1 00:00:50,753 --> 00:00:52,255 根拠あるの? 2 00:00:52,380 --> 00:00:54,382 目撃者がいた 3 00:00:54,507 --> 00:00:56,300 マーカーらしい男が― 4 00:00:56,426 --> 00:01:00,221 ウィンザー大学で1997年に 目撃されてる 5 00:01:00,346 --> 00:01:02,473 事件と同じ年だ 6 00:01:02,598 --> 00:01:05,184 臆測だわ 裏付けがない 7 00:01:05,309 --> 00:01:06,769 あるよ 8 00:01:12,066 --> 00:01:13,901 やっと着いた 9 00:01:14,193 --> 00:01:15,653 遠かったわ 10 00:01:19,949 --> 00:01:22,160 俺の聖地だ! 11 00:01:22,910 --> 00:01:24,078 撮って 12 00:01:24,203 --> 00:01:24,954 了解 13 00:01:28,166 --> 00:01:30,168 オーケー いくよ 14 00:01:33,796 --> 00:01:35,089 撮れた 15 00:01:36,883 --> 00:01:38,009 もう1枚 16 00:01:42,221 --> 00:01:44,640 トイレに行きたい 17 00:01:44,932 --> 00:01:47,852 鍵の箱の暗証番号は… 18 00:01:49,479 --> 00:01:53,733 7‐8‐2‐2 19 00:01:59,238 --> 00:02:02,366 さあ 心の準備はいいか? 20 00:02:04,243 --> 00:02:07,914 マーカー邸体験ツアーだ 21 00:02:08,039 --> 00:02:08,915 真っ暗 22 00:02:13,044 --> 00:02:14,337 見ろよ 23 00:02:15,546 --> 00:02:16,798 すげえ 24 00:02:18,758 --> 00:02:21,093 本物の殺人現場だ 25 00:02:21,219 --> 00:02:22,637 最高だな 26 00:02:24,055 --> 00:02:25,139 そうだろ? 27 00:02:25,807 --> 00:02:27,433 当時のままだ 28 00:02:27,558 --> 00:02:29,852 “マーカー邸 体験ツアー” 29 00:02:29,977 --> 00:02:31,103 いいね 30 00:02:31,229 --> 00:02:32,396 血のりだ 31 00:02:34,941 --> 00:02:36,442 これ 見ろよ 32 00:02:37,693 --> 00:02:39,195 漏れそう 33 00:02:41,239 --> 00:02:45,117 ここでシドニーが ビリーを撃ったんだ 34 00:02:45,243 --> 00:02:47,286 そう 傘で刺してからね 35 00:02:47,787 --> 00:02:48,830 ここトイレ? 36 00:02:48,955 --> 00:02:50,498 そこは物置だ 37 00:02:50,957 --> 00:02:52,708 シドニーが隠れた所 38 00:02:52,834 --> 00:02:53,876 そっか 39 00:02:59,757 --> 00:03:01,092 トイレ発見! 40 00:03:01,217 --> 00:03:02,969 “スタブ” 41 00:03:03,135 --> 00:03:04,554 いいねえ 42 00:03:10,434 --> 00:03:12,186 本当に最高だよ 43 00:03:13,896 --> 00:03:15,273 すばらしい 44 00:03:17,483 --> 00:03:18,860 アンバー 45 00:03:18,985 --> 00:03:20,736 それにリッチー 46 00:03:37,169 --> 00:03:38,254 スコット? 47 00:03:44,677 --> 00:03:45,761 スコット? 48 00:03:48,014 --> 00:03:49,432 どこなの? 49 00:03:56,689 --> 00:03:58,190 スコット! 50 00:04:01,027 --> 00:04:02,570 どこ行ったの? 51 00:04:22,423 --> 00:04:23,674 どうした? 52 00:04:23,799 --> 00:04:25,217 出た! 53 00:04:25,343 --> 00:04:27,762 ゴーストフェイスが! 54 00:04:28,387 --> 00:04:31,724 ゴーストフェイス姿の奴がいる 55 00:04:33,559 --> 00:04:36,562 行っちゃダメよ スコット! 56 00:04:49,867 --> 00:04:52,411 お前は今夜 死ぬ 57 00:04:55,414 --> 00:04:56,374 作り物だ 58 00:05:00,586 --> 00:05:03,464 なるほど いいねえ 59 00:05:03,589 --> 00:05:05,633 人感センサーだ 60 00:05:05,758 --> 00:05:07,259 これを見て 61 00:05:07,593 --> 00:05:09,845 ホラー映画が好き? 62 00:05:10,346 --> 00:05:12,181 大丈夫だ 見ろよ 63 00:05:13,099 --> 00:05:15,184 よくできてる 64 00:05:15,685 --> 00:05:16,644 ハイテクだ 65 00:05:17,395 --> 00:05:18,646 リアルすぎ 66 00:05:18,771 --> 00:05:21,482 実にすばらしい 67 00:05:22,525 --> 00:05:23,943 なるほど 68 00:05:24,276 --> 00:05:25,820 ここに電源が 69 00:05:25,945 --> 00:05:26,737 本当に? 70 00:05:27,571 --> 00:05:28,698 電動式だ 71 00:05:28,823 --> 00:05:30,241 超怖い 72 00:05:30,366 --> 00:05:34,245 シドニーを殺すための パーティー会場 73 00:05:34,787 --> 00:05:39,333 定説では 主犯はビリーだが 俺はスチュー推し 74 00:05:39,917 --> 00:05:40,584 君は? 75 00:05:40,710 --> 00:05:44,422 推しの殺人鬼? そんなのいないわ 76 00:05:45,381 --> 00:05:46,924 機嫌直せよ 77 00:05:47,049 --> 00:05:48,259 どうやって? 78 00:05:50,052 --> 00:05:50,678 こう? 79 00:05:50,803 --> 00:05:56,100 ここでシドニーがテレビで スチューの頭を潰した 80 00:05:56,225 --> 00:05:59,103 だが本当に死んだのか? 81 00:05:59,228 --> 00:06:02,273 スチュー生存説は多いんだ 82 00:06:02,398 --> 00:06:04,066 死体があったわ 83 00:06:04,650 --> 00:06:06,736 埋葬されたのよ 84 00:06:06,861 --> 00:06:08,571 偽装は無理 85 00:06:09,155 --> 00:06:10,823 台所を見よう 86 00:06:17,997 --> 00:06:19,832 “アンバーは燃えた” 87 00:06:21,709 --> 00:06:25,546 シドニーとゲイルが アンバーを丸焼きにした 88 00:06:25,838 --> 00:06:28,049 ここで火だるまに 89 00:06:28,174 --> 00:06:30,134 絶対 嫌な死に方 90 00:06:39,727 --> 00:06:40,519 やめて 91 00:06:40,644 --> 00:06:42,146 偽物だよ 92 00:06:42,271 --> 00:06:43,814 全然 笑えない 93 00:06:47,026 --> 00:06:48,611 電話も来たぞ 94 00:06:51,614 --> 00:06:52,281 はい? 95 00:06:52,782 --> 00:06:54,909 やあ スコット マディソン 96 00:06:55,034 --> 00:06:57,161 ようこそ マーカー邸へ 97 00:06:57,286 --> 00:06:58,871 楽しんでるか? 98 00:06:58,996 --> 00:07:00,247 最高だよ 99 00:07:00,456 --> 00:07:02,583 ホラー映画が好き? 100 00:07:02,875 --> 00:07:04,043 ほら 答えて 101 00:07:04,168 --> 00:07:06,337 彼氏がホラーファンよ 102 00:07:06,462 --> 00:07:08,214 お気に入りのホラーは? 103 00:07:08,339 --> 00:07:09,215 「スタブ」1 104 00:07:09,340 --> 00:07:10,841 ゲームの時間だ 105 00:07:10,966 --> 00:07:13,302 ホラー映画クイズを3問 106 00:07:13,427 --> 00:07:15,471 間違えたら死ぬ 107 00:07:15,596 --> 00:07:16,639 第1問 108 00:07:16,889 --> 00:07:21,519 「エルム街の悪夢」で 最初に死んだのは? 109 00:07:21,644 --> 00:07:22,478 ティナ 110 00:07:22,603 --> 00:07:23,270 正解 111 00:07:23,395 --> 00:07:24,605 第2問 112 00:07:24,730 --> 00:07:28,943 「壁の中に誰かがいる」に 登場する娘の名は? 113 00:07:29,068 --> 00:07:29,860 アリス 114 00:07:29,985 --> 00:07:30,736 やるな 115 00:07:30,861 --> 00:07:32,696 次は難問だぞ 116 00:07:32,822 --> 00:07:37,243 「13日の金曜日」の ジェイソンは何歳で溺死? 117 00:07:38,244 --> 00:07:44,416 ジェイソンが生まれたのは 確か1946年だったよな? 118 00:07:44,542 --> 00:07:48,295 キャンプ指導員が 殺されたのは1958年 119 00:07:48,420 --> 00:07:50,965 溺れたのは その前年の夏 120 00:07:51,090 --> 00:07:54,677 1946年に生まれ 1957年に溺れた 121 00:07:55,052 --> 00:07:57,179 11歳で溺死 122 00:07:57,847 --> 00:08:01,267 残念だな スコット 間違いだ 123 00:08:02,268 --> 00:08:04,562 ウソだ 計算は合ってる 124 00:08:04,687 --> 00:08:07,648 ジェイソンは溺死してない 125 00:08:07,773 --> 00:08:09,817 やるね マディソン 126 00:08:09,942 --> 00:08:12,319 命拾いしたな 127 00:08:12,444 --> 00:08:16,157 君たちを殺し損ねたよ 128 00:08:16,490 --> 00:08:17,741 恐怖を味わえ 129 00:08:17,867 --> 00:08:20,119 ぜひ星5つを頼む 130 00:08:21,537 --> 00:08:22,496 楽しくない? 131 00:08:22,621 --> 00:08:23,998 ごめん 132 00:08:24,123 --> 00:08:25,249 なぜ来た? 133 00:08:25,374 --> 00:08:27,459 あなたが強引だった 134 00:08:27,585 --> 00:08:31,130 楽しもうと思ったけど無理 135 00:08:32,131 --> 00:08:33,340 帰ろうか? 136 00:08:33,632 --> 00:08:36,218 君が楽しくないなら 137 00:08:36,343 --> 00:08:37,052 今すぐ? 138 00:08:37,178 --> 00:08:38,470 ああ いいよ 139 00:08:38,971 --> 00:08:41,056 今夜はもう遅いわ 140 00:08:42,308 --> 00:08:43,267 ごめんね 141 00:08:43,642 --> 00:08:45,895 頑張って楽しむ 142 00:08:49,982 --> 00:08:51,901 次は俺がトイレだ 143 00:08:52,026 --> 00:08:53,485 ホールの左側よ 144 00:09:04,246 --> 00:09:07,249 “非通知” 145 00:09:09,126 --> 00:09:09,793 はい? 146 00:09:09,919 --> 00:09:12,671 お前は今夜 死ぬ 147 00:09:13,881 --> 00:09:15,507 スコットでしょ? 148 00:09:15,633 --> 00:09:16,675 いや 違う 149 00:09:18,552 --> 00:09:20,095 あっそう 150 00:09:21,388 --> 00:09:22,431 じゃあ誰? 151 00:09:22,556 --> 00:09:24,642 君を殺す者だ 152 00:09:25,726 --> 00:09:29,480 怖い声まねもいいけど 似てないわ 153 00:09:30,022 --> 00:09:31,732 聞け バカ女 154 00:09:31,857 --> 00:09:34,735 腹を裂いて 内臓をえぐるぞ 155 00:09:34,860 --> 00:09:36,362 バカ女? 156 00:09:37,238 --> 00:09:40,532 もういい やっぱり面白くない 157 00:09:40,658 --> 00:09:43,702 面白い部分は もう終わりだ 158 00:09:51,877 --> 00:09:53,212 スコット 159 00:09:55,297 --> 00:09:57,883 助けは間に合わない 160 00:10:08,477 --> 00:10:09,603 スコット 161 00:10:09,728 --> 00:10:12,231 話は終わってない 162 00:10:23,701 --> 00:10:24,994 人形じゃん! 163 00:10:31,583 --> 00:10:32,710 俺だよ 164 00:10:32,835 --> 00:10:34,378 何なのよ? 165 00:10:34,503 --> 00:10:35,129 痛え 166 00:10:35,254 --> 00:10:36,672 何 考えてんの? 167 00:10:36,797 --> 00:10:38,132 ごめん 168 00:10:39,341 --> 00:10:41,760 悪ノリしすぎた 169 00:10:41,885 --> 00:10:44,513 まったくよ 最低ね 170 00:10:46,724 --> 00:10:47,725 動いた 171 00:10:48,017 --> 00:10:49,852 電動人形だもの 172 00:10:49,977 --> 00:10:52,771 そうじゃない 動き方が― 173 00:10:53,480 --> 00:10:54,773 人形と違った 174 00:10:56,025 --> 00:10:57,192 何それ? 175 00:11:04,408 --> 00:11:05,451 やめて! 176 00:11:39,360 --> 00:11:40,402 来ないで! 177 00:13:04,903 --> 00:13:06,572 お願い やめて 178 00:13:42,566 --> 00:13:45,277 スクリーム7 179 00:14:26,068 --> 00:14:28,028 脅かさないでよ 180 00:14:28,153 --> 00:14:29,613 心臓が止まる 181 00:14:29,738 --> 00:14:30,364 悪い 182 00:14:30,489 --> 00:14:32,157 何しに来たの? 183 00:14:33,242 --> 00:14:33,825 一度― 184 00:14:36,286 --> 00:14:39,540 窓から忍び込んでみたかった 185 00:14:40,332 --> 00:14:42,459 家で退屈してた 186 00:14:44,002 --> 00:14:45,754 テレビを見てたら 187 00:14:49,383 --> 00:14:51,009 「スタブ」が 188 00:14:51,843 --> 00:14:53,804 君を思い出した 189 00:14:53,929 --> 00:14:55,264 それ怖いわ 190 00:14:55,389 --> 00:14:57,933 ビリーをまねてみた 191 00:14:58,058 --> 00:14:59,476 分かってる 192 00:15:00,060 --> 00:15:02,938 もしママに見つかったら… 193 00:15:03,063 --> 00:15:04,648 キスだけ 194 00:15:28,380 --> 00:15:29,631 ノックして 195 00:15:29,923 --> 00:15:30,924 したわ 196 00:15:31,049 --> 00:15:32,509 返事を待って 197 00:15:33,427 --> 00:15:34,219 どうかした? 