1
00:00:50,832 --> 00:00:52,458
Mikä tukee tarinaasi?
2
00:00:52,459 --> 00:00:54,668
Siellä oli silminnäkijöitä.
3
00:00:54,669 --> 00:00:58,422
Macher nähtiin mahdollisesti
opiskelijajuhlissa
4
00:00:58,423 --> 00:01:00,424
Windsor Collegessa 1997.
5
00:01:00,425 --> 00:01:02,384
Samana vuonna kuin murhat tehtiin.
6
00:01:02,385 --> 00:01:04,094
Silkkaa spekulaatiota.
7
00:01:04,095 --> 00:01:06,389
Sitä ei ole koskaan vahvistettu.
- Onpas...
8
00:01:12,145 --> 00:01:14,063
Jumaliste.
9
00:01:14,064 --> 00:01:15,690
Olipa pitkä ajomatka.
10
00:01:19,986 --> 00:01:22,279
Jumavitunliste!
11
00:01:22,280 --> 00:01:25,200
Ota minusta kuva.
- Okei.
12
00:01:28,244 --> 00:01:30,205
No niin. Söpöä.
13
00:01:33,958 --> 00:01:35,293
Valmista.
14
00:01:36,795 --> 00:01:38,630
Vielä yksi.
15
00:01:42,258 --> 00:01:44,760
Pissahätä. Mennään sisälle.
16
00:01:44,761 --> 00:01:47,847
Koodi on...
17
00:01:49,474 --> 00:01:53,978
7-8-2-2.
18
00:01:59,192 --> 00:02:02,362
Oletko valmis
19
00:02:04,239 --> 00:02:08,952
Macher House Experienceen?
- Vau.
20
00:02:13,081 --> 00:02:14,416
Luoja.
21
00:02:15,542 --> 00:02:16,876
Uskomatonta.
22
00:02:18,753 --> 00:02:21,213
Ihka oikea murhatalo.
23
00:02:21,214 --> 00:02:22,674
Se on täydellinen.
24
00:02:24,050 --> 00:02:27,553
Eikö olekin? Se on identtinen.
25
00:02:27,554 --> 00:02:29,972
Woodsboron murhat
26
00:02:29,973 --> 00:02:32,434
Siistiä. Feikkiverta.
27
00:02:34,978 --> 00:02:36,479
Katso!
28
00:02:37,731 --> 00:02:39,232
Pissaan housuihin.
29
00:02:40,942 --> 00:02:45,237
Muru, tästä Sidney Prescott
ampui Billy Loomista naamaan...
30
00:02:45,238 --> 00:02:48,949
Iskettyään sitä sateenvarjolla. Tiedän.
Missä vessa on?
31
00:02:48,950 --> 00:02:51,368
Tuo on komero, missä Sidney piileskeli.
32
00:02:51,369 --> 00:02:53,913
Ennen sateenvarjoiskua.
- Tietty.
33
00:02:59,627 --> 00:03:01,338
Löytyi!
34
00:03:03,173 --> 00:03:04,591
Mahtavaa.
35
00:03:10,472 --> 00:03:12,682
Aivan mahtavaa!
36
00:03:13,892 --> 00:03:15,310
Uskomatonta.
37
00:03:17,062 --> 00:03:20,774
Amber. Ja Richie...
38
00:03:37,165 --> 00:03:38,500
Scott?
39
00:03:44,673 --> 00:03:46,007
Scott?
40
00:03:48,009 --> 00:03:49,427
Hei?
41
00:03:56,643 --> 00:03:58,144
Scott!
42
00:04:00,980 --> 00:04:02,565
Minne katosit?
43
00:04:22,168 --> 00:04:23,961
Mikä hätänä?
44
00:04:23,962 --> 00:04:25,796
Ghostface on tuolla!
- Mitä?
45
00:04:25,797 --> 00:04:27,881
Sillä on Ghostface-naamio.
46
00:04:27,882 --> 00:04:29,299
Mistä on kyse?
47
00:04:29,300 --> 00:04:33,220
Siellä on joku Ghostface-naamio yllään.
48
00:04:33,221 --> 00:04:36,558
Älä mene sinne. Scott. Scott!
49
00:04:49,863 --> 00:04:52,407
Sinä kuolet tänään!
50
00:04:55,076 --> 00:04:56,411
Se on feikki.
51
00:05:00,582 --> 00:05:03,584
Sairaan siistiä.
52
00:05:03,585 --> 00:05:05,753
Siinä on liiketunnistin.
53
00:05:05,754 --> 00:05:07,588
Katso tätä.
54
00:05:07,589 --> 00:05:09,965
Tykkäätkö kauhuleffoista?
55
00:05:09,966 --> 00:05:12,301
Mieletöntä.
56
00:05:12,302 --> 00:05:16,764
Aivan huikeaa. Aika kehittynyttä.
57
00:05:16,765 --> 00:05:22,561
Se näytti niin aidolta.
- Mieletöntä!
58
00:05:22,562 --> 00:05:24,063
Vau.
59
00:05:24,064 --> 00:05:25,939
Se on kytketty tähän.
60
00:05:25,940 --> 00:05:27,566
Mitä?
61
00:05:27,567 --> 00:05:30,319
Tässä se tapahtui.
- Karmivaa.
62
00:05:30,320 --> 00:05:34,740
Huone, missä Stu piti bileet
houkutellakseen Sidneyn kuolemaansa.
63
00:05:34,741 --> 00:05:39,870
Billyä pidetään pääjehuna,
mutta Stu kiehtoo minua enemmän.
64
00:05:39,871 --> 00:05:41,288
Kuka oli lempparisi?
65
00:05:41,289 --> 00:05:47,044
Tappajateineistäkö? Ei kumpikaan.
- Aiotko olla tuollainen koko ajan?
66
00:05:47,045 --> 00:05:50,089
Mitä haluat minun tekevän?
67
00:05:50,090 --> 00:05:54,176
Muru, tiesitkö, että tässä
Sidney tappoi Stun telkkarilla?
68
00:05:54,177 --> 00:05:56,220
Liiskasi sen hullut aivot.
69
00:05:56,221 --> 00:05:59,223
Mutta tappoiko hän todella Stun?
70
00:05:59,224 --> 00:06:02,601
Kuulit podcastin.
Moni sanoo, että Stu selvisi.
71
00:06:02,602 --> 00:06:04,186
Ei. Siellä oli ruumis.
72
00:06:04,187 --> 00:06:06,855
Se vietiin ruumishuoneelle ja haudattiin.
73
00:06:06,856 --> 00:06:09,149
Sellaista ei voi feikata.
74
00:06:09,150 --> 00:06:10,819
Tsekataan keittiö.
75
00:06:17,993 --> 00:06:19,327
{\an8}AMBER FREEMAN POLTETTIIN
76
00:06:21,705 --> 00:06:25,666
Tässä Sidney ja Gale
grillasivat Amber Freemanin.
77
00:06:25,667 --> 00:06:28,168
Hän paloi kuin soihtu.
78
00:06:28,169 --> 00:06:30,130
Hirveä tapa kuolla.
79
00:06:39,723 --> 00:06:41,849
Herranjumala!
- Se on feikki.
80
00:06:41,850 --> 00:06:43,768
Vitun hauskaa.
81
00:06:46,896 --> 00:06:48,565
Se tapahtuu.
82
00:06:50,984 --> 00:06:52,401
Haloo?
83
00:06:52,402 --> 00:06:54,987
Hei, Scott. Hei, Madison.
84
00:06:54,988 --> 00:06:57,239
Tervetuloa Macher House Experienceen.
85
00:06:57,240 --> 00:07:00,325
Oletteko viihtyneet?
- Paikka on mieletön.
86
00:07:00,327 --> 00:07:02,619
Tykkäättekö kauhuleffoista?
