1 00:00:10,177 --> 00:00:49,677 Dialogue performance by ear & 2 00:01:00,301 --> 00:01:04,301 It's purely speculation. It's never been confirmed. 3 00:01:04,501 --> 00:01:06,301 It's confirmed. 4 00:01:10,301 --> 00:01:12,301 Oh my god. 5 00:01:12,501 --> 00:01:14,301 This has a long history. 6 00:01:18,301 --> 00:01:20,301 Oh my god. 7 00:01:21,301 --> 00:01:22,421 Can you take a picture of me? 8 00:01:22,501 --> 00:01:23,501 Yes. 9 00:01:26,301 --> 00:01:27,301 OK. 10 00:01:28,301 --> 00:01:29,301 You... 11 00:01:32,301 --> 00:01:33,301 I have it. 12 00:01:35,301 --> 00:01:36,301 One more, one more. 13 00:01:40,301 --> 00:01:42,301 Okay, that's enough. Let's go inside. 14 00:01:43,301 --> 00:01:45,301 The code is... 15 00:01:46,301 --> 00:01:48,301 ...seven... 16 00:01:49,301 --> 00:01:51,301 ...eight... two... 17 00:01:52,301 --> 00:01:54,301 ...A... 18 00:01:57,301 --> 00:02:00,301 Are you ready...? 19 00:02:02,301 --> 00:02:05,301 ...the Mockery House experience? 20 00:02:11,301 --> 00:02:12,301 Oh my god. 21 00:02:13,301 --> 00:02:14,301 Unbelievable. 22 00:02:16,301 --> 00:02:18,301 A real murder house. 23 00:02:19,301 --> 00:02:20,301 It's perfect. 24 00:02:22,301 --> 00:02:23,301 Is that correct? 25 00:02:23,501 --> 00:02:25,301 I mean, it's exactly the same. 26 00:02:27,301 --> 00:02:28,301 It's fantastic. 27 00:02:28,501 --> 00:02:30,301 The fake blood? 28 00:02:32,301 --> 00:02:34,301 Look at it, look at it. 29 00:02:35,301 --> 00:02:37,301 I am my biggest fan. 30 00:02:37,501 --> 00:02:39,998 Honey, this is Cindy. Prescott shot Billy. 31 00:02:40,022 --> 00:02:42,301 Lumis on the face, right after he stabbed him. 32 00:02:42,501 --> 00:02:44,301 Stop with that umbrella. I know. 33 00:02:45,301 --> 00:02:46,301 Where is the restroom? 34 00:02:46,501 --> 00:02:48,421 No, this is the closet where Cindy was hiding. 35 00:02:48,501 --> 00:02:50,301 Do you remember me from back then? With the umbrella? 36 00:02:50,501 --> 00:02:51,501 Look at this. 37 00:02:57,301 --> 00:02:58,301 I found it. 38 00:03:00,301 --> 00:03:01,301 So cool. 39 00:03:07,301 --> 00:03:09,301 This is incredible. 40 00:03:10,301 --> 00:03:11,301 Unbelievable. 41 00:03:14,301 --> 00:03:15,301 Ampere. 42 00:03:16,301 --> 00:03:18,301 Richie, I mean... 43 00:03:34,301 --> 00:03:35,301 Scott? 44 00:03:41,301 --> 00:03:42,301 Scott? 45 00:03:44,301 --> 00:03:45,301 Is anyone there? 46 00:03:51,301 --> 00:03:52,301 Scott? 47 00:03:57,301 --> 00:03:59,301 Dude, where have you been? 48 00:03:59,501 --> 00:04:00,501 Nee. 49 00:04:18,301 --> 00:04:19,301 What? 50 00:04:19,501 --> 00:04:21,301 What is? 51 00:04:21,501 --> 00:04:27,301 What? 52 00:04:27,501 --> 00:04:29,301 Whose mask is this? 53 00:04:29,501 --> 00:04:31,301 Did you put her here, Scott? 54 00:04:31,501 --> 00:04:32,477 Scott? 55 00:04:32,501 --> 00:04:33,501 What? 56 00:04:46,301 --> 00:04:48,301 You're not dying tonight. 57 00:04:51,301 --> 00:04:52,301 It's fake. 58 00:04:53,301 --> 00:04:57,301 This is really cool. 59 00:04:57,501 --> 00:04:59,301 It has a motion sensor. 60 00:04:59,501 --> 00:05:00,477 Look at this. 61 00:05:00,501 --> 00:05:03,301 Do you like horror movies? 62 00:05:03,501 --> 00:05:06,301 Come on. Look at this. 63 00:05:06,501 --> 00:05:09,301 It's fantastic. 64 00:05:09,501 --> 00:05:11,301 Quite advanced. 65 00:05:11,501 --> 00:05:13,301 It seems so real. 66 00:05:13,501 --> 00:05:15,301 It's perfect. 67 00:05:17,501 --> 00:05:19,301 What is this? 68 00:05:20,301 --> 00:05:21,301 What? 69 00:05:21,501 --> 00:05:23,301 Is that all? 70 00:05:23,501 --> 00:05:24,877 The room where Stu did that. 71 00:05:24,901 --> 00:05:26,341 the party to seduce Sydney 72 00:05:26,501 --> 00:05:28,301 and Scott, in the lead-up to her death. 73 00:05:28,501 --> 00:05:31,750 They say Billy has the brains, but I've always been 74 00:05:31,774 --> 00:05:33,301 More like something for a stew head. 75 00:05:33,501 --> 00:05:34,477 Who was your favorite? 76 00:05:34,501 --> 00:05:36,301 My favorite teenage killer? 77 00:05:36,501 --> 00:05:37,477 No. 78 00:05:37,501 --> 00:05:40,301 Are you going to always be like this? 79 00:05:40,501 --> 00:05:42,301 What do you want me to do? 80 00:05:42,501 --> 00:05:43,477 OK. 81 00:05:43,501 --> 00:05:44,716 My dearest, did you know that here... 82 00:05:44,740 --> 00:05:46,301 Did Sydney throw the TV at him? 83 00:05:46,501 --> 00:05:48,301 Let all his madness disappear inside his head. 84 00:05:48,501 --> 00:05:51,301 But did he kill him? 85 00:05:51,501 --> 00:05:53,301 Have you listened to the podcast? 86 00:05:53,501 --> 00:05:55,301 There are many theories that Stu survived. 87 00:05:55,501 --> 00:05:57,301 No, there was a body. 88 00:05:57,501 --> 00:05:59,301 They took it from the morgue and buried it. 89 00:05:59,501 --> 00:06:02,301 This can't be fake. 90 00:06:02,501 --> 00:06:05,301 What message is this? 91 00:06:17,301 --> 00:06:18,833 Here Sydney and Gail Weathers baked 92 00:06:18,857 --> 00:06:20,377 Amber Freeman a few years ago. 93 00:06:20,501 --> 00:06:22,301 Yes, they burned her alive. 94 00:06:24,501 --> 00:06:26,301 I would hate to die this way. 95 00:06:35,301 --> 00:06:37,301 Oh my god. 96 00:06:37,501 --> 00:06:38,477 Take it, take it. 97 00:06:38,501 --> 00:06:40,301 Hilarious. 98 00:06:43,301 --> 00:06:45,301 That happens. 99 00:06:47,301 --> 00:06:49,301 Front. 100 00:06:49,501 --> 00:06:50,477 It's a gang, Scott. 101 00:06:50,501 --> 00:06:51,477 Hi Madison. 102 00:06:51,501 --> 00:06:53,301 Welcome to the Mocker's House Experience. 103 00:06:53,501 --> 00:06:55,301 Are you liking it so far? 104 00:06:55,501 --> 00:06:56,501 It's unbelievable. 105 00:06:57,501 --> 00:06:59,301 Do you like horror movies? 106 00:06:59,501 --> 00:07:02,301 Yes, my friend is a big horror fan. 107 00:07:02,501 --> 00:07:04,301 Who's your favorite horror movie? 108 00:07:04,501 --> 00:07:05,477 This. 109 00:07:05,501 --> 00:07:07,301 Time for a game. 110 00:07:07,501 --> 00:07:08,477 Horror movie quiz. 111 00:07:08,501 --> 00:07:09,477 Three questions. 112 00:07:09,501 --> 00:07:11,301 One mistake and you're dead. 113 00:07:11,501 --> 00:07:13,301 Question one. 114 00:07:13,501 --> 00:07:15,421 In the original "Nightmare" "On the Street with the Lefkes", 115 00:07:15,501 --> 00:07:18,301 Who dies first? 116 00:07:18,501 --> 00:07:19,477 He is in a room. 117 00:07:19,501 --> 00:07:20,477 Correct. 118 00:07:20,501 --> 00:07:21,477 Question two. 119 00:07:21,501 --> 00:07:23,301 In The People Under the Stairs, 120 00:07:23,501 --> 00:07:26,301 What's her daughter's name? Mom and Dad's? 121 00:07:26,501 --> 00:07:27,477 Alice. 122 00:07:27,501 --> 00:07:28,477 Before. 123 00:07:28,501 --> 00:07:29,477 Now let's get to the tricky part. 124 00:07:29,501 --> 00:07:31,132 How many people were there on Friday the 13th? 125 00:07:31,156 --> 00:07:33,301 How old was Jason when he drowned? 126 00:07:35,301 --> 00:07:38,277 Well finally Chapter where we learn 127 00:07:38,301 --> 00:07:41,301 that Mrs. Borges She was born in 1946, right? 128 00:07:41,501 --> 00:07:43,550 And in the original the two team leaders were 129 00:07:43,574 --> 00:07:45,301 They died in the '58 flashback. 130 00:07:45,501 --> 00:07:47,301 Jason drowned him. The previous December. 131 00:07:47,501 --> 00:07:52,301 So '57. Born in '46, drowned in '57. 132 00:07:52,501 --> 00:07:53,477 Elf. 133 00:07:53,501 --> 00:07:54,477 Jason was 11. 134 00:07:54,501 --> 00:07:57,301 I'm so sorry, Scott. 135 00:07:57,501 --> 00:07:59,301 But this is incorrect. 136 00:07:59,501 --> 00:08:00,477 Damn it. 137 00:08:00,501 --> 00:08:02,301 No, the book was right. 138 00:08:02,501 --> 00:08:03,477 It was a trap. 139 00:08:03,501 --> 00:08:05,301 Jason never drowned. 140 00:08:05,501 --> 00:08:07,301 Very impressive, Madison. 141 00:08:07,501 --> 00:08:09,301 You're lucky to have her to support you. 142 00:08:09,501 --> 00:08:12,301 It looks like this won't happen. I'll stab you eventually. 143 00:08:12,501 --> 00:08:13,477 Come in. 144 00:08:13,501 --> 00:08:15,426 You've got a great score. And don't do that. 145 00:08:15,450 --> 00:08:17,301 forget the five-stop version. 146 00:08:18,301 --> 00:08:19,301 Are you unhappy? 147 00:08:19,501 --> 00:08:21,301 I wish I had hidden it better. 148 00:08:21,501 --> 00:08:22,477 Why did you come with me? 149 00:08:22,501 --> 00:08:24,301 You insisted. 150 00:08:24,501 --> 00:08:26,311 I thought it would be nice here. 151 00:08:26,335 --> 00:08:28,301 But in the end it doesn't work for me. 152 00:08:29,301 --> 00:08:30,301 Do you want us to leave? 153 00:08:30,501 --> 00:08:32,301 I don't want to be here if you don't want me. 154 00:08:32,501 --> 00:08:33,477 I can drive back now. 155 00:08:33,501 --> 00:08:34,477 Would you drive now? 156 00:08:34,501 --> 00:08:35,501 I would do it. 157 00:08:36,301 --> 00:08:37,301 Nee. 158 00:08:37,501 --> 00:08:38,477 It's too late now. 159 00:08:38,501 --> 00:08:39,477 Sorry. 160 00:08:39,501 --> 00:08:41,301 I will do my best. 161 00:08:41,501 --> 00:08:42,477 I promise you. 162 00:08:42,501 --> 00:08:49,301 I don't know how to be. 163 00:08:49,501 --> 00:08:51,301 The hallway is on the left. 164 00:09:06,301 --> 00:09:07,301 Front; 165 00:09:07,501 --> 00:09:09,301 You will die tonight. 166 00:09:11,301 --> 00:09:13,301 Scott, why are you calling me? 167 00:09:13,501 --> 00:09:14,501 It's not Scott. 168 00:09:16,301 --> 00:09:17,301 OK. 169 00:09:18,301 --> 00:09:19,301 Who is it then? 170 00:09:19,501 --> 00:09:22,301 The one who will kill you. 171 00:09:22,501 --> 00:09:27,301 The scary voice is a little sexy, but there's still some work to be done. 172 00:09:27,501 --> 00:09:29,301 Listen up, you little brat. 173 00:09:29,501 --> 00:09:32,301 I'll open you up. And I'll rip out your insides. 174 00:09:32,501 --> 00:09:34,301 Did you just call me a bitch? 175 00:09:35,301 --> 00:09:37,301 I said I'd try. But I'm done. 176 00:09:37,501 --> 00:09:38,477 It's not fun. 177 00:09:38,501 --> 00:09:41,301 Why all the fun? It's over, Madison. 178 00:09:50,301 --> 00:09:51,301 Scott? 179 00:09:53,301 --> 00:09:55,301 They never get ahead of themselves. 180 00:10:05,301 --> 00:10:06,301 Scott? 181 00:10:06,501 --> 00:10:08,301 We're not done yet. 182 00:10:28,301 --> 00:10:29,301 It's me. 183 00:10:29,501 --> 00:10:30,501 What the hell? 184 00:10:31,301 --> 00:10:32,301 What the hell? 185 00:10:32,501 --> 00:10:33,477 You hit me. 186 00:10:33,501 --> 00:10:34,477 What's wrong with you? 187 00:10:34,501 --> 00:10:35,477 Sorry. 188 00:10:35,501 --> 00:10:38,301 I thought you said you would try. 189 00:10:38,501 --> 00:10:39,477 It was a bad idea. 190 00:10:39,501 --> 00:10:42,301 Yes, of course it was a terribly bad idea. 191 00:10:45,301 --> 00:10:46,301 He moved. 192 00:10:46,501 --> 00:10:47,477 Yes, it is electric. 193 00:10:47,501 --> 00:10:48,477 That's what it does. 194 00:10:48,501 --> 00:10:49,501 No, that is not the case. 195 00:10:50,970 --> 00:10:51,970 He moved. 196 00:10:52,478 --> 00:10:53,478 Otherwise. 197 00:10:55,556 --> 00:10:56,061 What? 198 00:10:56,085 --> 00:10:57,301 Nee! 199 00:11:03,461 --> 00:11:04,461 Nee! 200 00:11:04,932 --> 00:11:05,932 Nee! 201 00:14:26,301 --> 00:14:27,301 Gosh, you scared me. 202 00:14:27,501 --> 00:14:29,301 You'll challenge me. Heart attack. 203 00:14:29,501 --> 00:14:30,477 Sorry. 204 00:14:30,501 --> 00:14:31,477 What are you doing here? 205 00:14:31,501 --> 00:14:34,671 I thought I'd never been in there before. 206 00:14:34,695 --> 00:14:38,301 from your bedroom window. 207 00:14:38,501 --> 00:14:44,301 I was home and bored. I was watching TV. 208 00:14:48,301 --> 00:14:49,301 A horror film was shown. 209 00:14:49,501 --> 00:14:52,301 And that made me think of you. 210 00:14:52,501 --> 00:14:53,477 This is horrible. 211 00:14:53,501 --> 00:14:55,301 At least not when you're sitting by my window. 212 00:14:55,501 --> 00:14:57,301 You are downright terrifying. 213 00:14:59,309 --> 00:15:01,131 Nine, one... kitchen. 214 00:15:02,316 --> 00:15:03,316 It's a gamble. 