1 00:00:11,380 --> 00:00:13,380 [indistinct chatter] 2 00:00:17,280 --> 00:00:18,560 [banging on door] 3 00:00:18,580 --> 00:00:20,300 Police! Search warrant! 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,520 [George W. Bush] Come and please be seated. 5 00:00:23,660 --> 00:00:25,240 Welcome and good afternoon. 6 00:00:26,540 --> 00:00:27,680 In a few moments, I will sign 7 00:00:27,700 --> 00:00:31,220 the Adam Walsh Child Protection and Safety Act of 2006. 8 00:00:33,020 --> 00:00:36,240 When a child's life or innocence is taken, it's a terrible loss. 9 00:00:37,580 --> 00:00:40,320 It's an act of unforgivable cruelty. 10 00:00:40,340 --> 00:00:44,380 Having someone harm your child is one of the worst nightmares a parent can face. 11 00:00:45,720 --> 00:00:48,200 Protecting our children is our solemn responsibility, 12 00:00:48,220 --> 00:00:49,060 so we must do. 13 00:00:49,080 --> 00:00:51,080 The bill I sign today will strengthen federal laws 14 00:00:51,100 --> 00:00:55,320 to protect our children from sexual and other violent crimes. 15 00:00:55,960 --> 00:00:58,460 It will help prevent child pornography. 16 00:01:00,040 --> 00:01:03,360 We're sending a clear message across the country. 17 00:01:03,940 --> 00:01:05,560 Those who prey on our children 18 00:01:05,580 --> 00:01:06,800 will be caught, prosecuted and punished 19 00:01:06,820 --> 00:01:09,000 to the fullest extent of the law. 20 00:01:09,580 --> 00:01:11,500 [Charles Subke] There is a lot more 21 00:01:12,539 --> 00:01:14,380 than what the public knows. 22 00:01:39,800 --> 00:01:42,060 [Eli Raknes speaking Norwegian] 23 00:01:43,600 --> 00:01:45,140 [Bent Arild Raknes speaking Norwegian] 24 00:02:46,820 --> 00:02:49,460 [Jan Kare Aaberg speaking Norwegian] 25 00:03:07,160 --> 00:03:12,240 [Brian Bone in English] Throughout my career, I've been able to see people, 26 00:03:12,720 --> 00:03:15,020 all walks of life, 27 00:03:15,480 --> 00:03:19,079 teachers, youth coaches. 28 00:03:20,880 --> 00:03:25,100 There are all kinds of different individuals that we're dealing with. 29 00:03:27,700 --> 00:03:29,880 And thinking about the trust 30 00:03:29,900 --> 00:03:32,440 that the public gives to us 31 00:03:33,680 --> 00:03:36,000 as law enforcement officers. 32 00:03:36,640 --> 00:03:39,460 [speaking Norwegian] 33 00:03:48,040 --> 00:03:52,560 [Bone in English] To see that type of trust get broken, 34 00:03:52,579 --> 00:03:54,720 it's a very hard thing to deal with. 35 00:03:54,740 --> 00:04:00,700 I very much hand it to that victim to be able to step up, 36 00:04:00,720 --> 00:04:05,160 to want to try and find help. 37 00:04:06,060 --> 00:04:10,020 You don't get to choose who investigates that case. 38 00:04:10,760 --> 00:04:12,680 I would want someone like me 39 00:04:12,700 --> 00:04:15,400 with that desire to be able to solve the case. 40 00:04:15,420 --> 00:04:18,800 [instructor] Remember, for a siege, we're going to take up our positions. 41 00:04:18,820 --> 00:04:20,600 "Four" and "M". 42 00:04:20,620 --> 00:04:22,860 And I'm going to start firing suppressive fire. 43 00:04:22,880 --> 00:04:28,360 -Boom! Boom! Boom! Boom! -[man] Move it! Move it! 44 00:04:29,400 --> 00:04:30,300 [Bone] I'm Brian Bone. 45 00:04:30,320 --> 00:04:35,200 I'm a postal inspector with the United States Postal Inspection Service. 46 00:04:35,220 --> 00:04:38,560 We're a federal law enforcement agency within the US. 47 00:04:39,560 --> 00:04:43,420 See that? Yeah, so lean-- Lean out... 48 00:04:43,440 --> 00:04:45,500 [indistinct conversation] 49 00:04:52,760 --> 00:04:55,140 All right. This is my office. 50 00:04:55,159 --> 00:04:58,840 Whenever in talking about search warrants and going into a house, 51 00:04:58,860 --> 00:05:00,760 it's a very dangerous situation. 52 00:05:00,780 --> 00:05:04,480 It's a situation that has a lot of unexpected 53 00:05:04,500 --> 00:05:08,100 and unanticipated things that can happen. 54 00:05:08,120 --> 00:05:11,800 When you know that the victim is living with the offender, 55 00:05:11,820 --> 00:05:17,240 I think a lot of investigators look at it as a little higher stakes. 