198 00:15:34,845 --> 00:15:35,887 別に 199 00:15:36,305 --> 00:15:37,014 大丈夫 200 00:15:37,222 --> 00:15:37,806 本当? 201 00:15:39,349 --> 00:15:40,851 ベン 大丈夫? 202 00:15:41,435 --> 00:15:44,146 床に転んで ベッドの陰で 203 00:15:44,855 --> 00:15:47,190 どうも エヴァンズさん 204 00:15:47,899 --> 00:15:49,234 こんばんは 205 00:15:49,359 --> 00:15:52,112 随分 遅くに来たのね 206 00:15:52,237 --> 00:15:56,992 ええ なので玄関からだと 迷惑かと思って 207 00:15:57,117 --> 00:15:58,493 気配り どうも 208 00:15:59,870 --> 00:16:00,537 帰って 209 00:16:00,662 --> 00:16:01,538 でも 210 00:16:01,663 --> 00:16:02,289 ダメ 211 00:16:02,414 --> 00:16:04,041 はい 帰ります 212 00:16:08,879 --> 00:16:10,422 おやすみ テイタム 213 00:16:16,053 --> 00:16:18,555 すみませんでした 214 00:16:18,680 --> 00:16:21,892 テイタムは知らなかったんです 215 00:16:22,017 --> 00:16:24,895 そう でも もうやめてね 216 00:16:32,152 --> 00:16:33,654 僕はまともです 217 00:16:33,987 --> 00:16:34,946 おやすみ 218 00:16:45,999 --> 00:16:47,292 偽善者 219 00:16:55,008 --> 00:16:57,761 ママだって経験あるはず 220 00:16:58,637 --> 00:16:59,846 映画で見たわ 221 00:16:59,971 --> 00:17:02,391 苦い経験で学んだの 222 00:17:02,974 --> 00:17:04,226 ベンが嫌い? 223 00:17:06,603 --> 00:17:11,817 嫌いじゃないけど 簡単に信用しちゃダメ 224 00:17:11,942 --> 00:17:14,820 セックスはしてないわ 225 00:17:15,404 --> 00:17:16,905 したいけど 226 00:17:18,240 --> 00:17:20,075 まだ早いと思う 227 00:17:20,200 --> 00:17:23,078 そうね 確かに初体験は― 228 00:17:23,829 --> 00:17:25,455 まだ早いかも 229 00:17:25,580 --> 00:17:26,915 ママの時は? 230 00:17:30,669 --> 00:17:34,297 本当に あの映画みたいだったの? 231 00:17:37,426 --> 00:17:39,177 冷えるわね 232 00:17:45,809 --> 00:17:49,312 こういう話は昼間にしない? 233 00:17:49,438 --> 00:17:52,691 窓からは 男子立ち入り禁止よ 234 00:17:56,528 --> 00:17:57,612 おやすみ 235 00:18:07,998 --> 00:18:08,915 それで? 236 00:18:10,917 --> 00:18:12,502 お帰りいただいた 237 00:18:12,753 --> 00:18:16,047 窓から彼氏って 前例があるけどね 238 00:18:16,173 --> 00:18:18,425 テイタムにも言われた 239 00:18:18,550 --> 00:18:24,264 たとえ娘に過保護と 非難されても構わないわ 240 00:18:24,723 --> 00:18:25,682 まさか もう… 241 00:18:27,142 --> 00:18:28,185 まだよ 242 00:18:28,310 --> 00:18:30,729 あの二人はまだよ 243 00:18:31,104 --> 00:18:33,148 でも 時間の問題ね 244 00:18:34,733 --> 00:18:36,693 君は何歳だった? 245 00:18:36,818 --> 00:18:38,945 あなたと同じ 17歳の時 246 00:18:39,070 --> 00:18:41,907 17歳? 僕は15歳の時だ 247 00:18:43,700 --> 00:18:44,826 私にウソを? 248 00:18:44,951 --> 00:18:47,996 昔のことだ 覚えてないよ 249 00:18:48,455 --> 00:18:50,332 初体験の年を忘れる? 250 00:18:50,457 --> 00:18:52,375 何と言ったか忘れた 251 00:18:52,876 --> 00:18:54,711 17歳だったって 252 00:18:54,836 --> 00:18:57,672 誤解されたくなかったんだ 253 00:18:57,798 --> 00:18:59,591 詳しく聞かせて 254 00:18:59,966 --> 00:19:03,637 体目当てと思われたくなかった 255 00:19:04,721 --> 00:19:06,807 あら そうだったの? 256 00:19:06,932 --> 00:19:08,934 ああ そんなとこだ 257 00:19:30,372 --> 00:19:31,414 署長 258 00:19:31,540 --> 00:19:33,750 壁ができてきたな 259 00:19:34,292 --> 00:19:34,918 いいね 260 00:19:35,043 --> 00:19:35,627 大好き 261 00:19:35,752 --> 00:19:37,295 私もよ またね 262 00:19:37,546 --> 00:19:38,380 工事は順調 263 00:19:38,505 --> 00:19:39,339 楽しんでる 264 00:19:39,965 --> 00:19:40,674 母さん 265 00:19:40,799 --> 00:19:41,800 マーク 266 00:19:41,925 --> 00:19:42,634 パパ 267 00:19:42,759 --> 00:19:46,346 ジュニー 何かあったら電話してね 268 00:19:46,471 --> 00:19:48,682 子供の世話をありがとう 269 00:19:48,807 --> 00:19:50,267 また週末に 270 00:19:50,517 --> 00:19:51,935 またね 271 00:19:52,143 --> 00:19:53,311 ありがたい 272 00:19:53,436 --> 00:19:54,437 本当ね 273 00:20:01,903 --> 00:20:02,571 何? 274 00:20:03,822 --> 00:20:05,323 どこでそれを? 275 00:20:06,449 --> 00:20:08,410 屋根裏にあった 276 00:20:11,830 --> 00:20:13,290 着ちゃダメ? 277 00:20:13,415 --> 00:20:14,624 先に聞いて 278 00:20:17,335 --> 00:20:18,962 やめておけ 279 00:20:25,886 --> 00:20:27,637 一生 あの態度? 280 00:20:29,514 --> 00:20:30,849 今回は君が悪い 281 00:20:47,032 --> 00:20:48,450 着ていって 282 00:20:49,451 --> 00:20:50,493 もういい 283 00:20:51,119 --> 00:20:52,913 悪かったわ 284 00:20:53,038 --> 00:20:57,542 昔の服を見て驚いたの 処分したと思ってた 285 00:20:58,209 --> 00:21:00,921 大学時代の話はNGよね 286 00:21:01,046 --> 00:21:02,130 違うわ 287 00:21:02,255 --> 00:21:04,633 そう? 知らなかったわ 288 00:21:04,758 --> 00:21:06,968 タブーだと思ってた 289 00:21:08,053 --> 00:21:10,180 そんなことない 290 00:21:10,305 --> 00:21:14,017 映画や本で いくらでも調べてよ 291 00:21:14,142 --> 00:21:15,685 直接は聞けない 292 00:21:19,606 --> 00:21:21,358 今日はリハーサル? 293 00:21:22,901 --> 00:21:23,902 そう 294 00:21:25,487 --> 00:21:26,863 調子はどう? 295 00:21:29,574 --> 00:21:30,575 最悪 296 00:21:31,326 --> 00:21:32,494 悲惨よ 297 00:21:33,745 --> 00:21:36,247 すごく緊張して つらい 298 00:21:36,831 --> 00:21:39,459 分かる 私もそうだった 299 00:21:40,418 --> 00:21:41,962 演劇してたの? 300 00:21:44,047 --> 00:21:45,340 大学の時はね 301 00:21:47,634 --> 00:21:50,804 とにかく あなたは大丈夫よ 302 00:21:52,764 --> 00:21:54,265 仕事に行くわ 303 00:21:59,396 --> 00:22:01,022 母親って大変 304 00:22:01,231 --> 00:22:02,983 実り多き会話ね 305 00:22:27,590 --> 00:22:30,093 “リトル・ラテ・コーヒー” 306 00:22:35,306 --> 00:22:35,974 おはよう 307 00:22:43,273 --> 00:22:44,774 すぐ出します 308 00:22:45,775 --> 00:22:46,526 忙しい? 309 00:22:46,651 --> 00:22:47,986 まあまあね 310 00:22:48,111 --> 00:22:49,195 そう 311 00:22:49,320 --> 00:22:50,363 エヴァンズさん 312 00:22:50,488 --> 00:22:51,740 ルーカス 313 00:22:51,990 --> 00:22:54,367 エスプレッソを4つ 314 00:22:54,492 --> 00:22:55,452 了解 315 00:22:55,577 --> 00:22:56,327 4つも? 316 00:22:56,453 --> 00:22:57,370 そう 317 00:22:57,495 --> 00:22:59,664 今日のリハは長いんだ 318 00:22:59,789 --> 00:23:00,999 役は何? 319 00:23:01,124 --> 00:23:05,128 僕は技術班なんだ 照明担当だよ 320 00:23:05,253 --> 00:23:06,004 ステキ 321 00:23:07,338 --> 00:23:11,301 NYのゴーストフェイスの 特番 見た? 322 00:23:11,426 --> 00:23:13,470 いいえ 見てないわ 323 00:23:13,970 --> 00:23:16,473 なかなか よかったよ 324 00:23:16,598 --> 00:23:18,433 事件後の話が詳しくて 325 00:23:18,975 --> 00:23:20,143 おはよう 326 00:23:20,268 --> 00:23:20,852 あら 327 00:23:21,352 --> 00:23:22,771 何を言ったの? 328 00:23:22,896 --> 00:23:24,064 まさか特番の話? 329 00:23:24,272 --> 00:23:25,356 いいのよ 330 00:23:25,482 --> 00:23:26,900 よくない 331 00:23:27,025 --> 00:23:28,026 止めたのに! 332 00:23:28,151 --> 00:23:28,777 痛いよ 333 00:23:28,902 --> 00:23:29,903 当然よ 334 00:23:30,028 --> 00:23:33,323 僕は犯罪オタクだから つい 335 00:23:33,740 --> 00:23:35,742 ごめんなさい 336 00:23:35,867 --> 00:23:40,371 僕のやりたいポッドキャストに 最適の素材で… 337 00:23:40,497 --> 00:23:43,458 今からリハーサルでしょ? 338 00:23:43,583 --> 00:23:44,167 うん 339 00:23:44,292 --> 00:23:46,503 なら 行きなさい 340 00:23:46,628 --> 00:23:47,629 じゃあね 341 00:23:48,213 --> 00:23:49,130 またね 342 00:23:50,048 --> 00:23:50,632 まったく 343 00:23:50,799 --> 00:23:51,966 いいのよ 344 00:23:53,051 --> 00:23:54,052 ご注文は? 345 00:24:01,810 --> 00:24:03,686 ちょっと待って 346 00:24:03,812 --> 00:24:05,021 おはよう 347 00:24:05,146 --> 00:24:07,357 ステキなジャケット 348 00:24:07,482 --> 00:24:09,734 昔 ママが着てたの 349 00:24:09,859 --> 00:24:11,861 デコるといいかも 350 00:24:12,278 --> 00:24:15,698 今夜 来て 大麻クッキーもあるよ 351 00:24:15,824 --> 00:24:17,909 キモい子も呼びなよ 352 00:24:18,034 --> 00:24:21,037 彼は奥深い性格で複雑なの 353 00:24:21,162 --> 00:24:22,914 あと いいお尻よ 354 00:24:23,039 --> 00:24:25,834 私のママに興味津々でキモい 355 00:24:26,126 --> 00:24:28,086 外出許可 出そう? 356 00:24:28,211 --> 00:24:30,088 分からない 357 00:24:30,213 --> 00:24:33,675 ママは警戒心が暴走中だから 358 00:24:33,800 --> 00:24:36,970 無理もないと思うよ 359 00:24:37,095 --> 00:24:37,679 確かに 360 00:24:37,804 --> 00:24:41,224 正気を保ってるのが不思議 361 00:24:43,351 --> 00:24:44,060 ベンだ 362 00:24:44,185 --> 00:24:45,395 よう 363 00:24:45,520 --> 00:24:46,604 おはよう 364 00:24:46,729 --> 00:24:48,982 やあ テイタム 365 00:24:49,107 --> 00:24:49,816 おはよう 366 00:24:50,275 --> 00:24:51,109 乗る? 367 00:24:52,026 --> 00:24:52,944 乗って! 368 00:24:53,778 --> 00:24:55,446 やった ラッキー! 369 00:24:55,572 --> 00:24:57,073 ベルトしろよ 370 00:24:58,867 --> 00:25:00,743 シートベルトして 371 00:25:03,705 --> 00:25:04,581 カール! 372 00:25:14,048 --> 00:25:15,800 ありがとう 373 00:25:16,551 --> 00:25:18,344 息子がごめんなさい 374 00:25:18,469 --> 00:25:19,137 平気よ 375 00:25:19,262 --> 00:25:21,389 あなたは彼のスターなの 376 00:25:23,766 --> 00:25:25,393 仲良し親子よね 377 00:25:25,518 --> 00:25:29,939 私の家は 息子と私の二人きりだから 378 00:25:30,315 --> 00:25:33,776 母親になる前の話 したことある? 379 00:25:33,902 --> 00:25:34,819 ないわ 380 00:25:35,028 --> 00:25:37,322 息子には話したくない 381 00:25:37,447 --> 00:25:41,868 彼の父はDV男で 私を虐待してたなんて 382 00:25:42,410 --> 00:25:44,245 どうかしたの? 383 00:25:44,370 --> 00:25:46,456 何ていうか 384 00:25:46,581 --> 00:25:49,209 娘との関係が難しいの 385 00:25:49,334 --> 00:25:52,295 私の過去を知りたがってる 386 00:25:52,420 --> 00:25:57,467 死者が多すぎて 私はあまり話したくないの 387 00:25:57,592 --> 00:26:00,345 口を閉ざすと娘は怒る 388 00:26:00,470 --> 00:26:02,347 その繰り返し 389 00:26:02,472 --> 00:26:06,601 娘が母のことを 知りたがるのは当然よ 390 00:26:06,726 --> 00:26:10,980 子供には恐怖を感じず 育ってほしいの 391 00:26:11,105 --> 00:26:13,566 安全でいてほしい 392 00:26:13,691 --> 00:26:15,610 世の中は危険なもの 393 00:26:15,735 --> 00:26:19,822 過保護だと 子供は自衛できなくなる 394 00:26:22,867 --> 00:26:25,536 恐れないで 逃げないで 395 00:26:26,037 --> 00:26:29,332 ここは安全   あなたの夢の中よ 396 00:26:29,457 --> 00:26:31,834 運命に導かれ   あなたの元へ 397 00:26:31,960 --> 00:26:34,170 私と来てくれる? 