87
00:07:02,620 --> 00:07:04,163
Vastaa.
88
00:07:04,164 --> 00:07:06,415
Joo, poikaystäväni rakastaa niitä.
89
00:07:06,416 --> 00:07:09,835
Mikä on lempikauhuleffasi?
- Stab I.
90
00:07:09,836 --> 00:07:13,422
Pelataan peliä.
Kauhuleffatietovisa. Kolme kysymystä.
91
00:07:13,423 --> 00:07:16,675
Yksi väärä vastaus ja kuolette.
Eka kysymys:
92
00:07:16,676 --> 00:07:21,555
Elokuvassa Painajainen Elm Streetillä,
kuka kuolee ensimmäisenä?
93
00:07:21,556 --> 00:07:22,973
Tina Gray.
94
00:07:22,974 --> 00:07:26,560
Oikein. Toinen kysymys:
Elokuvassa Kellariväkeä,
95
00:07:26,561 --> 00:07:30,397
minkä niminen oli äidin ja isän tytär?
- Alice.
96
00:07:30,398 --> 00:07:32,733
Oikein hyvä. Nyt vähän vaikeampi.
97
00:07:32,734 --> 00:07:38,155
Perjantai 13: ssa,
minkä ikäisenä Jason Voorhees hukkui?
98
00:07:38,156 --> 00:07:44,453
The Final Chapterissa paljastuu,
että rouva Voorhees synnytti 1946.
99
00:07:44,454 --> 00:07:48,332
Ja ykkösessä
leiriohjaajat murhattiin 1958.
100
00:07:48,333 --> 00:07:51,001
Jason hukkui edeltävänä kesänä, eli 1957.
101
00:07:51,002 --> 00:07:53,838
Syntyi 1946, hukkui 1957.
102
00:07:55,006 --> 00:07:57,800
Hän oli yksitoista.
103
00:07:57,801 --> 00:08:01,387
Valitan, mutta se on väärä vastaus.
104
00:08:01,388 --> 00:08:05,099
Ja paskat. Luvut täsmäävät.
105
00:08:05,100 --> 00:08:07,643
Kompakysymys. Jason ei hukkunutkaan.
106
00:08:07,644 --> 00:08:09,311
Oikein hyvä, Madison.
107
00:08:09,312 --> 00:08:12,314
Onneksi Scottilla on sinut.
108
00:08:12,315 --> 00:08:16,318
En pääsekään puukottamaan teitä.
109
00:08:16,319 --> 00:08:17,736
Karmivaa iltaa teille.
110
00:08:17,737 --> 00:08:19,990
Muistakaa antaa viisi tähteä...
111
00:08:21,157 --> 00:08:23,992
Etkö pidä tästä?
- Voisinpa feikata paremmin.
112
00:08:23,994 --> 00:08:27,496
Miksi tulit tänne?
- Halusit sitä niin kovasti.
113
00:08:27,497 --> 00:08:32,000
Yritin teeskennellä,
mutta talo on niin mauton.
114
00:08:32,002 --> 00:08:34,753
Haluatko lähteä? Sopii minulle.
115
00:08:34,754 --> 00:08:37,131
Ajetaan kotiin nyt heti.
- Nyt hetikö?
116
00:08:37,132 --> 00:08:38,841
Jos haluat.
117
00:08:38,842 --> 00:08:41,094
Ei, on liian myöhä.
118
00:08:41,970 --> 00:08:43,387
Anteeksi.
119
00:08:43,388 --> 00:08:45,724
Yritän tsempata.
120
00:08:49,811 --> 00:08:53,356
Nyt minua pissattaa.
- Käytävästä vasemmalle.
121
00:09:04,159 --> 00:09:07,120
Tuntematon numero
122
00:09:08,830 --> 00:09:12,500
Haloo?
- Sinä kuolet tänä iltana.
123
00:09:13,668 --> 00:09:15,502
Scott, miksi soitat?
124
00:09:15,503 --> 00:09:18,422
En ole Scott.
125
00:09:18,423 --> 00:09:19,924
Selvä.
126
00:09:21,092 --> 00:09:25,471
Kuka sitten olet?
- Se, joka tappaa sinut.
127
00:09:25,472 --> 00:09:29,808
Pelottava ääni on ihan seksikäs,
mutta voisit hioa sitä.
128
00:09:29,809 --> 00:09:34,646
Kuuntele, narttu.
Leikkaan sinut auki ja suolistan sinut!
129
00:09:34,647 --> 00:09:37,066
Kutsuitko minua nartuksi?
130
00:09:37,067 --> 00:09:40,652
Lupasin yrittää, mutta nyt riitti.
Ei ole hauskaa.
131
00:09:40,653 --> 00:09:43,490
Hauskuudet ovatkin ohi, Madison.
132
00:09:51,748 --> 00:09:53,083
Scott?
133
00:09:55,085 --> 00:09:57,671
He eivät ehtisi ajoissa.
134
00:10:08,306 --> 00:10:09,723
Scott!
135
00:10:09,724 --> 00:10:11,976
Emme ole vielä valmiita.
136
00:10:23,405 --> 00:10:24,739
Haista paska!
137
00:10:31,246 --> 00:10:32,663
Se olen minä.
138
00:10:32,664 --> 00:10:34,498
Mitä helvettiä?
139
00:10:34,499 --> 00:10:36,792
Löit minua.
- Mikä sinua vaivaa?
140
00:10:36,793 --> 00:10:38,211
Sori, luulin että...
141
00:10:39,337 --> 00:10:44,551
Lupasit yrittää. Se oli huono idea.
- No vittu älä!
142
00:10:46,761 --> 00:10:49,972
Se liikkui.
- Sen kuuluu liikkua.
143
00:10:49,973 --> 00:10:54,811
Ei. Se liikkui eri tavalla.
144
00:10:56,021 --> 00:10:57,355
Mitä?
145
00:11:03,987 --> 00:11:05,447
Ei!
146
00:11:39,356 --> 00:11:40,690
Haista paska!
147
00:13:04,774 --> 00:13:07,944
Ei! Ei, ei, ei...
148
00:14:25,605 --> 00:14:27,648
Säikäytit minut!
149
00:14:27,649 --> 00:14:30,192
Saan vielä sydärin.
- Sori.
150
00:14:30,193 --> 00:14:33,863
Mitä teet tällä?
- No...
151
00:14:36,574 --> 00:14:40,911
Tajusin, etten ole koskaan
hiipinyt sisään ikkunastasi.
152
00:14:40,912 --> 00:14:43,081
Olin kotona, oli tylsää.
153
00:14:44,582 --> 00:14:46,334
Katsoin telkkaria.
154
00:14:49,963 --> 00:14:52,423
Sieltä tuli Stab.
155
00:14:52,424 --> 00:14:54,466
Se sai minut ajattelemaan sinua.
156
00:14:54,467 --> 00:14:56,135
Aika karmivaa.
157
00:14:56,136 --> 00:15:00,597
Billy hiipi Sidneyn ikkunasta, joten...
- Tiedetään.
158
00:15:00,598 --> 00:15:03,559
Jos äiti saa tietää...
159
00:15:03,560 --> 00:15:05,186
Yksi suudelma vain.
160
00:15:15,488 --> 00:15:17,782
Hei.
- Hei.
161
00:15:28,668 --> 00:15:30,252
Voisitko koputtaa?
162
00:15:30,253 --> 00:15:33,797
Minä koputin.
- Voitko odottaa vastausta?
163
00:15:33,798 --> 00:15:36,800
Onko jokin hätänä?
- Ei ole.
164
00:15:36,801 --> 00:15:38,386
Kaikki hyvin.
- Varmastiko?
165
00:15:39,846 --> 00:15:41,930
Ben, miten siellä menee?
166
00:15:41,931 --> 00:15:45,350
Lattialla. Sängyn takana.