215 00:15:27,056 --> 00:15:28,056 Come in. 216 00:15:28,554 --> 00:15:29,554 I went inside. 217 00:15:29,784 --> 00:15:31,024 Can you wait for an answer? 218 00:15:32,004 --> 00:15:33,037 Is something happening? 219 00:15:33,061 --> 00:15:34,061 Nee. 220 00:15:34,736 --> 00:15:35,608 Okay. 221 00:15:35,632 --> 00:15:36,632 Certainly. 222 00:15:37,369 --> 00:15:38,965 Ben, why are you there? 223 00:15:39,917 --> 00:15:40,887 On the floor. 224 00:15:40,911 --> 00:15:42,113 Behind the bed. 225 00:15:43,006 --> 00:15:44,006 Hello. 226 00:15:44,439 --> 00:15:45,439 Mrs. Evans. 227 00:15:46,057 --> 00:15:47,492 How are you doing tonight? 228 00:15:47,692 --> 00:15:48,561 I'm tired. 229 00:15:48,585 --> 00:15:49,468 Ben, I'm tired. 230 00:15:49,492 --> 00:15:50,291 Ben, it's late. 231 00:15:50,315 --> 00:15:52,887 That's why I didn't want to bother anyone... 232 00:15:54,975 --> 00:15:55,975 Get out of here. 233 00:15:57,214 --> 00:15:58,214 Out. 234 00:15:58,368 --> 00:15:59,206 He won't do it again. 235 00:15:59,230 --> 00:16:00,348 No. Okay, I'm leaving. 236 00:16:18,501 --> 00:16:21,152 Okay, let's make sure this doesn't happen again. 237 00:16:29,173 --> 00:16:30,674 I'm a good boy, Mrs. Evans. 238 00:16:30,874 --> 00:16:31,874 Good night, Ben. 239 00:16:42,446 --> 00:16:43,446 Hypocrite. 240 00:16:51,301 --> 00:16:52,922 It's not like he's never been there before. 241 00:16:52,946 --> 00:16:54,301 boy from your window. 242 00:16:54,501 --> 00:16:55,477 Lies in movies. 243 00:16:55,501 --> 00:16:58,301 That's why it's not going to happen. That's not going to happen in this house. 244 00:16:58,501 --> 00:17:00,301 Why don't you like it? 245 00:17:02,301 --> 00:17:04,614 I'm not saying I don't. I just want... I want 246 00:17:04,638 --> 00:17:07,301 You're smart and don't do that. You trust him easily. 247 00:17:07,501 --> 00:17:10,301 We're not having sex, if that worries you. 248 00:17:10,501 --> 00:17:15,301 We want to, but... we don't. I think we're ready. 249 00:17:15,501 --> 00:17:20,301 If you're wondering, you're probably not... 250 00:17:20,501 --> 00:17:22,301 How did you know that? 251 00:17:26,301 --> 00:17:28,301 Did it really happen to you? 252 00:17:28,501 --> 00:17:30,301 Just like in the movies? 253 00:17:32,301 --> 00:17:34,301 There's something in this. 254 00:17:40,301 --> 00:17:42,023 What do you think if we do something like that? 255 00:17:42,047 --> 00:17:44,301 conversations during the day? 256 00:17:44,501 --> 00:17:47,301 No more boys in front of the windows. 257 00:17:48,301 --> 00:17:51,301 Good night. 258 00:18:02,301 --> 00:18:04,301 How bad has it gotten? 259 00:18:04,501 --> 00:18:06,301 I was extremely polite. 260 00:18:06,501 --> 00:18:08,377 You know... you're not the first to leave. 261 00:18:08,401 --> 00:18:10,301 boy to come in through her window. 262 00:18:10,501 --> 00:18:12,301 Yes, he emphasized that. 263 00:18:12,501 --> 00:18:14,328 If the worst thing he can say about 264 00:18:14,352 --> 00:18:16,301 For me it's because I'm overly worried. 265 00:18:16,501 --> 00:18:18,301 I can live with this. 266 00:18:18,501 --> 00:18:20,301 Are you saying they should? 267 00:18:20,501 --> 00:18:24,301 Oh my God, no. Not yet. 268 00:18:24,501 --> 00:18:27,301 But I think we're gone. About five minutes. 269 00:18:27,501 --> 00:18:30,301 How old were you when you started? 270 00:18:30,501 --> 00:18:32,301 I think I just said 17. 271 00:18:32,501 --> 00:18:36,301 Did I say 17? I probably meant 15. 272 00:18:36,501 --> 00:18:38,301 Did you lie to me? 273 00:18:38,501 --> 00:18:41,301 To defend him I myself can't remember. 274 00:18:41,501 --> 00:18:44,301 Don't you remember your first one? When was the last time you had sex? 275 00:18:44,501 --> 00:18:46,301 No, I don't remember what I told you. 276 00:18:46,501 --> 00:18:48,301 You said 17. 277 00:18:48,501 --> 00:18:51,301 Look, I wanted to show off a little, you know... 278 00:18:51,501 --> 00:18:53,301 No, by all means, keep going. I want to see where it leads. 279 00:18:53,501 --> 00:18:55,055 I wanted you to see me as something. 280 00:18:55,079 --> 00:18:57,301 more than my sex life. 281 00:18:57,501 --> 00:19:00,301 So you do have a brain? 282 00:19:00,501 --> 00:19:02,301 No, one more. 283 00:19:23,501 --> 00:19:26,140 How are things going here? 284 00:19:27,288 --> 00:19:27,968 Beautiful. 285 00:19:27,992 --> 00:19:30,674 - I love you. - I love you all, we miss you. 286 00:19:30,874 --> 00:19:31,477 OK. 287 00:19:31,501 --> 00:19:33,514 Hello mom. 288 00:19:36,501 --> 00:19:37,477 I'm doing fine now. 289 00:19:37,501 --> 00:19:38,477 Take me with you whenever you want. 290 00:19:38,501 --> 00:19:39,477 OK. 291 00:19:39,501 --> 00:19:41,477 I love you and thank you for protecting us from crazy people. 292 00:19:41,501 --> 00:19:42,661 See you in the weekend. 293 00:19:42,946 --> 00:19:43,946 Hello! 294 00:19:45,301 --> 00:19:46,301 Very brave. 295 00:19:46,501 --> 00:19:47,501 Yes. 296 00:19:54,301 --> 00:19:55,301 What? 297 00:19:56,301 --> 00:19:57,301 Where did you find this? 298 00:19:58,301 --> 00:20:00,301 In the attic. I was looking for some old stuff. 299 00:20:04,301 --> 00:20:05,301 Don't you want me to wear it? 300 00:20:05,501 --> 00:20:06,501 You could have asked. 301 00:20:09,301 --> 00:20:11,301 Maybe I can tell you how. 302 00:20:14,301 --> 00:20:17,301 At what age do they become beautiful again? 303 00:20:21,301 --> 00:20:22,301 This was your fault. 304 00:20:38,301 --> 00:20:40,301 You can wear the coat. 305 00:20:40,501 --> 00:20:42,301 Okay, I'm doing fine. 306 00:20:43,301 --> 00:20:44,301 Sorry. 307 00:20:45,301 --> 00:20:46,301 You caught me off guard. 308 00:20:46,501 --> 00:20:47,477 I hadn't seen it since my student days. 309 00:20:47,501 --> 00:20:48,701 I thought I was rid of it. 310 00:20:50,301 --> 00:20:51,477 You've had a mysterious semester. 311 00:20:51,501 --> 00:20:52,501 What are we talking about? 312 00:20:53,301 --> 00:20:54,301 That is not true. 313 00:20:54,501 --> 00:20:55,477 Truth; 314 00:20:55,501 --> 00:20:56,477 Since when? 315 00:20:56,501 --> 00:20:58,301 Childhood is taboo. 316 00:20:59,301 --> 00:21:01,301 What are you saying? 317 00:21:01,501 --> 00:21:02,477 It's not off-limits. 318 00:21:02,501 --> 00:21:04,301 It can be found on the internet, in movies and books. 319 00:21:04,501 --> 00:21:05,477 You can search whenever you want. 320 00:21:05,501 --> 00:21:07,301 Yes, as long as I don't ask. 321 00:21:11,308 --> 00:21:12,767 Do you have a rehearsal today? 322 00:21:15,215 --> 00:21:16,215 Yes. 323 00:21:17,996 --> 00:21:18,996 How are you? 324 00:21:21,301 --> 00:21:22,301 Orbal? 325 00:21:23,752 --> 00:21:24,752 Dridrick? 326 00:21:26,399 --> 00:21:27,399 They get nervous on stage. 327 00:21:27,886 --> 00:21:29,086 They are difficult to see. 328 00:21:29,326 --> 00:21:30,966 My goodness, I had stage fright too. 329 00:21:31,644 --> 00:21:32,644 I know that feeling. 330 00:21:33,189 --> 00:21:34,189 Have you done any theater? 331 00:21:36,965 --> 00:21:37,965 Not since then. 332 00:21:40,418 --> 00:21:43,286 Anyway, don't do it. Don't worry. It'll all be fine. 333 00:21:45,904 --> 00:21:46,984 I have to go to work. 334 00:21:52,617 --> 00:21:53,617 Damn, motherhood. 335 00:21:54,653 --> 00:21:55,653 A pleasant discussion. 336 00:22:37,198 --> 00:22:37,988 We will prepare it right away. 337 00:22:38,012 --> 00:22:39,012 OK. 338 00:22:39,849 --> 00:22:40,600 Lizzie? 339 00:22:40,624 --> 00:22:41,736 A little burnt, but not bad. 340 00:22:41,760 --> 00:22:42,477 Good. 341 00:22:42,501 --> 00:22:43,501 Hello, Mrs. Evans. 342 00:22:44,501 --> 00:22:45,477 Hello Lucas. 343 00:22:45,501 --> 00:22:48,301 I can have four. Double espresso, please? 344 00:22:48,501 --> 00:22:49,361 Yes, of course. 345 00:22:49,385 --> 00:22:50,385 Four. 346 00:22:50,697 --> 00:22:53,565 We have a rehearsal today. That will take time. 347 00:22:54,071 --> 00:22:56,222 Are you in the piece? No, I'm a technician. 348 00:22:57,501 --> 00:22:59,301 I work in lighting. 349 00:23:01,301 --> 00:23:02,677 Yesterday there was an old episode of Dateline. 350 00:23:02,701 --> 00:23:04,301 about the murders in New York. 351 00:23:04,501 --> 00:23:06,301 Have you seen it? 352 00:23:06,501 --> 00:23:09,301 No, it wasn't that good. As long as the documentary is on Netflix, 353 00:23:09,501 --> 00:23:13,301 But they covered it well. What followed? 354 00:23:13,501 --> 00:23:14,501 Good morning. 355 00:23:15,501 --> 00:23:18,301 Did he tell you about Dateline? 356 00:23:18,501 --> 00:23:20,301 It's okay, Mom. 357 00:23:20,501 --> 00:23:22,301 No, it's okay. I told you not to... 358 00:23:24,501 --> 00:23:26,033 Crime fascinates me. 359 00:23:26,057 --> 00:23:27,301 That's totally my thing. 360 00:23:27,501 --> 00:23:32,301 My apologies, Ms. Evans. But I want to start a podcast. 361 00:23:32,501 --> 00:23:35,301 And the New York murders are an ideal place to start. 362 00:23:35,501 --> 00:23:38,301 Don't you have a rehearsal, my dear? 363 00:23:38,501 --> 00:23:40,301 Yes. I have to go. 364 00:23:40,501 --> 00:23:42,301 Okay. Go. 365 00:23:42,501 --> 00:23:44,301 Hello. Sorry. 366 00:23:44,501 --> 00:23:46,301 It doesn't matter. 367 00:23:55,501 --> 00:23:58,301 To wait! 368 00:23:58,501 --> 00:24:01,301 Where does the coat come from? 369 00:24:01,501 --> 00:24:04,845 My mother's. It's vintage. 370 00:24:05,385 --> 00:24:06,385 That's nice. 371 00:24:06,501 --> 00:24:08,231 There's a party at my house tonight. 372 00:24:08,255 --> 00:24:10,301 I collected my mother's edible plants. 373 00:24:10,501 --> 00:24:13,301 And you can take that strange man with you. 374 00:24:13,501 --> 00:24:15,301 He's not weird. He's scary. 375 00:24:15,501 --> 00:24:18,301 And she has a tight ass. 376 00:24:18,501 --> 00:24:21,301 He is very attached to my mother. 377 00:24:21,501 --> 00:24:24,301 He'll set you free. Out of the cage tonight? 378 00:24:24,501 --> 00:24:26,377 I don't know. He's gone crazy. 379 00:24:26,401 --> 00:24:28,301 with post-traumatic stress disorder. 380 00:24:28,501 --> 00:24:32,301 He's entitled to it. Considering what he's been through... 381 00:24:33,501 --> 00:24:35,946 He's seen all the Stamp films. 382 00:24:35,970 --> 00:24:38,301 I don't understand how he's not in a mental institution. 383 00:24:46,501 --> 00:24:48,301 Do you want me to take you? 384 00:24:48,501 --> 00:24:50,301 No, everything is fine. 385 00:25:12,501 --> 00:25:15,301 I'm sorry about Lucas. 386 00:25:15,501 --> 00:25:17,301 Don't worry. She looks like a celebrity. 387 00:25:17,501 --> 00:25:21,301 You feel like you're almost there, right? 388 00:25:21,501 --> 00:25:26,301 Yes. I think I should, since it's just the two of us. 389 00:25:26,501 --> 00:25:29,301 Do you ever talk to him about life? Before you got it? 390 00:25:29,501 --> 00:25:33,301 No. No? No. I mean, I don't have much to say. 391 00:25:33,501 --> 00:25:35,744 about the abusive bastard of a father 392 00:25:35,768 --> 00:25:38,301 and how much marriage has torn us apart. 393 00:25:38,501 --> 00:25:40,301 Why? What's going on? 394 00:25:40,501 --> 00:25:42,301 Don't know. 395 00:25:42,501 --> 00:25:43,519 Tatum and I 396 00:25:43,543 --> 00:25:45,301 We are going through difficult times. 397 00:25:45,501 --> 00:25:46,780 He has reached the age he wants to be. 398 00:25:46,804 --> 00:25:48,301 to learn more about my past. 399 00:25:48,501 --> 00:25:51,570 And as you know, the past It's full of dead people. 400 00:25:51,594 --> 00:25:54,301 not something I want I share it with her, so... 401 00:25:54,501 --> 00:25:59,301 I close, she He screams, and so on. 402 00:25:59,501 --> 00:26:03,301 She's your daughter. That's perfectly normal. I'd like to meet you. 403 00:26:03,501 --> 00:26:05,172 I want my children to be able to 404 00:26:05,196 --> 00:26:07,301 To be able to be themselves without fear. 405 00:26:07,501 --> 00:26:10,301 To feel safe and protected. 406 00:26:10,501 --> 00:26:12,301 But the world isn't safe, Sid. 407 00:26:12,501 --> 00:26:14,821 And if we protect them too much, it won't work 408 00:26:14,845 --> 00:26:17,301 never learn They protect themselves. 