56 00:05:18,180 --> 00:05:21,540 They have them prepared for when the police come through the door. 57 00:05:21,560 --> 00:05:23,040 They have them prepared to know 58 00:05:23,060 --> 00:05:26,400 what to say, how to answer questions, what not to say. 59 00:05:26,420 --> 00:05:28,020 [loud banging] 60 00:05:29,040 --> 00:05:31,860 -[loud banging] -I've seen it several time. 61 00:05:31,880 --> 00:05:39,280 The first time that you have any type of contact with a child victim, 62 00:05:40,620 --> 00:05:42,860 you actually see a literal look of relief. 63 00:05:42,880 --> 00:05:44,520 They don't say anything, 64 00:05:44,540 --> 00:05:46,980 but you could just see that 65 00:05:47,000 --> 00:05:49,780 somebody, finally, was getting them 66 00:05:49,800 --> 00:05:51,040 out of the situation. 67 00:05:51,060 --> 00:05:53,760 [police] We have open room left. Stairs. Open room left. 68 00:05:53,780 --> 00:05:55,200 I got enough room. 69 00:05:55,220 --> 00:05:58,420 [Adrienne Isom] The "Lost Boy" enterprise didn't start in America. 70 00:05:59,580 --> 00:06:01,180 The investigation began in Norway. 71 00:06:01,200 --> 00:06:04,740 And from Norway, it actually traveled to other countries 72 00:06:04,760 --> 00:06:07,060 before it came to the United States. 73 00:06:08,720 --> 00:06:11,320 [B. Raknes speaking Norwegian] 74 00:06:27,480 --> 00:06:29,280 [B. Raknes speaking Norwegian] 75 00:06:31,320 --> 00:06:34,820 [in English] And one of the men that he was communicating with 76 00:06:34,840 --> 00:06:39,000 was an individual who communicated using the name "Calitoons". 77 00:06:43,700 --> 00:06:46,420 [Svein Erik Krogvold speaking Norwegian] 78 00:06:55,140 --> 00:06:58,720 [In English] "Calitoons" and a friend of his wanted to travel 79 00:06:58,740 --> 00:07:00,900 in order to molest young boys. 80 00:07:00,920 --> 00:07:04,820 And the Italian gave him advice about where to go, 81 00:07:04,840 --> 00:07:08,300 where he could easily find boys. 82 00:07:08,320 --> 00:07:09,560 They talked about price, 83 00:07:09,580 --> 00:07:10,860 how much he should pay, 84 00:07:10,880 --> 00:07:12,720 whether he would get caught... 85 00:07:12,740 --> 00:07:15,140 [in Norwegian] 86 00:07:25,540 --> 00:07:28,340 [B. Raknes speaking Norwegian] 87 00:07:50,900 --> 00:07:54,400 -Do you need a little color? -I... No, you do what you need to do. 88 00:07:54,720 --> 00:07:55,980 Mmm-hmm. 89 00:07:56,000 --> 00:07:59,080 -Tomorrow, I will be in jeans and a ponytail. -[chuckles] 90 00:07:59,580 --> 00:08:00,920 When the case first came, 91 00:08:00,940 --> 00:08:06,440 I don't remember thinking that it was really going to be as intensive 92 00:08:06,460 --> 00:08:07,700 as it ended up being. 93 00:08:07,720 --> 00:08:10,760 And what really surprised me about this case, 94 00:08:10,780 --> 00:08:17,380 is how, um, small things can lead to much larger things. 95 00:08:19,560 --> 00:08:21,220 One search warrant, 96 00:08:22,700 --> 00:08:24,400 one interview, 97 00:08:26,980 --> 00:08:29,440 can lead to a network of individuals 98 00:08:29,460 --> 00:08:32,059 who are all exploiting children. 99 00:08:55,980 --> 00:08:58,800 It turned out that "Calitoons" was an individual 100 00:08:58,820 --> 00:09:01,360 named "Harout Sarafian", 101 00:09:01,780 --> 00:09:04,300 who lived in Los Angeles area. 102 00:09:22,540 --> 00:09:24,840 Taking on this case, I will say 103 00:09:24,860 --> 00:09:27,860 that when the lead first came in, 104 00:09:27,880 --> 00:09:31,440 I had very little idea about the hard work that was to come. 105 00:09:32,240 --> 00:09:34,240 Many hours. 106 00:09:34,260 --> 00:09:36,080 [Catherine Connell] The agent Adrienne reached out to me 107 00:09:36,100 --> 00:09:39,940 and we had worked a couple cases prior to this together. 108 00:09:39,960 --> 00:09:41,840 And so when she reached out to say, 109 00:09:41,860 --> 00:09:43,620 "Hey, here's what's developing," 110 00:09:43,640 --> 00:09:45,500 I just remember thinking "Wow, 111 00:09:45,520 --> 00:09:47,260 "international connections, US. 112 00:09:48,000 --> 00:09:49,740 "There's going to be a lot involved in this," 113 00:09:49,760 --> 00:09:50,720 is what I thought, 114 00:09:50,740 --> 00:09:52,080 "and a lot of victims to interview." 115 00:09:52,100 --> 00:09:56,000 So just trying to figure out how I was going to manage that. 116 00:09:57,960 --> 00:10:00,800 [Bone] The lead came through to the safe team 117 00:10:00,820 --> 00:10:03,580 from DOJ and ultimately Eurojust, 118 00:10:03,600 --> 00:10:06,200 from the other agencies that were involved. 