167
00:15:45,352 --> 00:15:48,270
Hei, rouva Evans.
168
00:15:48,271 --> 00:15:49,813
Mitä teille kuuluu?
169
00:15:49,814 --> 00:15:52,858
Minua väsyttää, Ben. On myöhä.
170
00:15:52,859 --> 00:15:59,032
Siksi en halunnut häiritä
tulemalla ovesta. -Huomaavaista.
171
00:16:00,158 --> 00:16:01,575
Ulos.
172
00:16:01,576 --> 00:16:02,993
Hän on täällä nyt.
- Ei.
173
00:16:02,994 --> 00:16:04,537
Ei haittaa. Minä lähden.
174
00:16:09,125 --> 00:16:10,460
Hyvää yötä, Tate.
175
00:16:16,174 --> 00:16:20,135
Olen pahoillani, rouva Evans.
Syy on minun.
176
00:16:20,136 --> 00:16:22,346
Tatum ei tiennyt tulostani.
177
00:16:22,347 --> 00:16:25,350
Tämä ei sitten toistu.
178
00:16:32,607 --> 00:16:34,191
Olen hyvä tyyppi.
179
00:16:34,192 --> 00:16:35,527
Hyvää yötä, Ben.
180
00:16:46,079 --> 00:16:47,998
Hurskastelija.
181
00:16:55,255 --> 00:16:58,549
Poikia on tullut sinunkin ikkunastasi.
182
00:16:58,550 --> 00:17:00,134
Se elokuva on nähty.
183
00:17:00,135 --> 00:17:03,178
Siksi niin ei tapahdu tässä talossa.
184
00:17:03,179 --> 00:17:04,514
Miksi et pidä hänestä?
185
00:17:06,766 --> 00:17:08,183
En ole sanonut niin.
186
00:17:08,184 --> 00:17:10,018
Haluan että toimit fiksusti.
187
00:17:10,020 --> 00:17:12,020
Älä luota häneen sokeasti.
188
00:17:12,022 --> 00:17:15,566
Emme harrasta seksiä, jos sitä murehdit.
189
00:17:15,567 --> 00:17:17,110
Haluamme kyllä, mutta...
190
00:17:18,403 --> 00:17:20,320
Emme taida olla valmiita.
191
00:17:20,321 --> 00:17:25,743
Jos et ole varma, niin ette varmaan ole.
192
00:17:25,744 --> 00:17:27,078
Milloin itse tiesit?
193
00:17:30,832 --> 00:17:34,502
Kävikö sinulle todella niin kuin leffassa?
194
00:17:37,589 --> 00:17:39,341
Täällä jäätyy.
195
00:17:45,805 --> 00:17:49,683
Voidaanko jutella näistä päiväsaikaan?
196
00:17:49,684 --> 00:17:52,854
Ei enää yhtään poikaa ikkunasta.
197
00:17:56,649 --> 00:17:57,984
Hyvää yötä.
198
00:18:07,827 --> 00:18:09,162
Miten rumaksi se meni?
199
00:18:10,997 --> 00:18:12,706
Olin erittäin kohtelias.
200
00:18:12,707 --> 00:18:16,251
Muidenkin ikkunoista on päästetty poikia.
201
00:18:16,252 --> 00:18:18,629
Niin. Hän huomautti siitä.
202
00:18:18,630 --> 00:18:24,510
Jos ylisuojelevuus on pahin vikani,
voin elää sen kanssa.
203
00:18:24,511 --> 00:18:28,389
Harrastavatkohan he seksiä?
- Eivät todellakaan.
204
00:18:28,390 --> 00:18:31,183
Eivät vielä.
205
00:18:31,184 --> 00:18:33,311
Mutta se hetki taitaa lähestyä.
206
00:18:34,854 --> 00:18:36,980
Kuinka vanha sinä olit, kun aloitit?
207
00:18:36,981 --> 00:18:39,149
Samanikäinen kuin sinä. 17.
208
00:18:39,150 --> 00:18:40,567
Sanoinko 17?
209
00:18:40,568 --> 00:18:42,028
Taisin olla 15.
210
00:18:43,780 --> 00:18:48,158
Valehtelitko?
- Puolustuksekseni en muista.
211
00:18:48,159 --> 00:18:50,494
Etkö muista ekaa kertaasi?
212
00:18:50,495 --> 00:18:53,038
En muista, mitä kerroin sinulle.
213
00:18:53,039 --> 00:18:54,790
Sanoit 17.
214
00:18:54,791 --> 00:18:57,835
En halunnut vaikuttaa...
215
00:18:57,836 --> 00:19:00,838
Jatka. Haluan nähdä, mihin tämä johtaa.
216
00:19:00,839 --> 00:19:03,799
En halunnut olla sinulle pelkkä seksiorja.
217
00:19:03,800 --> 00:19:06,969
Osaatko ajatellakin?
218
00:19:06,970 --> 00:19:09,014
Itse asiassa osaan.
219
00:19:30,493 --> 00:19:31,952
Huomenta, päällikkö.
220
00:19:31,953 --> 00:19:35,039
Kappas. Seinät ovat jo pystyssä.
Näyttää hyvältä.
221
00:19:35,040 --> 00:19:37,458
Olet rakas.
- Sinä myös. Ikävöimme teitä.
222
00:19:37,459 --> 00:19:39,460
Pidämme heidät kiireisinä.
223
00:19:39,461 --> 00:19:41,420
Hei, äiti.
- Hei, muru.
224
00:19:41,421 --> 00:19:43,422
Hei, isi.
- Kiitos, Junie.
225
00:19:43,423 --> 00:19:46,508
Kiva, että on hauskaa.
Soita, jos tulee jotain.
226
00:19:46,509 --> 00:19:48,844
Kiitos, kun vahditte kauhukakaroita.
227
00:19:48,845 --> 00:19:50,387
Nähdään viikonloppuna.
228
00:19:50,388 --> 00:19:52,097
Hei sitten.
- Hei.
229
00:19:52,098 --> 00:19:54,517
Äitini on rohkea.
- Jep.
230
00:20:01,941 --> 00:20:05,487
Mitä?
- Mistä löysit tuon?
231
00:20:06,363 --> 00:20:08,448
Kävin läpi ullakon vanhoja vaatteita.
232
00:20:11,660 --> 00:20:14,746
Etkö halua, että käytän sitä?
- Olisit kysynyt ensin.
233
00:20:16,998 --> 00:20:19,000
Kulta, ota se pois.
234
00:20:25,715 --> 00:20:27,676
Milloin ne muuttuvat taas mukaviksi?
235
00:20:29,511 --> 00:20:31,554
Sinä aiheutit tuon.
236
00:20:46,695 --> 00:20:49,321
Voit käyttää tätä takkia.
237
00:20:49,322 --> 00:20:51,073
Ei tarvitse.
238
00:20:51,074 --> 00:20:52,991
Tatum, anteeksi.
239
00:20:52,993 --> 00:20:54,535
Se tuli niin äkkiä.
240
00:20:54,536 --> 00:20:58,163
En ollut nähnyt sitä sitten collegen.
241
00:20:58,164 --> 00:21:00,958
Sitten salaperäisen lukuvuoden,
josta ei puhuta.
242
00:21:00,959 --> 00:21:04,670
Tuo ei ole totta.
- Eikö? Mistä lähtien?
243
00:21:04,671 --> 00:21:06,923
Lapsuutesi on kielletty alue.
244
00:21:08,008 --> 00:21:10,259
Miten niin? Eikä ole.
245
00:21:10,260 --> 00:21:15,724
Se löytyy netistä, leffoista, kirjoista...
- Kunhan en kysele mitään.
246
00:21:19,519 --> 00:21:21,354
Onko sinulla harjoitukset tänään?