398 00:26:34,796 --> 00:26:37,340 あなたなら 受け入れられる 399 00:26:37,966 --> 00:26:40,426 初めてのことだって 400 00:26:41,302 --> 00:26:43,763 人生は美しいわ 401 00:26:43,888 --> 00:26:44,681 しまった! 402 00:26:45,515 --> 00:26:47,183 そう 美しいわ 403 00:26:48,059 --> 00:26:49,060 危ない! 404 00:26:50,186 --> 00:26:50,770 ウソ! 405 00:26:54,607 --> 00:26:55,483 ごめん 406 00:26:56,109 --> 00:26:57,026 最悪 407 00:26:57,443 --> 00:26:58,486 引っかかった 408 00:26:58,611 --> 00:26:59,612 待って 409 00:27:00,071 --> 00:27:02,991 客席の照明をつけてくれ 410 00:27:03,116 --> 00:27:04,742 アーロンは? 411 00:27:04,867 --> 00:27:05,868 ここです 412 00:27:05,994 --> 00:27:08,538 フラッフィが転び 驚いた 413 00:27:08,663 --> 00:27:09,998 殺す気? 414 00:27:10,123 --> 00:27:10,873 ごめん 415 00:27:10,999 --> 00:27:12,792 ワイヤーを外して 416 00:27:12,917 --> 00:27:14,836 外が見えない 417 00:27:14,961 --> 00:27:16,379 衣装係! クロエ! 418 00:27:16,504 --> 00:27:17,422 ここよ 419 00:27:17,547 --> 00:27:19,757 はいはい ただ今 420 00:27:19,882 --> 00:27:22,677 ポーチが足に引っかかるの 421 00:27:22,802 --> 00:27:24,220 落ち着いて 422 00:27:24,345 --> 00:27:25,388 ごめん ハンナ 423 00:27:25,513 --> 00:27:27,140 あなたは悪くない 424 00:27:27,265 --> 00:27:30,101 これは自己中女の演技よ 425 00:27:30,226 --> 00:27:32,437 あんたは ビビってて 426 00:27:33,021 --> 00:27:34,314 ほら 行って! 427 00:27:35,106 --> 00:27:36,107 ハンナ 428 00:27:38,693 --> 00:27:40,737 アーロンと練習しろ 429 00:27:40,862 --> 00:27:43,656 私が合図を見逃したんです 430 00:27:43,781 --> 00:27:45,658 テイタム こちらへ 431 00:27:49,370 --> 00:27:50,747 演技の話を 432 00:27:50,872 --> 00:27:53,207 前が見えないんです 433 00:27:53,333 --> 00:27:55,835 あまりにも精彩がない 434 00:27:56,544 --> 00:27:58,212 もっと生き生きと 435 00:27:58,338 --> 00:28:00,381 犬は元気な生き物だ 436 00:28:00,506 --> 00:28:03,176 臆病すぎる 自信を持て 437 00:28:03,718 --> 00:28:06,095 もっと力強く 438 00:28:06,220 --> 00:28:07,555 頑張ります 439 00:28:09,349 --> 00:28:11,351 シドニーの娘だろ 440 00:28:12,143 --> 00:28:14,812 お母さんの闘志を見習え 441 00:28:15,646 --> 00:28:17,482 正直 拍子抜けだ 442 00:28:18,232 --> 00:28:19,984 もっと強いかと 443 00:28:22,445 --> 00:28:24,530 何あれ 感じ悪い 444 00:28:25,073 --> 00:28:27,992 セリフは“ワン”だけよ 445 00:28:28,117 --> 00:28:30,119 あんな奴 放っておけ 446 00:28:30,244 --> 00:28:31,746 そうだよ 447 00:28:31,871 --> 00:28:33,373 気にしないで 448 00:28:33,498 --> 00:28:35,333 フラッフィは最高 449 00:28:35,458 --> 00:28:36,292 ありがとう 450 00:28:37,710 --> 00:28:39,545 衣装を脱いでくる 451 00:28:40,254 --> 00:28:41,589 手伝うよ 452 00:28:42,340 --> 00:28:44,467 今夜のパーティー 来てね 453 00:28:44,592 --> 00:28:45,176 了解 454 00:28:48,471 --> 00:28:50,014 これ脱がせて 455 00:28:50,139 --> 00:28:51,516 分かった 456 00:28:52,934 --> 00:28:54,102 よし 457 00:28:59,023 --> 00:29:00,650 私って臆病? 458 00:29:00,858 --> 00:29:02,568 気にするな 459 00:29:02,693 --> 00:29:04,570 正直に答えて 460 00:29:05,571 --> 00:29:07,949 臆病とは言わないが 461 00:29:08,074 --> 00:29:11,619 シャイなところが かわいい 462 00:29:13,955 --> 00:29:16,499 つまり臆病ってことね 463 00:29:20,545 --> 00:29:22,296 自信なさそう? 464 00:29:22,880 --> 00:29:25,299 お手上げだな 465 00:29:27,593 --> 00:29:29,137 私のどこが好き? 466 00:29:29,262 --> 00:29:30,555 たくさんある 467 00:29:30,680 --> 00:29:33,433 具体的に1つ挙げて 468 00:29:36,436 --> 00:29:39,230 嫌だよ 言うとダサくなる 469 00:29:43,359 --> 00:29:44,735 聞きたい 470 00:29:46,237 --> 00:29:47,822 分かった 471 00:29:50,408 --> 00:29:52,827 俺を見る 眼差 まなざ しが好き 472 00:29:53,703 --> 00:29:54,704 笑顔になれる 473 00:29:55,246 --> 00:29:57,582 君の笑い話のあと 474 00:29:59,083 --> 00:30:03,254 家に帰ってから 思い出し笑いする 475 00:30:05,256 --> 00:30:07,008 それも大好き 476 00:30:13,973 --> 00:30:16,851 ダサくない 最高の答えよ 477 00:30:32,116 --> 00:30:32,783 はい? 478 00:30:32,909 --> 00:30:35,077 やあ シドニー 479 00:30:35,203 --> 00:30:36,621 誰だと思う? 480 00:30:36,746 --> 00:30:37,497 寂しかったか? 481 00:30:37,497 --> 00:30:38,539 寂しかったか? “ウッズボロー” 482 00:30:38,539 --> 00:30:38,664 “ウッズボロー” 483 00:30:38,664 --> 00:30:39,665 “ウッズボロー” 新しい町に引っ越したんだな 484 00:30:39,665 --> 00:30:39,790 新しい町に引っ越したんだな 485 00:30:39,790 --> 00:30:41,459 新しい町に引っ越したんだな “録音” 486 00:30:41,584 --> 00:30:43,461 我らが故郷のようだ 487 00:30:43,586 --> 00:30:45,046 前に会った? 488 00:30:45,171 --> 00:30:49,300 ああ 俺は昨夜 ウッズボローにいた 489 00:30:49,425 --> 00:30:51,802 少々 熱い事態になった 490 00:30:51,928 --> 00:30:54,305 今はパイン・グローブに 491 00:30:54,430 --> 00:30:55,890 目的は? 492 00:30:56,015 --> 00:30:57,266 君だ シドニー 493 00:30:57,391 --> 00:31:01,646 残念なことに 君はニューヨークに来なかった 494 00:31:01,979 --> 00:31:07,235 きっと夫や家族のことで 忙しかったんだろう 495 00:31:07,360 --> 00:31:12,406 よく知ってるのね 正体を隠してるくせに 496 00:31:12,532 --> 00:31:14,742 隠れてなんか いない 497 00:31:14,867 --> 00:31:16,452 今回はな 498 00:31:25,211 --> 00:31:27,129 サプライズ! シドニー 499 00:31:29,507 --> 00:31:33,010 声も出ない? 息を整えるのを待つ? 500 00:31:35,012 --> 00:31:36,973 スチューは死んだ 501 00:31:37,098 --> 00:31:38,182 おっと 502 00:31:38,516 --> 00:31:40,351 それは どうかな 503 00:31:41,352 --> 00:31:44,438 会えて本当にうれしいよ 504 00:31:44,564 --> 00:31:47,149 ずっと君が好きだった 505 00:31:48,526 --> 00:31:51,279 昔みたいに面白くなるぞ 506 00:31:51,404 --> 00:31:54,156 ビリーや テイタムはいないが 507 00:31:54,824 --> 00:31:56,534 そうだ 君の娘も 508 00:31:56,659 --> 00:31:59,537 名前はテイタムだな 509 00:31:59,662 --> 00:32:03,666 ちょっと妙な感じだが かわいいねえ 510 00:32:04,333 --> 00:32:06,335 それに あの子は 511 00:32:07,670 --> 00:32:08,963 すごく美人だ 512 00:32:09,672 --> 00:32:12,258 娘の話はやめて 513 00:32:12,383 --> 00:32:15,386 じゃあ 1つだけ言っておく 514 00:32:15,511 --> 00:32:18,222 今 高校の劇場前にいる 515 00:32:19,098 --> 00:32:21,309 娘に手を出さないで! 516 00:32:21,726 --> 00:32:23,102 ショータイムだ 517 00:32:25,771 --> 00:32:27,106 署長 518 00:32:28,566 --> 00:32:31,861 ウッズボロー警察から連絡が 519 00:32:32,069 --> 00:32:32,320 “シドニー” 520 00:32:32,320 --> 00:32:33,696 “シドニー” 待ってくれ 521 00:32:34,071 --> 00:32:34,780 何だ 522 00:32:36,115 --> 00:32:38,159 大至急 高校の劇場へ 523 00:32:38,659 --> 00:32:40,870 テイタムが狙われてる 524 00:32:40,995 --> 00:32:43,623 分かった 至急 高校の劇場へ! 525 00:32:43,748 --> 00:32:44,582 今 行く 526 00:32:44,707 --> 00:32:45,625 急いで 527 00:33:14,945 --> 00:33:17,490 上昇と着地からね 528 00:33:17,698 --> 00:33:18,616 了解 529 00:33:21,702 --> 00:33:22,370 準備は? 530 00:33:22,912 --> 00:33:23,996 いいよ 531 00:33:28,292 --> 00:33:29,919 着地が少し雑 532 00:33:30,044 --> 00:33:31,087 ごめん 533 00:33:33,381 --> 00:33:35,216 動きが急なのよ 534 00:33:35,633 --> 00:33:36,425 そっとね 535 00:33:41,889 --> 00:33:43,099 もう一度 536 00:33:45,226 --> 00:33:46,644 早くして 537 00:33:53,526 --> 00:33:55,027 アーロン 538 00:34:00,241 --> 00:34:01,617 ちょっと 539 00:34:05,454 --> 00:34:07,665 優しく頼んでるのよ 540 00:34:14,296 --> 00:34:15,548 アーロン? 541 00:34:24,890 --> 00:34:25,933 まぶしい 542 00:34:28,853 --> 00:34:31,814 アーロン 下ろしてよ 543 00:34:34,400 --> 00:34:35,568 もう! 544 00:34:36,485 --> 00:34:37,653 ちょっと! 545 00:34:44,577 --> 00:34:46,412 ウソ やめて! 546 00:34:55,588 --> 00:34:56,255 ねえ! 547 00:35:03,262 --> 00:35:04,388 悪趣味よ 548 00:35:08,225 --> 00:35:09,101 アーロン! 549 00:35:14,607 --> 00:35:15,858 聞いてるの? 550 00:35:21,071 --> 00:35:22,198 アーロン 551 00:35:24,742 --> 00:35:25,951 助けて! 552 00:35:26,994 --> 00:35:28,037 下ろして 553 00:35:28,579 --> 00:35:29,997 痛い! 554 00:35:30,122 --> 00:35:31,081 アーロン 555 00:35:31,582 --> 00:35:33,042 ねえってば! 556 00:35:38,380 --> 00:35:40,633 あんた 一体誰よ! 557 00:35:42,802 --> 00:35:44,094 待って 558 00:35:46,555 --> 00:35:47,932 外れない! 559 00:35:48,682 --> 00:35:49,975 やめてよ 560 00:35:50,935 --> 00:35:51,811 よして 561 00:35:52,019 --> 00:35:53,938 来ないでよ! 562 00:35:55,481 --> 00:35:56,690 あっち行け! 563 00:35:58,734 --> 00:35:59,693 やめて 564 00:36:06,700 --> 00:36:09,453 お願いだから やめて 565 00:36:12,081 --> 00:36:13,249 助けて 566 00:36:16,293 --> 00:36:18,838 お願い もうやめて! 567 00:36:19,755 --> 00:36:21,382 死にたくない! 568 00:36:25,928 --> 00:36:27,221 テイタム! 569 00:36:31,809 --> 00:36:33,644 殺してやる! 570 00:36:45,030 --> 00:36:47,032 出口を固めろ 571 00:36:59,503 --> 00:37:00,546 テイタム! 572 00:37:01,547 --> 00:37:02,131 ママ? 573 00:37:02,256 --> 00:37:03,257 よかった! 574 00:37:03,382 --> 00:37:03,966 どうしたの? 575 00:37:04,091 --> 00:37:06,135 無事だったのね 576 00:37:09,972 --> 00:37:12,516 “パイン・グローブ 警察” 577 00:37:17,813 --> 00:37:19,356 僕は帰ったあとだ 578 00:37:19,481 --> 00:37:20,482 私と家にいた 579 00:37:21,275 --> 00:37:22,276 あなたは? 580 00:37:23,652 --> 00:37:25,946 下の衣装部屋にいた 581 00:37:26,071 --> 00:37:26,947 見てない 582 00:37:27,072 --> 00:37:28,282 君も衣装部屋に? 583 00:37:28,407 --> 00:37:29,825 彼は帰り 私がいた 584 00:37:29,950 --> 00:37:32,244 クロエはいなかった 585 00:37:32,661 --> 00:37:34,163 着替え室にいた 586 00:37:34,288 --> 00:37:35,372 ずっと? 587 00:37:36,665 --> 00:37:38,834 ずっとじゃない 588 00:37:39,877 --> 00:37:42,379 帰宅し 夕食を取った 589 00:37:43,213 --> 00:37:45,174 誰がこんなことを? 590 00:37:45,591 --> 00:37:47,301 代役がいない 591 00:37:47,635 --> 00:37:48,552 大丈夫か 592 00:37:48,677 --> 00:37:49,845 ええ 593 00:37:50,346 --> 00:37:52,514 犯人は逃げた 594 00:37:53,015 --> 00:37:55,017 町の地理に詳しい 595 00:37:55,142 --> 00:37:57,353 入念に練った犯行だ 596 00:37:57,478 --> 00:37:58,979 子供たちは? 597 00:37:59,104 --> 00:38:03,025 母に電話した デンバー警察が守ってる 598 00:38:04,693 --> 00:38:06,403 2人も犠牲に 599 00:38:06,528 --> 00:38:08,405 あんまりよ 600 00:38:10,824 --> 00:38:12,117 皆がついてる 601 00:38:12,826 --> 00:38:14,203 任せてくれ 602 00:38:15,412 --> 00:38:16,455 スチューなら… 603 00:38:16,580 --> 00:38:17,915 あり得ない 604 00:38:18,040 --> 00:38:20,501 ウッズボローで埋葬された 605 00:38:21,543 --> 00:38:25,381 君が録音した通話を 州警察が調べてる 606 00:38:25,506 --> 00:38:27,549 発信者を割り出せる 607 00:38:27,675 --> 00:38:28,926 必ず捕まえる 608 00:38:30,469 --> 00:38:32,554 ベンはIT好きよね? 