119 00:10:10,400 --> 00:10:12,920 One of the aspects of the case 120 00:10:12,940 --> 00:10:16,340 is exactly understanding or knowing 121 00:10:16,360 --> 00:10:17,880 where Harry Sarafian-- 122 00:10:17,900 --> 00:10:21,360 where he actually kind of fits in the puzzle pieces. 123 00:10:23,120 --> 00:10:25,860 Like, one of these tools that the FBI has 124 00:10:25,880 --> 00:10:28,980 is a robust ability to conduct surveillance. 125 00:10:29,000 --> 00:10:32,920 So... So they followed him around, 126 00:10:32,940 --> 00:10:37,120 to be able to see who he interacted with. 127 00:10:37,640 --> 00:10:39,540 We actually knew some of, 128 00:10:39,560 --> 00:10:43,320 and had pictures of some of, his associates. 129 00:10:44,080 --> 00:10:47,820 [Isom] He worked a fairly average job, 130 00:10:47,840 --> 00:10:50,720 living in the North Hollywood area of Los Angeles 131 00:10:50,740 --> 00:10:53,640 and maintained a close relationship with his parents, 132 00:10:53,660 --> 00:10:55,000 who lived right next door. 133 00:10:55,900 --> 00:10:58,360 [Krogvold speaking Norwegian] 134 00:11:27,860 --> 00:11:30,320 [R. Raknes speaking Norwegian] 135 00:11:54,960 --> 00:11:58,740 [Isom in English] There certainly were a lot of personalities involved. 136 00:11:58,760 --> 00:12:00,680 I like to think of us as a motley bunch of people 137 00:12:00,700 --> 00:12:02,680 who came together with a lot of strengths 138 00:12:02,700 --> 00:12:03,780 and also weaknesses, 139 00:12:03,800 --> 00:12:06,280 but we really supported one another. 140 00:12:11,640 --> 00:12:14,660 You know, at the time... This was so many years ago. 141 00:12:14,680 --> 00:12:17,680 But at the time, it was on of the largest cases. 142 00:12:17,700 --> 00:12:21,340 But I think that we made a dent. 143 00:12:21,700 --> 00:12:25,200 It is exciting how we can 144 00:12:26,640 --> 00:12:29,980 bring the world together in that sort of way 145 00:12:30,000 --> 00:12:32,040 -to prevent crime. -Absolutely. 146 00:12:32,060 --> 00:12:36,020 -Everyone who was involved in this case. -Yes. Yes. 147 00:12:36,780 --> 00:12:38,700 -All together. -All together. 148 00:12:38,720 --> 00:12:40,840 Even if we'd only saved one child, 149 00:12:40,860 --> 00:12:42,800 through this investigation, 150 00:12:42,820 --> 00:12:43,860 it was still worthwhile. 151 00:12:43,880 --> 00:12:46,520 All of the effort was still worthwhile. 152 00:12:46,540 --> 00:12:50,000 -It's been great seeing you. -It is. It is. 153 00:12:50,020 --> 00:12:51,940 [Isom] Where we had a gap in one area 154 00:12:51,960 --> 00:12:54,680 we would find someone on the team 155 00:12:54,700 --> 00:12:55,920 that was able to fill that gap. 156 00:12:55,940 --> 00:12:58,040 Because the bottom line was, 157 00:12:58,060 --> 00:13:00,300 "We're not going to let the offenders win." 158 00:13:01,920 --> 00:13:06,400 [B. Raknes speaking Norwegian] 159 00:13:07,940 --> 00:13:12,100 [in English] The team was the A-team of law enforcement. 160 00:13:12,120 --> 00:13:16,920 If I don't have a known threat I am shooting at, 161 00:13:16,940 --> 00:13:18,880 or I don't have a bad guy who's shooting at me, 162 00:13:18,900 --> 00:13:21,780 I'm still accountable for every round that comes down range. 163 00:13:21,800 --> 00:13:25,840 [Bone] Because it was multi-jurisdictional, multi-agency, 164 00:13:25,860 --> 00:13:29,340 we had the FBI, we had the Inspection Service, 165 00:13:29,360 --> 00:13:30,600 we had Los Angeles PD, 166 00:13:30,620 --> 00:13:32,900 LA Sheriff's Office, California Highway Patrol, 167 00:13:32,920 --> 00:13:35,000 we had all these different agencies. 168 00:13:35,020 --> 00:13:39,600 It just requires a lot of organization and a lot of communication. 169 00:13:39,620 --> 00:13:42,640 Like a brilliant, orchestrated performance. 170 00:13:42,660 --> 00:13:44,720 Showed up, in tune, 171 00:13:44,740 --> 00:13:46,580 and accomplished what they needed to do. 172 00:13:47,500 --> 00:13:49,400 [speaking Norwegian] 173 00:13:57,420 --> 00:14:01,300 [Bridbord in English] Because of the sophistication of the offenders, 174 00:14:01,320 --> 00:14:05,000 their technology prowess and their understanding of technology, 175 00:14:05,020 --> 00:14:10,540 the agents investigating the case understood there would be challenges. 