247
00:21:22,814 --> 00:21:24,149
Jep.
248
00:21:25,483 --> 00:21:26,818
Miten se sujuu?
249
00:21:29,529 --> 00:21:31,238
Surkeasti.
250
00:21:31,239 --> 00:21:33,407
Traagisesti.
251
00:21:33,408 --> 00:21:36,702
Olen niin hermona lavalla,
että se on noloa.
252
00:21:36,703 --> 00:21:38,412
Minullakin oli lavakammo.
253
00:21:38,413 --> 00:21:41,916
Tiedän tunteen.
- Oletko harrastanut teatteria?
254
00:21:43,960 --> 00:21:45,378
En sitten collegen.
255
00:21:47,380 --> 00:21:51,259
Älä huoli. Hyvin se menee.
256
00:21:52,677 --> 00:21:54,179
Täytyy lähteä töihin.
257
00:21:59,309 --> 00:22:01,018
Helvetin äitiys.
258
00:22:01,019 --> 00:22:02,771
Hieno keskustelu.
259
00:22:15,617 --> 00:22:19,621
TEXASIN MOOTTORISAHAMURHAT
260
00:22:35,303 --> 00:22:36,805
Huomenta.
- Huomenta.
261
00:22:43,269 --> 00:22:45,938
Tuon sen ihan kohta.
- Kiitos.
262
00:22:45,939 --> 00:22:49,316
Kiireistä?
- Perus aamupäiväryysis.
263
00:22:49,317 --> 00:22:51,860
Hei, rouva Evans.
- Hei, Lucas.
264
00:22:51,861 --> 00:22:57,491
Saisinko neljä shottia espressoa?
- Toki. Neljä?
265
00:22:57,492 --> 00:22:59,827
Edessä on pitkät harkat.
266
00:22:59,828 --> 00:23:02,830
Ketä sinä näyttelet?
- Olen vain teknikko.
267
00:23:02,831 --> 00:23:05,290
Olen vastuussa valopöydästä.
268
00:23:05,291 --> 00:23:07,376
Siistiä.
- Joo.
269
00:23:07,377 --> 00:23:11,630
Datelinessa puhuttiin
Nykin Ghostface-tappajista. Näitkö?
270
00:23:11,631 --> 00:23:14,049
En.
271
00:23:14,050 --> 00:23:19,388
Netflix-dokkari oli kyllä parempi,
mutta jälkimainingit käytiin hyvin läpi.
272
00:23:19,389 --> 00:23:20,973
Huomenta.
- Hei.
273
00:23:20,974 --> 00:23:22,891
Sanoitko jotain?
274
00:23:22,892 --> 00:23:25,477
Kysyikö hän Datelinesta?
- Ei se haittaa.
275
00:23:25,478 --> 00:23:27,020
Haittaapas.
276
00:23:27,022 --> 00:23:28,439
Kielsin sinua.
277
00:23:28,440 --> 00:23:29,940
Tuo sattui.
- Hyvä.
278
00:23:29,941 --> 00:23:33,444
Olen koukussa rikoksiin.
279
00:23:33,445 --> 00:23:35,863
Anteeksi, rouva Evans.
280
00:23:35,864 --> 00:23:40,576
Mutta haluan tehdä podcastin,
ja New Yorkin murhat olisivat hyvä alku.
281
00:23:40,577 --> 00:23:42,953
Harjoituksesi ovat alkamassa.
282
00:23:42,954 --> 00:23:44,371
Vai mitä?
- Joo.
283
00:23:44,372 --> 00:23:46,623
Eli alahan mennä.
- Joo.
284
00:23:46,624 --> 00:23:49,251
Hienoa.
- Hei.
285
00:23:49,252 --> 00:23:52,087
Anteeksi.
- Ei se mitään.
286
00:23:52,088 --> 00:23:54,090
Mitä otat?
287
00:24:01,806 --> 00:24:03,766
Hei, odottakaa!
288
00:24:03,767 --> 00:24:06,310
Hei!
- Näytät upealta.
289
00:24:06,311 --> 00:24:07,728
Mistä sait takin?
290
00:24:07,729 --> 00:24:09,855
Kiitti. Äidin vanha, 90-luvulta.
291
00:24:09,856 --> 00:24:12,274
Tuunaa se.
- Joo.
292
00:24:12,275 --> 00:24:14,234
Bileet meillä tänä iltana.
293
00:24:14,235 --> 00:24:18,030
Tarjolla on kannabisherkkuja,
ja voit kutsua sen hyypiöpojan.
294
00:24:18,031 --> 00:24:21,116
Ei se ole hyypiö. Se on syvällinen.
295
00:24:21,117 --> 00:24:22,993
Ja sillä on hyvä peppu.
296
00:24:22,994 --> 00:24:25,871
True crime on noloa.
Äitini on sille pakkomielle.
297
00:24:25,872 --> 00:24:30,209
Päästääkö äitisi sinut ulos tänään?
- En tiedä.
298
00:24:30,210 --> 00:24:33,796
Sen äidinvaisto on käynyt ylikierroksilla.
299
00:24:33,797 --> 00:24:37,049
Jos kellään on oikeus olla hullu,
niin hänellä.
300
00:24:37,050 --> 00:24:39,093
Olen nähnyt kaikki Stab-elokuvat.
301
00:24:39,094 --> 00:24:41,262
Ihme, ettei se ole suljetulla osastolla.
302
00:24:43,306 --> 00:24:45,474
Katsokaa, kuka tuli.
- Hei!
303
00:24:45,475 --> 00:24:49,061
Hyvää huomenta!
- Hei, Tay.
304
00:24:49,062 --> 00:24:52,022
Hei, muru.
- Tarvitsetteko kyydin?
305
00:24:52,023 --> 00:24:55,234
Tulkaa!
- Jes! Ei tarvitse kävellä.
306
00:24:55,235 --> 00:24:56,945
Vyöt kiinni.
307
00:25:03,243 --> 00:25:04,619
Karl!
308
00:25:14,129 --> 00:25:16,630
Kiitos.
309
00:25:16,631 --> 00:25:19,258
Olen pahoillani Lucasista.
310
00:25:19,259 --> 00:25:21,386
Hän pitää sinua julkkiksena.
311
00:25:23,638 --> 00:25:25,639
Oletteko läheisiä?
312
00:25:25,640 --> 00:25:30,060
Joo, kaipa se on väistämätöntä,
kun elää kahdestaan.
313
00:25:30,061 --> 00:25:33,230
Oletteko koskaan jutelleet
elämästäsi ennen häntä?
314
00:25:33,231 --> 00:25:35,274
En.
315
00:25:35,275 --> 00:25:39,361
Ei ole paljon sanottavaa
hänen väkivaltaisesta mulkkuisästään
316
00:25:39,362 --> 00:25:42,364
ja sairaasta avioliitostamme.
317
00:25:42,365 --> 00:25:46,535
Miten niin?
- En tiedä.
318
00:25:46,536 --> 00:25:49,204
Tatumilla ja minulla on vähän rankkaa.
319
00:25:49,205 --> 00:25:52,041
Hän on alkanut udella menneisyydestäni.
320
00:25:52,042 --> 00:25:54,501
Ja menneisyyteni on täynnä ruumiita.
321
00:25:54,502 --> 00:25:57,546
En halua jakaa moista hänen kanssaan.
322
00:25:57,547 --> 00:26:02,342
Joten minä vaikenen, jolloin hän suuttuu,
ja riitely jatkuu.
323
00:26:02,344 --> 00:26:04,344
Hän on tyttäresi.
324
00:26:04,346 --> 00:26:06,805
Tietysti hän haluaa tietää sinusta.
325
00:26:06,806 --> 00:26:11,060
En vain halua,
että lapseni elävät pelossa.
326
00:26:11,061 --> 00:26:15,731
Heidän pitää tuntea olonsa turvalliseksi.