409 00:26:45,301 --> 00:26:49,301 What the... Damn! 410 00:26:53,301 --> 00:26:56,301 Damn it! I'm stuck! 411 00:26:56,501 --> 00:26:59,623 No, no, stage lights please. 412 00:26:59,647 --> 00:27:03,573 Where's Aaron? Aaron? 413 00:27:03,816 --> 00:27:05,700 Here I am. I panicked. 414 00:27:06,264 --> 00:27:07,384 I've seen Fluffy and Freak. 415 00:27:07,530 --> 00:27:08,708 Are you going to kill me? 416 00:27:08,908 --> 00:27:09,908 Sorry. 417 00:27:11,301 --> 00:27:13,301 I don't see anything in it. 418 00:27:14,578 --> 00:27:15,477 Chloe? 419 00:27:15,501 --> 00:27:19,301 Here I am. Here I am. 420 00:27:19,501 --> 00:27:22,301 My book is stuck. Please continue with this stupid business. 421 00:27:22,501 --> 00:27:24,301 Sorry, Hannah. 422 00:27:24,501 --> 00:27:26,301 No, it's fine. 423 00:27:26,501 --> 00:27:29,301 It's not real. The diva plays in the first part. 424 00:27:29,501 --> 00:27:32,301 But you don't know. Stay afraid. 425 00:27:32,501 --> 00:27:33,477 Perfect. 426 00:27:33,501 --> 00:27:36,301 Anna, Anna, you're just... 427 00:27:36,501 --> 00:27:39,301 You and Aaron still need to practice. 428 00:27:39,501 --> 00:27:42,301 Ms. Willis, I've lost control. My motto. My mistake. 429 00:27:42,501 --> 00:27:44,301 Tatum. A word? 430 00:27:48,301 --> 00:27:50,301 We need to talk about your Fluffy. 431 00:27:50,501 --> 00:27:52,301 Yes, I can't see through his eyes. 432 00:27:52,501 --> 00:27:55,301 It's not just that. You're very listless. 433 00:27:55,501 --> 00:27:59,301 Fluffy needs energy. Dogs are lively animals. 434 00:27:59,501 --> 00:28:00,855 You're hesitating a lot, Tatum, 435 00:28:00,879 --> 00:28:02,301 Where has your self-confidence gone? 436 00:28:02,501 --> 00:28:04,381 More power needed in this space. 437 00:28:04,501 --> 00:28:06,301 I'll get to work on it. 438 00:28:07,301 --> 00:28:10,301 You are the daughter of Sidney Prescott. 439 00:28:10,501 --> 00:28:11,780 You have to channel a little bit 440 00:28:11,804 --> 00:28:13,301 from your mother's fire. 441 00:28:13,501 --> 00:28:16,301 To be honest, I'm surprised. 442 00:28:16,501 --> 00:28:18,301 I thought you had a faster temperament. 443 00:28:20,301 --> 00:28:22,301 That was rude. 444 00:28:22,501 --> 00:28:24,301 You're playing doggy. The only one. Your reaction is stupid. 445 00:28:24,501 --> 00:28:25,477 It's not that complicated. 446 00:28:25,501 --> 00:28:27,301 Come on. Let him go. 447 00:28:27,501 --> 00:28:29,301 Yeah. Let him be. 448 00:28:29,501 --> 00:28:31,301 Don't let Willis knock you over. 449 00:28:31,501 --> 00:28:32,477 Your Fluffy is awesome. 450 00:28:32,501 --> 00:28:34,301 Thanks, guys. 451 00:28:34,501 --> 00:28:37,301 Okay, I'm going to get this out. 452 00:28:37,501 --> 00:28:39,301 I will help you. 453 00:28:40,301 --> 00:28:42,301 Don't forget, tonight. Party at my house. 454 00:28:42,501 --> 00:28:43,501 OK. 455 00:28:46,301 --> 00:28:47,301 We've got this thing. 456 00:28:47,501 --> 00:28:48,501 Okay guys. 457 00:28:50,301 --> 00:28:51,301 That was it. 458 00:28:56,301 --> 00:28:57,301 Am I hesitating? 459 00:28:57,501 --> 00:28:59,301 Don't let this pass you by. Don't let it get to you. 460 00:28:59,501 --> 00:29:01,301 Answer me. Be honest. 461 00:29:02,301 --> 00:29:05,319 I wouldn't say you're hesitant, but you do have 462 00:29:05,343 --> 00:29:08,301 that sweet, shy quality. 463 00:29:10,301 --> 00:29:13,301 Dry means hesitant, FIA 464 00:29:16,301 --> 00:29:18,301 Do you think I lack self-confidence? 465 00:29:18,501 --> 00:29:20,301 I'm not winning this. I'm not participating. 466 00:29:23,301 --> 00:29:24,301 Why do you like me? 467 00:29:24,501 --> 00:29:26,301 It's a very long list. 468 00:29:26,501 --> 00:29:28,301 Okay. Be specific. 469 00:29:28,501 --> 00:29:29,501 One thing. 470 00:29:32,301 --> 00:29:34,301 No, it's a cliché. 471 00:29:39,301 --> 00:29:40,301 Just say it. 472 00:29:42,301 --> 00:29:43,301 OK. 473 00:29:46,301 --> 00:29:47,116 I like the way you treat me. 474 00:29:47,140 --> 00:29:48,500 You look a certain way. 475 00:29:49,301 --> 00:29:50,301 It makes me happy. 476 00:29:50,501 --> 00:29:53,301 Or when you say something that makes me laugh. 477 00:29:54,301 --> 00:29:55,488 I go home and I think about it. 478 00:29:55,512 --> 00:29:57,301 Later I smile and laugh. 479 00:29:57,501 --> 00:29:58,501 Over and over again. 480 00:30:00,301 --> 00:30:01,501 I don't like this very much. 481 00:30:10,147 --> 00:30:11,307 It wasn't cliché. It was amazing. 482 00:30:26,301 --> 00:30:27,301 Hello; 483 00:30:27,501 --> 00:30:28,477 Hello Sydney. 484 00:30:28,501 --> 00:30:32,301 Sydney, guess who? Did I miss you? 485 00:30:32,501 --> 00:30:35,301 I see you've found a new city to live in. 486 00:30:35,501 --> 00:30:37,301 It reminds me a lot of The Place Where We Grew Up. 487 00:30:37,501 --> 00:30:38,477 How do we know each other? 488 00:30:38,501 --> 00:30:40,377 And of course. In fact, I was just 489 00:30:40,401 --> 00:30:42,301 last night in Woodsporell. 490 00:30:42,501 --> 00:30:45,301 It got a bit out of hand. 491 00:30:45,501 --> 00:30:47,301 But now I'm in Pine Grove. 492 00:30:47,501 --> 00:30:49,301 Yes, what brings you here? 493 00:30:49,501 --> 00:30:52,301 You, Sydney. We missed you in New York. 494 00:30:52,501 --> 00:30:54,301 It's not the same without you. 495 00:30:54,501 --> 00:30:55,754 You probably didn't care anymore. 496 00:30:55,778 --> 00:30:57,301 because you are so busy. 497 00:30:58,301 --> 00:31:00,301 You had a wife and a family. 498 00:31:00,501 --> 00:31:02,758 You know a lot about me. For another asshole who 499 00:31:02,782 --> 00:31:05,301 hiding behind a fake facade number and change of vote. 500 00:31:05,501 --> 00:31:09,301 I'm not hiding, Sydney. Not this time. 501 00:31:17,301 --> 00:31:20,301 Surprise, Sydney. 502 00:31:21,301 --> 00:31:23,344 Would you mind just a minute? Oh my God, that's what it looks like. 503 00:31:23,368 --> 00:31:25,301 Why do you need it? Wait a minute. 504 00:31:26,301 --> 00:31:29,301 Well done. Stu Mocker is dead. 505 00:31:29,501 --> 00:31:33,301 Oh my God. I disagree. I'm completely behind this. 506 00:31:33,501 --> 00:31:36,301 My God, I'm so glad to see you. 507 00:31:36,501 --> 00:31:40,301 Is that something for you, Sydney? 508 00:31:40,501 --> 00:31:42,301 It's going to be really fun. 509 00:31:42,501 --> 00:31:44,098 Just like before, only now not 510 00:31:44,122 --> 00:31:46,301 There's Billy, Ranj, or Tatum. 511 00:31:46,501 --> 00:31:49,301 Now that we're talking about her, Your daughter's name is Tatum. 512 00:31:49,501 --> 00:31:52,037 It's so sweet. A little strange. 513 00:31:52,061 --> 00:31:54,301 but incredibly cute. 514 00:31:54,501 --> 00:31:59,301 And she is beautiful. 515 00:31:59,501 --> 00:32:02,301 Don't talk about my daughter. 516 00:32:02,501 --> 00:32:05,301 Okay. Yes, it had to be. Let me tell you anyway. 517 00:32:05,501 --> 00:32:09,301 I'm not home right now. from her high school theater. 518 00:32:09,501 --> 00:32:12,301 Don't you dare, you stupid idiot. 519 00:32:12,501 --> 00:32:14,301 Time for a few shots, bitch. 520 00:32:18,501 --> 00:32:20,282 I want you to hear this. I just... 521 00:32:20,306 --> 00:32:22,301 ...update from Gluzhbor Police. 522 00:32:23,301 --> 00:32:26,301 Just a minute. Hello, my love. 523 00:32:26,501 --> 00:32:28,301 Go to the theater right now. 524 00:32:28,501 --> 00:32:29,477 What? 525 00:32:29,501 --> 00:32:31,301 Is he the killer, Mark? It's Tatum. 526 00:32:31,501 --> 00:32:32,816 Okay, I accept. I'm leaving. 527 00:32:32,840 --> 00:32:34,301 It will be performed in the high school theater. 528 00:32:34,501 --> 00:32:37,301 I'm coming, honey. Mark, hurry up. 529 00:33:05,615 --> 00:33:07,621 Start with the reversal, okay? 530 00:33:08,144 --> 00:33:09,144 It's done. 531 00:33:11,969 --> 00:33:12,745 Finished; 532 00:33:12,769 --> 00:33:14,301 Finished. 533 00:33:18,412 --> 00:33:19,772 Okay, a bit of a rough landing. 534 00:33:20,301 --> 00:33:24,075 It is very steep. 535 00:33:25,331 --> 00:33:26,331 Smoother turning. 536 00:33:30,301 --> 00:33:33,301 Please try again. 537 00:33:33,501 --> 00:33:38,301 Okay, whenever you want. 538 00:33:41,301 --> 00:33:46,301 Aaron? 539 00:33:47,301 --> 00:33:52,301 Can you hear me? 540 00:33:52,501 --> 00:33:57,301 This is my good voice. 541 00:34:01,301 --> 00:34:09,301 Aaron? 542 00:34:16,501 --> 00:34:21,301 I want to get out now. 543 00:34:21,501 --> 00:34:23,301 Damn it! 544 00:34:23,501 --> 00:34:25,061 Is anyone there? 545 00:34:31,875 --> 00:34:32,875 Aaron! 546 00:34:41,501 --> 00:34:44,301 For me, Mom! 547 00:34:49,501 --> 00:34:51,120 That was it. 548 00:35:18,301 --> 00:35:23,301 Aaron! 549 00:35:23,501 --> 00:35:27,301 What the hell? 550 00:35:27,501 --> 00:35:30,301 Aaron! 551 00:35:35,501 --> 00:35:38,301 Aaron! 552 00:35:38,501 --> 00:35:40,301 Stay away from me! 553 00:35:40,501 --> 00:35:43,301 Go away! 554 00:35:43,501 --> 00:35:46,301 No, no! 555 00:35:46,501 --> 00:35:53,301 Aaron! 556 00:35:53,501 --> 00:35:56,301 Please! 557 00:35:56,501 --> 00:36:04,501 Aaron! 558 00:36:17,501 --> 00:36:20,301 Damn it! 559 00:36:20,501 --> 00:36:28,501 Aaron! 560 00:36:30,501 --> 00:36:34,301 Come to the exit! 561 00:36:46,889 --> 00:36:47,889 Close it! 562 00:36:49,413 --> 00:36:50,384 Mom, what are you saying? 563 00:36:50,408 --> 00:36:51,477 Are you doing well? 564 00:36:51,501 --> 00:36:56,301 Yeah. Okay. 565 00:37:04,301 --> 00:37:07,301 I wasn't even there. I was already gone. 566 00:37:07,501 --> 00:37:09,301 He was at my house. 567 00:37:09,501 --> 00:37:11,301 Okay, where have you been? 568 00:37:11,501 --> 00:37:13,301 I was depressed in the costume workshop. 569 00:37:13,501 --> 00:37:14,477 When I was there. 570 00:37:14,501 --> 00:37:15,477 Were you here? 571 00:37:15,501 --> 00:37:18,301 He left and I stayed behind. 572 00:37:18,501 --> 00:37:20,301 I didn't see you. 573 00:37:20,501 --> 00:37:22,301 I was in the locker room. 574 00:37:22,501 --> 00:37:24,301 All the time? 575 00:37:24,501 --> 00:37:27,301 No, not always. 576 00:37:27,501 --> 00:37:31,301 I went home and had a late dinner. Dinner, some trinkets. 577 00:37:31,501 --> 00:37:33,301 My God, who would do such a thing? 578 00:37:33,501 --> 00:37:35,301 We don't even have a replacement. 579 00:37:38,501 --> 00:37:41,301 Well, kill them both. 580 00:37:41,501 --> 00:37:43,301 Whoever did it, He knew where he was. 581 00:37:43,501 --> 00:37:45,301 It was well designed and executed. 582 00:37:45,501 --> 00:37:47,301 Are you with the kids? Did you call your mother? 583 00:37:47,501 --> 00:37:48,477 I called her. 584 00:37:48,501 --> 00:37:50,010 Denver Police Department 585 00:37:50,034 --> 00:37:52,301 They're with them. They're safe. 586 00:37:52,501 --> 00:37:55,301 Two teenagers have died. 587 00:37:55,501 --> 00:37:59,301 Mark, what the hell is going on? 588 00:37:59,501 --> 00:38:01,301 You are not alone. 589 00:38:01,501 --> 00:38:03,301 We have it under control. 590 00:38:03,501 --> 00:38:05,301 What if it's Stu? 591 00:38:05,501 --> 00:38:07,301 It's not Stu. 592 00:38:07,501 --> 00:38:10,301 He's no longer there. He's buried in Woodsboro. 593 00:38:10,501 --> 00:38:13,301 If we take that The telephone conversation you make is being recorded. 594 00:38:13,501 --> 00:38:16,314 or send it to state police, they have 595 00:38:16,338 --> 00:38:19,301 the means to find out who That's right. We'll get him. 596 00:38:19,501 --> 00:38:22,301 Is that bad for someone who works with computers? 597 00:38:22,501 --> 00:38:25,301 Justice for all children. 598 00:38:25,501 --> 00:38:28,301 He had applied to Carnegie Mellon for computer science. 599 00:38:28,501 --> 00:38:30,301 I understand you. 600 00:38:30,501 --> 00:38:31,395 But now everyone can 601 00:38:31,419 --> 00:38:32,477 to create deepfakes. 602 00:38:32,501 --> 00:38:35,328 Why don't we go together? Give it to me. 603 00:38:35,352 --> 00:38:38,301 One more minute and then we'll leave. 