176 00:14:11,980 --> 00:14:18,680 Very highly encrypted computers were something we'd heard about... 177 00:14:18,700 --> 00:14:23,060 but we hadn't really run into it so much at the time. 178 00:14:25,940 --> 00:14:29,140 [Schjerven speaking Norwegian] 179 00:14:44,140 --> 00:14:46,040 [Bone in English] What was important with Sarafian, 180 00:14:46,060 --> 00:14:49,840 to make sure that he was able to come out of the house, was that... 181 00:14:49,860 --> 00:14:53,200 One, we need to make sure that he was online. 182 00:14:53,220 --> 00:14:56,900 With a lot of the intelligence that we'd been given, 183 00:14:56,920 --> 00:14:59,520 we had a time frame within the morning 184 00:14:59,540 --> 00:15:01,940 when he usually was logged on. 185 00:15:01,960 --> 00:15:07,500 But in this case, there was an operational risk of losing evidence. 186 00:15:08,820 --> 00:15:12,880 [Bone] We knew that this was not going to be a typical search warrant, 187 00:15:12,900 --> 00:15:15,900 where you just knock on the door, 188 00:15:15,920 --> 00:15:19,320 they don't answer, you hit it with a ram and go in. 189 00:15:23,340 --> 00:15:25,580 [speaking Norwegian] 190 00:15:30,080 --> 00:15:33,060 [In English] So we had to come up with a game plan. 191 00:15:33,080 --> 00:15:36,200 We needed to lure him out of the house, 192 00:15:36,220 --> 00:15:40,420 while the computer was on, while he was doing something. 193 00:15:42,360 --> 00:15:45,120 [speaking Norwegian] 194 00:15:45,980 --> 00:15:47,980 [Bone in English] As we got closer, 195 00:15:48,000 --> 00:15:51,560 I'd say probably within several days 196 00:15:51,580 --> 00:15:53,980 from the anticipated search warrant, 197 00:15:54,000 --> 00:15:59,220 is when you start coming up with ideas, as a group. 198 00:16:02,740 --> 00:16:05,060 [speaking Norwegian] 199 00:16:14,560 --> 00:16:16,660 [Bone in English] Okay, well, he has a car, 200 00:16:16,680 --> 00:16:17,900 his car is parked in front. 201 00:16:17,920 --> 00:16:20,600 Based upon surveillance, we knew that. 202 00:16:20,620 --> 00:16:23,660 We could get a tow truck up to the car 203 00:16:23,680 --> 00:16:28,220 and see if we could try and lure him out. 204 00:16:35,200 --> 00:16:37,900 To think about it, like when you're going through this... 205 00:16:37,920 --> 00:16:43,800 Okay, he has to be online, he has to be awake. 206 00:16:43,820 --> 00:16:47,460 He has to look out and see the tow truck with the yellow lights 207 00:16:47,480 --> 00:16:49,820 and hear the beeping and everything. 208 00:16:49,840 --> 00:16:53,180 You know, you go, "I hope it works" 209 00:16:56,640 --> 00:16:59,040 [B. Raknes speaking Norwegian] 210 00:17:22,300 --> 00:17:25,740 [Bone in English] It's interesting, 'cause a lot of times you remember 211 00:17:25,760 --> 00:17:32,060 the extremely dirty or the extremely exotic or weird places. 212 00:17:32,800 --> 00:17:34,660 It was your typical house. 213 00:17:34,680 --> 00:17:37,420 I mean, it could look like your friend's house. 214 00:17:39,540 --> 00:17:41,440 [indistinct radio chatter] 215 00:17:44,680 --> 00:17:49,140 [B. Raknes speaking Norwegian] 216 00:17:55,660 --> 00:17:58,140 [beeping] 217 00:18:08,040 --> 00:18:11,260 [in English] He should be able to hear that beeping. 218 00:18:15,280 --> 00:18:17,560 "Beep, beep, beep." 219 00:18:17,580 --> 00:18:19,120 [speaking Norwegian] 220 00:18:19,140 --> 00:18:22,240 [Bone in English] And if you see a tow truck in your driveway, 221 00:18:23,260 --> 00:18:25,500 the hope would be that you're going to run out and go, 222 00:18:25,520 --> 00:18:27,400 "Hey, what are you guys doing?" 223 00:18:42,740 --> 00:18:46,760 Exactly as anticipated, he ran right out and... 224 00:18:46,780 --> 00:18:49,260 [speaking Norwegian] 225 00:18:51,820 --> 00:18:53,900 [in English] Not just an agent at the front door, 226 00:18:53,920 --> 00:18:55,860 you have the back door, you have the perimeter. 227 00:18:55,880 --> 00:18:57,920 [B. Raknes speaking Norwegian] 228 00:18:57,940 --> 00:19:00,420 [police] Police! Search warrant! 