- Maailma ei ole turvallinen.
327
00:26:15,732 --> 00:26:19,861
Jos ylisuojelemme lapsiamme,
he eivät opi suojelemaan itseään.
328
00:26:43,343 --> 00:26:44,719
Hitto!
329
00:26:48,056 --> 00:26:49,765
Varo!
330
00:26:49,766 --> 00:26:51,893
Hitto!
331
00:26:54,521 --> 00:26:57,147
Sori.
- Voihan paska.
332
00:26:57,148 --> 00:26:59,191
Jäin jumiin!
- Ei.
333
00:26:59,192 --> 00:27:03,320
Valot päälle.
334
00:27:03,321 --> 00:27:06,281
Missä Aaron on?
- Täällä.
335
00:27:06,282 --> 00:27:08,659
Hätäännyin, kun näin Fluffyn.
336
00:27:08,660 --> 00:27:11,245
Yrititkö tappaa minut?
- Anteeksi.
337
00:27:11,246 --> 00:27:12,913
Auta minua.
338
00:27:12,914 --> 00:27:14,957
En näe mitään tämän läpi.
339
00:27:14,958 --> 00:27:17,543
Puvustaja! Chloe!
- Täällä näin.
340
00:27:17,544 --> 00:27:20,295
Täällä ollaan, täällä ollaan.
341
00:27:20,296 --> 00:27:22,798
Jalka juuttuu pussukkaan joka kerta.
342
00:27:22,799 --> 00:27:25,509
Rauhoitu nyt, diiva.
- Anteeksi, Hannah.
343
00:27:25,510 --> 00:27:28,804
Ei hätää. En ole oikea diiva.
344
00:27:28,805 --> 00:27:30,222
Esitän vain sellaista.
345
00:27:30,223 --> 00:27:32,558
Mutta sinä et sitä tiedä. Pysy pelokkaana.
346
00:27:32,559 --> 00:27:34,685
Hus!
347
00:27:34,686 --> 00:27:36,146
Hannah, kulta.
348
00:27:38,398 --> 00:27:40,858
Sinun ja Aaronin pitää harjoitella.
349
00:27:40,859 --> 00:27:43,777
Herra Willis, se oli minun mokani.
350
00:27:43,778 --> 00:27:45,697
Tatum... Sananen.
351
00:27:49,117 --> 00:27:50,868
Meidän pitää puhua Fluffysta.
352
00:27:50,869 --> 00:27:53,328
En näe sen silmien läpi.
353
00:27:53,330 --> 00:27:55,956
Kyse on muustakin. Olet aneeminen.
354
00:27:55,957 --> 00:27:58,333
Fluffy tarvitsee energiaa.
355
00:27:58,335 --> 00:28:00,502
Koirat ovat eloisia eläimiä.
356
00:28:00,503 --> 00:28:03,297
Olet liian arka. Missä itseluottamus?
357
00:28:03,298 --> 00:28:06,133
Rooli vaatii enemmän puhtia.
358
00:28:06,134 --> 00:28:07,552
Työstän sitä.
359
00:28:08,970 --> 00:28:11,472
Olet Sidney Prescottin tytär.
360
00:28:11,473 --> 00:28:15,642
Sinun pitää ammentaa äitisi roihusta.
361
00:28:15,643 --> 00:28:18,228
Olen yllättynyt.
362
00:28:18,229 --> 00:28:19,981
Luulin että olet sisukkaampi.
363
00:28:22,233 --> 00:28:24,651
Olipa töykeää.
364
00:28:24,652 --> 00:28:26,862
Esität koiraa. Ainoa replasi on "hau".
365
00:28:26,863 --> 00:28:30,199
Se ei ole niin syvällistä.
- Paskat hänestä.
366
00:28:30,200 --> 00:28:31,867
Niin. Paskat hänestä.
367
00:28:31,868 --> 00:28:36,331
Älä välitä Willisistä.
Esität Fluffya loistavasti. -Kiitos.
368
00:28:37,707 --> 00:28:39,666
Menen riisumaan tämän.
369
00:28:39,668 --> 00:28:42,336
Autan sinua.
370
00:28:42,337 --> 00:28:45,215
Älä unohda illan bileitä.
371
00:28:47,967 --> 00:28:51,471
Auta minut pois tästä puvusta.
372
00:28:52,889 --> 00:28:54,224
Noin.
373
00:28:58,895 --> 00:29:02,564
Olenko arka?
- Älä välitä siitä kusipäästä.
374
00:29:02,565 --> 00:29:05,526
Vastaa kysymykseen, rehellisesti.
375
00:29:05,527 --> 00:29:08,112
Minusta et ole arka, mutta...
376
00:29:08,113 --> 00:29:11,574
Sinussa on tiettyä söpöä ujoutta.
377
00:29:13,868 --> 00:29:16,538
"Ujo" tarkoittaa "arka".
378
00:29:20,333 --> 00:29:22,793
Puuttuuko minulta itseluottamusta?
379
00:29:22,794 --> 00:29:25,213
En voi voittaa tätä peliä.
380
00:29:27,507 --> 00:29:30,551
Miksi pidät minusta? -Se on pitkä lista.
381
00:29:30,552 --> 00:29:33,388
Tarkenna vähän. Kerro yksi syy.
382
00:29:36,307 --> 00:29:39,144
Se on kornia.
383
00:29:43,064 --> 00:29:44,607
Sano se kuitenkin.
384
00:29:46,109 --> 00:29:47,736
Okei.
385
00:29:50,196 --> 00:29:53,282
Katsot minua tietyllä tavalla.
386
00:29:53,283 --> 00:29:55,200
Se saa minut hymyilemään.
387
00:29:55,201 --> 00:29:57,454
Tai sitten sanot jotain hauskaa.
388
00:29:58,747 --> 00:30:03,126
Ja kun mietin sitä kotona,
se naurattaa silloinkin.
389
00:30:05,128 --> 00:30:06,880
Pidän siitä tosi paljon.
390
00:30:13,678 --> 00:30:16,723
Ei se ollut kornia.
Se oli loistava vastaus.
391
00:30:32,113 --> 00:30:34,948
Haloo?
- Hei, Sidney.
392
00:30:34,949 --> 00:30:38,494
Arvaa kuka. Oliko ikävä?
393
00:30:38,495 --> 00:30:41,580
Olet löytänyt uuden kaupungin.
394
00:30:41,581 --> 00:30:43,624
Se muistuttaa kotikaupunkiamme.
395
00:30:43,625 --> 00:30:47,044
Tunnemmeko?
- Todellakin.
396
00:30:47,045 --> 00:30:49,296
Itse asiassa olin Woodsborossa eilen.
397
00:30:49,297 --> 00:30:51,965
Homma äityi hieman... tuliseksi.
398
00:30:51,966 --> 00:30:54,385
Mutta nyt olen täällä Pine Grovessa.
399
00:30:54,386 --> 00:30:56,053
Mikä toi sinut tänne?
400
00:30:56,054 --> 00:30:59,139
Sinä, Sidney.
Sinua kaivattiin New Yorkissa.
401
00:30:59,140 --> 00:31:01,809
Se ei tunnu samalta ilman sinua.
402
00:31:01,810 --> 00:31:04,978
Mutta nythän sinulla on muuta tekemistä.
403
00:31:04,979 --> 00:31:07,356
On aviomies ja perhe.
404
00:31:07,357 --> 00:31:12,528
Ja sinä olet taas yksi kusipää,
joka piileskelee äänenmuuntimen takana.
405
00:31:12,529 --> 00:31:16,491
En minä piileskele. En tällä kertaa.
406
00:31:25,125 --> 00:31:27,168
Yllätys, Sidney!
407
00:31:29,379 --> 00:31:33,049
Pitääkö tätä vähän sulatella? Näköjään.
