They came for Kushi. 2049 02:23:52,750 --> 02:23:54,958 He's been waiting for you. 2050 02:23:55,125 --> 02:23:56,125 Sita! 2051 02:23:57,500 --> 02:24:00,875 We brought him home to fight our loneliness. 2052 02:24:01,541 --> 02:24:04,666 But by bringing him home, we gave him loneliness. 2053 02:24:06,166 --> 02:24:09,583 All our money and our right to his custody... 2054 02:24:10,375 --> 02:24:12,458 couldn't keep him happy. 2055 02:24:15,916 --> 02:24:18,458 Earlier, we failed to understand what made our daughter happy. 2056 02:24:19,125 --> 02:24:20,041 That was a mistake. 2057 02:24:21,666 --> 02:24:25,500 Now if we fail to understand his pain, 2058 02:24:26,375 --> 02:24:28,250 we'll be making another mistake. 2059 02:24:32,500 --> 02:24:34,125 Take Kushi with you. 2060 02:24:35,291 --> 02:24:36,666 Take him. 2061 02:24:41,583 --> 02:24:45,041 It's impossible to travel that far in 2 hours, sir. 2062 02:25:10,666 --> 02:25:11,750 Yes! 2063 02:25:12,875 --> 02:25:14,333 The lights are flickering. 2064 02:25:14,333 --> 02:25:16,208 Will the fireworks blast properly? 2065 02:25:16,250 --> 02:25:18,000 Watch them light up the sky, sir. 2066 02:25:18,166 --> 02:25:20,875 Sir, what do you do for your hair? It's shining. 2067 02:25:21,000 --> 02:25:21,958 I'll tell you later. 2068 02:25:22,000 --> 02:25:23,208 Hey, let's go. 2069 02:25:55,500 --> 02:25:57,500 Look, it's a helicopter. 2070 02:25:58,000 --> 02:25:59,750 Why is your hair all over the place? 2071 02:25:59,750 --> 02:26:02,083 It's not his hair. It's a wig. 2072 02:26:03,541 --> 02:26:05,166 Who's this guy in the helicopter? 2073 02:27:20,791 --> 02:27:21,958 Who are you, man? 2074 02:27:27,041 --> 02:27:29,041 I know how much you value a promise. 2075 02:27:30,250 --> 02:27:31,541 When you make a promise, 2076 02:27:32,125 --> 02:27:34,083 I know that you work hard to keep it. 2077 02:27:34,458 --> 02:27:36,583 I also know that you never break your promises. 2078 02:27:38,208 --> 02:27:40,125 You've been keeping promises for a while now. 2079 02:27:40,541 --> 02:27:43,750 And I know that you're tired from doing that. 2080 02:27:44,125 --> 02:27:45,416 What are you saying? 2081 02:27:49,125 --> 02:27:51,208 I'm saying that I know the value of a promise. 2082 02:27:51,541 --> 02:27:53,791 But why are you telling him all this stuff? 2083 02:27:54,583 --> 02:27:56,583 Who else will I tell, if not your dad? 2084 02:27:56,958 --> 02:27:59,208 My dad is over there. 2085 02:28:03,041 --> 02:28:05,875 Uncle, I know how much you value a promise. 2086 02:28:05,875 --> 02:28:08,333 - When you promise... - Enough, sir! Talk to ma'am. 2087 02:28:08,750 --> 02:28:10,250 It's time for the climax, sir. 2088 02:28:11,166 --> 02:28:12,833 Every time I saw you in a saree, 2089 02:28:12,875 --> 02:28:14,041 I wanted to tell you something. 2090 02:28:14,083 --> 02:28:16,666 She's in a saree right now. Come to the point. 2091 02:28:17,166 --> 02:28:18,375 Why did you come here? 2092 02:28:18,583 --> 02:28:19,750 Why did you leave? 2093 02:28:21,166 --> 02:28:23,250 You know very well why I left. 2094 02:28:23,291 --> 02:28:24,958 Don't you know why I came here? 2095 02:28:26,666 --> 02:28:30,333 The auspicious time is near. Summon the bride. 2096 02:28:32,583 --> 02:28:33,541 Subhadra... 2097 02:28:33,875 --> 02:28:35,000 Marry me. 2098 02:28:35,625 --> 02:28:36,708 Say yes. 2099 02:28:42,250 --> 02:28:43,166 I love you. 2100 02:28:43,166 --> 02:28:44,208 Subhadra! 2101 02:28:45,666 --> 02:28:47,000 Uncle, stop. 2102 02:28:48,958 --> 02:28:51,000 Okay, I'll make you a promise. 2103 02:28:51,208 --> 02:28:52,666 I'll wake up before you, 2104 02:28:52,708 --> 02:28:54,333 make breakfast for him and black coffee for you. 2105 02:28:55,125 --> 02:28:57,166 I'll put my head down when I see girls and go to work. 2106 02:28:57,208 --> 02:28:59,333 I'll turn around when I spot a bar and come straight home. 2107 02:29:00,916 --> 02:29:02,541 I'll never drink in my life again. 2108 02:29:02,916 --> 02:29:04,458 I swear on Kushi. 2109 02:29:06,541 --> 02:29:07,541 Kushi! 2110 02:29:08,000 --> 02:29:10,041 Kushi! Kushi! 2111 02:29:10,458 --> 02:29:11,333 Kushi! 2112 02:29:12,875 --> 02:29:14,208 Where's Kushi? Go that way. 2113 02:29:14,500 --> 02:29:16,125 Kushi! 2114 02:29:16,416 --> 02:29:17,416 Kushi! 2115 02:29:18,083 --> 02:29:20,000 Kushi! 2116 02:29:20,041 --> 02:29:20,916 Kushi! 2117 02:29:20,958 --> 02:29:21,875 Kushi! 2118 02:29:21,916 --> 02:29:22,958 Kushi! 2119 02:29:23,000 --> 02:29:24,041 Kushi! 2120 02:29:25,166 --> 02:29:26,083 Kushi! 2121 02:29:30,875 --> 02:29:32,375 - Kushi! - Kushi! 2122 02:29:32,541 --> 02:29:34,125 - Where are you? - Kushi! 2123 02:29:34,541 --> 02:29:36,708 Dad!