229 00:19:12,180 --> 00:19:15,780 [Bone in English] I remember walking in with the forensic examiner, 230 00:19:15,800 --> 00:19:19,820 and luckily enough the computer was on 231 00:19:19,840 --> 00:19:24,060 and it was able to get searched. 232 00:19:31,140 --> 00:19:36,160 The offender was moved away from the crime scene, 233 00:19:36,180 --> 00:19:40,140 so me and my team could preserve the evidence and begin that triage. 234 00:19:44,760 --> 00:19:47,520 [Bone] In his mind, his preparation was 235 00:19:47,540 --> 00:19:49,700 Yeah, the police might come to my door, 236 00:19:49,720 --> 00:19:52,200 "but they're never going to get anything." 237 00:19:54,600 --> 00:19:57,040 [B. Raknes speaking Norwegian] 238 00:20:04,100 --> 00:20:06,600 [Bone in English] I think we could all agree 239 00:20:06,620 --> 00:20:08,100 that we were going to be stuck, 240 00:20:08,120 --> 00:20:13,080 and that he was not going to be cooperative. 241 00:20:17,320 --> 00:20:21,060 [speaking Norwegian] 242 00:20:24,800 --> 00:20:29,320 [in English] What was actually the interesting part, was Tracy. 243 00:20:30,840 --> 00:20:35,120 With him coming to the residence to see what was going on. 244 00:20:37,600 --> 00:20:40,040 We knew that they had a friendship. 245 00:20:40,060 --> 00:20:47,380 That friendship led him to go to Harry's house and actually come in. 246 00:20:49,040 --> 00:20:52,820 Since the team had seen Tracy in pictures, 247 00:20:52,840 --> 00:20:55,760 some of the other agents knew who he was, 248 00:20:55,780 --> 00:20:58,500 and actually let him into the household, 249 00:20:58,520 --> 00:21:01,280 so that we could talk with him. 250 00:21:01,300 --> 00:21:07,160 Mr. Tracy left Mr. Sarafians home that day and drove to a library. 251 00:21:08,960 --> 00:21:12,120 If one is tipped off, they can destroy data. 252 00:21:14,200 --> 00:21:18,080 [Blanch] If you are getting online and warning other people 253 00:21:18,100 --> 00:21:20,860 that they might now be under investigation, 254 00:21:20,880 --> 00:21:23,280 that is obstruction of justice. 255 00:21:23,920 --> 00:21:26,420 [B. Raknes speaking Norwegian] 256 00:21:32,460 --> 00:21:34,640 And Mr. Tracy's response was, 257 00:21:34,660 --> 00:21:36,200 "No one told me that." 258 00:21:37,200 --> 00:21:40,560 Ando we had the opportunity to interview him. 259 00:21:41,580 --> 00:21:45,080 We discovered that Mr. Sarafian and Mr. Tracy 260 00:21:45,100 --> 00:21:49,000 were members of the "Lost Boy" child exploitation message board. 261 00:21:49,020 --> 00:21:51,300 Initially, we didn't even know it existed. 262 00:21:52,700 --> 00:21:54,580 [B. Raknes speaking Norwegian] 263 00:22:07,460 --> 00:22:13,840 [in English] A message board was dedicated to sharing child pornography, 264 00:22:13,860 --> 00:22:17,880 and the exploitation of young boys. 265 00:22:17,900 --> 00:22:22,240 [Bone] He began to explain what he and Harry and others were involved in. 266 00:22:22,260 --> 00:22:28,100 I want to say it was somewhere between 8-10 hours of talking to him, off and on, 267 00:22:28,120 --> 00:22:34,500 where he finally consented and gave us access to the "Lost Boy" board. 268 00:22:46,800 --> 00:22:50,260 Once we were able to get the cooperation of Tracy 269 00:22:50,280 --> 00:22:56,280 and be able to use his credentials to get into the board, 270 00:22:56,300 --> 00:23:01,840 we were able to see very clearly the extent of what they were involved in. 271 00:23:01,860 --> 00:23:03,760 [Bridbord] There was so much data that we collected, 272 00:23:03,780 --> 00:23:06,680 we actually didn't have enough storage space. 273 00:23:06,700 --> 00:23:09,460 Because we were collecting over the course of two days, 274 00:23:09,480 --> 00:23:12,120 we needed to get more hard drives. 275 00:23:13,480 --> 00:23:14,680 The "Lost Boy" message board... 276 00:23:14,700 --> 00:23:17,700 The members in that board were a bit of an eclectic bunch. 277 00:23:17,720 --> 00:23:19,940 We had a peace corps worker. 278 00:23:19,960 --> 00:23:22,720 We had an anesthesiologist who worked with children. 279 00:23:22,740 --> 00:23:24,520 -A lawyer. -Doctors. 280 00:23:24,540 --> 00:23:29,000 All who had lots of opportunities in life, 281 00:23:29,020 --> 00:23:33,060 and yet they chose to do this, at least in their spare time. 282 00:23:33,080 --> 00:23:36,660 We had multiple sex offenders who had prior convictions. 