Minä odottelen.
408
00:31:34,884 --> 00:31:37,094
Stu Macher on kuollut.
409
00:31:37,095 --> 00:31:40,390
Jestas!
Sovitaan, että ollaan eri mieltä siitä.
410
00:31:41,516 --> 00:31:44,560
Luoja, miten ihana nähdä sinua!
411
00:31:44,561 --> 00:31:47,188
Olen aina pitänyt sinusta, Sid!
412
00:31:48,440 --> 00:31:50,274
Tästä tulee tosi hauskaa.
413
00:31:50,275 --> 00:31:54,778
Niin kuin ennen vanhaan,
paitsi ilman Billyä, Randyä ja Tatumia.
414
00:31:54,779 --> 00:31:59,616
Herttaista, että tyttäresi nimi on Tatum.
415
00:31:59,617 --> 00:32:04,371
Onhan se vähän outoa,
mutta se on supersöpöä.
416
00:32:04,372 --> 00:32:06,291
Ja hän on
417
00:32:07,625 --> 00:32:09,084
niin kaunis.
418
00:32:09,085 --> 00:32:12,379
Älä puhu tyttärestäni.
419
00:32:12,380 --> 00:32:18,343
Okei, mutta minun pitäisi kyllä kertoa,
että olen hänen koulunsa teatterilla.
420
00:32:18,345 --> 00:32:21,430
Uskallakin koskea häneen!
421
00:32:21,431 --> 00:32:23,141
Show alkaa, ämmä.
422
00:32:25,810 --> 00:32:27,145
Hei, päällikkö.
423
00:32:28,355 --> 00:32:30,022
Haluat kuulla tämän.
424
00:32:30,023 --> 00:32:32,399
Sain juuri puhelun Woodsboron poliisilta.
425
00:32:32,400 --> 00:32:34,819
Hetki. Hei, muru.
426
00:32:35,904 --> 00:32:38,072
Mene teatterille nyt heti.
427
00:32:38,073 --> 00:32:40,991
Mitä?
- Joku aikoo tappaa Tatumin.
428
00:32:40,992 --> 00:32:43,744
Kaikki yksiköt lukion teatterille!
429
00:32:43,745 --> 00:32:45,664
Olen matkalla.
- Kiirehdi, Mark.
430
00:33:14,943 --> 00:33:18,655
Aloitetaan nousuista ja laskuista.
- Selvä.
431
00:33:21,658 --> 00:33:23,994
Valmiina?
- Jep.
432
00:33:28,123 --> 00:33:31,376
Kova laskeutuminen.
- Sori.
433
00:33:33,253 --> 00:33:36,923
Liian nytkähtelevää. Pehmeämmin.
- Okei.
434
00:33:41,720 --> 00:33:43,054
Uudestaan.
435
00:33:45,181 --> 00:33:47,600
Milloin tahansa.
436
00:33:53,565 --> 00:33:55,066
Aaron?
437
00:34:00,238 --> 00:34:01,656
Hei?
438
00:34:05,285 --> 00:34:07,120
Tämä on mukava ääneni.
439
00:34:14,252 --> 00:34:15,587
Aaron?
440
00:34:24,804 --> 00:34:26,431
Hitto.
441
00:34:28,850 --> 00:34:31,853
Aaron? Haluan alas.
442
00:34:34,522 --> 00:34:37,692
Paska. Hei!
443
00:34:44,324 --> 00:34:46,451
Ei! Ei!
444
00:34:55,710 --> 00:34:57,212
Laske minut alas!
445
00:35:03,093 --> 00:35:04,427
Ei ole hauskaa!
446
00:35:07,806 --> 00:35:09,140
Aaron!
447
00:35:14,688 --> 00:35:16,022
Aaron!
448
00:35:21,069 --> 00:35:24,279
Aaron! Ei!
449
00:35:24,280 --> 00:35:26,074
Apua!
450
00:35:26,992 --> 00:35:31,203
Haluan pois! Sattuu! Aaron!
451
00:35:31,204 --> 00:35:33,081
Hei!
452
00:35:38,128 --> 00:35:40,088
Mitä helvettiä?
453
00:35:42,549 --> 00:35:44,134
Ei, odota...
454
00:35:46,553 --> 00:35:48,053
Helvetti!
455
00:35:48,054 --> 00:35:50,723
Herranjumala, ei!
456
00:35:50,724 --> 00:35:53,309
Ei, odota! Pysy kaukana!
457
00:35:55,478 --> 00:35:57,188
Häivy!
458
00:35:58,732 --> 00:36:00,358
Ei, odota!
459
00:36:06,781 --> 00:36:09,617
Ole kiltti...
460
00:36:12,329 --> 00:36:13,663
Armoa!
461
00:36:16,333 --> 00:36:19,752
Lopeta! Ole kiltti!
462
00:36:19,753 --> 00:36:21,421
En halua kuolla!
463
00:36:25,925 --> 00:36:27,260
Tatum!
464
00:36:31,848 --> 00:36:33,683
Paskiainen!
465
00:36:45,028 --> 00:36:46,905
Varmistakaa uloskäynnit!
466
00:36:59,501 --> 00:37:00,835
Tatum!
467
00:37:01,586 --> 00:37:03,337
Äiti, mitä nyt?
- Luoja!
468
00:37:03,338 --> 00:37:06,174
Oletko kunnossa?
- Luojan kiitos.
469
00:37:17,811 --> 00:37:19,520
Olin jo lähtenyt.
470
00:37:19,521 --> 00:37:22,315
Hän oli kotona kanssani.
- Missä sinä olit?
471
00:37:23,692 --> 00:37:26,068
Alakerrassa, puvustamossa.
472
00:37:26,069 --> 00:37:28,404
En nähnyt sinua siellä.
- Olitko täällä?
473
00:37:28,405 --> 00:37:32,366
Ben lähti, minä olin siellä.
Mutta en nähnyt sinua.
474
00:37:32,367 --> 00:37:34,076
Olin pukuhuoneissa.
475
00:37:34,077 --> 00:37:35,412
Koko sen ajan?
476
00:37:36,705 --> 00:37:39,790
En koko aikaa.
477
00:37:39,791 --> 00:37:43,252
/Menin kotiin, söin kevyen illallisen.
Join Aperol Spritzin.
478
00:37:43,253 --> 00:37:45,295
Kuka tekisi jotain tällaista?
479
00:37:45,296 --> 00:37:47,423
Meillä ei ole edes sijaisnäyttelijää.
480
00:37:47,424 --> 00:37:50,342
Hei.
- Hei.
481
00:37:50,343 --> 00:37:52,636
Tappaja pääsi pakoon.
482
00:37:52,637 --> 00:37:55,139
Hän tunsi tämän paikan.
483
00:37:55,140 --> 00:37:57,433
Teko oli hyvin suunniteltu.
484
00:37:57,434 --> 00:38:00,269
Entä lapset? Soititko äidillesi?
- Soitin.
485
00:38:00,270 --> 00:38:03,064
Koko Denverin poliisilaitos on siellä.
486
00:38:04,691 --> 00:38:07,861
Kaksi teiniä kuoli. Mitä hittoa, Mark?
487
00:38:10,864 --> 00:38:12,865
Et ole yksin.
488
00:38:12,866 --> 00:38:15,367
Homma on hallussa.
489
00:38:15,368 --> 00:38:18,037
Jos se on Stu...
- Se ei ole Stu.
490
00:38:18,038 --> 00:38:20,622
Hän on haudattuna Woodsborossa.
491
00:38:20,623 --> 00:38:23,709
Se puhelu, jonka nauhoitit.
492
00:38:23,710 --> 00:38:28,882
Osavaltion poliisi tutkii sen
ja selvittää soittajan. Nappaamme hänet.