604 00:38:38,501 --> 00:38:43,301 Tatum, we're out of here. 605 00:38:43,501 --> 00:38:46,301 Not you. 606 00:38:46,501 --> 00:38:48,301 Mom - I said no. 607 00:38:48,501 --> 00:38:50,301 But, Mrs. Evans? 608 00:38:50,501 --> 00:38:52,301 Nee. 609 00:38:52,501 --> 00:38:56,301 Okay. Go with your family. 610 00:38:57,301 --> 00:38:59,301 I'll call you. 611 00:39:06,301 --> 00:39:09,301 Why do you treat Mike like that? 612 00:39:09,501 --> 00:39:10,477 He is not a murderer. 613 00:39:10,501 --> 00:39:12,301 You don't know that. 614 00:39:12,501 --> 00:39:15,301 Not everyone is Billy Loomis. 615 00:39:15,501 --> 00:39:17,529 Just because it's not so you trust people, 616 00:39:17,553 --> 00:39:19,313 That doesn't mean it isn't true. They can be trusted. 617 00:39:19,501 --> 00:39:22,301 We don't do that here. 618 00:39:36,701 --> 00:39:38,597 Search the entire house. 619 00:39:38,797 --> 00:39:40,117 Yes, we'll be quick, chief. 620 00:40:02,410 --> 00:40:03,410 Everything is fine. 621 00:40:04,348 --> 00:40:05,428 We will secure the neighborhood. 622 00:40:05,639 --> 00:40:06,839 Okay. It'll take a few minutes. 623 00:40:12,362 --> 00:40:13,962 Pack your things. You're leaving in five minutes. 624 00:40:15,378 --> 00:40:17,304 Wait a minute. Aren't you coming with us? 625 00:40:18,207 --> 00:40:19,727 It is my job to catch the culprit. 626 00:40:36,838 --> 00:40:37,792 Where is the emergency bag? 627 00:40:37,816 --> 00:40:39,301 I opened it a long time ago. 628 00:40:39,501 --> 00:40:44,301 Oh my god, Tatum. 629 00:40:44,501 --> 00:40:48,301 So, are we just running? 630 00:40:48,501 --> 00:40:50,301 Yes, we participate. 631 00:40:50,501 --> 00:40:51,877 I loved Sydney. 632 00:40:51,901 --> 00:40:53,301 Prescott wasn't there. 633 00:40:53,501 --> 00:40:55,301 It was you, that's different. 634 00:40:55,501 --> 00:40:58,301 They killed him. No, I can just leave. 635 00:40:58,501 --> 00:41:01,877 I know this story, and If we stay, they will die too. 636 00:41:01,901 --> 00:41:05,301 others. Sorry, but no. I'll take the risk of you getting hurt. 637 00:41:05,501 --> 00:41:09,301 Why didn't you warn me about what? 638 00:41:09,501 --> 00:41:12,500 For all this. If I was ready, maybe I could 639 00:41:12,524 --> 00:41:15,301 To save her. Maybe I will. I could do something. 640 00:41:15,501 --> 00:41:17,301 You don't need anything anymore, just pack your things. 641 00:41:17,501 --> 00:41:19,301 Mom, why can't you just... 642 00:41:19,501 --> 00:41:22,301 We have to leave, okay? 643 00:41:28,486 --> 00:41:29,472 Take this one. 644 00:41:29,496 --> 00:41:31,301 Why did you turn off the light? 645 00:41:31,501 --> 00:41:34,301 I thought you did it. 646 00:41:36,301 --> 00:41:40,301 Tatum. Stay behind me. 647 00:41:45,301 --> 00:41:47,301 Tatum. 648 00:41:49,301 --> 00:41:51,301 Tatum. 649 00:42:03,459 --> 00:42:05,102 Please. Leave her alone. 650 00:42:09,492 --> 00:42:10,492 Mark, put the gun down. 651 00:42:17,501 --> 00:42:19,301 Tatum. 652 00:42:19,501 --> 00:42:24,301 Everything will be alright. Look at me. 653 00:42:26,836 --> 00:42:29,910 You want me. Just let her go. 654 00:43:08,501 --> 00:43:11,301 Run? 655 00:43:27,690 --> 00:43:29,338 We are safe here. 656 00:43:37,374 --> 00:43:38,477 Are you sure you don't want to do that? Can he come in? 657 00:43:38,501 --> 00:43:40,301 Yes. 658 00:43:40,501 --> 00:43:41,306 I just informed the men and 659 00:43:41,330 --> 00:43:42,477 They must take your father away. 660 00:43:42,501 --> 00:43:44,301 Stay here. 661 00:43:44,501 --> 00:43:45,584 Mom, please. 662 00:43:45,608 --> 00:43:47,301 Let me go with you. 663 00:43:47,501 --> 00:43:49,301 Please, please. 664 00:44:38,501 --> 00:44:44,301 From here! 665 00:45:44,042 --> 00:45:45,956 Okay, from here... Come on. 666 00:46:09,501 --> 00:46:10,560 Help ons! 667 00:46:35,301 --> 00:46:37,301 Are you doing well? 668 00:46:37,501 --> 00:46:38,477 Are you doing well? 669 00:46:38,501 --> 00:46:40,301 Yes, I have to see her. 670 00:46:40,501 --> 00:46:41,501 I love you. 671 00:46:46,301 --> 00:46:47,301 Did I succeed? 672 00:46:47,501 --> 00:46:48,477 You did it. 673 00:46:48,501 --> 00:46:50,301 Chad, no camera. 674 00:46:50,501 --> 00:46:52,301 Mindy installed the remote. 675 00:46:52,501 --> 00:46:54,301 Ma'am, you must remain in your vehicle. 676 00:46:54,501 --> 00:46:55,477 Get out of my sight. 677 00:46:55,501 --> 00:46:56,477 Mama! 678 00:46:56,501 --> 00:46:57,501 Well! 679 00:47:00,301 --> 00:47:01,301 Are you doing well? 680 00:47:01,501 --> 00:47:02,477 OK. 681 00:47:02,501 --> 00:47:03,477 It was horrible. 682 00:47:03,501 --> 00:47:04,477 It was incredible. 683 00:47:04,501 --> 00:47:05,477 Grab the camera. 684 00:47:05,501 --> 00:47:06,477 We must bring the truth to light. 685 00:47:06,501 --> 00:47:07,477 You must always be ready. 686 00:47:07,501 --> 00:47:10,377 In my defense, I didn't expect to be a part of it. 687 00:47:10,401 --> 00:47:13,301 a traffic violation as soon as we arrive in town. 688 00:47:13,501 --> 00:47:15,381 But next time, I'll be prepared. 689 00:47:15,501 --> 00:47:21,301 Can you take a picture? 690 00:47:21,501 --> 00:47:23,301 Yes, that's possible. Can you take a picture? 691 00:47:23,501 --> 00:47:25,301 What kind of two are these? 692 00:47:25,501 --> 00:47:27,301 How can you hear them live? When are they going on a date? 693 00:47:28,501 --> 00:47:32,301 You are bleeding. 694 00:47:39,819 --> 00:47:40,819 What is Mark doing? 695 00:47:41,397 --> 00:47:42,637 It's not easy to knock him over. 696 00:47:46,028 --> 00:47:47,737 Gil, he said it was Stu. 697 00:47:47,937 --> 00:47:50,301 Pardon? What did you say? 698 00:47:50,501 --> 00:47:51,501 This. 699 00:47:55,408 --> 00:47:56,408 At Mocker's? 700 00:47:56,823 --> 00:47:57,730 The late Stu Mocker? 701 00:47:57,754 --> 00:48:01,008 Let's expose this bastard. 702 00:48:04,431 --> 00:48:05,327 Unfortunately? 703 00:48:05,351 --> 00:48:06,351 Do it. 704 00:48:11,021 --> 00:48:11,799 Who is this? 705 00:48:11,823 --> 00:48:14,301 I don't know, but I saw him today at the cafe. 706 00:48:14,501 --> 00:48:15,477 Are you sure? 707 00:48:15,501 --> 00:48:17,301 Yeah, nobody knows that man. 708 00:48:17,501 --> 00:48:18,477 Okay, weird. 709 00:48:18,501 --> 00:48:19,477 Very strange indeed. 710 00:48:19,501 --> 00:48:22,301 Like someone you know. 711 00:48:41,592 --> 00:48:42,592 Carl Allen Gibbs. 712 00:48:42,985 --> 00:48:45,585 Escaped from the mental hospital in Fallbrook two weeks ago. 713 00:48:45,949 --> 00:48:46,949 Triple murderer. 714 00:48:47,636 --> 00:48:49,716 Did you have any idea why he came to you? And your family? 715 00:48:49,911 --> 00:48:50,911 Nee. 716 00:48:51,768 --> 00:48:52,768 Okay, thank you. 717 00:48:52,974 --> 00:48:53,974 OK. 718 00:49:00,301 --> 00:49:03,301 Well, that's not going to happen. To hurt anyone else. 719 00:49:03,501 --> 00:49:04,501 Nee. 720 00:49:06,301 --> 00:49:08,301 It was very simple. 721 00:49:08,501 --> 00:49:10,301 There is always more than one. 722 00:49:10,501 --> 00:49:11,477 Sydney. 723 00:49:11,501 --> 00:49:13,301 Stu Walker has passed away. 724 00:49:15,301 --> 00:49:17,301 Just look at Tatum. 725 00:49:17,501 --> 00:49:19,301 They are dead. 726 00:49:21,301 --> 00:49:25,301 Sydney. 727 00:49:26,501 --> 00:49:30,301 Sydney. 728 00:49:34,301 --> 00:49:37,301 Sydney. 729 00:49:41,301 --> 00:49:42,301 The network sent a message. 730 00:49:42,501 --> 00:49:44,301 They want us to go live. 731 00:49:44,501 --> 00:49:45,581 Go get Gil. 732 00:49:46,301 --> 00:49:49,301 Nee. 733 00:49:49,501 --> 00:49:51,301 You didn't clarify that. It was supposed to be Gail. 734 00:49:51,501 --> 00:49:52,477 They will fire us. 735 00:49:52,501 --> 00:49:53,477 OK. 736 00:49:53,501 --> 00:49:54,501 Come. 737 00:49:56,301 --> 00:49:59,301 Three, two, one. 738 00:50:01,301 --> 00:50:02,301 Would you like to try again? 739 00:50:02,501 --> 00:50:03,477 OK. 740 00:50:03,501 --> 00:50:04,477 It's your neck, Sal. 741 00:50:04,501 --> 00:50:05,477 I understand. 742 00:50:05,501 --> 00:50:06,899 We just learned that Gail Weathers 743 00:50:06,923 --> 00:50:09,265 from the currently inactive conversation The program Good morning with Gail. 744 00:50:09,289 --> 00:50:10,301 Weathers is in town. 745 00:50:10,501 --> 00:50:12,301 My apologies, Mrs. Weathers. 746 00:50:12,501 --> 00:50:13,477 Robbie Rivers, WFPO. 747 00:50:13,501 --> 00:50:14,477 May I ask you a question? 748 00:50:14,501 --> 00:50:15,477 Go to the pot. 749 00:50:15,501 --> 00:50:16,477 OK. 750 00:50:16,501 --> 00:50:17,477 This is a familiar face for you too. 751 00:50:17,501 --> 00:50:19,301 What are you doing in town? 752 00:50:19,501 --> 00:50:20,477 I'm only passing through here. 753 00:50:20,501 --> 00:50:21,477 Met Gail Weathers. 754 00:50:21,501 --> 00:50:22,769 And you met by chance and 755 00:50:22,793 --> 00:50:24,313 escape from the clutches of a psychiatric patient... 756 00:50:24,501 --> 00:50:26,301 And from Sydney Evans' house? 757 00:50:26,501 --> 00:50:28,301 What is actually going on here? 758 00:50:28,501 --> 00:50:30,301 Why don't you write it yourself? Your story, Robbie? 759 00:50:30,501 --> 00:50:32,301 No, we are not here for you. 760 00:50:32,501 --> 00:50:33,477 Come on. 761 00:50:33,501 --> 00:50:34,257 Write a short report about 762 00:50:34,281 --> 00:50:35,477 The city, that's a great opportunity. 763 00:50:35,501 --> 00:50:36,477 Hello. 764 00:50:36,501 --> 00:50:37,477 Sydney. 765 00:50:37,501 --> 00:50:42,301 Sorry. 766 00:50:42,501 --> 00:50:45,301 It's happening again, Mrs. Prescott. 767 00:50:45,501 --> 00:50:47,301 Mrs. Evans, Lucas. 768 00:50:47,501 --> 00:50:50,301 Right, yes. 769 00:50:50,501 --> 00:50:52,301 Sorry, that's what I meant. 770 00:50:52,501 --> 00:50:54,301 Lucas, do you know anything about AI? 771 00:50:55,501 --> 00:50:56,477 To deny. 772 00:50:56,501 --> 00:50:59,301 This is the death of civilization. 773 00:50:59,501 --> 00:51:01,301 Why do you ask? 774 00:51:01,501 --> 00:51:03,301 Be careful, Jess. 775 00:51:03,501 --> 00:51:05,301 Close your doors. 776 00:51:05,501 --> 00:51:08,301 Okay, come on, let's go. 777 00:51:10,901 --> 00:51:13,584 Are you Gil Weathers? 778 00:51:14,586 --> 00:51:15,586 And who are you? 779 00:51:16,616 --> 00:51:17,616 I am Lucas. 780 00:51:18,544 --> 00:51:19,544 What are you doing here? 781 00:51:19,683 --> 00:51:21,523 He is my son and we live next door to each other. 782 00:51:22,068 --> 00:51:23,268 We are friends of the family. 783 00:51:23,632 --> 00:51:24,632 Yes. 784 00:51:25,504 --> 00:51:27,024 Do you like horror movies, Lucas? 785 00:51:27,538 --> 00:51:29,018 Yes, I love them. 786 00:51:29,479 --> 00:51:30,799 Especially movies with knives. 787 00:51:31,189 --> 00:51:32,333 Yes, I know them by heart. 788 00:51:32,357 --> 00:51:33,409 What are you doing? 789 00:51:33,433 --> 00:51:34,553 Mom, I'm Gil Weathers. 790 00:51:35,179 --> 00:51:36,483 The knife films were based on 791 00:51:36,507 --> 00:51:37,981 her actual book, The Woodsboro, Marie. 792 00:51:38,005 --> 00:51:40,275 I know, my love, but I won't. I love the way he looks at you. 793 00:51:40,475 --> 00:51:42,894 Please leave him alone. My son, from everything you do. 794 00:51:45,118 --> 00:51:46,118 Sorry, boy. 795 00:51:46,565 --> 00:51:47,765 But you know how this works. 796 00:51:48,154 --> 00:51:49,202 Yes. 797 00:51:49,226 --> 00:51:50,262 Everyone is suspicious. 798 00:51:50,462 --> 00:51:54,053 Yes, but you killed the murderer. 799 00:51:54,859 --> 00:51:55,859 He is dead. 800 00:51:57,232 --> 00:51:58,552 How do you know there is only one? 801 00:52:00,616 --> 00:52:01,616 Sorry. 802 00:52:03,501 --> 00:52:04,814 Until this is over, I want 803 00:52:04,838 --> 00:52:06,301 Stay away from this house. 804 00:52:06,501 --> 00:52:08,301 Come on, let's go. 805 00:52:08,501 --> 00:52:15,301 How did you know to come? 806 00:52:15,501 --> 00:52:17,152 When the news about the 807 00:52:17,176 --> 00:52:19,301 two murders in Moker's house, 808 00:52:19,501 --> 00:52:22,320 A swarm of reporters rushes there, but her instincts. 