283 00:23:36,680 --> 00:23:39,880 -College professors. -Computer experts. 284 00:23:39,900 --> 00:23:42,320 We had someone who built theatre sets. 285 00:23:42,340 --> 00:23:43,540 And even students. 286 00:23:43,560 --> 00:23:44,800 Yeah, and they met up in person 287 00:23:44,820 --> 00:23:47,460 and molested a six-year-old together, 288 00:23:47,480 --> 00:23:49,360 because of this message board. 289 00:23:51,920 --> 00:23:54,660 [Isom] What was in common is that they were all men 290 00:23:54,680 --> 00:23:58,040 who had a sexual interest in young boys. 291 00:23:59,760 --> 00:24:00,960 [Bridbord] We not only identified 292 00:24:00,980 --> 00:24:04,800 the evidence of production and additional victims. 293 00:24:04,820 --> 00:24:07,720 We found that, but more evidence, in fact. 294 00:24:07,740 --> 00:24:09,900 Some of the material on his computer 295 00:24:09,920 --> 00:24:12,620 was actually filmed in his home, 296 00:24:12,640 --> 00:24:14,680 um, which was really important to us, 297 00:24:14,700 --> 00:24:17,200 because that meant that there were victims nearby. 298 00:24:18,980 --> 00:24:23,580 [Bridbord] We saw that we were physically standing in the crime scene 299 00:24:23,600 --> 00:24:26,080 where the victims were victimized. 300 00:24:26,820 --> 00:24:29,800 That information is great for an agent 301 00:24:29,820 --> 00:24:35,460 to ask the offender and use in his questioning. 302 00:24:36,900 --> 00:24:41,500 Inspector Bone has a gift of communication, 303 00:24:41,520 --> 00:24:43,680 and he did a tremendous job. 304 00:24:43,700 --> 00:24:48,940 Unlike Sarafian, with Tracy and being able to talk to him, 305 00:24:48,960 --> 00:24:54,580 we were able to get a much better response. 306 00:24:54,600 --> 00:24:57,640 And once he understood what was going on, 307 00:24:57,660 --> 00:24:59,520 he had that reaction where... 308 00:24:59,540 --> 00:25:01,000 [sighs] 309 00:25:01,020 --> 00:25:07,020 Knowing that he had probably been involved in dealing 310 00:25:07,040 --> 00:25:10,900 with child exploitation material for many, many years, 311 00:25:10,920 --> 00:25:15,560 and knew in his head that he had a lot of information. 312 00:25:16,320 --> 00:25:17,500 We started with Sarafian. 313 00:25:17,520 --> 00:25:18,100 That led us to Tracy, 314 00:25:18,120 --> 00:25:20,880 that led us to Mr. Jazzo down in Orange County. 315 00:25:20,900 --> 00:25:25,180 We continued until we'd identified as many as we possibly could, 316 00:25:25,660 --> 00:25:27,300 so that we could indict everyone. 317 00:25:27,320 --> 00:25:30,280 [crowd applauding] 318 00:25:32,920 --> 00:25:34,860 First, the bill I sign today will greatly expand 319 00:25:34,880 --> 00:25:38,000 the National Sex Offender Registry 320 00:25:38,020 --> 00:25:42,660 by integrating the information in state sex offender registry systems 321 00:25:42,680 --> 00:25:43,920 and ensuring that law enforcement 322 00:25:43,940 --> 00:25:47,160 has access to the same information across the United States. 323 00:25:48,960 --> 00:25:51,200 Seems to make sense, doesn't it? 324 00:25:53,000 --> 00:25:54,880 [Andre Birotte Jr] Today, we're here to discuss 325 00:25:54,900 --> 00:25:58,980 a major international investigation into a group of men 326 00:25:59,000 --> 00:26:02,800 who gathered on the internet to share child pornography, 327 00:26:02,820 --> 00:26:08,480 and, as one participant called it, "their field of interest". 328 00:26:08,500 --> 00:26:10,540 When we seized the message board, 329 00:26:10,560 --> 00:26:12,380 we were able to get a search warrant 330 00:26:12,400 --> 00:26:14,500 for the entire message board. 331 00:26:15,500 --> 00:26:17,580 [speaking Norwegian] 332 00:26:19,340 --> 00:26:20,260 [phone ringing] 333 00:26:20,280 --> 00:26:23,540 [Subke in English] I received a phone call from the FBI. 334 00:26:25,420 --> 00:26:32,560 Last I had heard, there was over 200-plus kids that had been identified. 335 00:26:34,200 --> 00:26:40,280 We got information that spun off to here in Franklin County. 336 00:26:40,300 --> 00:26:46,580 This is the area in Miramiguoa where we located Jeffrey Greenwell's residence. 337 00:26:47,520 --> 00:26:51,400 Who was using the name of "Muddyfeet". 