493
00:38:30,425 --> 00:38:33,385
Eikö Ben ole tietokonenero?
494
00:38:33,386 --> 00:38:35,679
Eivätkö kaikki lapset ole?
495
00:38:35,680 --> 00:38:37,389
Hän haki Carnegie Melloniin
496
00:38:37,390 --> 00:38:40,184
opiskelemaan tietojenkäsittelytiedettä.
- Totta.
497
00:38:40,185 --> 00:38:43,687
Mutta syväväärennöksiä on helppo tehdä.
498
00:38:43,688 --> 00:38:47,067
Hae Tatum. Lähdetään täältä ihan kohta.
499
00:38:51,237 --> 00:38:53,114
Tatum, lähdetään.
500
00:38:54,783 --> 00:38:56,617
Et sinä.
501
00:38:56,618 --> 00:38:58,285
Äiti.
- Ei käy.
502
00:38:58,286 --> 00:39:00,330
Mutta rouva Evans...
- Ei.
503
00:39:03,917 --> 00:39:05,794
Ole perheesi kanssa.
504
00:39:07,212 --> 00:39:08,546
Soittelen.
505
00:39:16,262 --> 00:39:17,806
Miksi kohtelet häntä noin?
506
00:39:18,932 --> 00:39:21,100
Hän ei ole tappaja.
- Et tiedä sitä.
507
00:39:21,101 --> 00:39:24,395
Kaikki eivät ole kuin Billy Loomis.
508
00:39:24,396 --> 00:39:30,443
Ihmisiin voi luottaa, vaikket usko niin.
- Ei täällä.
509
00:39:44,874 --> 00:39:47,210
He tutkivat talon.
- Ei mene kauan.
510
00:40:08,690 --> 00:40:10,649
Talo varmistettu.
511
00:40:10,650 --> 00:40:13,360
Tutkimme naapuruston.
- Lähdemme pian.
512
00:40:13,361 --> 00:40:14,696
Tulkaa.
513
00:40:18,450 --> 00:40:20,368
Hakekaa kamat. Lähdette ihan kohta.
514
00:40:21,453 --> 00:40:24,121
Odota. Etkö tule mukaan?
515
00:40:24,122 --> 00:40:26,207
Työni on napata tappaja.
516
00:40:42,307 --> 00:40:43,932
Missä pakolaukkusi on?
517
00:40:43,933 --> 00:40:46,936
Purin sen aikoja sitten.
- Hitto soikoon, Tatum.
518
00:40:51,983 --> 00:40:53,485
Eli me vain pakenemme?
519
00:40:54,986 --> 00:40:59,114
Kyllä.
- Suuri Sidney Prescott ei koskaan pakene.
520
00:40:59,115 --> 00:41:01,283
Paitsi kun olet vaarassa.
521
00:41:01,284 --> 00:41:04,119
Ne tappoivat Hannahin.
Emme voi vain lähteä.
522
00:41:04,120 --> 00:41:08,207
Tunnen tämän tarinan,
ja jos jäämme, lisää ihmisiä kuolee.
523
00:41:08,208 --> 00:41:11,336
En aio vaarantaa sinua.
524
00:41:13,129 --> 00:41:16,340
Miksi et varoittanut minua kaikesta tästä?
525
00:41:16,341 --> 00:41:19,385
Ehkä olisin voinut pelastaa Hannahin.
526
00:41:19,386 --> 00:41:22,513
Olisin voinut tehdä jotain.
- Pakkaa nyt.
527
00:41:22,514 --> 00:41:26,476
Mikset voi luottaa minuun?
- Meidän pitää lähteä!
528
00:41:32,357 --> 00:41:34,024
Ota nämä.
529
00:41:34,025 --> 00:41:37,529
Miksi sammutit valon?
- Etkö se ollut sinä?
530
00:41:41,700 --> 00:41:43,117
Tatum.
531
00:41:43,118 --> 00:41:44,452
Pysy takanani.
532
00:41:50,542 --> 00:41:51,876
Tatum.
533
00:41:53,795 --> 00:41:55,130
Tatum.
534
00:42:01,803 --> 00:42:03,138
Isä.
535
00:42:06,349 --> 00:42:08,685
Älä satuta häntä.
536
00:42:11,771 --> 00:42:13,690
Mark, laske ase.
537
00:42:21,114 --> 00:42:23,657
Ei hätää, kulta.
538
00:42:23,658 --> 00:42:24,993
Katso minua.
539
00:42:28,538 --> 00:42:30,664
Haluat minut.
540
00:42:30,665 --> 00:42:32,417
Anna hänen mennä.
541
00:42:38,048 --> 00:42:39,424
Maahan!
542
00:43:02,697 --> 00:43:04,032
Mark!
- Isä!
543
00:43:10,580 --> 00:43:12,666
Juokse!
544
00:43:15,043 --> 00:43:16,503
Tännepäin!
545
00:43:19,214 --> 00:43:21,007
Mitä teet?
546
00:43:23,385 --> 00:43:24,761
Painu vittuun!
547
00:43:28,473 --> 00:43:30,642
Missä olemme?
- Turvassa.
548
00:43:37,816 --> 00:43:39,900
Oletko varma?
- Olen.
549
00:43:39,901 --> 00:43:43,112
Mikä se on? -Toinen ulospääsy.
Haen isäsi. Pysy täällä.
550
00:43:43,113 --> 00:43:45,532
Älä jätä minua!
551
00:43:46,741 --> 00:43:49,703
Ota minut mukaan!
- Hyvä on. Kiirehdi.
552
00:44:01,506 --> 00:44:03,883
Päätyyn asti. Mene.
- Okei.
553
00:44:36,583 --> 00:44:38,251
Äiti!
- Tännepäin!
554
00:44:40,962 --> 00:44:42,297
Äiti!
- Juokse!
555
00:44:52,849 --> 00:44:54,184
No niin.
556
00:45:11,076 --> 00:45:12,410
Juokse!
557
00:45:21,294 --> 00:45:24,005
Äiti!
- Mene!
558
00:45:43,858 --> 00:45:45,652
Tännepäin.
559
00:46:07,924 --> 00:46:11,803
Hae poliisit! Mene!
- Apua! Auttakaa, joku!
560
00:46:36,202 --> 00:46:38,245
Oletko kunnossa?
561
00:46:38,246 --> 00:46:40,497
Oletko sinä?
- Olen.
562
00:46:40,498 --> 00:46:42,500
Rakastan sinua.
- Ja minä sinua.
563
00:46:47,672 --> 00:46:49,339
Sainko hänet?
564
00:46:49,341 --> 00:46:50,758
Sait.
565
00:46:50,759 --> 00:46:52,176
Chad, hae kamera.
566
00:46:52,177 --> 00:46:55,387
Mindy, valmistele lähetys.
- Teidän on pysyttävä autossanne.
567
00:46:55,388 --> 00:46:59,059
Häivy sinä siitä.
- Äiti! Isä!
568
00:47:01,478 --> 00:47:04,188
Oletko kunnossa?
- Olen.
569
00:47:04,189 --> 00:47:08,025
Se oli hirvittävää. -Se oli mahtavaa!
Ota kamera. Tarvitaan B-matskua.
570
00:47:08,026 --> 00:47:09,860
Pitää olla aina valmiina.
571
00:47:09,861 --> 00:47:12,154
Sori jos en osannut odottaa
572
00:47:12,155 --> 00:47:15,407
ajavani jonkun yli
heti kaupunkiin saavuttuani.
573
00:47:15,408 --> 00:47:17,410
Ensi kerralla olen valmiina.
574
00:47:20,121 --> 00:47:21,456
Hei.
575
00:47:31,633 --> 00:47:34,219
Vuodat verta.
- Niin?
576
00:47:41,893 --> 00:47:45,105
Miten Mark voi?