609 00:38:33,973 --> 00:38:35,557 若者は皆そうだ 610 00:38:35,683 --> 00:38:39,103 コンピューター科学の 大学志望よ 611 00:38:39,228 --> 00:38:42,314 フェイク画像は誰でも作れる 612 00:38:43,732 --> 00:38:47,111 テイタムを呼べ 家に帰ろう 613 00:38:51,532 --> 00:38:53,075 帰るわよ 614 00:38:54,785 --> 00:38:56,078 ベン 離れて 615 00:38:56,620 --> 00:38:57,204 ママ 616 00:38:57,329 --> 00:38:58,205 離れて 617 00:38:58,330 --> 00:38:59,415 でも… 618 00:38:59,540 --> 00:39:00,374 ダメ 619 00:39:03,919 --> 00:39:05,838 いいんだ 行って 620 00:39:07,256 --> 00:39:08,382 電話する 621 00:39:16,348 --> 00:39:17,891 ベンは犯人じゃない 622 00:39:18,892 --> 00:39:19,643 ひどいわ 623 00:39:19,768 --> 00:39:21,061 確証はない 624 00:39:21,270 --> 00:39:23,689 皆がビリーなわけじゃない 625 00:39:24,481 --> 00:39:27,860 ママが人間不信なだけよ 626 00:39:28,777 --> 00:39:29,945 あとにして 627 00:39:44,918 --> 00:39:45,961 安全確認を 628 00:39:46,086 --> 00:39:47,296 はい 629 00:40:08,984 --> 00:40:09,777 クリア 630 00:40:10,778 --> 00:40:12,112 近隣も確認を 631 00:40:12,237 --> 00:40:13,489 我々も すぐ出る 632 00:40:13,614 --> 00:40:14,531 どうも 633 00:40:18,577 --> 00:40:20,871 荷物を 5分で出る 634 00:40:21,580 --> 00:40:24,124 パパは一緒じゃないの? 635 00:40:24,249 --> 00:40:26,543 犯人逮捕が仕事だからね 636 00:40:42,392 --> 00:40:43,519 避難用バッグは? 637 00:40:43,977 --> 00:40:45,687 前に荷ほどきした 638 00:40:45,979 --> 00:40:46,980 まったく 639 00:40:52,152 --> 00:40:53,612 逃げるの? 640 00:40:54,947 --> 00:40:56,198 そうよ 641 00:40:56,740 --> 00:40:59,201 勇者シドニーが逃げるなんて 642 00:40:59,326 --> 00:41:00,661 今は母親だから 643 00:41:01,495 --> 00:41:04,039 友達が殺されたのに 逃げるなんて 644 00:41:04,164 --> 00:41:08,252 私たちがとどまれば 犠牲が増える 645 00:41:08,377 --> 00:41:11,296 あなたを危険にさらせない 646 00:41:13,340 --> 00:41:14,424 なぜ黙ってたの? 647 00:41:14,550 --> 00:41:15,300 何を? 648 00:41:15,425 --> 00:41:16,802 こういうの全部よ! 649 00:41:16,927 --> 00:41:20,722 警告してくれたら ハンナを助けられたかも 650 00:41:20,848 --> 00:41:22,391 荷造りして 651 00:41:22,724 --> 00:41:24,184 私を信じてよ 652 00:41:24,309 --> 00:41:26,645 急いで! 分かった? 653 00:41:32,526 --> 00:41:34,111 これも入れて 654 00:41:34,236 --> 00:41:35,946 明かりを消したの? 655 00:41:36,864 --> 00:41:38,073 君だろ? 656 00:41:41,952 --> 00:41:42,870 テイタムが 657 00:41:42,995 --> 00:41:44,246 僕の後ろに 658 00:41:50,711 --> 00:41:51,753 テイタム 659 00:42:02,014 --> 00:42:03,056 パパ 660 00:42:06,643 --> 00:42:08,645 お願い 娘を放して 661 00:42:12,399 --> 00:42:13,942 銃を下ろして 662 00:42:21,200 --> 00:42:23,827 心配するな 大丈夫だ 663 00:42:23,952 --> 00:42:24,786 パパを見てろ 664 00:42:29,124 --> 00:42:30,542 狙いは私でしょ 665 00:42:30,792 --> 00:42:32,961 娘は放してちょうだい 666 00:42:38,050 --> 00:42:39,343 伏せろ! 667 00:43:02,824 --> 00:43:03,700 マーク! 668 00:43:10,582 --> 00:43:11,583 逃げて! 669 00:43:15,087 --> 00:43:16,463 こっちよ! 670 00:43:20,008 --> 00:43:21,009 何してるの? 671 00:43:23,470 --> 00:43:24,554 失せろ! 672 00:43:28,517 --> 00:43:29,142 ここは? 673 00:43:29,268 --> 00:43:30,602 安全な場所 674 00:43:37,901 --> 00:43:39,069 本当に? 675 00:43:39,194 --> 00:43:39,945 大丈夫 676 00:43:40,070 --> 00:43:40,654 あれは? 677 00:43:40,779 --> 00:43:42,990 脱出口よ パパを助けないと 678 00:43:43,115 --> 00:43:44,324 待って! 679 00:43:46,994 --> 00:43:48,120 一緒に行く! 680 00:43:48,245 --> 00:43:49,663 なら 急いで 681 00:44:01,508 --> 00:44:02,926 向こう端へ 682 00:44:03,051 --> 00:44:03,844 分かった 683 00:44:37,002 --> 00:44:38,128 こっちへ! 684 00:44:41,006 --> 00:44:41,590 ママ! 685 00:44:41,715 --> 00:44:42,257 進んで! 686 00:45:11,161 --> 00:45:11,912 進んで! 687 00:45:21,380 --> 00:45:21,922 ママ! 688 00:45:23,131 --> 00:45:24,049 行って! 689 00:45:43,819 --> 00:45:45,737 こっちよ 690 00:46:07,968 --> 00:46:09,469 警察を呼んで! 691 00:46:09,678 --> 00:46:11,930 お願い 誰か助けて! 692 00:46:37,080 --> 00:46:38,123 大丈夫? 693 00:46:38,457 --> 00:46:39,291 君は? 694 00:46:39,416 --> 00:46:40,250 大丈夫 695 00:46:40,500 --> 00:46:41,334 よかった 696 00:46:41,460 --> 00:46:42,419 愛してる 697 00:46:47,591 --> 00:46:48,842 仕留めた? 698 00:46:49,301 --> 00:46:50,135 ええ 699 00:46:50,260 --> 00:46:53,555 チャドはカメラ ミンディは中継準備 700 00:46:53,680 --> 00:46:55,265 車から出ないで 701 00:46:55,390 --> 00:46:56,975 どきなさいよ 702 00:46:57,559 --> 00:46:59,060 ママ パパ! 703 00:47:01,855 --> 00:47:02,689 大丈夫? 704 00:47:02,814 --> 00:47:03,607 ええ 705 00:47:03,982 --> 00:47:04,733 ビビった 706 00:47:04,900 --> 00:47:05,901 最高じゃん 707 00:47:06,026 --> 00:47:07,903 カメラ持って 708 00:47:08,028 --> 00:47:09,529 常に準備を 709 00:47:09,654 --> 00:47:13,783 過失運転致死に 巻き込まれるのは想定外で 710 00:47:13,909 --> 00:47:17,370 次回はしっかり備えておくよ 711 00:47:24,461 --> 00:47:26,505 署長 大丈夫ですか? 712 00:47:26,922 --> 00:47:28,548 動かないで 713 00:47:31,635 --> 00:47:32,552 血が出てる 714 00:47:33,345 --> 00:47:34,179 毎度のこと 715 00:47:41,895 --> 00:47:42,896 マークは? 716 00:47:43,522 --> 00:47:45,065 彼はタフよ 717 00:47:48,944 --> 00:47:50,737 奴はスチューと名乗った 718 00:47:51,780 --> 00:47:53,156 今 何て? 719 00:47:53,657 --> 00:47:54,658 スチューよ 720 00:47:58,036 --> 00:47:59,079 スチュー? 721 00:47:59,287 --> 00:48:01,039 死んだはずの? 722 00:48:02,874 --> 00:48:04,584 マスクを 剥 は ぎましょ 723 00:48:07,128 --> 00:48:08,046 いいですか? 724 00:48:08,171 --> 00:48:08,838 取れ 725 00:48:13,885 --> 00:48:15,136 何者なの? 726 00:48:15,387 --> 00:48:18,390 さあ でも今朝 店で見たわ 727 00:48:18,890 --> 00:48:19,724 確かか? 728 00:48:19,849 --> 00:48:20,517 ええ 729 00:48:20,642 --> 00:48:23,603 誰も知らないの? 変ね 730 00:48:23,728 --> 00:48:26,523 犯人は知り合いのはず 731 00:48:31,528 --> 00:48:34,239 Bロールの映像 まだ要る? 732 00:48:34,364 --> 00:48:38,535 ブレーキと アクセルを間違えたの 733 00:48:44,958 --> 00:48:46,585 カール・ギブス 734 00:48:46,710 --> 00:48:49,462 精神科病院を2週間前に脱走 735 00:48:49,588 --> 00:48:50,589 3人殺してる 736 00:48:51,172 --> 00:48:53,717 狙われる心当たりは? 737 00:48:54,134 --> 00:48:55,051 ないわ 738 00:48:55,552 --> 00:48:56,678 ご苦労 739 00:48:57,012 --> 00:48:58,096 では 740 00:49:04,728 --> 00:49:05,729 これで― 741 00:49:06,479 --> 00:49:07,689 一件落着だ 742 00:49:08,023 --> 00:49:09,065 いいえ 743 00:49:10,650 --> 00:49:11,818 簡単すぎる 744 00:49:13,153 --> 00:49:14,738 奴はいつも複数よ 745 00:49:14,863 --> 00:49:17,407 スチュー・マーカーは死んだ 746 00:49:20,452 --> 00:49:21,911 テイタムをお願い 747 00:49:26,458 --> 00:49:27,417 シドニー! 748 00:49:27,542 --> 00:49:29,210 シドニー 質問が! 749 00:49:29,878 --> 00:49:30,879 何か一言! 750 00:49:33,882 --> 00:49:35,258 一体 何が? 751 00:49:36,968 --> 00:49:38,011 お話を! 752 00:49:38,511 --> 00:49:40,472 何があったんです? 753 00:49:40,597 --> 00:49:41,389 シドニー! 754 00:49:47,020 --> 00:49:49,481 局が生中継しろって 755 00:49:49,606 --> 00:49:50,482 ゲイルを呼ぶ 756 00:49:50,690 --> 00:49:52,525 呼ばなくていい 757 00:49:52,776 --> 00:49:54,277 いや まずいだろ 758 00:49:54,486 --> 00:49:56,404 指名はなかった 759 00:49:56,529 --> 00:49:57,656 クビが飛ぶぞ 760 00:49:57,822 --> 00:49:59,324 ほら 撮って! 761 00:49:59,908 --> 00:50:01,159 分かったよ 762 00:50:02,243 --> 00:50:05,413 3… 2… 1… こりゃ ヤバい 763 00:50:07,457 --> 00:50:11,002 今度やったら のどを切り裂く 764 00:50:11,127 --> 00:50:14,589 元トーク番組司会 ゲイル・ウェザーズが 765 00:50:14,714 --> 00:50:16,424 現場に来ています 766 00:50:16,549 --> 00:50:17,842 ウェザーズさん 767 00:50:17,967 --> 00:50:19,803 ロビー・リヴァースです 768 00:50:19,928 --> 00:50:21,054 どいて 769 00:50:21,179 --> 00:50:22,097 残念 770 00:50:22,222 --> 00:50:24,641 君たちは なぜここに? 771 00:50:25,850 --> 00:50:27,018 通りすがりよ 772 00:50:27,143 --> 00:50:28,353 ゲイルと? 773 00:50:28,478 --> 00:50:33,525 そして偶然 シドニーの 家の前で精神科患者をはねた? 774 00:50:33,733 --> 00:50:35,235 一体 何が? 775 00:50:35,360 --> 00:50:36,945 自分で調べろ 776 00:50:37,070 --> 00:50:39,197 人を頼らないで 777 00:50:40,365 --> 00:50:42,992 頼む 特ダネをくれよ 778 00:50:47,038 --> 00:50:48,832 ねえ シドニー 779 00:50:49,749 --> 00:50:53,002 大変ですね プレスコットさん 780 00:50:53,712 --> 00:50:55,380 エヴァンズよ 781 00:50:55,505 --> 00:50:56,840 そうでした 782 00:50:57,632 --> 00:50:58,758 すみません 783 00:50:59,801 --> 00:51:01,511 あなた AIは? 784 00:51:01,636 --> 00:51:05,515 AI? 僕は否定派です 文明が壊れる 785 00:51:06,891 --> 00:51:08,643 なぜ そんな質問を? 786 00:51:09,644 --> 00:51:10,937 用心して ジェシカ 787 00:51:11,062 --> 00:51:12,313 戸締まりして 788 00:51:14,399 --> 00:51:16,234 戻りましょう 789 00:51:19,237 --> 00:51:20,822 ゲイル・ウェザーズだ 790 00:51:21,406 --> 00:51:22,449 あなたは? 791 00:51:23,491 --> 00:51:24,617 ルーカス 792 00:51:25,410 --> 00:51:26,244 ここで何を? 793 00:51:26,369 --> 00:51:27,537 私の息子よ 794 00:51:27,662 --> 00:51:29,080 家が隣なの 795 00:51:29,205 --> 00:51:30,623 友人よ 796 00:51:30,749 --> 00:51:31,750 そう 797 00:51:32,542 --> 00:51:34,294 ホラーは好き? ルーカス 798 00:51:34,586 --> 00:51:36,421 大好きだよ 799 00:51:36,546 --> 00:51:38,089 「スタブ」は? 800 00:51:38,214 --> 00:51:39,549 詳しいよ 801 00:51:39,674 --> 00:51:40,592 ちょっと 802 00:51:40,717 --> 00:51:42,260 ママ あのゲイルだよ 803 00:51:42,385 --> 00:51:45,180 「スタブ」の原作者だ 804 00:51:45,305 --> 00:51:47,932 そんなの 知ってるわよ 805 00:51:48,308 --> 00:51:51,144 息子を巻き込まないで 806 00:51:52,520 --> 00:51:55,482 “ルール”を知ってるわね 807 00:51:55,607 --> 00:51:56,274 ああ 808 00:51:56,775 --> 00:51:58,735 “全員が容疑者” 809 00:51:58,860 --> 00:52:02,989 でも犯人はあなたが 轢 ひ き殺した 810 00:52:04,699 --> 00:52:06,534 もし犯人が複数なら? 