338 00:26:52,960 --> 00:26:54,740 Once we had done our interviewing 339 00:26:54,760 --> 00:26:57,140 and started identifying victims and suspects, 340 00:26:57,160 --> 00:27:02,420 that spun off to different parts of Utah, Arkansas and the North-East part. 341 00:27:02,440 --> 00:27:04,600 And I imagine from those, 342 00:27:04,620 --> 00:27:08,780 as in Utah and Arkansas and North-East, 343 00:27:08,800 --> 00:27:12,000 there were probably spin-offs from those. 344 00:27:13,000 --> 00:27:15,480 [Isom] That resulted in a number of arrests 345 00:27:15,500 --> 00:27:18,400 and saving hundreds of children. 346 00:27:22,560 --> 00:27:25,020 [B. Raknes speaking Norwegian] 347 00:27:29,500 --> 00:27:32,180 [Birotte in English] The investigation by officials here in the United States 348 00:27:32,200 --> 00:27:37,300 working in conjunction with their law enforcement counterparts around the globe, 349 00:27:38,100 --> 00:27:42,860 shut down an international child pornography ring 350 00:27:42,880 --> 00:27:48,360 and will hopefully bring some justice to numerous victims. 351 00:27:51,960 --> 00:27:54,160 [Krogvold speaking Norwegian] 352 00:28:03,680 --> 00:28:06,100 [B. Raknes speaking Norwegian] 353 00:28:29,760 --> 00:28:36,280 They were taking the time to put down what they had learned. 354 00:28:39,580 --> 00:28:42,480 And how they've sexually abused children, 355 00:28:42,500 --> 00:28:46,400 to help others do the same thing. 356 00:28:50,900 --> 00:28:55,660 These people weren't just posting for a bunch of other individuals 357 00:28:55,680 --> 00:28:59,180 who were sexually attracted to children. 358 00:29:05,900 --> 00:29:10,220 No, these individuals were friends. 359 00:29:26,620 --> 00:29:28,500 [Blanch] This one message board 360 00:29:28,520 --> 00:29:31,540 was the best example I've ever seen 361 00:29:31,560 --> 00:29:34,920 of how these kinds of online communities 362 00:29:34,940 --> 00:29:38,300 encourage each other to actually go out and molest children. 363 00:29:39,340 --> 00:29:42,980 [Bush] This law makes an important step forward in this country's efforts 364 00:29:43,000 --> 00:29:45,780 to protect those who can't protect themselves. 365 00:29:45,800 --> 00:29:47,360 Thank you for coming to witness this. 366 00:29:47,380 --> 00:29:54,080 It's now my high honor to sign the Adam Walsh Child Protection Safety Act of 2006. 367 00:29:55,540 --> 00:30:00,060 We hadn't had an organizational offense 368 00:30:00,080 --> 00:30:01,880 related to crimes against children before. 369 00:30:01,900 --> 00:30:07,840 But this was a new crime that specifically allowed us 370 00:30:07,860 --> 00:30:12,940 to charge people who were coming together as an organization 371 00:30:12,960 --> 00:30:14,860 to commit crimes against children. 372 00:30:14,880 --> 00:30:18,480 And the penalties were significantly higher 373 00:30:18,500 --> 00:30:21,640 than penalties you would get otherwise. 374 00:30:21,660 --> 00:30:23,940 The offenders ended up pleading guilty 375 00:30:23,960 --> 00:30:28,060 because of the extent of the evidence that was uncovered. 376 00:30:29,760 --> 00:30:32,280 [spokesperson] Fifteen of whom were US nationals. 377 00:30:32,700 --> 00:30:33,980 Other members of the network 378 00:30:34,000 --> 00:30:35,820 were located in countries around the world, 379 00:30:35,840 --> 00:30:39,760 including Belgium, Brazil, Canada, France, 380 00:30:39,780 --> 00:30:43,120 Germany, New Zealand, and the United Kingdom... 381 00:30:46,820 --> 00:30:49,100 [B. Raknes speaking Norwegian] 382 00:31:48,740 --> 00:31:51,320 [male newscaster speaking Norwegian] 383 00:31:56,840 --> 00:31:59,200 [male newscaster 2 speaking Norwegian] 384 00:32:04,020 --> 00:32:06,420 [male newscaster 3 speaking Norwegian] 385 00:32:10,020 --> 00:32:12,180 [Martin Korssnes speaking Norwegian] 386 00:32:26,000 --> 00:32:28,160 [male reporter speaking Norwegian] 387 00:32:41,500 --> 00:32:43,560 [B. Raknes speaking Norwegian] 388 00:32:47,060 --> 00:32:50,220 [male newscaster 4 speaking Norwegian] 389 00:32:55,820 --> 00:32:58,220 [male newscaster 5 speaking Norwegian] 390 00:33:09,700 --> 00:33:11,380 [Andrei speaking Norwegian] 391 00:33:34,580 --> 00:33:36,400 [Cristian speaking Norwegian] 392 00:33:53,520 --> 00:33:56,060 [B. Raknes speaking Norwegian] 393 00:34:12,679 --> 00:34:14,219 [door shuts] 394 00:34:20,780 --> 00:34:22,179 [in English] Hello. 