809 00:52:22,344 --> 00:52:25,301 Sydney told me the Woodsboro was outdated. 810 00:52:25,501 --> 00:52:26,769 Marcus, you have analyzed the recorded 811 00:52:26,793 --> 00:52:28,477 calls to confirm that they are fake. 812 00:52:28,501 --> 00:52:30,301 Is it possible that they really exist? 813 00:52:30,501 --> 00:52:32,301 Could he still be alive? 814 00:52:32,501 --> 00:52:37,301 This would be the best. The story is true, but it's unlikely. 815 00:52:37,501 --> 00:52:42,301 What's going on? 816 00:52:42,501 --> 00:52:46,301 I suffered nerve damage from the attack on New York. 817 00:52:46,501 --> 00:52:48,301 You're lucky you made it out alive. 818 00:52:48,501 --> 00:52:50,301 It was hard. 819 00:52:50,501 --> 00:52:51,477 Thank you. 820 00:52:51,501 --> 00:52:53,301 Nice to meet you, Tatum. 821 00:52:53,501 --> 00:52:55,301 Tatum. 822 00:52:55,501 --> 00:52:59,301 Tatum like… This… Tatum. 823 00:52:59,501 --> 00:53:01,301 What do you two do for Gail? 824 00:53:01,501 --> 00:53:03,301 With her attractive interns. 825 00:53:03,501 --> 00:53:04,942 Ever since they asked her, she's been trying. 826 00:53:04,966 --> 00:53:06,301 to return to the roots. 827 00:53:06,501 --> 00:53:09,301 So it's being redefined as crime reporting. 828 00:53:09,501 --> 00:53:11,301 He teaches us everything he knows about the trade. 829 00:53:11,501 --> 00:53:12,477 Don't say 'work'. 830 00:53:12,501 --> 00:53:14,271 It's more of a show-off. 831 00:53:14,295 --> 00:53:16,301 Gail, how do you create top-quality content? 832 00:53:16,501 --> 00:53:18,301 Don't say 'content'. 833 00:53:18,501 --> 00:53:19,721 Things are going well, except for Mindy. 834 00:53:19,745 --> 00:53:21,301 continues to steal Gail's glory. 835 00:53:21,501 --> 00:53:22,477 I look forward to the future. 836 00:53:22,501 --> 00:53:23,477 Certainly. 837 00:53:23,501 --> 00:53:25,654 But in the meantime we learn all about 838 00:53:25,678 --> 00:53:28,301 fading careers and failed comeback attempts. 839 00:53:29,301 --> 00:53:31,301 Where do we begin? 840 00:53:31,501 --> 00:53:33,301 Let's get started. 841 00:53:33,501 --> 00:53:37,301 What? I... I'm not starting anything. 842 00:53:37,501 --> 00:53:39,477 We have to find out Who is behind this? 843 00:53:39,501 --> 00:53:41,122 The man on the street, Carl. 844 00:53:41,146 --> 00:53:43,301 Gibbs, he's not a random killer. 845 00:53:43,501 --> 00:53:45,477 There is always someone connected to your past. 846 00:53:45,501 --> 00:53:47,301 The police can handle it. 847 00:53:47,501 --> 00:53:49,301 That's what your husband would do. 848 00:53:49,501 --> 00:53:51,301 And we must help him. 849 00:53:51,501 --> 00:53:53,461 You don't want to know who What's behind this? 850 00:53:53,501 --> 00:53:54,477 No, I can't. 851 00:53:54,501 --> 00:53:55,477 Not anymore. 852 00:53:55,501 --> 00:53:57,301 I need to be with my family. 853 00:53:57,501 --> 00:53:59,301 I need to know they are safe. 854 00:53:59,501 --> 00:54:01,301 That's why you must help me. 855 00:54:01,501 --> 00:54:03,341 Whoever has it in for you isn't It's going to stop. 856 00:54:03,501 --> 00:54:04,477 You know that, right? 857 00:54:04,501 --> 00:54:12,301 Hit me in the face if It ain't Gail Weathers. 858 00:54:12,501 --> 00:54:14,301 Hello, my God. 859 00:54:14,501 --> 00:54:15,477 I am very sorry. 860 00:54:15,501 --> 00:54:18,301 I can tell you more about the cancellation. But I mean, you're fired. 861 00:54:18,501 --> 00:54:19,477 I was not fired. 862 00:54:19,501 --> 00:54:21,301 My contract was not renewed. 863 00:54:21,501 --> 00:54:22,477 So I don't care. 864 00:54:22,501 --> 00:54:24,301 Not at all. 865 00:54:24,501 --> 00:54:26,301 I'm sorry I stepped on your friend. 866 00:54:26,501 --> 00:54:28,301 You can't do that. Your dirty work? 867 00:54:28,501 --> 00:54:29,477 This. 868 00:54:29,501 --> 00:54:30,477 Won't you listen to me? 869 00:54:30,501 --> 00:54:31,477 You neither. 870 00:54:31,501 --> 00:54:34,301 You brought an old one. A useless old lady doesn't need help. 871 00:54:34,501 --> 00:54:37,301 How sad, what happened to you? 872 00:54:37,501 --> 00:54:39,301 You both had a wonderful time. 873 00:54:39,501 --> 00:54:42,301 You're dying, you idiotic AI. 874 00:54:42,501 --> 00:54:44,280 We'll see how fake I am. 875 00:54:44,304 --> 00:54:46,301 if I stab you in the neck. 876 00:54:46,501 --> 00:54:48,759 'Cause I'm coming for you and I will 877 00:54:48,783 --> 00:54:51,301 I'm enjoying every second of it. 878 00:54:52,301 --> 00:54:59,301 This was very strange. 879 00:54:59,501 --> 00:55:02,299 Fallbrook Psychiatric Hospital, 880 00:55:02,323 --> 00:55:05,301 It's a couple of hours drive, we're going there. 881 00:55:05,501 --> 00:55:08,301 And she is. 882 00:55:08,501 --> 00:55:11,301 I knew you were out there somewhere. 883 00:55:11,501 --> 00:55:12,477 You're right. 884 00:55:12,501 --> 00:55:14,341 This won't stop unless I stop it. 885 00:55:22,301 --> 00:55:24,301 I'll be back as soon as possible. 886 00:55:24,501 --> 00:55:25,477 Mama; 887 00:55:25,501 --> 00:55:26,477 I want to go with you. 888 00:55:26,501 --> 00:55:28,301 No, honey, that's not safe. 889 00:55:28,501 --> 00:55:29,477 Why are you going then? 890 00:55:29,501 --> 00:55:31,301 Because I know what I'm doing. 891 00:55:31,501 --> 00:55:32,477 Mom, please. 892 00:55:32,501 --> 00:55:34,301 You don't have the right qualifications for this. 893 00:55:34,501 --> 00:55:36,301 Then show it to me. 894 00:55:36,501 --> 00:55:39,301 I don't want to end up like this. The other Tatum. 895 00:55:39,501 --> 00:55:41,301 What? 896 00:55:41,501 --> 00:55:43,239 You called me like I was a girl that 897 00:55:43,263 --> 00:55:45,301 Her head was crushed in a garage. 898 00:55:45,501 --> 00:55:46,477 She was my friend. 899 00:55:46,501 --> 00:55:49,301 And she's dead. 900 00:55:49,501 --> 00:55:52,301 She was a victim, not a fighter. 901 00:55:52,501 --> 00:55:54,301 I want to become a fighter. 902 00:55:54,501 --> 00:55:55,477 My dearest, listen. 903 00:55:55,501 --> 00:55:58,301 I just don't know what you think of me. 904 00:56:06,301 --> 00:56:08,238 She just lost a friend, so... 905 00:56:08,262 --> 00:56:10,301 This is disturbing. 906 00:56:10,501 --> 00:56:13,301 I want you to keep it away from Ben. 907 00:56:13,501 --> 00:56:15,301 He shouldn't come here. 908 00:56:15,501 --> 00:56:17,301 Someone was hiding in the attic. 909 00:56:17,501 --> 00:56:18,477 It might have been him. 910 00:56:18,501 --> 00:56:20,483 We are conducting tracing actions on all mobile phones. 911 00:56:20,507 --> 00:56:22,301 emails from her friends. 912 00:56:22,501 --> 00:56:25,377 If Ben or anyone else Her friend has connections. 913 00:56:25,401 --> 00:56:28,301 this with everyone We will find a solution. 914 00:56:31,301 --> 00:56:32,301 He's right, you know. 915 00:56:32,501 --> 00:56:34,301 It protects me from this. 916 00:56:34,501 --> 00:56:37,301 I made her vulnerable to this. 917 00:57:02,792 --> 00:57:03,792 OK. 918 00:57:06,501 --> 00:57:10,126 The coroner says there is no form 919 00:57:10,150 --> 00:57:13,301 Introduction to the body of Stu Moker. 920 00:57:13,501 --> 00:57:15,358 The woman who was coroner, 96 years old, died before 921 00:57:15,382 --> 00:57:17,342 three years, so no Is there anyone you can ask? 922 00:57:17,501 --> 00:57:19,301 So these are lost documents? 923 00:57:19,501 --> 00:57:21,301 Or stolen documents. 924 00:57:21,501 --> 00:57:23,282 Someone wants to make it seem like it's about the body. 925 00:57:23,306 --> 00:57:25,301 Stu never arrived. He never made it to the morgue. 926 00:57:25,501 --> 00:57:28,301 Or is it actually Stu? 927 00:57:28,501 --> 00:57:29,477 Let's find out. 928 00:57:29,501 --> 00:57:30,477 Yes. 929 00:57:30,501 --> 00:57:32,301 Thank you. 930 00:57:32,501 --> 00:57:34,301 Please. 931 00:57:34,501 --> 00:57:35,477 Thank you. 932 00:57:35,501 --> 00:57:38,301 How can I help you? 933 00:57:38,501 --> 00:57:39,477 Hello. 934 00:57:39,501 --> 00:57:40,477 I'm Gail Weathers. 935 00:57:40,501 --> 00:57:42,301 I'm a reporter for Channel 7 New York. 936 00:57:42,501 --> 00:57:44,301 We report on Carl Gibbs. 937 00:57:44,501 --> 00:57:45,477 I have it. 938 00:57:45,501 --> 00:57:47,451 You know, the state police were here. 939 00:57:47,475 --> 00:57:49,301 He searched for his things all night long. 940 00:57:49,501 --> 00:57:51,301 Can we see his room? 941 00:57:51,501 --> 00:57:52,501 Good… 942 00:57:53,501 --> 00:57:57,301 Yes, I think so. 943 00:57:57,501 --> 00:57:59,301 Come on, it's close. 944 00:57:59,501 --> 00:58:01,301 What can you tell us about Karl? 945 00:58:01,501 --> 00:58:04,301 He was quite a violent man. 946 00:58:04,501 --> 00:58:08,301 He murdered three women, about 20 years ago. 947 00:58:08,501 --> 00:58:11,812 You may think of a reason why you would do that 948 00:58:11,836 --> 00:58:15,301 Sydney Prescott and her family's goal? 949 00:58:15,501 --> 00:58:18,301 No, not that I know of. 950 00:58:18,501 --> 00:58:21,301 I'm glad you're doing well. 951 00:58:21,501 --> 00:58:22,501 Thank you. 952 00:58:26,301 --> 00:58:29,301 Have you ever heard him speak? Is it about the Phantom murders? 953 00:58:29,501 --> 00:58:31,301 Or was it about the movies? 954 00:58:31,501 --> 00:58:32,477 Or something like that? 955 00:58:32,501 --> 00:58:33,477 No, I don't remember anymore. 956 00:58:33,501 --> 00:58:36,301 And what about him? 957 00:58:36,501 --> 00:58:39,301 Yes, this is John. 958 00:58:39,501 --> 00:58:41,301 John? 959 00:58:41,501 --> 00:58:43,301 Yes, just like John Doe. 960 00:58:43,501 --> 00:58:44,477 He didn't know his real name. 961 00:58:44,501 --> 00:58:46,353 He suffered from amnesia. Blow to the head 962 00:58:46,377 --> 00:58:48,301 That's what gave him all those scars. 963 00:58:48,501 --> 00:58:50,301 When did he come here? 964 00:58:50,501 --> 00:58:51,477 Well, before my time. 965 00:58:51,501 --> 00:58:55,301 I've been here for 16 years. So, late 90s. 966 00:58:55,501 --> 00:58:56,477 Maybe. 967 00:58:56,501 --> 00:58:58,301 His room was down there. 968 00:58:58,501 --> 00:58:59,477 Do you want to see it? 969 00:58:59,501 --> 00:59:00,501 Yes. 970 00:59:01,301 --> 00:59:03,301 You know, he was a vagabond. 971 00:59:03,501 --> 00:59:06,301 He slept on the streets. California or somewhere else. 972 00:59:06,501 --> 00:59:10,301 And one day it broke. 973 00:59:10,501 --> 00:59:13,301 He attacked a high school girl. 974 00:59:13,501 --> 00:59:17,301 Declared unfit I ended up here for a trial period. 975 00:59:17,501 --> 00:59:19,301 And where is he now? 976 00:59:19,501 --> 00:59:22,301 He was released. 977 00:59:22,501 --> 00:59:24,301 Two weeks ago. 978 00:59:24,501 --> 00:59:27,301 Do you know where he went next? Liberation? 979 00:59:28,301 --> 00:59:30,596 I'm sorry, but for this information 980 00:59:30,620 --> 00:59:32,301 You need a court order. 981 00:59:32,501 --> 00:59:34,483 And I assumed that John Doe and Carl. 982 00:59:34,507 --> 00:59:36,301 Gibbs spent a lot of time together. 983 00:59:36,501 --> 00:59:37,477 Yes. 984 00:59:37,501 --> 00:59:39,301 Yes, they were good friends. 985 00:59:39,501 --> 00:59:40,477 Yes. 986 00:59:40,501 --> 00:59:41,501 Very close. 987 00:59:58,301 --> 01:00:01,301 The neighbor is suspicious. 988 01:00:01,501 --> 01:00:03,219 He looks at the house over there. 989 01:00:03,243 --> 01:00:05,301 Outside, not discreet at all. 990 01:00:05,501 --> 01:00:08,301 I looked back three days. 991 01:00:08,501 --> 01:00:10,277 If the murderer was hiding in the attic, 992 01:00:10,301 --> 01:00:12,301 At some point he had to try to get into the house. 993 01:00:12,501 --> 01:00:15,301 Could the video have been hacked? 994 01:00:15,501 --> 01:00:17,301 The killer is obvious. He's a techie. 995 01:00:17,501 --> 01:00:19,250 Did you find the towels? 996 01:00:19,274 --> 01:00:21,301 Do you have everything you need? 997 01:00:21,501 --> 01:00:22,477 Yes. 998 01:00:22,501 --> 01:00:24,301 The water pressure was excellent. 999 01:00:24,501 --> 01:00:26,301 Thank you. 1000 01:00:26,501 --> 01:00:28,301 Yes, of course. 