811 00:52:08,536 --> 00:52:09,204 失礼 812 00:52:11,956 --> 00:52:15,502 事件解決まで あの家に近づかないで 813 00:52:15,794 --> 00:52:17,212 行くわよ 814 00:52:22,675 --> 00:52:24,010 なぜここに? 815 00:52:24,803 --> 00:52:27,806 マーカー邸の事件が起きた時 816 00:52:27,931 --> 00:52:31,017 記者たちは ウッズボローに殺到した 817 00:52:31,142 --> 00:52:33,812 でもあの町はもう過去よ 818 00:52:33,937 --> 00:52:37,774 マークが 録音した通話を調べてる 819 00:52:37,899 --> 00:52:39,442 本当にスチューが 820 00:52:40,193 --> 00:52:41,611 生きてると思う? 821 00:52:42,320 --> 00:52:46,282 仮説として面白いけど 無理がある 822 00:52:50,245 --> 00:52:51,454 手は大丈夫? 823 00:52:52,205 --> 00:52:56,292 ニューヨークの事件で 神経を痛めたの 824 00:52:56,417 --> 00:52:59,420 関わらなくて正解よ ひどかった 825 00:53:00,338 --> 00:53:01,422 そう 826 00:53:01,548 --> 00:53:02,715 テイタム 827 00:53:03,800 --> 00:53:04,467 テイタム? 828 00:53:05,552 --> 00:53:06,427 それって… 829 00:53:06,553 --> 00:53:07,387 そうよ 830 00:53:08,888 --> 00:53:10,098 ゲイルの部下? 831 00:53:10,223 --> 00:53:11,599 インターンです 832 00:53:12,100 --> 00:53:15,186 ゲイルは番組打ち切り後― 833 00:53:15,311 --> 00:53:17,814 犯罪レポーターに転身 834 00:53:18,231 --> 00:53:19,816 我々の師匠です 835 00:53:19,941 --> 00:53:21,192 “師匠”はやめて 836 00:53:21,693 --> 00:53:24,654 私たちがコンテンツの手本を 837 00:53:24,779 --> 00:53:26,114 “番組”だろ 838 00:53:26,531 --> 00:53:29,033 こいつ ゲイルの座を狙ってる 839 00:53:29,450 --> 00:53:31,160 私こそ未来の顔 840 00:53:31,286 --> 00:53:35,540 今は失速するゲイルの キャリアで勉強中 841 00:53:37,500 --> 00:53:38,877 何から始める? 842 00:53:39,919 --> 00:53:42,463 始めるって何を? 843 00:53:44,007 --> 00:53:45,383 何もしないわ 844 00:53:45,508 --> 00:53:48,011 黒幕を突き止めないと 845 00:53:48,136 --> 00:53:51,222 死んだカールは ただの殺人鬼じゃない 846 00:53:51,681 --> 00:53:53,808 あなたの過去と接点が 847 00:53:53,933 --> 00:53:55,101 警察に任せる 848 00:53:55,226 --> 00:53:56,769 署長はあなたの夫 849 00:53:56,895 --> 00:53:58,146 協力するのよ 850 00:53:58,771 --> 00:54:00,899 正体を知りたくない? 851 00:54:01,024 --> 00:54:03,276 ゲイル もう無理なの 852 00:54:03,401 --> 00:54:06,613 家族の安全が第一よ 853 00:54:06,738 --> 00:54:08,031 なら協力して 854 00:54:08,364 --> 00:54:12,076 犯人はあなたを狙い続ける 855 00:54:17,373 --> 00:54:20,209 マジか? ゲイル・ウェザーズだ! 856 00:54:20,335 --> 00:54:23,838 番組が打ち切りで 降ろされたとか 857 00:54:23,963 --> 00:54:25,548 残念だったな 858 00:54:25,673 --> 00:54:28,259 契約更新がなかっただけ 859 00:54:28,384 --> 00:54:30,887 どうでもいいことだ 860 00:54:31,012 --> 00:54:33,848 お友達をはねて悪かったわ 861 00:54:33,973 --> 00:54:35,892 自分の手は汚さないの? 862 00:54:37,477 --> 00:54:38,603 君もだろ 863 00:54:38,728 --> 00:54:41,731 応援は落ち目のババアか 864 00:54:42,273 --> 00:54:44,901 悲しいな どうしたんだよ 865 00:54:45,026 --> 00:54:46,819 威勢よかったのに 866 00:54:46,945 --> 00:54:49,405 くたばれ AI野郎 867 00:54:49,530 --> 00:54:53,117 俺がフェイクか 刺された時に思い知れ! 868 00:54:53,242 --> 00:54:54,786 殺してやるよ 869 00:54:54,911 --> 00:54:57,872 うんと楽しみながらな! 870 00:55:03,252 --> 00:55:04,504 シュールね 871 00:55:08,091 --> 00:55:12,053 フォールブルック 精神科病院から調べる 872 00:55:13,972 --> 00:55:15,306 シドニー復活ね 873 00:55:15,974 --> 00:55:17,850 昔のあなたに戻った 874 00:55:18,309 --> 00:55:21,062 やはり私が止めるべきね 875 00:55:28,695 --> 00:55:30,154 急いで戻るわ 876 00:55:30,279 --> 00:55:32,365 一緒に行きたい 877 00:55:32,490 --> 00:55:33,825 ダメ 危険よ 878 00:55:34,450 --> 00:55:35,493 なぜ行くの? 879 00:55:35,618 --> 00:55:36,536 慣れてる 880 00:55:36,911 --> 00:55:37,954 お願い 881 00:55:38,079 --> 00:55:39,247 訓練が要るの 882 00:55:39,664 --> 00:55:40,915 じゃあ教えて 883 00:55:42,166 --> 00:55:44,544 テイタムの末路は嫌よ 884 00:55:45,545 --> 00:55:46,295 何ですって? 885 00:55:47,296 --> 00:55:50,758 私の名は 死んだ友達の名でしょ 886 00:55:50,883 --> 00:55:52,093 親友だった 887 00:55:52,218 --> 00:55:53,261 でも死んだ 888 00:55:55,054 --> 00:55:56,931 犠牲者よ 889 00:55:57,056 --> 00:55:59,559 私は戦いたいの 890 00:55:59,684 --> 00:56:01,060 よく聞いて 891 00:56:01,185 --> 00:56:02,854 私を信じてない 892 00:56:12,030 --> 00:56:15,658 友達を亡くして動揺してるんだ 893 00:56:16,367 --> 00:56:18,119 ベンを近づけないで 894 00:56:18,244 --> 00:56:19,579 家に入れないで 895 00:56:20,413 --> 00:56:23,166 屋根裏にいたのは彼かも 896 00:56:23,624 --> 00:56:27,211 テイタムの友人の番号は 全部追跡する 897 00:56:28,087 --> 00:56:32,341 誰か接触すれば 警察ですぐに分かる 898 00:56:35,845 --> 00:56:39,390 あの子は正しいわ 私が過保護で 899 00:56:40,141 --> 00:56:41,726 あの子を弱くした 900 00:56:54,489 --> 00:56:58,576 “フォールブルック 精神科病院” 901 00:57:04,040 --> 00:57:05,041 そう 902 00:57:06,375 --> 00:57:07,418 分かった 903 00:57:08,586 --> 00:57:11,089 テリー ありがとう 904 00:57:13,549 --> 00:57:16,844 スチューの検視報告書は ないそうよ 905 00:57:17,595 --> 00:57:21,390 当時の検視官は 亡くなってて話せない 906 00:57:21,557 --> 00:57:24,143 事件の書類がないの? 907 00:57:24,268 --> 00:57:25,603 盗まれたのかも 908 00:57:25,728 --> 00:57:28,856 遺体は届かなかったと 見せかけるために 909 00:57:30,566 --> 00:57:31,234 あるいは 910 00:57:31,359 --> 00:57:32,860 まだ生きてるか 911 00:57:32,985 --> 00:57:33,986 確かめよう 912 00:57:35,279 --> 00:57:36,280 入館証を 913 00:57:37,532 --> 00:57:38,574 これを 914 00:57:38,699 --> 00:57:39,408 どうも 915 00:57:41,369 --> 00:57:42,245 ご用件は? 916 00:57:42,370 --> 00:57:48,167 ゲイル・ウェザーズです カール・ギブスについて取材を 917 00:57:48,292 --> 00:57:49,127 やはりね 918 00:57:49,293 --> 00:57:52,421 州警察が遺品を調べに来た 919 00:57:53,131 --> 00:57:54,090 部屋を見ても? 920 00:57:55,007 --> 00:57:55,842 それは… 921 00:57:59,846 --> 00:58:02,140 いいでしょう どうぞ 922 00:58:03,391 --> 00:58:05,393 カールはどんな患者? 923 00:58:05,518 --> 00:58:07,061 凶暴性があった 924 00:58:08,479 --> 00:58:11,274 20年前 女性3人を殺害した 925 00:58:14,360 --> 00:58:17,989 シドニーたちを狙う 動機に心当たりは? 926 00:58:19,282 --> 00:58:21,075 ありません 927 00:58:22,618 --> 00:58:23,870 無事で何より 928 00:58:24,495 --> 00:58:25,413 どうも 929 00:58:29,375 --> 00:58:32,253 ゴーストフェイス事件や 930 00:58:32,545 --> 00:58:35,298 「スタブ」の話はしてました? 931 00:58:35,423 --> 00:58:36,632 いいえ 932 00:58:36,757 --> 00:58:37,925 この人に 933 00:58:38,926 --> 00:58:39,760 見覚えは? 934 00:58:40,052 --> 00:58:41,345 ジョンです 935 00:58:42,972 --> 00:58:43,764 ジョン? 936 00:58:44,307 --> 00:58:45,558 “ 身元不明 ジョン・ドウ ”の 937 00:58:46,100 --> 00:58:50,646 頭部外傷が原因で 自分の名を覚えてなかった 938 00:58:51,272 --> 00:58:52,481 入院の時期は? 939 00:58:52,607 --> 00:58:56,110 私はここに16年ですが それ以前だ 940 00:58:56,235 --> 00:58:58,613 入院は1990年代後半では? 941 00:58:59,655 --> 00:59:01,908 ジョンの部屋も見ます? 942 00:59:02,033 --> 00:59:02,992 ぜひ 943 00:59:03,534 --> 00:59:05,119 ジョンは流れ者で― 944 00:59:05,786 --> 00:59:08,497 路上生活をしてたらしい 945 00:59:09,749 --> 00:59:12,126 ある日 突然 錯乱し 946 00:59:12,752 --> 00:59:14,420 女子高生を襲った 947 00:59:15,421 --> 00:59:19,175 心神喪失と判断され収容された 948 00:59:20,301 --> 00:59:21,510 今どこに? 949 00:59:21,636 --> 00:59:22,553 退院した 950 00:59:24,555 --> 00:59:25,765 2週間前に 951 00:59:26,766 --> 00:59:28,643 行き先は分かる? 952 00:59:30,019 --> 00:59:33,773 その情報は 裁判所命令が必要です 953 00:59:34,398 --> 00:59:38,361 カールとジョンは よく一緒にいた? 954 00:59:38,486 --> 00:59:40,696 ええ 仲がよかった 955 00:59:41,113 --> 00:59:41,948 やっぱり 956 00:59:42,114 --> 00:59:43,032 親友同士です 957 01:00:01,300 --> 01:00:02,551 “防犯カメラ コントロール” 958 01:00:02,551 --> 01:00:03,803 “防犯カメラ コントロール” 隣の子は怪しい 959 01:00:03,803 --> 01:00:04,262 隣の子は怪しい 960 01:00:04,387 --> 01:00:07,265 この家をジロジロ見てる 961 01:00:08,349 --> 01:00:10,184 録画を3日前まで確認 962 01:00:10,768 --> 01:00:14,230 奴が屋根裏にいたなら 侵入時に映る 963 01:00:14,647 --> 01:00:16,524 録画が細工された? 964 01:00:16,774 --> 01:00:18,776 犯人はITに詳しい 965 01:00:18,901 --> 01:00:19,777 どうかな 966 01:00:20,236 --> 01:00:22,989 タオルとか足りてる? 967 01:00:23,114 --> 01:00:25,199 シャワーの水圧もバッチリ 968 01:00:25,533 --> 01:00:27,201 ありがとう 969 01:00:27,326 --> 01:00:28,577 よかった 970 01:00:29,787 --> 01:00:30,913 二人は― 971 01:00:31,956 --> 01:00:33,040 なぜここに? 972 01:00:34,709 --> 01:00:35,751 以前にも― 973 01:00:38,754 --> 01:00:40,339 襲われたのに 974 01:00:41,340 --> 01:00:42,174 怖くないの? 975 01:00:43,092 --> 01:00:44,844 目的があるからね 976 01:00:44,969 --> 01:00:48,222 私の目標はゲイルを超えること 977 01:00:48,347 --> 01:00:51,517 ウッズボロー事件にも関わりが 978 01:00:52,643 --> 01:00:54,979 叔父が君の母の友達だった 979 01:00:55,563 --> 01:00:57,732 次こそ犯人を当てる 980 01:00:57,857 --> 01:00:58,858 よく外す 981 01:00:58,983 --> 01:01:00,359 ひどいな 982 01:01:00,484 --> 01:01:02,069 犯人を当てる? 983 01:01:02,695 --> 01:01:04,113 どうやって? 984 01:01:04,238 --> 01:01:07,950 容疑者を集め 推理で追い詰める 985 01:01:08,492 --> 01:01:10,077 それで分かるの? 986 01:01:10,202 --> 01:01:12,955 犯人は多分あなたの友達 987 01:01:13,080 --> 01:01:14,332 彼氏とかね 988 01:01:14,457 --> 01:01:17,251 安直だ わざとかもしれないが 989 01:01:17,376 --> 01:01:18,753 ベンじゃないわ 990 01:01:18,878 --> 01:01:20,171 純情ね 991 01:01:20,296 --> 01:01:22,548 容疑者を全員集める 992 01:01:23,132 --> 01:01:24,383 夜は外出禁止よ 993 01:01:24,508 --> 01:01:25,885 外に出られない 994 01:01:28,262 --> 01:01:29,889 手があるかも 995 01:01:30,181 --> 01:01:32,266 パパを避けられれば 996 01:01:32,391 --> 01:01:33,809 できるのか? 