395 00:34:26,739 --> 00:34:28,380 [phone vibrates] 396 00:34:29,380 --> 00:34:31,139 [speaking Norwegian] 397 00:35:33,280 --> 00:35:37,020 [in English] The aftermath of these cases is often ongoing. Right? 398 00:35:37,040 --> 00:35:39,840 One piece of evidence or one piece of information 399 00:35:39,860 --> 00:35:42,100 leads to the next investigation. 400 00:35:44,060 --> 00:35:48,980 I'd be safe in saying that when we got "Muddyfeet", 401 00:35:49,000 --> 00:35:52,640 I knew that it was not the end of this investigation. 402 00:35:52,660 --> 00:35:55,240 I know there were other victims. 403 00:35:58,440 --> 00:36:00,600 We call it "vicious circle". 404 00:36:00,620 --> 00:36:02,780 Because some of these pedophiles 405 00:36:02,800 --> 00:36:05,820 were molested when they were kids, 406 00:36:05,840 --> 00:36:08,520 so it just keeps going around. 407 00:36:10,080 --> 00:36:12,340 [Blanch] Some of their stories are very sad. 408 00:36:13,220 --> 00:36:17,960 But ultimately, regardless of what has happened to you, 409 00:36:17,980 --> 00:36:21,320 you cannot inflict that trauma on a child. 410 00:36:22,640 --> 00:36:24,640 You just can't. 411 00:36:24,660 --> 00:36:27,000 [Warren] As a community of the world, 412 00:36:27,020 --> 00:36:28,920 I think, a population of the world, 413 00:36:28,940 --> 00:36:34,580 we all are offended by harm to children. 414 00:36:34,600 --> 00:36:38,480 It's just a part of our DNA. 415 00:36:39,440 --> 00:36:42,180 [Svang speaking Norwegian] 416 00:36:48,240 --> 00:36:51,060 [Bone in English] When they're getting into these groups, 417 00:36:51,080 --> 00:36:55,220 it's because they're not able to find that in the real world. 418 00:36:58,540 --> 00:37:00,420 They found that kinship 419 00:37:00,440 --> 00:37:02,320 and were able to 420 00:37:03,300 --> 00:37:07,520 and were able to go across different age groups that were part of this, 421 00:37:07,540 --> 00:37:08,960 and find that commonality 422 00:37:08,980 --> 00:37:14,440 to want to meet up with boys and how to do that. 423 00:37:17,400 --> 00:37:19,480 [Svang speaking Norwegian] 424 00:37:59,460 --> 00:38:01,580 [B. Raknes speaking Norwegian] 425 00:38:11,900 --> 00:38:13,840 [Isom in English] We need to listen to those 426 00:38:13,860 --> 00:38:17,340 who are making these disclosures, we need to act on them. 427 00:38:18,460 --> 00:38:19,740 What could be behind the curtain 428 00:38:19,760 --> 00:38:21,820 is exactly what we discovered in "Lost Boy". 429 00:38:21,840 --> 00:38:24,800 We had one individual in Norway, 430 00:38:24,820 --> 00:38:28,760 thousands and thousands of miles away from Los Angeles, California, 431 00:38:28,780 --> 00:38:34,120 who shared information that literally impacted the world. 432 00:38:34,140 --> 00:38:38,520 In terms of the number of offenders that were identified, 433 00:38:39,660 --> 00:38:41,460 the number of children who were saved. 434 00:38:49,920 --> 00:38:52,160 [male newscaster speaking Norwegian] 435 00:38:56,900 --> 00:38:59,120 [B. Raknes speaking Norwegian] 436 00:39:14,720 --> 00:39:16,440 [male newscaster 2 speaking Norwegian] 437 00:40:22,520 --> 00:40:24,080 [exclaims] 438 00:40:24,660 --> 00:40:26,880 [In English] The important statistic for me 439 00:40:26,900 --> 00:40:31,880 is the number of children that were rescued in this case. 440 00:40:31,900 --> 00:40:35,700 The fact that they would have still been at risk and abused 441 00:40:35,720 --> 00:40:37,400 if we hadn't moved forward. 442 00:40:38,560 --> 00:40:40,380 [speaking Norwegian] 443 00:40:49,220 --> 00:40:51,900 [Bone in English] A lot of times, I think people just have this idea 444 00:40:51,920 --> 00:40:55,300 that you're gonna be able to pick that individual out of the crowd. 445 00:40:55,320 --> 00:40:59,560 You will look at their face and say "That person is a monster." 446 00:41:00,840 --> 00:41:04,980 Surprisingly enough, a lot of times, you don't recognize it, 447 00:41:05,000 --> 00:41:08,460 and you know, they're amongst us. 448 00:41:12,540 --> 00:41:15,320 [Svang speaking Norwegian] 449 00:41:26,780 --> 00:41:28,420 [B. Raknes speaking Norwegian]