1001 01:00:28,501 --> 01:00:33,301 So, why are you here? 1002 01:00:33,501 --> 01:00:34,477 Sorry. 1003 01:00:34,501 --> 01:00:41,301 After all you've had It's over, aren't you afraid? 1004 01:00:41,501 --> 01:00:43,301 I'm scared. 1005 01:00:43,501 --> 01:00:44,477 Necessary. 1006 01:00:44,501 --> 01:00:45,713 My career path is to 1007 01:00:45,737 --> 01:00:47,337 to succeed and overcome Gail Weathers. 1008 01:00:47,501 --> 01:00:50,301 And as his legacy Woodsboro, it is our duty. 1009 01:00:50,501 --> 01:00:52,277 Our uncle Randy was very 1010 01:00:52,301 --> 01:00:54,301 a good friend of your mother. 1011 01:00:54,501 --> 01:00:56,381 And I want to reveal The Killer this time. 1012 01:00:56,501 --> 01:00:58,301 He has made many mistakes. 1013 01:00:58,501 --> 01:00:59,477 This is not supportive. 1014 01:00:59,501 --> 01:01:01,301 To unmask a murderer. 1015 01:01:01,501 --> 01:01:03,301 How do you unmask a murderer? 1016 01:01:03,501 --> 01:01:05,426 Gather them suspects and they 1017 01:01:05,450 --> 01:01:07,301 like Agatha Christie until they break. 1018 01:01:07,501 --> 01:01:09,301 How do you know who they are? 1019 01:01:09,501 --> 01:01:11,470 If history shows anything, probably one 1020 01:01:11,494 --> 01:01:13,301 from your friends, maybe your boyfriend. 1021 01:01:13,501 --> 01:01:15,301 The friend is obvious. 1022 01:01:15,501 --> 01:01:16,477 I will show it to the public. 1023 01:01:16,501 --> 01:01:17,477 He is not my friend. 1024 01:01:17,501 --> 01:01:19,301 Sweet. 1025 01:01:19,501 --> 01:01:20,362 We need to bring everyone together. 1026 01:01:20,386 --> 01:01:21,477 The suspects in a room. 1027 01:01:21,501 --> 01:01:22,477 Well, there is a Traffic Ban. 1028 01:01:22,501 --> 01:01:27,301 The sun sets and the old city closes its doors. 1029 01:01:27,501 --> 01:01:28,477 There may be a solution. 1030 01:01:28,501 --> 01:01:31,301 I just have to find a way to get around my dad. 1031 01:01:31,501 --> 01:01:33,301 Is that possible? 1032 01:01:33,501 --> 01:01:35,301 He is the police chief. 1033 01:01:35,501 --> 01:01:36,856 But if we find out who's doing this, 1034 01:01:36,880 --> 01:01:38,301 Then she can go look for him. 1035 01:01:38,501 --> 01:01:40,301 If we can help, we should. 1036 01:01:40,501 --> 01:01:45,301 It's sick to be useless. 1037 01:01:45,501 --> 01:01:47,301 It was Deputy Commander Kirk. 1038 01:01:47,501 --> 01:01:48,319 They set up a system to detect. 1039 01:01:48,343 --> 01:01:49,703 His phone number in case he calls me again. 1040 01:01:50,301 --> 01:01:52,301 So all you have to do is We wait for him to call. 1041 01:01:52,501 --> 01:01:53,477 Come. 1042 01:01:53,501 --> 01:01:54,803 There must be a way to 1043 01:01:54,827 --> 01:01:56,301 We lure him into calling. 1044 01:01:56,501 --> 01:02:01,301 What if I gave you what you've been asking for since 1996? 1045 01:02:01,501 --> 01:02:04,301 An interview. 1046 01:02:04,501 --> 01:02:05,477 Okay, I don't know. 1047 01:02:05,501 --> 01:02:07,301 Go to the pot. 1048 01:02:07,501 --> 01:02:08,877 Look, I just need some appreciation. 1049 01:02:08,901 --> 01:02:10,301 time spent in that hallway. 1050 01:02:10,501 --> 01:02:11,477 Good. 1051 01:02:11,501 --> 01:02:15,301 Okay, call me. The SIDS hotline is ringing. 1052 01:02:15,501 --> 01:02:16,501 Tatum! 1053 01:04:28,501 --> 01:04:32,437 Take a short walk around the square. 1054 01:04:32,461 --> 01:04:36,301 from the city and crossed the border. 1055 01:04:36,501 --> 01:04:39,459 Where the atmosphere is lost 1056 01:04:39,483 --> 01:04:45,301 Just like a bird, it does whatever it takes. And it cries. 1057 01:04:45,501 --> 01:04:48,707 Where secrets hide at the border, 1058 01:04:48,731 --> 01:04:52,301 finds a hand and He lies on the moon. 1059 01:04:52,501 --> 01:04:57,698 We're not going back. never Bridge over the 1060 01:04:57,722 --> 01:05:03,746 moon, above the pile All together in stone is 1061 01:05:03,770 --> 01:05:08,894 a beautiful ring at one end A dusty black 1062 01:05:08,918 --> 01:05:12,301 coat with red right hand. 1063 01:05:12,501 --> 01:05:15,301 Hello, girl, I thought you were already here. 1064 01:05:17,127 --> 01:05:19,326 Okay, this is Mindy Chatham. 1065 01:05:19,526 --> 01:05:24,301 Hi, I'm Chloe, come in. Karen's here inside. 1066 01:05:24,501 --> 01:05:28,301 Yes, but they don't know that. Here we have a Leila. 1067 01:05:28,501 --> 01:05:30,301 What are you doing? 1068 01:05:30,501 --> 01:05:32,301 What are we drinking, boys? 1069 01:05:32,501 --> 01:05:38,301 Here's the pepperoni pizza. And shrimp. Thank you. 1070 01:05:38,501 --> 01:05:40,301 And what about you two? 1071 01:05:40,501 --> 01:05:43,301 They want to help us. Let's find out who's doing it. 1072 01:05:43,501 --> 01:05:46,301 They think he's one of us. 1073 01:05:49,301 --> 01:05:51,301 Yeah, I don't know. 1074 01:05:52,301 --> 01:05:53,583 So this dead man from earlier 1075 01:05:53,607 --> 01:05:55,301 30 years old, isn't he long dead? 1076 01:05:55,501 --> 01:05:57,301 How could the Is Mocker still be alive? 1077 01:05:57,501 --> 01:05:58,477 Where was it? 1078 01:05:58,501 --> 01:05:59,477 Under a rock? 1079 01:05:59,501 --> 01:06:01,301 No one recognized him. For three decades? 1080 01:06:01,501 --> 01:06:04,301 This is a ridiculous retcon for any franchise. 1081 01:06:04,501 --> 01:06:07,301 Look, this time... It's all about nostalgia. 1082 01:06:07,501 --> 01:06:08,957 Min, let's talk about the rules. 1083 01:06:08,981 --> 01:06:10,301 We said we wouldn't do it anymore. 1084 01:06:10,501 --> 01:06:11,477 We did it, so... 1085 01:06:11,501 --> 01:06:13,328 Besides whoever it is, just 1086 01:06:13,352 --> 01:06:15,301 Toreng took me out. in retirement. 1087 01:06:15,501 --> 01:06:16,477 She is a Howler Queen. 1088 01:06:16,501 --> 01:06:17,277 The Queens of the Cry 1089 01:06:17,301 --> 01:06:18,477 They never have a happy ending. 1090 01:06:18,501 --> 01:06:20,353 There's a reason they keep posting 1091 01:06:20,377 --> 01:06:22,301 Jamie Lee in new Halloween films. 1092 01:06:22,501 --> 01:06:23,259 We want to reread them all. 1093 01:06:23,283 --> 01:06:24,477 Windswept Heights as it must have been the first time. 1094 01:06:24,501 --> 01:06:27,301 But this is the reality. - Yes, exactly. 1095 01:06:27,501 --> 01:06:28,780 This person is not a fan. 1096 01:06:28,804 --> 01:06:30,301 of horror films with knives. 1097 01:06:30,501 --> 01:06:35,096 He's a fan of Sidney Prescott. Not the Sydney of today. 1098 01:06:35,120 --> 01:06:37,301 but Sydney 30 years ago. 1099 01:06:37,501 --> 01:06:38,855 Sydney, who killed the mask 1100 01:06:38,879 --> 01:06:40,301 The ghost appears once a year. 1101 01:06:40,501 --> 01:06:42,900 And the reason why they sent Stu Moker to 1102 01:06:42,924 --> 01:06:45,301 they confuse her because it was there from the beginning. 1103 01:06:45,501 --> 01:06:47,216 That night she was born. 1104 01:06:47,240 --> 01:06:49,301 Sydney, the avenging angel. 1105 01:06:49,501 --> 01:06:53,803 Or is it actually Stu? Billy Lum had a secret 1106 01:06:53,827 --> 01:06:55,301 child, so who still knows. 1107 01:06:55,501 --> 01:06:56,477 Where did these calls come from? 1108 01:06:56,501 --> 01:06:59,299 From Mama's cloud Can you hear me? 1109 01:06:59,323 --> 01:07:00,323 Is it fake or not? 1110 01:07:00,501 --> 01:07:04,301 If it's fake, it is. Good. The shadows are consistent. 1111 01:07:04,501 --> 01:07:07,301 Eyes, hands, all without files or pixelation. 1112 01:07:07,501 --> 01:07:09,301 They could have been live phone calls. 1113 01:07:09,501 --> 01:07:11,314 Okay, if it's Stu Mocker, 1114 01:07:11,338 --> 01:07:13,301 Then we know he has an accomplice. 1115 01:07:13,501 --> 01:07:15,124 I can't be there anymore. 1116 01:07:15,148 --> 01:07:19,301 in two places at once, So... Who is it? 1117 01:07:19,501 --> 01:07:20,272 Why would any of us want that? 1118 01:07:20,296 --> 01:07:21,477 is her terrorizing Tatum and her mother? 1119 01:07:21,501 --> 01:07:24,301 Why would you indeed… Let's talk about motivation. 1120 01:07:24,501 --> 01:07:26,301 Martin, thank you. 1121 01:07:26,501 --> 01:07:28,301 Okay, Ben? 1122 01:07:28,501 --> 01:07:32,301 Sydney really likes you. Are you a friend of Tatum's? 1123 01:07:32,501 --> 01:07:35,301 Her mother never liked him. Dude, this is just motherhood 101. 1124 01:07:35,501 --> 01:07:38,301 And you're an interesting person. A combination of strength and intelligence? 1125 01:07:38,501 --> 01:07:41,301 No, I like working. My body and mind. 1126 01:07:41,501 --> 01:07:43,661 I get it, it's unbelievable. It's strange to say that out loud. 1127 01:07:45,204 --> 01:07:48,707 Chloe is dear to you Everyone, she has beautiful hair. 1128 01:07:48,917 --> 01:07:50,717 - Seems unmotivated. - This is me. 1129 01:07:50,761 --> 01:07:52,877 I don't believe it. Good for you. I don't like girls. 1130 01:07:52,901 --> 01:07:54,301 Everyone likes it, it's boring. 1131 01:07:54,501 --> 01:07:58,546 See, that's motivation. Right, boring? Now 1132 01:07:58,570 --> 01:08:00,301 We're at Stu Moker's house. 1133 01:08:00,501 --> 01:08:04,377 And you, strange boy You have displayed a disturbing obsession. 1134 01:08:04,401 --> 01:08:06,301 with everything from Sidney Prescott. 1135 01:08:06,501 --> 01:08:08,028 It's a peak in the dictionary. True. 1136 01:08:08,052 --> 01:08:12,301 Crime, I don't do that. Obsessively. I'm just interested. 1137 01:08:12,501 --> 01:08:15,301 Filtering out the details, young man. 1138 01:08:15,501 --> 01:08:17,301 Okay, I'm putting my money on the friend. 1139 01:08:17,501 --> 01:08:18,477 Yeah, I think so too. Scary in a good way. 1140 01:08:18,501 --> 01:08:19,935 Okay, I'm bored to death. 1141 01:08:19,959 --> 01:08:21,319 This is really scary, okay? 1142 01:08:21,501 --> 01:08:23,301 I'm not scary. 1143 01:08:23,501 --> 01:08:25,301 Scary is kind of sexy. 1144 01:08:31,301 --> 01:08:33,301 Can I have another beer? 1145 01:08:33,501 --> 01:08:35,301 You can get anything you want. 1146 01:08:39,769 --> 01:08:41,045 And for our discussion this is it 1147 01:08:41,069 --> 01:08:42,956 My exclusivity, that was the deal. 1148 01:08:42,980 --> 01:08:44,693 Yeah, yeah, I understand. Okay. 1149 01:08:47,501 --> 01:08:51,186 Okay, I have three cameras. We will operate on you. 1150 01:08:51,210 --> 01:08:54,301 from control, We need your phone number. 1151 01:08:54,501 --> 01:08:57,301 So if he calls, thank you. 1152 01:08:57,501 --> 01:08:59,877 Okay ladies, we'll be ready to invade 1153 01:08:59,901 --> 01:09:02,277 at any branch in the state with your badge. 1154 01:09:02,301 --> 01:09:04,301 Jesus is incredible. 1155 01:09:07,501 --> 01:09:09,301 I just hope this one is a player to watch. 1156 01:09:09,501 --> 01:09:10,477 Finished? 1157 01:09:10,501 --> 01:09:12,301 Are you going to play well? 1158 01:09:12,501 --> 01:09:16,277 Of course not. I've been waiting for this. The interview from 30 years ago. 1159 01:09:16,301 --> 01:09:20,920 And three, two. Hello, it's me. Gail Weathers for a 1160 01:09:20,944 --> 01:09:24,301 exclusive interview with Sidney Prescott. 1161 01:09:28,301 --> 01:09:30,301 What the hell? 1162 01:09:30,501 --> 01:09:34,301 My mother is coming out soon, live on Channel 7. 1163 01:09:37,301 --> 01:09:38,301 Welcome, Sydney. 1164 01:09:38,501 --> 01:09:40,301 Come back Gail. Back. 1165 01:09:40,501 --> 01:09:42,523 Everyone knows that you are the 1166 01:09:42,547 --> 01:09:45,301 I have survived many violent attacks. 1167 01:09:45,501 --> 01:09:46,663 I understand that you and 1168 01:09:46,687 --> 01:09:48,301 Your family has been targeted again. 1169 01:09:48,501 --> 01:09:50,301 Can you explain what's happening? 1170 01:09:50,501 --> 01:09:53,216 My family and I We were attacked twice. 1171 01:09:53,240 --> 01:09:56,301 time by someone claiming to be Stu Mocker. 1172 01:09:56,501 --> 01:09:58,984 But Stu was murdered. At night in Woodsboro 1173 01:09:59,008 --> 01:10:01,301 that he and Billy Loomis attacked me. 1174 01:10:01,501 --> 01:10:05,301 Yes, but now I'm not so sure anymore. 