997 01:01:34,852 --> 01:01:36,228 警察署長だろ 998 01:01:36,520 --> 01:01:39,523 犯人が分かれば逮捕できる 999 01:01:39,648 --> 01:01:40,941 協力すべきよ 1000 01:01:43,486 --> 01:01:45,029 役に立ちたい 1001 01:01:47,531 --> 01:01:51,285 クック巡査よ 通話の追跡準備ができた 1002 01:01:51,535 --> 01:01:53,329 電話を待つだけ? 1003 01:01:53,454 --> 01:01:56,332 電話するよう仕向けるのよ 1004 01:01:58,084 --> 01:02:01,462 30年来の あなたの希望をかなえる? 1005 01:02:02,880 --> 01:02:03,881 インタビューね 1006 01:02:06,425 --> 01:02:08,511 やった! 最高だわ 1007 01:02:08,636 --> 01:02:10,596 裁判所命令は? 1008 01:02:10,721 --> 01:02:12,681 お任せください 1009 01:02:12,807 --> 01:02:15,309 着信時に すぐ知らせろ 1010 01:02:17,019 --> 01:02:18,104 テイタム 1011 01:04:33,155 --> 01:04:35,449 “外出禁止令のため今夜閉店” 1012 01:04:47,419 --> 01:04:50,339 “外出禁止令のため 閉店” 1013 01:04:51,340 --> 01:04:54,343 “本日閉店” 1014 01:05:17,575 --> 01:05:18,242 クロエ 1015 01:05:18,367 --> 01:05:19,743 ベンたちも来てる 1016 01:05:20,077 --> 01:05:22,871 チャドとミンディよ 1017 01:05:22,997 --> 01:05:24,748 クロエよ よろしく 1018 01:05:26,959 --> 01:05:28,586 ご両親の店? 1019 01:05:28,711 --> 01:05:31,297 そう 内緒だから静かにね 1020 01:05:32,631 --> 01:05:33,382 やあ 1021 01:05:34,675 --> 01:05:36,176 飲み物は? 1022 01:05:37,219 --> 01:05:38,762 お待たせ 1023 01:05:38,887 --> 01:05:41,140 ペパロニのピザよ 1024 01:05:41,265 --> 01:05:42,224 どうも 1025 01:05:42,975 --> 01:05:44,476 二人は何しに? 1026 01:05:44,977 --> 01:05:47,605 犯人を突き止めに 1027 01:05:47,896 --> 01:05:50,524 犯人は この中にいると? 1028 01:05:53,611 --> 01:05:54,361 そう 1029 01:05:55,070 --> 01:05:55,988 私は信じない 1030 01:05:57,072 --> 01:05:59,617 30年前の犯人が生きてる? 1031 01:05:59,742 --> 01:06:01,368 あり得ない 1032 01:06:01,994 --> 01:06:03,829 今までどこに? 1033 01:06:03,954 --> 01:06:05,873 30年も隠れられる? 1034 01:06:05,998 --> 01:06:08,834 ありがちな 後付け設定 レトコン よ 1035 01:06:08,959 --> 01:06:11,879 今回のカギはノスタルジー 1036 01:06:12,004 --> 01:06:16,216 “ルール”の説明は 抜きにするんだろ 1037 01:06:16,342 --> 01:06:20,095 犯人はシドニーを 再登場させたいの 1038 01:06:20,220 --> 01:06:23,390 絶叫クイーンに引退はない 1039 01:06:23,641 --> 01:06:26,852 「ハロウィン」の主人公と同じ 1040 01:06:27,394 --> 01:06:29,229 皆 繰り返し見たい 1041 01:06:29,355 --> 01:06:30,564 これは現実よ 1042 01:06:30,689 --> 01:06:32,274 そのとおり 1043 01:06:32,816 --> 01:06:35,069 犯人は「スタブ」じゃなく― 1044 01:06:35,194 --> 01:06:37,905 シドニーのファンなのよ 1045 01:06:38,113 --> 01:06:39,698 現在じゃなく― 1046 01:06:39,823 --> 01:06:42,076 30年前のシドニーのファン 1047 01:06:42,409 --> 01:06:45,454 殺人鬼を退治してた頃のね 1048 01:06:45,829 --> 01:06:50,459 スチューを登場させたのは 最初の犯人だから 1049 01:06:50,584 --> 01:06:54,380 復讐 ふくしゅう の天使シドニーが 誕生した時のね 1050 01:06:56,465 --> 01:07:00,010 スチュー本人の可能性もある 1051 01:07:00,135 --> 01:07:01,553 この映像は? 1052 01:07:02,096 --> 01:07:03,722 ママのクラウドから 1053 01:07:03,847 --> 01:07:05,099 フェイク? 1054 01:07:05,224 --> 01:07:07,101 なら よくできてる 1055 01:07:07,226 --> 01:07:12,564 影が自然だし 目や手にも 不自然な箇所がない 1056 01:07:13,023 --> 01:07:14,441 本物かも 1057 01:07:14,566 --> 01:07:17,027 犯人が本物のスチューなら 1058 01:07:17,152 --> 01:07:18,987 共犯者がいる 1059 01:07:19,279 --> 01:07:21,532 2ヵ所同時に出たならね 1060 01:07:23,033 --> 01:07:23,784 誰だ? 1061 01:07:24,493 --> 01:07:26,787 私たちに 襲う理由ある? 1062 01:07:26,912 --> 01:07:28,122 なぜかしら 1063 01:07:28,247 --> 01:07:29,581 動機の話を 1064 01:07:30,290 --> 01:07:32,418 ちょっと失礼 1065 01:07:32,543 --> 01:07:33,544 ベン 1066 01:07:34,628 --> 01:07:37,172 シドニーはあなたを認めてる? 1067 01:07:37,798 --> 01:07:40,884 母親は娘の恋人を嫌う 1068 01:07:41,343 --> 01:07:44,012 筋肉も頭脳も見事ね 1069 01:07:44,138 --> 01:07:46,432 両方鍛えるのが趣味なんだ 1070 01:07:46,557 --> 01:07:48,517 自分で言うか 1071 01:07:48,851 --> 01:07:49,685 クロエ 1072 01:07:50,018 --> 01:07:52,229 みんなに好かれてる 1073 01:07:52,354 --> 01:07:54,732 動機はなさそう 1074 01:07:54,857 --> 01:07:55,774 ないわ 1075 01:07:56,024 --> 01:07:56,775 怪しいな 1076 01:07:56,900 --> 01:07:57,484 よかった 1077 01:07:57,735 --> 01:08:00,487 万人受けする子なんて退屈 1078 01:08:00,904 --> 01:08:03,240 それが 彼女の動機だ 1079 01:08:03,365 --> 01:08:05,993 退屈が動機ならスチューに近い 1080 01:08:06,118 --> 01:08:07,661 “キモい子”は 1081 01:08:08,120 --> 01:08:11,457 シドニーに異様に執着してる 1082 01:08:11,999 --> 01:08:14,001 犯罪史の金字塔だ 1083 01:08:14,126 --> 01:08:16,503 執着じゃない ただの… 1084 01:08:17,838 --> 01:08:18,672 好奇心だ 1085 01:08:18,797 --> 01:08:21,091 紙一重よ 1086 01:08:21,383 --> 01:08:22,801 彼氏に1票 1087 01:08:22,926 --> 01:08:24,219 私はキモい子 1088 01:08:24,511 --> 01:08:27,431 いい加減にしてくれ 1089 01:08:27,848 --> 01:08:28,932 キモくない 1090 01:08:29,475 --> 01:08:31,268 イケてるよ 1091 01:08:34,146 --> 01:08:34,897 ねえ 1092 01:08:35,063 --> 01:08:36,023 何? 1093 01:08:37,399 --> 01:08:38,567 ビールくれる? 1094 01:08:38,984 --> 01:08:40,194 何でもあげる 1095 01:08:44,573 --> 01:08:47,242 私のスクープだぞ 1096 01:08:47,367 --> 01:08:48,160 それが条件だ 1097 01:08:48,285 --> 01:08:49,203 分かってる 1098 01:08:49,328 --> 01:08:50,329 ならいい 1099 01:08:50,954 --> 01:08:52,247 これを 1100 01:08:53,540 --> 01:08:54,291 よし 1101 01:08:56,126 --> 01:08:57,669 カメラは3台 1102 01:08:57,795 --> 01:08:59,463 調整室で操作する 1103 01:08:59,588 --> 01:09:02,257 携帯はここに置いて 1104 01:09:03,133 --> 01:09:04,009 どうも 1105 01:09:04,134 --> 01:09:05,219 では 1106 01:09:05,427 --> 01:09:08,430 君の合図で放送に割り込む 1107 01:09:09,598 --> 01:09:11,391 よっしゃ いくぞ! 1108 01:09:12,559 --> 01:09:13,685 やりましょ 1109 01:09:13,811 --> 01:09:16,063 スチューが見るのを祈るわ 1110 01:09:16,647 --> 01:09:17,439 いい? 1111 01:09:17,940 --> 01:09:18,941 手加減は? 1112 01:09:19,066 --> 01:09:19,817 しない 1113 01:09:19,942 --> 01:09:22,778 30年も待ったインタビューよ 1114 01:09:22,903 --> 01:09:24,780 3… 2… 1115 01:09:26,573 --> 01:09:31,411 シドニー・プレスコットとの 独占対談です 1116 01:09:35,666 --> 01:09:36,500 何? 1117 01:09:37,125 --> 01:09:39,878 ママが生放送に出てるって 1118 01:09:43,882 --> 01:09:44,758 ようこそ 1119 01:09:44,967 --> 01:09:46,134 どうも 1120 01:09:46,802 --> 01:09:47,177 “生放送 シドニーの 独占インタビュー” 1121 01:09:47,177 --> 01:09:51,139 “生放送 シドニーの 独占インタビュー” あなたはこれまで 何度も襲われた 1122 01:09:51,640 --> 01:09:54,768 そして今回 また標的に 1123 01:09:54,893 --> 01:09:57,062 どんな状況ですか? 1124 01:09:57,479 --> 01:09:59,606 我々は2度襲われました 1125 01:09:59,731 --> 01:10:02,359 スチューと名乗る人物に 1126 01:10:02,568 --> 01:10:07,406 彼はビリーと あなたを襲った時 死んだはず 1127 01:10:07,823 --> 01:10:08,949 ええ 1128 01:10:09,074 --> 01:10:11,618 でも 実は生きてたのかも 1129 01:10:11,827 --> 01:10:13,412 それでこの対談を? 1130 01:10:13,537 --> 01:10:14,788 彼と話したい 1131 01:10:14,913 --> 01:10:16,540 どんなことを? 1132 01:10:16,665 --> 01:10:19,543 何が望みか知りたいの 1133 01:10:19,960 --> 01:10:22,170 なぜ今になって? 1134 01:10:22,296 --> 01:10:23,797 こんなことは― 1135 01:10:24,840 --> 01:10:26,675 終わりにすべきよ 1136 01:10:26,800 --> 01:10:27,593 ズームだ 1137 01:10:27,718 --> 01:10:30,429 話し合いましょう 1138 01:10:33,348 --> 01:10:35,350 話し合いが怖いのかも 1139 01:10:36,310 --> 01:10:39,021 スチューは常に脇役だった 1140 01:10:41,148 --> 01:10:42,399 それが理由? 1141 01:10:43,025 --> 01:10:46,361 今はスチューが主役でしょ? 1142 01:10:46,528 --> 01:10:48,363 連絡して 1143 01:10:48,488 --> 01:10:49,615 マジか 1144 01:10:54,119 --> 01:10:57,372 まだ反応がない 続けましょう 1145 01:10:58,874 --> 01:11:00,792 長い付き合いね 1146 01:11:01,710 --> 01:11:03,462 本当にそうね 1147 01:11:03,587 --> 01:11:05,422 私たちの関係は? 1148 01:11:06,715 --> 01:11:08,467 複雑で根強い 1149 01:11:09,593 --> 01:11:12,012 あなたの著書 「闇の外へ」は― 1150 01:11:12,137 --> 01:11:14,890 トラウマを 癒 い やす内容です 1151 01:11:15,015 --> 01:11:19,561 なのに あなたは姿を消した なぜですか? 1152 01:11:19,937 --> 01:11:23,398 語るほど闇が迫る気がして 1153 01:11:24,650 --> 01:11:25,859 子供が3人 1154 01:11:26,401 --> 01:11:28,445 長女のテイタムは17歳 1155 01:11:28,570 --> 01:11:30,155 子供の話はやめて 1156 01:11:30,280 --> 01:11:34,201 最初の事件の時の あなたと同じ年齢です 1157 01:11:34,326 --> 01:11:36,411 この点は重要では? 1158 01:11:36,536 --> 01:11:38,413 子供の話はしないで 1159 01:11:39,122 --> 01:11:44,378 あなたは長女に 惨殺された友の名を付けた 1160 01:11:44,503 --> 01:11:48,507 最愛の友人の名前を付けたのよ 1161 01:11:50,592 --> 01:11:53,345 唯一信頼できる友だった 1162 01:11:56,556 --> 01:12:00,060 トラウマが 子供に影響する心配は? 1163 01:12:00,185 --> 01:12:03,689 いつか標的になるという 懸念は? 1164 01:12:03,814 --> 01:12:04,815 まずい 1165 01:12:05,273 --> 01:12:06,858 ゲイル やめて 1166 01:12:09,611 --> 01:12:11,238 すぐ戻ります 1167 01:12:12,030 --> 01:12:13,740 ダメかも 1168 01:12:13,865 --> 01:12:14,533 (カット) 1169 01:12:16,076 --> 01:12:18,161 アウトロを 1170 01:12:22,290 --> 01:12:23,458 卑怯 ひきょう よ 1171 01:12:23,959 --> 01:12:25,669 その上 危険だわ! 1172 01:12:25,794 --> 01:12:28,463 消えた理由を教えて 1173 01:12:28,588 --> 01:12:29,631 知りたいの 1174 01:12:31,341 --> 01:12:32,092 謝るわ 1175 01:12:32,217 --> 01:12:32,884 本当に? 1176 01:12:33,552 --> 01:12:37,681 もし あなたが デューイのこと聞かれたら? 1177 01:12:37,889 --> 01:12:39,975 “平気”って答える 1178 01:12:41,560 --> 01:12:44,688 毎日500回 自分に言い聞かせてる 1179 01:12:44,813 --> 01:12:46,606 その日を耐えるために 1180 01:13:07,002 --> 01:13:09,880 ロビー・リヴァースと ゲイル・ウェザーズの― 1181 01:13:10,005 --> 01:13:12,549 独占インタビューです 1182 01:13:12,674 --> 01:13:13,759 我々は… 1183 01:13:14,176 --> 01:13:15,886 これはきつい 1184 01:13:17,637 --> 01:13:18,555 だよな 1185 01:13:19,431 --> 01:13:20,307 大丈夫? 1186 01:13:23,727 --> 01:13:25,270 つらいな 1187 01:13:26,063 --> 01:13:28,482 来るんじゃなかった 1188 01:13:28,607 --> 01:13:29,858 テレビ局は遠い? 1189 01:13:30,275 --> 01:13:31,985 ママのそばにいたい 1190 01:13:32,110 --> 01:13:33,528 連れて行くよ 1191 01:13:34,237 --> 01:13:35,155 お願い 1192 01:13:42,412 --> 01:13:45,874 待て 今はオンエアじゃないぞ 1193 01:13:45,999 --> 01:13:48,585 シドニー ハグが要るかい? 1194 01:13:50,337 --> 01:13:51,254 待ってたわ 1195 01:13:51,379 --> 01:13:54,174 逆探知できるように? 1196 01:13:54,299 --> 01:13:57,427 そうよ 居場所を言いなさい 1197 01:13:57,552 --> 01:13:59,971 パーカーの酒場だ 1198 01:14:00,305 --> 01:14:02,099 君の娘もいる 1199 01:14:03,058 --> 01:14:04,684 そんなはずない 1200 01:14:04,810 --> 01:14:06,770 自宅には いないぞ 1201 01:14:06,895 --> 01:14:08,188 外出禁止を破った 1202 01:14:08,522 --> 01:14:10,023 悪い子だ 1203 01:14:10,816 --> 01:14:12,109 お仕置きだな 1204 01:14:13,860 --> 01:14:14,528 大変 1205 01:14:14,653 --> 01:14:17,739 あれだけ? また かけてくるよな 1206 01:14:17,864 --> 01:14:18,448 私のネタは? 1207 01:14:18,573 --> 01:14:20,992 警察に通報して 1208 01:14:21,118 --> 01:14:23,036 “パーカーの酒場に急げ”と 1209 01:14:23,870 --> 01:14:24,788 シドニー 1210 01:14:26,373 --> 01:14:27,624 シドニー! 1211 01:14:28,667 --> 01:14:29,793 まったく 1212 01:14:30,127 --> 01:14:33,171 テイタムが危ない 急いで! 1213 01:14:33,296 --> 01:14:34,756 マーク 今 どこ? 1214 01:14:34,965 --> 01:14:35,841 もう! 1215 01:14:40,011 --> 01:14:41,054 開かない 1216 01:14:51,982 --> 01:14:52,983 ありがと 1217 01:15:03,034 --> 01:15:04,286 何これ? 1218 01:15:05,996 --> 01:15:06,955 あなたが? 1219 01:15:07,080 --> 01:15:09,040 いや それは 1220 01:15:09,166 --> 01:15:11,626 実際に作れるか試した 1221 01:15:11,751 --> 01:15:15,297 君たち親子を早く殺したいぜ! 1222 01:15:15,755 --> 01:15:18,175 うんと楽しみながらな! 1223 01:15:18,300 --> 01:15:19,676 このクソ女! 1224 01:15:20,260 --> 01:15:21,344 あなたが犯人 1225 01:15:21,469 --> 01:15:22,679 違う 1226 01:15:24,556 --> 01:15:25,265 待って 1227 01:15:39,279 --> 01:15:41,031 不発だったな 1228 01:15:41,156 --> 01:15:43,408 犯人は分からなかった 1229 01:15:43,533 --> 01:15:45,243 キモい子が怪しい 1230 01:15:45,368 --> 01:15:46,578 簡単すぎる 1231 01:15:46,953 --> 01:15:49,122 だからこそ意外性が 1232 01:15:49,247 --> 01:15:50,665 何のにおい? 1233 01:15:51,333 --> 01:15:54,294 しまった! ピザがオーブンに 1234 01:15:56,922 --> 01:15:58,340 トイレ休憩 1235 01:16:01,885 --> 01:16:06,890 テイタムをベンと 行かせるべきじゃなかった 1236 01:16:07,015 --> 01:16:10,644 今 容疑者2人が 姿を消したよね 1237 01:16:11,978 --> 01:16:13,230 ヤバいぞ 1238 01:16:13,355 --> 01:16:14,898 テイタムを捜そう 1239 01:16:16,483 --> 01:16:17,901 まいったな 1240 01:16:21,780 --> 01:16:24,074 開かない 閉じ込められた 1241 01:16:24,532 --> 01:16:26,785 他に出口があるはず 1242 01:16:26,910 --> 01:16:27,953 ダイニングへ 1243 01:16:43,426 --> 01:16:45,303 使えないオーブンね 1244 01:17:15,125 --> 01:17:15,792 ウソ 1245 01:17:24,134 --> 01:17:26,136 出口はどこだ? 1246 01:17:31,266 --> 01:17:32,767 厨房 ちゅうぼう だよ 1247 01:17:33,018 --> 01:17:35,020 裏口があるはず 1248 01:17:38,732 --> 01:17:39,774 嫌な予感 1249 01:18:16,144 --> 01:18:17,312 マジか 1250 01:18:18,772 --> 01:18:19,564 ちょっと! 1251 01:18:30,784 --> 01:18:32,035 どうした 1252 01:18:32,160 --> 01:18:32,952 殺人鬼が! 1253 01:18:33,078 --> 01:18:34,162 任せろ 1254 01:18:34,287 --> 01:18:35,330 行かないで 1255 01:18:35,455 --> 01:18:36,414 大丈夫 1256 01:18:36,664 --> 01:18:38,583 僕に任せて 1257 01:18:40,377 --> 01:18:41,127 ルーカス! 1258 01:18:54,349 --> 01:18:55,683 血が 1259 01:18:56,768 --> 01:18:57,894 大変 1260 01:19:14,452 --> 01:19:15,453 来た 1261 01:20:06,838 --> 01:20:07,714 ルーカス 1262 01:20:50,089 --> 01:20:51,174 嫌だ 1263 01:21:02,477 --> 01:21:05,438 待て 頼む やめてくれ 1264 01:22:10,420 --> 01:22:11,170 ウソ! 1265 01:22:15,800 --> 01:22:17,635 開けて お願い! 1266 01:22:18,219 --> 01:22:19,095 開けて! 1267 01:22:36,904 --> 01:22:39,240 助けて! お願い 誰か! 1268 01:22:39,699 --> 01:22:42,493 殺される! 誰か来て! 1269 01:22:42,619 --> 01:22:44,370 誰か 助けて! 1270 01:23:40,301 --> 01:23:41,260 捜したよ 1271 01:23:41,469 --> 01:23:42,887 殺人鬼は? 1272 01:23:43,012 --> 01:23:46,265 見てない 君に殴られ伸びてた 1273 01:23:46,391 --> 01:23:47,767 逃げなきゃ 1274 01:23:47,892 --> 01:23:49,310 聞いて 1275 01:23:49,435 --> 01:23:50,687 俺じゃない 1276 01:23:50,978 --> 01:23:53,773 分かってる 疑ってごめん 1277 01:23:54,649 --> 01:23:56,526 俺は君を傷つけない 1278 01:24:03,866 --> 01:24:05,118 やめて! 1279 01:24:16,838 --> 01:24:18,047 助けて! 1280 01:24:40,319 --> 01:24:41,779 “歴史保存地区” 1281 01:24:45,825 --> 01:24:47,660 “警告 店舗ドア解錠” 1282 01:25:25,573 --> 01:25:26,407 “ママ” 1283 01:25:42,089 --> 01:25:45,551 “店の中 外に殺人鬼” 1284 01:25:50,097 --> 01:25:51,265 大変 1285 01:25:51,641 --> 01:25:53,518 “事務室に銃が” 1286 01:25:56,020 --> 01:25:57,730 “事務室に銃が” 1287 01:26:50,366 --> 01:26:52,076 “テイタムに電話” 1288 01:26:55,705 --> 01:26:56,539 テイタム 1289 01:26:56,664 --> 01:26:57,707 ママ! 1290 01:26:58,708 --> 01:27:00,042 今 行くわ 1291 01:27:00,459 --> 01:27:01,961 ドアの外に奴が! 1292 01:27:02,086 --> 01:27:03,462 “圏外” しまった 切れた 1293 01:27:03,462 --> 01:27:04,046 しまった 切れた 1294 01:27:06,340 --> 01:27:08,634 お願い つながって 1295 01:27:08,926 --> 01:27:10,511 ママ 聞こえない! 1296 01:27:10,636 --> 01:27:12,972 大丈夫 つながったわ 1297 01:27:13,806 --> 01:27:16,684 ママは間に合わない 1298 01:27:17,184 --> 01:27:18,728 でも一緒にいる 1299 01:27:18,853 --> 01:27:20,855 金庫の銃を出して 1300 01:27:23,274 --> 01:27:24,358 そうよ 1301 01:27:24,650 --> 01:27:25,985 あなたの誕生日を 1302 01:27:32,283 --> 01:27:33,159 “解錠” 1303 01:27:36,078 --> 01:27:38,164 撃ち方が分からない 1304 01:27:38,372 --> 01:27:41,125 教えるわ イヤホンをつけて 1305 01:27:41,250 --> 01:27:43,502 両手を使うから 1306 01:27:43,628 --> 01:27:44,670 分かった 1307 01:27:52,553 --> 01:27:54,347 イヤホンをつけた 1308 01:27:56,307 --> 01:27:57,391 待って 1309 01:27:58,809 --> 01:28:00,853 いなくなったかも 1310 01:28:02,855 --> 01:28:04,690 奴は入り口を探してる 1311 01:28:04,982 --> 01:28:06,859 ママ 早く来て! 1312 01:28:06,984 --> 01:28:09,153 テイタム よく聞いて 1313 01:28:09,278 --> 01:28:12,323 銃には弾が 装填 そうてん してある 1314 01:28:12,448 --> 01:28:15,284 安全装置をはずして 1315 01:28:15,409 --> 01:28:16,994 小さなスイッチよ 1316 01:28:17,662 --> 01:28:19,914 上げると赤い点が 1317 01:28:20,039 --> 01:28:21,499 見えた 1318 01:28:21,624 --> 01:28:25,086 あとは奴に銃を向けて 1319 01:28:25,211 --> 01:28:28,714 胴の中心を狙い 撃つの 分かった? 1320 01:28:28,839 --> 01:28:30,633 とどめに頭を撃って 1321 01:28:33,970 --> 01:28:35,388 できない 1322 01:28:36,305 --> 01:28:39,225 私はママみたいに強くない 1323 01:28:39,350 --> 01:28:40,893 あなたは強い 1324 01:28:41,018 --> 01:28:42,603 私みたいにね 1325 01:28:42,728 --> 01:28:44,271 対談を見たわ 1326 01:28:45,272 --> 01:28:46,440 集中して 1327 01:28:46,691 --> 01:28:48,567 二人で戦うの 1328 01:28:50,736 --> 01:28:52,321 ベンが死んだ 1329 01:28:53,656 --> 01:28:55,741 奴に殺された 1330 01:28:56,826 --> 01:29:00,079 今は生きることだけ考えて 1331 01:29:00,538 --> 01:29:02,206 それが最優先よ 1332 01:29:09,130 --> 01:29:09,964 いい? 1333 01:29:10,339 --> 01:29:12,591 壁越しに撃って 1334 01:29:13,342 --> 01:29:14,176 どこ? 1335 01:29:15,261 --> 01:29:17,346 カレンダーを狙って 1336 01:29:17,471 --> 01:29:18,472 カレンダーを… 1337 01:29:18,597 --> 01:29:19,181 待って 1338 01:29:19,306 --> 01:29:20,474 移動した 1339 01:29:20,599 --> 01:29:21,559 ママ? 1340 01:29:22,393 --> 01:29:23,227 ドアの右 1341 01:29:23,352 --> 01:29:24,895 今よ 撃って! 1342 01:29:30,109 --> 01:29:31,152 やった 1343 01:29:36,157 --> 01:29:37,658 命中したわ 1344 01:29:37,783 --> 01:29:39,035 よかった 1345 01:29:59,972 --> 01:30:01,682 横を通る前に 1346 01:30:01,807 --> 01:30:03,684 必ず頭を撃って 1347 01:30:04,852 --> 01:30:07,521 でももう 死んでる 1348 01:30:07,646 --> 01:30:09,982 とどめを 頭を撃って 1349 01:30:10,107 --> 01:30:11,108 今すぐ! 1350 01:30:14,612 --> 01:30:15,696 テイタム 1351 01:30:15,863 --> 01:30:16,614 テイタム! 1352 01:30:19,158 --> 01:30:20,076 テイタム! 1353 01:30:21,035 --> 01:30:21,660 ママ! 1354 01:31:14,296 --> 01:31:15,714 テイタム! 1355 01:31:23,889 --> 01:31:25,808 やあ シドニー 1356 01:31:25,933 --> 01:31:27,434 楽しんでるか? 1357 01:31:27,560 --> 01:31:28,769 もし娘を… 1358 01:31:28,894 --> 01:31:31,313 傷つけやしないさ 1359 01:31:31,480 --> 01:31:33,607 君が来るまではな 1360 01:31:33,732 --> 01:31:34,692 どこなの? 1361 01:31:34,817 --> 01:31:36,527 君の“心”の拠り所さ 1362 01:31:36,652 --> 01:31:39,446 俺がナイフで貫くまでだが 1363 01:31:39,572 --> 01:31:41,240 一人で来い 1364 01:32:33,876 --> 01:32:35,628 おかえり シドニー 1365 01:32:35,878 --> 01:32:37,963 待ってたぞ 1366 01:32:38,088 --> 01:32:39,590 待ってたぞ 1367 01:32:40,257 --> 01:32:41,634 ありがとう 1368 01:32:41,759 --> 01:32:44,929 ルールに従ってくれると やりやすい 1369 01:32:45,054 --> 01:32:48,140 本物のスチューなら 出てきなさい! 1370 01:32:49,600 --> 01:32:51,352 ど~こ~だ? 1371 01:32:54,939 --> 01:32:56,440 見つけられるか? 1372 01:32:58,025 --> 01:32:59,401 俺は本物じゃない 1373 01:33:00,527 --> 01:33:02,321 正体を知りたいか? 1374 01:33:06,033 --> 01:33:07,284 覚えてる? 1375 01:33:08,577 --> 01:33:11,038 あんたは私の息子を殺した 1376 01:33:11,372 --> 01:33:13,582 何度だって殺すわ 1377 01:33:13,707 --> 01:33:16,043 あんたの母は私を壊した 1378 01:33:16,168 --> 01:33:17,169 そして 1379 01:33:17,920 --> 01:33:19,588 あんたも壊した 1380 01:33:21,674 --> 01:33:24,385 あんたも娘に同じことを 1381 01:33:24,885 --> 01:33:26,345 うるさい! 1382 01:33:27,972 --> 01:33:28,889 こっちだ 1383 01:33:29,765 --> 01:33:31,267 兄さんだよ 1384 01:33:32,851 --> 01:33:34,561 映画を作らないか? 1385 01:33:35,354 --> 01:33:37,439 ホラーなんかどう? 