1175 01:10:05,501 --> 01:10:07,301 Is that why you are giving this interview? 1176 01:10:07,501 --> 01:10:10,301 I'd like to talk to you. What do you want to say? 1177 01:10:10,501 --> 01:10:15,567 I want to know what he wants. Why is he even doing it? 1178 01:10:15,591 --> 01:10:18,301 I want him to know that for years to come. 1179 01:10:18,501 --> 01:10:21,301 This doesn't have to continue like this. - Zoom in, move closer? 1180 01:10:21,501 --> 01:10:24,301 Whatever it takes, let's talk. 1181 01:10:27,301 --> 01:10:29,301 Perhaps he is just a little coward. 1182 01:10:30,301 --> 01:10:33,301 He was always the assistant, never the lead. 1183 01:10:35,301 --> 01:10:37,301 Is that all? 1184 01:10:37,501 --> 01:10:38,477 Do you want to play the leading role? 1185 01:10:38,501 --> 01:10:43,301 - Well, call me. - Shit. 1186 01:10:48,301 --> 01:10:49,570 Maybe it's not adjusted properly. 1187 01:10:49,594 --> 01:10:51,301 Let's at least keep talking. 1188 01:10:53,301 --> 01:10:55,301 We have known each other for a long time. 1189 01:10:56,301 --> 01:11:00,301 A long time, yes. How long will that last? Have you described our relationship? 1190 01:11:01,301 --> 01:11:03,301 Complex, but lasting. 1191 01:11:04,301 --> 01:11:06,247 You wrote a book from the darkness. 1192 01:11:06,271 --> 01:11:08,301 to heal your wound. 1193 01:11:08,501 --> 01:11:10,808 And yet you're completely gone. 1194 01:11:10,832 --> 01:11:14,301 Out of public life For years. Why? 1195 01:11:14,501 --> 01:11:16,430 It seemed the more I talked 1196 01:11:16,454 --> 01:11:18,301 the darker it got. 1197 01:11:19,301 --> 01:11:20,301 You have three children. 1198 01:11:20,501 --> 01:11:22,301 Tatum is the parent, 17 years old. 1199 01:11:22,501 --> 01:11:24,301 I'd rather not. I'm talking about my children. 1200 01:11:25,301 --> 01:11:27,301 Tatum is the same age as you were. 1201 01:11:27,501 --> 01:11:29,287 When this all started I have to 1202 01:11:29,311 --> 01:11:32,302 are of great importance to As I said, I don't want 1203 01:11:32,326 --> 01:11:33,326 I'm talking about my children. 1204 01:11:33,501 --> 01:11:35,815 And you named your child Tatum after... 1205 01:11:35,839 --> 01:11:38,301 the girl who was murdered years ago. 1206 01:11:38,501 --> 01:11:41,106 All these years I named her after a 1207 01:11:41,130 --> 01:11:43,301 My childhood friend whom I loved very much. 1208 01:11:45,301 --> 01:11:48,426 It was the last one. A friend I trusted. 1209 01:11:52,451 --> 01:11:53,590 Sydney, are you afraid of passing on the virus? 1210 01:11:53,614 --> 01:11:55,537 Do you have the trauma your children suffered? 1211 01:11:56,159 --> 01:11:57,439 Or worse yet, yes, to be 1212 01:11:57,680 --> 01:11:59,931 Are they targets for future assassination attempts? 1213 01:12:00,131 --> 01:12:01,491 - Sydney, okay. - Gil, stop. 1214 01:12:03,301 --> 01:12:05,301 Okay, we'll be right back. 1215 01:12:06,301 --> 01:12:07,301 Maybe not. 1216 01:12:09,301 --> 01:12:11,301 I'm going there. 1217 01:12:17,301 --> 01:12:18,301 It was unfair. 1218 01:12:19,301 --> 01:12:21,520 And dangerous, but you're gone. 1219 01:12:21,544 --> 01:12:24,301 You said the world wants I want to know. 1220 01:12:26,301 --> 01:12:28,301 Pardon? 1221 01:12:30,010 --> 01:12:32,827 What if I asked you? Is Dewey on live TV? 1222 01:12:32,851 --> 01:12:33,840 What would you say? 1223 01:12:33,864 --> 01:12:35,791 Well, I'd say I'm doing fine. 1224 01:12:38,042 --> 01:12:40,002 Why do I say this to myself? I say it 500 times a day. 1225 01:12:40,123 --> 01:12:42,682 Just to brighten up the day. 1226 01:13:02,301 --> 01:13:03,641 This was his exclusive domain. 1227 01:13:03,665 --> 01:13:05,301 Robbie Rivers met Gail Weathers. 1228 01:13:05,501 --> 01:13:06,951 And our own Sidney Prescott. 1229 01:13:06,975 --> 01:13:08,301 Evans from Pine Grove. 1230 01:13:08,501 --> 01:13:11,301 - We will watch... - 1000 scenes. 1231 01:13:12,301 --> 01:13:16,301 Yes. Are you okay? 1232 01:13:18,301 --> 01:13:20,301 Sorry, why is this happening? 1233 01:13:20,501 --> 01:13:23,301 It's a tricky situation. 1234 01:13:23,501 --> 01:13:25,301 How far is the canal? 1235 01:13:25,501 --> 01:13:27,301 I just really want to I'm with my mother now. 1236 01:13:27,501 --> 01:13:29,301 We're almost there, I'll take you there. 1237 01:13:38,301 --> 01:13:39,301 We're not in the air. 1238 01:13:39,501 --> 01:13:41,301 And that should be in the air. 1239 01:13:41,501 --> 01:13:44,301 Sid, you need a hug. 1240 01:13:45,301 --> 01:13:48,418 We were waiting for you. Why, to stay in 1241 01:13:48,442 --> 01:13:50,301 phone enough to trace the call? 1242 01:13:50,501 --> 01:13:53,301 Yes, idiot. Or you can do it. Just tell us where you are. 1243 01:13:53,501 --> 01:13:55,301 Fine, I'm in. Parker's Tavern. 1244 01:13:55,501 --> 01:14:01,311 -With your daughter. -The daughter. My name isn't Parker. 1245 01:14:01,511 --> 01:14:04,301 Well, that's absolutely not the case. The house violated the ban. 1246 01:14:04,501 --> 01:14:08,301 She's naughty. I'll punish her. 1247 01:14:09,301 --> 01:14:11,301 Damn, was that all? 1248 01:14:11,501 --> 01:14:12,477 Will he call back? 1249 01:14:12,501 --> 01:14:13,477 Because you said this was my story. 1250 01:14:13,501 --> 01:14:14,477 Where's the story, Gail? 1251 01:14:14,501 --> 01:14:16,341 Stop, you have to. Call the police now. 1252 01:14:16,501 --> 01:14:19,301 Tell them to go to Parker's Tavern. 1253 01:14:19,501 --> 01:14:21,301 Sydney. 1254 01:14:22,301 --> 01:14:24,301 Sydney. 1255 01:14:24,501 --> 01:14:28,301 Shit Mark, Tatum I went to Kloggi's restaurant. 1256 01:14:28,501 --> 01:14:30,301 He's in trouble. Where are you? 1257 01:14:30,501 --> 01:14:32,301 Okay, shit. 1258 01:14:36,301 --> 01:14:38,301 Damn it. 1259 01:15:00,796 --> 01:15:01,796 What is it? 1260 01:15:03,707 --> 01:15:04,707 Did you make it? 1261 01:15:04,810 --> 01:15:05,839 What? 1262 01:15:05,863 --> 01:15:07,258 No, I mean, I made this... 1263 01:15:08,374 --> 01:15:09,574 ...just to see if it was possible. 1264 01:15:10,324 --> 01:15:10,710 I can't wait to kill you 1265 01:15:10,734 --> 01:15:12,277 you, Sidney Prescott, and your daughter. 1266 01:15:12,301 --> 01:15:15,301 I'm excited. Every second you... 1267 01:15:15,501 --> 01:15:16,477 Tatum. 1268 01:15:16,501 --> 01:15:17,477 Who are you? 1269 01:15:17,501 --> 01:15:19,301 Sorry, Tatum. 1270 01:15:19,501 --> 01:15:27,501 Tatum. 1271 01:15:37,304 --> 01:15:38,937 You know, it wasn't exactly a success. 1272 01:15:39,643 --> 01:15:41,416 Guys, we have no idea. Who's the killer? 1273 01:15:41,440 --> 01:15:42,922 Maybe the children have Still my voice remains. 1274 01:15:42,946 --> 01:15:43,477 I am very clear. 1275 01:15:43,501 --> 01:15:45,301 So obvious that It is not obvious... 1276 01:15:47,341 --> 01:15:48,341 What does that smell like? 1277 01:15:49,448 --> 01:15:53,202 Damn, the pizza's in the oven. 1278 01:15:53,402 --> 01:15:55,865 Toilet break. 1279 01:16:00,085 --> 01:16:02,885 We shouldn't have left her. Tatum alone with Jen Z. 1280 01:16:02,909 --> 01:16:05,163 Billy and Loomis, okay? I don't have a good feeling about this. 1281 01:16:05,187 --> 01:16:05,624 It seems strange to you that two very 1282 01:16:05,648 --> 01:16:08,301 real suspects Did they just disappear? 1283 01:16:09,301 --> 01:16:11,301 Actually, I don't want to be stabbed tonight. 1284 01:16:11,501 --> 01:16:13,301 Let's go find Tatum. 1285 01:16:13,501 --> 01:16:15,301 They are locked in, we are locked in. 1286 01:16:15,501 --> 01:16:23,501 There's got to be another way out. 1287 01:16:24,501 --> 01:16:26,301 Let's try it from the dining room. 1288 01:16:42,882 --> 01:16:43,882 Damn it! 1289 01:17:13,501 --> 01:17:21,501 There's a damn door to the kitchen. 1290 01:17:30,501 --> 01:17:38,501 There must be a back door. This isn't good. No. 1291 01:18:07,301 --> 01:18:12,301 Who is he? 1292 01:18:12,501 --> 01:18:16,301 Cupcake! 1293 01:18:30,501 --> 01:18:31,277 Don't go in there, no. Come on. 1294 01:18:31,301 --> 01:18:32,301 I'm going, it's okay. 1295 01:18:32,501 --> 01:18:36,301 I got it, I got it, I got it. 1296 01:18:36,501 --> 01:18:37,501 Chris. 1297 01:20:43,301 --> 01:20:44,301 Nee. 1298 01:20:53,301 --> 01:20:56,301 Nee. 1299 01:21:24,301 --> 01:21:26,301 Nee. 1300 01:22:01,301 --> 01:22:03,301 Nee. 1301 01:22:07,301 --> 01:22:09,301 Please open. Please. 1302 01:22:25,301 --> 01:22:28,301 Help! Help! 1303 01:22:29,301 --> 01:22:31,301 Help! Help! Help! 1304 01:22:32,301 --> 01:22:34,301 Come on! Help! Help! 1305 01:23:31,738 --> 01:23:32,326 Is that you? 1306 01:23:32,350 --> 01:23:36,217 I saw no one, not even myself. It really affected me. 1307 01:23:38,301 --> 01:23:41,301 Tommy, take it… I know, I know. 1308 01:26:56,301 --> 01:26:58,301 Go to the pot. 1309 01:27:26,301 --> 01:27:28,242 I don't know, I don't know how to do that. 1310 01:27:28,266 --> 01:27:30,301 I will try to use it. 1311 01:27:32,301 --> 01:27:34,301 Wait a minute, okay, I'll do it. You'll need both hands. 1312 01:27:44,301 --> 01:27:49,219 Wait, I don't hear it... I think so. 1313 01:27:49,243 --> 01:27:55,301 He tries to find another way in. 1314 01:27:56,301 --> 01:28:02,512 The gun is... it's loaded. You just have to take it out. 1315 01:28:02,536 --> 01:28:08,301 safety first, See that little switch? 1316 01:28:13,301 --> 01:28:16,301 Okay, okay, now all you have to do is turn it over. 1317 01:28:20,301 --> 01:28:22,301 And when it falls down, You shoot him through the head. 1318 01:28:26,301 --> 01:28:28,301 I can't do that. 1319 01:28:28,501 --> 01:28:30,301 I'm not like you. 1320 01:28:31,301 --> 01:28:36,301 Dear, you are just like me, you will see. 1321 01:28:37,301 --> 01:28:40,301 Baby, focus, We're in this together. 1322 01:28:49,301 --> 01:28:54,301 Now you have to try to survive. This is the most important thing. 1323 01:28:56,301 --> 01:29:04,301 You will have to shoot through the wall. 1324 01:29:07,301 --> 01:29:10,360 Okay, you're going to shoot through it. 1325 01:29:10,384 --> 01:29:13,301 Calendar... no, wait, it's moving. 1326 01:29:15,301 --> 01:29:18,167 Right by the door. Throw it now. 1327 01:29:28,501 --> 01:29:32,301 OK. 1328 01:29:53,301 --> 01:29:55,177 Okay, you'll have to get past him. 1329 01:29:55,201 --> 01:29:57,301 from everywhere, but first he You shoot yourself in the head. 1330 01:29:57,501 --> 01:30:01,419 But he's dead, him. I passed, I know that, I have to. 1331 01:30:01,443 --> 01:30:05,301 Make sure you have it. Shot in the head. 1332 01:31:17,301 --> 01:31:24,301 Hi Sydney, are we having a good time? Relax. 1333 01:31:24,501 --> 01:31:26,717 Take it easy. I won't bother her. 1334 01:31:26,741 --> 01:31:29,301 until you get here to see it. 1335 01:31:29,501 --> 01:31:30,477 Where are you? 1336 01:31:30,501 --> 01:31:32,960 Where the heart is...until 1337 01:31:32,984 --> 01:31:35,301 to stab her from the inside. 1338 01:31:35,501 --> 01:31:37,301 Come alone. 1339 01:32:29,954 --> 01:32:34,914 Welcome home, Sydney. We've been waiting for you. 1340 01:32:36,501 --> 01:32:38,953 Thank you for coming. It does things all by itself. 1341 01:32:38,977 --> 01:32:41,301 much easier than You stuck to the rules. 1342 01:32:41,501 --> 01:32:45,301 Stop this nonsense... Stop whatever you're doing! 1343 01:32:45,501 --> 01:32:53,301 You never had it... Can you find me? 1344 01:32:54,301 --> 01:32:56,301 Actually, I'm not. 1345 01:32:56,501 --> 01:33:00,301 Do you want to know who I really am? 1346 01:33:02,301 --> 01:33:04,301 Do you remember me? 1347 01:33:04,501 --> 01:33:07,301 I will never forgive you. Never for what you did to my son. 1348 01:33:07,501 --> 01:33:10,301 And you know what? I kept doing it. 1349 01:33:10,501 --> 01:33:12,301 Your mother ruined my life. 1350 01:33:12,501 --> 01:33:14,301 Glenspace. 1351 01:33:14,501 --> 01:33:16,301 It destroyed you too. 1352 01:33:16,501 --> 01:33:21,301 In the same way you destroyed your own daughter. 1353 01:33:21,501 --> 01:33:24,301 Fuck off, whoever you are. 1354 01:33:24,501 --> 01:33:26,301 Here. 1355 01:33:26,501 --> 01:33:29,301 It's me, sister. 