1386 01:33:38,190 --> 01:33:40,276 いい脚本を執筆中だ 1387 01:33:42,111 --> 01:33:42,945 シドニー 1388 01:33:43,570 --> 01:33:44,738 家族だろ 1389 01:33:45,447 --> 01:33:48,325 最後はやっぱり家族だよ 1390 01:33:49,952 --> 01:33:53,497 家族のためなら何だってする 1391 01:33:54,665 --> 01:33:56,875 友達のためにもね 1392 01:33:58,168 --> 01:34:01,255 だが君に身近なだけで みんな死ぬ 1393 01:34:02,006 --> 01:34:03,632 俺も死んだ 1394 01:34:05,217 --> 01:34:06,885 それをどう思う? 1395 01:34:07,386 --> 01:34:09,138 娘はどこなの? 1396 01:34:10,139 --> 01:34:12,182 原点への回帰だ 1397 01:34:12,308 --> 01:34:14,518 電話 それに女の子― 1398 01:34:14,643 --> 01:34:18,939 イスに縛られた彼女の大切な人 1399 01:34:25,696 --> 01:34:26,697 分かった 1400 01:34:35,664 --> 01:34:37,499 テイタム ごめんね 1401 01:34:38,667 --> 01:34:39,418 ねえ 1402 01:34:41,128 --> 01:34:42,921 何が望み? 言って 1403 01:34:50,596 --> 01:34:51,430 あなたが? 1404 01:34:51,555 --> 01:34:53,724 そうさ 私だ 1405 01:34:54,558 --> 01:34:57,019 私とカールだよ 1406 01:34:57,144 --> 01:34:58,228 彼は死んだ 1407 01:34:59,980 --> 01:35:01,857 私も危なかったが 1408 01:35:02,358 --> 01:35:05,027 君の娘は頭を撃ち損ねた 1409 01:35:05,736 --> 01:35:10,199 必ず頭を撃たなくちゃ ダメなんだよ 1410 01:35:11,909 --> 01:35:13,118 そうだろ? 1411 01:35:13,911 --> 01:35:14,995 スチュー 1412 01:35:24,671 --> 01:35:25,923 待ってて 1413 01:35:31,720 --> 01:35:32,805 すぐ戻る 1414 01:35:46,985 --> 01:35:47,736 マーク 1415 01:35:48,737 --> 01:35:49,780 分かった 1416 01:35:55,369 --> 01:35:56,537 見たか 1417 01:35:57,037 --> 01:35:58,372 まだ生きてる 1418 01:35:59,039 --> 01:36:00,499 しぶといな 1419 01:36:00,624 --> 01:36:01,625 クソ野郎! 1420 01:36:07,756 --> 01:36:09,967 ジェシカ? そんな 1421 01:36:10,217 --> 01:36:11,218 お隣さん 1422 01:36:12,302 --> 01:36:13,345 頑張ってる? 1423 01:36:15,973 --> 01:36:18,142 スチューなわけないだろ? 1424 01:36:19,726 --> 01:36:21,854 奴は死んでる 1425 01:36:22,563 --> 01:36:24,898 精神は生きてるが 1426 01:36:25,607 --> 01:36:26,775 肉体は滅びた 1427 01:36:26,942 --> 01:36:29,236 私はAIが専門だ 1428 01:36:29,361 --> 01:36:32,781 精神科病院に来る前はね 1429 01:36:32,906 --> 01:36:35,033 スチューは私のアイデア 1430 01:36:35,159 --> 01:36:36,910 いや 私だよ 1431 01:36:37,035 --> 01:36:39,371 そう思わせてあげた 1432 01:36:39,496 --> 01:36:40,831 ジェシカ お願い 1433 01:36:40,956 --> 01:36:43,542 “ジェシカ お願い?” 1434 01:36:44,209 --> 01:36:47,754 まるで別人ね どうしちゃったの? 1435 01:36:48,672 --> 01:36:50,674 本当にガッカリよ 1436 01:36:50,799 --> 01:36:53,343 あなたらしくない 1437 01:36:53,677 --> 01:36:55,929 他に方法があるはず 1438 01:36:56,054 --> 01:36:56,847 そうね 1439 01:36:57,389 --> 01:36:59,141 方法は常にある 1440 01:37:00,184 --> 01:37:01,351 失礼 1441 01:37:01,977 --> 01:37:04,188 あなたの本で学んだの 1442 01:37:06,023 --> 01:37:07,733 一度は救われたけど 1443 01:37:09,234 --> 01:37:10,444 失望した 1444 01:37:11,862 --> 01:37:13,906 夫は私を虐待した 1445 01:37:15,365 --> 01:37:17,534 逃げ道がなかった 1446 01:37:17,659 --> 01:37:22,039 そんな時 あなたの本と 出会ったの 1447 01:37:22,164 --> 01:37:23,790 あれは名作だ! 1448 01:37:24,541 --> 01:37:28,378 あなたの人生の 本質に気づいたわ 1449 01:37:30,631 --> 01:37:32,591 悪者を殺すことが 1450 01:37:34,259 --> 01:37:36,136 あなたの存在意義 1451 01:37:36,929 --> 01:37:40,307 あなたは現実の絶叫クイーン 1452 01:37:40,807 --> 01:37:42,267 ファイナル・ガール 1453 01:37:43,560 --> 01:37:45,646 勇気をもらったわ 1454 01:37:46,647 --> 01:37:50,651 だから行動を起こし 計画を立てた 1455 01:37:50,776 --> 01:37:55,531 そして あなたをまねて 夫を成敗したの 1456 01:37:57,199 --> 01:37:59,034 バレなかったわ 1457 01:38:00,577 --> 01:38:02,412 あなたのおかげよ 1458 01:38:03,622 --> 01:38:07,501 なのに あなたは姿を消し NYに行かなかった 1459 01:38:07,626 --> 01:38:10,379 ゴーストフェイスだけでは 無意味よ 1460 01:38:10,504 --> 01:38:12,506 なぜ消えたの? 1461 01:38:12,881 --> 01:38:15,133 事件後も人生は続く 1462 01:38:15,259 --> 01:38:17,010 あなたは違う! 1463 01:38:17,970 --> 01:38:20,847 トラウマこそ あなたの人生 1464 01:38:21,932 --> 01:38:24,560 あなたが消え 傷ついたわ 1465 01:38:25,352 --> 01:38:27,604 耐えられなかった 1466 01:38:27,980 --> 01:38:29,731 それで療養施設に 1467 01:38:29,856 --> 01:38:31,525 そこで私と出会った 1468 01:38:31,650 --> 01:38:34,027 話を遮らないで 1469 01:38:34,486 --> 01:38:36,905 どこまで話したっけ? 1470 01:38:37,030 --> 01:38:38,198 ああ もう! 1471 01:38:38,323 --> 01:38:40,659 あなたが消え それから… 1472 01:38:40,784 --> 01:38:41,535 病院に 1473 01:38:41,660 --> 01:38:42,995 フォールブルックね! 1474 01:38:43,120 --> 01:38:45,581 あなたの家に一番近い 1475 01:38:45,706 --> 01:38:49,209 あなたのそばに いたかったの 1476 01:38:49,960 --> 01:38:54,006 そして ようやくここまで来た 1477 01:38:55,007 --> 01:38:57,467 確かに私は身勝手だった 1478 01:38:57,593 --> 01:38:59,761 やり直しましょう 1479 01:39:00,178 --> 01:39:01,847 ええ やり直すわ 1480 01:39:05,851 --> 01:39:07,352 あなたを殺してね 1481 01:39:08,812 --> 01:39:10,147 重荷を捨てる 1482 01:39:11,231 --> 01:39:12,941 手放すのよ 1483 01:39:14,026 --> 01:39:15,485 息子はどうするの? 1484 01:39:15,611 --> 01:39:18,238 ルーカスは死んだわ 1485 01:39:18,363 --> 01:39:20,282 父親に似すぎよ 1486 01:39:21,116 --> 01:39:21,908 やっと 1487 01:39:23,285 --> 01:39:25,037 再スタートよ 1488 01:39:29,791 --> 01:39:32,628 あなたはいい母親だった? 1489 01:39:33,754 --> 01:39:36,048 娘にちゃんと教えてない 1490 01:39:36,173 --> 01:39:37,257 違う? 1491 01:39:39,051 --> 01:39:41,511 生存技術を教えてない 1492 01:39:41,637 --> 01:39:44,681 代わりに私が教えるわ 1493 01:39:48,226 --> 01:39:50,896 母親が死ぬのを見るのよ 1494 01:39:51,021 --> 01:39:53,106 あなたと同じね 1495 01:39:54,107 --> 01:39:55,776 因果は巡る 1496 01:39:55,901 --> 01:39:56,568 やめて 1497 01:39:56,693 --> 01:39:58,362 私 気づいたの 1498 01:39:59,946 --> 01:40:01,698 あなたは要らない 1499 01:40:02,074 --> 01:40:04,242 誰も必要としてない 1500 01:40:04,368 --> 01:40:07,120 あなたの全盛期は過ぎた 1501 01:40:07,871 --> 01:40:10,290 私が“シドニー2.0”を作る 1502 01:40:11,458 --> 01:40:13,418 見てて テイタム 1503 01:40:23,762 --> 01:40:26,431 救急車を呼んで 1504 01:40:26,848 --> 01:40:27,516 待って 1505 01:40:27,933 --> 01:40:29,226 どこ行くの? 1506 01:40:29,351 --> 01:40:30,227 パパといて 1507 01:40:30,352 --> 01:40:32,312 ママ 行かないで! 1508 01:40:47,744 --> 01:40:48,704 シドニー 1509 01:40:49,871 --> 01:40:52,124 シドニー 1510 01:40:52,249 --> 01:40:53,542 勘弁して 1511 01:41:38,003 --> 01:41:39,045 その程度? 1512 01:42:09,034 --> 01:42:10,035 死ね! 1513 01:42:31,264 --> 01:42:32,557 大丈夫? 1514 01:42:33,642 --> 01:42:34,684 頭を撃って 1515 01:42:34,810 --> 01:42:35,352 何? 1516 01:42:35,477 --> 01:42:36,478 頭を… 1517 01:42:37,979 --> 01:42:38,730 ウソ! 1518 01:42:39,189 --> 01:42:40,941 しまった 1519 01:42:46,238 --> 01:42:46,988 捜そう 1520 01:43:11,513 --> 01:43:12,722 大丈夫? 1521 01:43:16,518 --> 01:43:19,145 私はシドニーの娘よ 1522 01:43:27,320 --> 01:43:28,947 “全盛期は過ぎた”? 1523 01:43:30,282 --> 01:43:31,283 ふざけんな 1524 01:43:41,501 --> 01:43:45,630 ロビー・リヴァースの 独占生中継です 1525 01:43:45,755 --> 01:43:50,427 ここは警察署長宅 惨劇の現場です 1526 01:44:06,401 --> 01:44:07,861 中継よ 1527 01:44:07,986 --> 01:44:09,988 出血しすぎで無理 1528 01:44:10,155 --> 01:44:11,656 カメラが持てない 1529 01:44:12,532 --> 01:44:13,867 レポートして 1530 01:44:14,492 --> 01:44:15,577 元気出た! 1531 01:44:15,702 --> 01:44:17,245 血は映さない 1532 01:44:17,662 --> 01:44:19,039 三脚を出す 1533 01:44:42,437 --> 01:44:43,813 私を置き去りに 1534 01:44:45,482 --> 01:44:47,025 どうして? 1535 01:44:49,110 --> 01:44:51,988 あなたは常に私を守ってくれた 1536 01:44:53,073 --> 01:44:56,701 あなたのために NYに行くべきだった 1537 01:44:56,826 --> 01:44:57,786 いいのよ 1538 01:44:57,911 --> 01:44:59,871 それに もう一つ 1539 01:45:00,789 --> 01:45:02,332 あなたを― 1540 01:45:04,626 --> 01:45:06,044 信頼してる 1541 01:45:16,096 --> 01:45:17,472 病院に行く? 1542 01:45:17,931 --> 01:45:19,391 一緒に お願い 1543 01:45:19,516 --> 01:45:20,517 待ってて 1544 01:45:38,159 --> 01:45:40,453 こうなるのが嫌だった 1545 01:45:42,956 --> 01:45:44,749 ママのせいじゃない 1546 01:45:52,090 --> 01:45:54,217 テイタムは親友だった 1547 01:45:55,635 --> 01:45:57,387 面白くて 1548 01:45:58,555 --> 01:45:59,848 率直だった 1549 01:46:00,724 --> 01:46:04,978 臆することなく 自分の考えを言う子 1550 01:46:06,938 --> 01:46:10,191 テイタムはとても強かった 1551 01:46:10,984 --> 01:46:12,360 そして勇敢 1552 01:46:12,902 --> 01:46:16,281 怖いものなんて何もなかった 1553 01:46:20,035 --> 01:46:22,829 だから あなたに この名を 1554 01:46:23,830 --> 01:46:26,875 彼女のように なってほしいと― 1555 01:46:27,917 --> 01:46:28,626 願って 1556 01:46:30,587 --> 01:46:32,088 強くて 1557 01:46:34,007 --> 01:46:35,592 勇敢な子に 1558 01:46:39,554 --> 01:46:40,930 他には? 1559 01:46:43,391 --> 01:46:44,559 それで十分 1560 01:46:46,811 --> 01:46:47,896 そう 1561 01:46:52,108 --> 01:46:53,276 愛してる 1562 01:46:53,401 --> 01:46:54,903 私も 1563 01:46:57,989 --> 01:46:59,616 パパの所に 1564 01:49:40,151 --> 01:49:41,986 はい 3… 2… 1565 01:49:42,862 --> 01:49:44,239 発端は木曜の夜 1566 01:49:44,364 --> 01:49:47,700 ウッズボローの 斬撃の家での事件 1567 01:49:48,159 --> 01:49:49,160 カット 1568 01:49:49,285 --> 01:49:51,454 とちった “惨劇”よ 1569 01:49:51,579 --> 01:49:52,538 下手くそ 1570 01:49:52,664 --> 01:49:53,414 もう1回 1571 01:49:53,539 --> 01:49:55,792 了解 いくぞ 3… 2… 1572 01:49:56,709 --> 01:49:59,462 ミンディ・ミークス… ダメだ 1573 01:49:59,587 --> 01:50:01,714 自分の名前でかむ? 1574 01:50:01,839 --> 01:50:03,841 うるさい 笑うな! 1575 01:50:07,095 --> 01:50:09,889 はい もう一度 3… 2… 1576 01:50:11,266 --> 01:50:13,017 ミンディです 1577 01:50:13,184 --> 01:50:16,729 ゴーストフェイスから 3度 逃れた経験者 1578 01:50:16,854 --> 01:50:19,774 ごめん 録画してなかった 1579 01:50:19,899 --> 01:50:21,192 あんた 最低 1580 01:53:22,373 --> 01:53:26,878 ロン・リンチを しのんで 1581 01:53:41,100 --> 01:53:43,060 翻訳:福島 由佳里