1356 01:33:29,501 --> 01:33:31,301 Do you want to make a movie? 1357 01:33:31,501 --> 01:33:34,301 How about a scary one? 1358 01:33:34,501 --> 01:33:38,301 I know an ideal situation. 1359 01:33:38,501 --> 01:33:40,301 That's all. 1360 01:33:40,501 --> 01:33:42,301 We are family. 1361 01:33:42,501 --> 01:33:46,301 Everything comes to an end eventually. In the family, right? 1362 01:33:46,501 --> 01:33:50,301 No, how far will it go? We tried to reach our family. 1363 01:33:50,501 --> 01:33:54,301 And of course also for our friends. 1364 01:33:54,501 --> 01:33:58,301 Father, I died for him. Your pain, right? 1365 01:33:58,501 --> 01:34:01,301 I died for you, Cindy. 1366 01:34:01,501 --> 01:34:03,301 Does it mean nothing to you at all? 1367 01:34:03,501 --> 01:34:06,301 Where is my daughter? 1368 01:34:06,501 --> 01:34:09,301 I've been thinking about going back there, where it all began. 1369 01:34:09,501 --> 01:34:12,132 A girl and someone who cares about her. 1370 01:34:12,156 --> 01:34:15,301 tied to a chair outside her house. 1371 01:34:22,578 --> 01:34:24,301 OK. 1372 01:34:30,501 --> 01:34:33,301 I'm sorry. 1373 01:34:33,501 --> 01:34:38,196 I... What do you want from me? 1374 01:34:38,220 --> 01:34:40,301 Please tell me. 1375 01:34:41,301 --> 01:34:44,301 You. 1376 01:34:44,501 --> 01:34:47,301 You. 1377 01:34:47,501 --> 01:34:48,477 Yes. 1378 01:34:48,501 --> 01:34:51,301 Carl and I. 1379 01:34:51,501 --> 01:34:54,301 Carl is dead. 1380 01:34:54,501 --> 01:34:57,301 I would be too. 1381 01:34:57,501 --> 01:35:00,301 But your daughter missed to throw it at my head. 1382 01:35:00,501 --> 01:35:05,301 You always have to You shoot yourself in the head. 1383 01:35:05,501 --> 01:35:06,477 OK. 1384 01:35:06,501 --> 01:35:09,301 Correct; 1385 01:35:09,501 --> 01:35:12,301 This. 1386 01:35:19,301 --> 01:35:22,301 Okay. Okay. 1387 01:35:26,301 --> 01:35:29,301 I'll be right back. 1388 01:35:42,501 --> 01:35:45,301 OK. 1389 01:35:48,501 --> 01:35:51,301 Look at this! 1390 01:35:51,501 --> 01:35:53,301 You're still alive. 1391 01:35:53,501 --> 01:35:55,301 This is one tough guy. 1392 01:35:55,501 --> 01:35:57,301 Fuck off! 1393 01:36:02,301 --> 01:36:03,301 Jessica. 1394 01:36:03,501 --> 01:36:04,477 What? 1395 01:36:04,501 --> 01:36:06,301 My neighbor. 1396 01:36:06,501 --> 01:36:08,301 How are you? 1397 01:36:09,301 --> 01:36:13,301 I actually didn't believe it was Stu. 1398 01:36:13,501 --> 01:36:14,477 OK. 1399 01:36:14,501 --> 01:36:15,477 Because that would be stupid. 1400 01:36:15,501 --> 01:36:16,477 Stu is dead. 1401 01:36:16,501 --> 01:36:21,301 In a spiritual sense he lives on, but in reality he is dead. 1402 01:36:21,501 --> 01:36:23,301 Look, I have a background in AI. 1403 01:36:23,501 --> 01:36:25,106 I was a security specialist for 1404 01:36:25,130 --> 01:36:27,301 Google has visited Fallbrook before. 1405 01:36:27,501 --> 01:36:29,301 The idea to bring back Stu was mine. 1406 01:36:29,501 --> 01:36:30,477 No, no, no. 1407 01:36:30,501 --> 01:36:31,477 It was my idea. 1408 01:36:31,501 --> 01:36:32,477 Nee! 1409 01:36:32,501 --> 01:36:33,477 I just thought you believed it. Why was that your idea? 1410 01:36:33,501 --> 01:36:34,477 Jessica, please. 1411 01:36:34,501 --> 01:36:35,477 What are you doing? 1412 01:36:35,501 --> 01:36:36,477 Jessica, please. 1413 01:36:36,501 --> 01:36:37,477 Please. 1414 01:36:37,501 --> 01:36:38,477 What are you doing? 1415 01:36:38,501 --> 01:36:40,301 My God, I don't recognize you. 1416 01:36:40,501 --> 01:36:42,301 What happened to you? 1417 01:36:42,501 --> 01:36:44,301 You really let me down, Sid. 1418 01:36:44,501 --> 01:36:45,477 Listen to me. 1419 01:36:45,501 --> 01:36:47,301 This is not you. 1420 01:36:47,501 --> 01:36:50,398 Whatever this is, it will Is there another solution? 1421 01:36:50,422 --> 01:36:51,477 To know. 1422 01:36:51,501 --> 01:36:54,301 There is always another solution. 1423 01:36:54,501 --> 01:36:56,301 It's me. 1424 01:36:56,501 --> 01:36:57,477 You taught me that. 1425 01:36:57,501 --> 01:37:00,301 It's in your book. 1426 01:37:00,501 --> 01:37:03,301 You saved my life, Sydney. 1427 01:37:03,501 --> 01:37:06,301 Before you screw it up. 1428 01:37:06,501 --> 01:37:09,301 You know him? My abusive marriage, right? 1429 01:37:09,501 --> 01:37:12,848 I was really stuck and I saw no way out, but 1430 01:37:12,872 --> 01:37:16,301 Then I read her darkness. Sidney Prescott's exit. 1431 01:37:16,501 --> 01:37:18,301 What a beautiful book. 1432 01:37:18,501 --> 01:37:21,254 And then I realized that life 1433 01:37:21,278 --> 01:37:24,301 For you, it comes down to one simple truth. 1434 01:37:24,501 --> 01:37:28,301 Sidney Prescott is doing a fantastic job at the back. 1435 01:37:28,501 --> 01:37:31,301 This is your goal. 1436 01:37:31,501 --> 01:37:34,301 You're the real deal. Queen of the screen. 1437 01:37:34,501 --> 01:37:37,301 The last girl. 1438 01:37:37,501 --> 01:37:40,301 My God, you inspire me. 1439 01:37:40,501 --> 01:37:44,301 So I started drawing and doing pilates. 1440 01:37:44,501 --> 01:37:46,788 And then I went to Sydney. 1441 01:37:46,812 --> 01:37:49,301 And I killed my husband. 1442 01:37:49,501 --> 01:37:54,301 And I was saved too. 1443 01:37:54,501 --> 01:37:57,301 And I've made you think about it. 1444 01:37:57,501 --> 01:37:59,301 But then you left, Sid. 1445 01:37:59,501 --> 01:38:01,301 And you went to New York. 1446 01:38:01,501 --> 01:38:02,287 A ghost is attacking us. 1447 01:38:02,311 --> 01:38:03,477 And even if you're not there, it counts. 1448 01:38:03,501 --> 01:38:05,301 You're gone. 1449 01:38:05,501 --> 01:38:06,477 Why, Sydney? 1450 01:38:06,501 --> 01:38:07,253 I wanted people to see it 1451 01:38:07,277 --> 01:38:08,477 that there is life after trauma. 1452 01:38:08,501 --> 01:38:11,301 But for you it doesn't exist. 1453 01:38:11,501 --> 01:38:15,301 The traumatic experience is your life. 1454 01:38:15,501 --> 01:38:18,301 When you disappeared, You know how much this hurts me. 1455 01:38:18,501 --> 01:38:21,301 That is, I couldn't I have sex with someone awesome. 1456 01:38:21,501 --> 01:38:23,301 I went to a clinic. 1457 01:38:23,501 --> 01:38:24,477 In Fallbrook. 1458 01:38:24,501 --> 01:38:25,477 We met there. 1459 01:38:25,501 --> 01:38:27,301 I'm talking, don't interrupt me. 1460 01:38:27,501 --> 01:38:28,477 OK; 1461 01:38:28,501 --> 01:38:29,477 Punt. 1462 01:38:29,501 --> 01:38:30,477 Damn it. 1463 01:38:30,501 --> 01:38:31,501 Where the hell was I? 1464 01:38:31,936 --> 01:38:32,869 New York. 1465 01:38:32,893 --> 01:38:33,893 Pilates. 1466 01:38:34,023 --> 01:38:35,023 You're gone. 1467 01:38:35,200 --> 01:38:36,200 Fallbrook. Yes. 1468 01:38:37,245 --> 01:38:39,165 It was the closest psychiatric center that 1469 01:38:39,189 --> 01:38:41,963 I could figure out why. I should have been closer to you. 1470 01:38:43,501 --> 01:38:48,301 And with that, we finally come to tonight. 1471 01:38:48,501 --> 01:38:49,477 Okay, Jessica. 1472 01:38:49,501 --> 01:38:50,501 You're right. 1473 01:38:51,252 --> 01:38:52,415 We can start over. 1474 01:38:53,501 --> 01:38:58,301 I'm starting over. 1475 01:38:58,501 --> 01:39:01,301 I'll finish you off. 1476 01:39:01,501 --> 01:39:03,301 No more heavy luggage. 1477 01:39:03,501 --> 01:39:06,301 I free myself from everything. 1478 01:39:06,501 --> 01:39:07,477 And what about Lucas? 1479 01:39:07,501 --> 01:39:08,477 Do you have a son? 1480 01:39:08,501 --> 01:39:09,477 No, no. 1481 01:39:09,501 --> 01:39:10,477 He left. 1482 01:39:10,501 --> 01:39:11,477 Sid. 1483 01:39:11,501 --> 01:39:13,301 I mean, he looked like his father. 1484 01:39:13,501 --> 01:39:17,301 And now I can make a fresh start. 1485 01:39:23,069 --> 01:39:25,166 Do you believe you were? A good mother to her? 1486 01:39:26,959 --> 01:39:29,602 So you didn't tell her. Nothing useful, right? 1487 01:39:31,501 --> 01:39:35,301 You survived. Especially for you... but okay. 1488 01:39:35,501 --> 01:39:40,301 Because I will teach her. 1489 01:39:40,501 --> 01:39:46,301 She'll see her mother. He'll die just like you. 1490 01:39:46,501 --> 01:39:48,301 The cycle repeats itself. 1491 01:39:48,501 --> 01:39:49,477 Nee. 1492 01:39:49,501 --> 01:39:51,301 Do you finally understand now? 1493 01:39:52,301 --> 01:39:54,301 I don't need you. 1494 01:39:54,501 --> 01:39:56,301 None of us need you. 1495 01:39:56,501 --> 01:39:57,477 Let's admit it. 1496 01:39:57,501 --> 01:40:00,301 Are you past your prime? You, the girl at the end. 1497 01:40:00,501 --> 01:40:03,301 I'm busy creating Sydney 2.0. 1498 01:40:03,501 --> 01:40:06,301 Look closely, Data. 1499 01:40:16,301 --> 01:40:19,301 Okay, you have to call an ambulance, okay? 1500 01:40:19,501 --> 01:40:21,301 What? Mom, no, wait, where are you going? 1501 01:40:21,501 --> 01:40:22,477 Stay with your father. 1502 01:40:22,501 --> 01:40:23,477 No, no, no. 1503 01:40:23,501 --> 01:40:24,501 Come. 1504 01:40:44,301 --> 01:40:45,301 Please. 1505 01:41:31,501 --> 01:41:32,501 Nee! 1506 01:42:26,501 --> 01:42:27,640 You have a head wound. 1507 01:42:28,120 --> 01:42:28,752 What? 1508 01:42:28,776 --> 01:42:29,776 You had to run. 1509 01:42:31,501 --> 01:42:32,477 Damn it! 1510 01:42:32,501 --> 01:42:33,477 Damn it! 1511 01:42:33,501 --> 01:42:36,301 OK. 1512 01:42:36,501 --> 01:42:43,301 Come. 1513 01:43:04,301 --> 01:43:08,301 Are you doing well? 1514 01:43:09,301 --> 01:43:13,301 I am the daughter of Sidney Prescott. 1515 01:43:20,301 --> 01:43:23,301 Is my acne gone? 1516 01:43:23,501 --> 01:43:25,301 Go to the pot. 1517 01:43:35,513 --> 01:43:37,480 I'm Robbie Rivers with an exclusive scoop. 1518 01:43:37,810 --> 01:43:39,436 Live report from her home... 1519 01:43:51,501 --> 01:43:54,301 OK. 1520 01:43:54,501 --> 01:43:58,301 Network of points, live remotely. 1521 01:44:00,491 --> 01:44:02,266 - Let's set up the remote. - No. 1522 01:44:02,740 --> 01:44:05,322 I've lost a lot of blood. I can't hold the camera. 1523 01:44:06,680 --> 01:44:07,800 What happens when you do that? 1524 01:44:08,665 --> 01:44:09,489 I feel better. 1525 01:44:09,513 --> 01:44:10,477 You'll have to Let's frame the blood. 1526 01:44:10,501 --> 01:44:13,301 I have the tripod. 1527 01:44:36,301 --> 01:44:39,301 Thank you for abandoning me. 1528 01:44:39,501 --> 01:44:42,301 Seriously, what was that? 1529 01:44:43,301 --> 01:44:47,301 I feel like you were always watching me. My back, Gail. 1530 01:44:47,501 --> 01:44:49,301 I had to go to New York. 1531 01:44:49,501 --> 01:44:51,301 I had to be there for you. 1532 01:44:51,501 --> 01:44:52,477 Who knows? 1533 01:44:52,501 --> 01:44:54,301 And I was wrong about something. 1534 01:44:54,501 --> 01:45:02,501 I trust you. 1535 01:45:10,301 --> 01:45:12,301 You know, should I take you to the hospital? 1536 01:45:12,501 --> 01:45:14,301 I would like that. 1537 01:45:14,501 --> 01:45:17,301 One minute. 1538 01:45:33,301 --> 01:45:38,301 Exactly that. I didn't want that for you. 1539 01:45:38,501 --> 01:45:42,301 I think it was up to you. 1540 01:45:47,301 --> 01:45:50,301 Tatum was my best friend. 1541 01:45:50,501 --> 01:45:53,301 It took forever. 1542 01:45:53,501 --> 01:45:55,301 And honest. 1543 01:45:55,501 --> 01:45:58,301 He just said what was on his mind. 1544 01:45:58,501 --> 01:46:05,301 No, it was, whatever… And it was powerful. 1545 01:46:05,501 --> 01:46:07,301 And brave. 1546 01:46:07,501 --> 01:46:11,301 He was afraid of nothing. 1547 01:46:14,301 --> 01:46:18,301 That's why I named you Tatum. 1548 01:46:18,501 --> 01:46:24,301 Because she is My wish for you. 1549 01:46:24,501 --> 01:46:28,301 Be strong. 1550 01:46:28,501 --> 01:46:33,301 And don't be afraid. 1551 01:46:34,301 --> 01:46:37,301 What else can I tell you? 1552 01:46:37,501 --> 01:46:41,301 That's enough for now. 1553 01:46:41,501 --> 01:46:44,301 OK. 1554 01:46:47,301 --> 01:46:50,301 I love you. 1555 01:46:53,301 --> 01:46:56,301 Let's go see your father. 1556 01:47:03,301 --> 01:47:06,301 I love you. 1557 01:47:06,325 --> 01:47:26,525 Dialogue performance by ear &