- Häntä ei päihitetä helpolla.
577
00:47:48,983 --> 00:47:50,777
Hän sanoi olevansa Stu.
578
00:47:51,820 --> 00:47:54,698
Mitä sanoit?
- Stu.
579
00:47:57,867 --> 00:48:00,996
Stu Macher? Joka kuoli?
580
00:48:02,956 --> 00:48:04,624
Riisutaan sen mulkeron naamio.
581
00:48:06,960 --> 00:48:08,795
Päällikkö?
- Tee se.
582
00:48:13,675 --> 00:48:15,259
Kuka se on?
583
00:48:15,260 --> 00:48:18,929
En tiedä,
mutta näin hänet tänään kahvilassa.
584
00:48:18,930 --> 00:48:20,723
Oletko varma?
- Olen.
585
00:48:20,724 --> 00:48:23,726
Eikö kukaan tunne häntä? Outoa.
586
00:48:23,727 --> 00:48:26,563
Niin on. Se on aina joku tuttu.
587
00:48:44,706 --> 00:48:47,124
Karl Allen Gibbs.
588
00:48:47,125 --> 00:48:50,711
Pakeni Fallbrookin mielisairaalasta.
Kolmoismurhaaja.
589
00:48:50,712 --> 00:48:54,882
Tiedätkö miksi hän jahtasi teitä?
- En.
590
00:48:54,883 --> 00:48:56,300
Kiitos, Cooke.
591
00:48:56,301 --> 00:48:58,094
Päällikkö.
592
00:49:04,809 --> 00:49:06,268
No...
593
00:49:06,269 --> 00:49:09,314
Hän ei enää satuta ketään.
- Ei.
594
00:49:10,648 --> 00:49:13,025
Tämä oli liian helppoa.
595
00:49:13,026 --> 00:49:15,819
Niitä on aina enemmän kuin yksi.
- Sidney...
596
00:49:15,820 --> 00:49:17,447
Stu Macher on kuollut.
597
00:49:20,367 --> 00:49:21,951
Vahdi Tatumia.
598
00:49:24,871 --> 00:49:26,956
Sidney. Sidney!
599
00:49:32,045 --> 00:49:35,298
Sidney! Mitä tapahtuu? Tule tänne!
600
00:49:36,591 --> 00:49:40,594
Voitko kertoa jotain?
- Sidney, täällä!
601
00:49:40,595 --> 00:49:42,138
Sidney!
602
00:49:46,893 --> 00:49:49,645
Päämaja haluaa live-lähetyksen.
603
00:49:49,646 --> 00:49:52,606
Haen Galen.
- Ei.
604
00:49:52,607 --> 00:49:54,858
Ei käy.
605
00:49:54,859 --> 00:49:56,485
Ei sen tarvitse olla Gale.
606
00:49:56,486 --> 00:49:59,905
Saamme potkut!
- Tee se.
607
00:49:59,906 --> 00:50:01,241
Hyvä on.
608
00:50:02,325 --> 00:50:05,453
Kolme, kaksi, yksi... Oho.
609
00:50:07,330 --> 00:50:11,083
Jos vielä teette noin,
revin kurkkunne auki.
610
00:50:11,084 --> 00:50:16,547
Gale Weathers lopetetusta talkshow'sta
Good Morning with Gale Weathers on täällä.
611
00:50:16,548 --> 00:50:19,883
Neiti Weathers. Robbie Rivers, WFPO.
612
00:50:19,884 --> 00:50:22,177
Suksi vittuun.
- Selvä.
613
00:50:22,178 --> 00:50:24,639
Teidät minä tunnen. Mitä teette täällä?
614
00:50:25,682 --> 00:50:28,392
Ollaan ohikulkumatkalla.
- Galen kanssako?
615
00:50:28,393 --> 00:50:33,647
Ja satuitte ajamaan karanneen mielipuolen
yli Sidney Evansin talon edessä?
616
00:50:33,648 --> 00:50:37,067
Mitä oikein on tekeillä?
- Hanki oma tarinasi, Robbie.
617
00:50:37,068 --> 00:50:40,112
Saat tehdä työsi ihan itse.
618
00:50:40,113 --> 00:50:43,033
Antakaa pikkukaupungin reportterille
tilaisuus!
619
00:50:46,995 --> 00:50:48,954
Hei, Sidney.
620
00:50:48,955 --> 00:50:53,667
Ikävää että tämä tapahtuu taas,
rouva Prescott.
621
00:50:53,668 --> 00:50:56,796
Rouva Evans, Lucas.
- Aivan.
622
00:50:57,589 --> 00:51:01,633
Sori.
- Onko tekoäly tuttu?
623
00:51:01,634 --> 00:51:05,555
Tekoäly? Kiitos ei. Se on ihmiskunnan
tuho.
624
00:51:06,806 --> 00:51:12,228
Miksi kysyt?
- Ole varovainen, Jess. Pidä ovet lukossa.
625
00:51:14,314 --> 00:51:16,149
Mennään.
626
00:51:19,110 --> 00:51:20,944
Gale Weathers. Hei.
627
00:51:20,945 --> 00:51:24,740
Ja kuka sinä olet?
- Lucas.
628
00:51:24,741 --> 00:51:29,203
Mitä teette täällä?
- Hän on poikani. Asumme naapurissa.
629
00:51:29,204 --> 00:51:34,416
Olemme Evansien ystäviä.
- Pidätkö kauhuleffoista, Lucas?
630
00:51:34,417 --> 00:51:38,253
Rakastan niitä.
- Etenkin Stab-elokuvia?
631
00:51:38,254 --> 00:51:40,714
Osaan ne ulkoa.
- Mitä tämä on?
632
00:51:40,715 --> 00:51:45,302
Se on Gale Weathers.
Elokuvat perustuvat hänen bestselleriinsä.
633
00:51:45,303 --> 00:51:48,055
En pidä siitä, miten hän katsoo sinua.
634
00:51:48,056 --> 00:51:51,142
Mitä ikinä teetkin,
älä sotke poikaani siihen.
635
00:51:52,435 --> 00:51:55,604
Olen pahoillani,
mutta tiedät miten tämä toimii.
636
00:51:55,605 --> 00:51:59,400
Joo.
- Kaikki ovat epäiltyjä.
637
00:51:59,401 --> 00:52:03,321
Mutta sinä tapoit tappajan. Se on kuollut.
638
00:52:04,698 --> 00:52:09,244
Mistä tiedät, että niitä on vain yksi?
Anteeksi.
639
00:52:11,788 --> 00:52:16,083
Vältä tätä taloa kunnes tämä on ohi.
640
00:52:16,084 --> 00:52:17,419
Nyt mennään.
641
00:52:22,674 --> 00:52:24,800
Mistä tiesit tulla?
642
00:52:24,801 --> 00:52:31,098
Kun kuulin murhista Macherin talossa,
paikalle ryntäsi laumoittain reporttereja.
643
00:52:31,099 --> 00:52:33,934
Vaistoni sanoi että Woodsboro oli nähty.
644
00:52:33,935 --> 00:52:37,855
Mark lähetti puhelut analysoitaviksi,
jotta ne todetaan feikeiksi.
645
00:52:37,856 --> 00:52:41,734
Voivatko ne olla aitoja?
Voiko Stu olla elossa?
646
00:52:41,735 --> 00:52:46,656
Se olisi mehevämpi tarina,
mutta se on liian kaukaa haettua.
647
00:52:50,118 --> 00:52:51,577
Mikä on?
648
00:52:51,578 --> 00:52:56,540
Hermot vaurioituivat
New Yorkin hyökkäyksessä.
649
00:52:56,541 --> 00:52:59,543
Onneksesi jäit siitä paitsi.
Se oli raakaa.
650
00:52:59,544 --> 00:53:01,545
Kiitos.
651
00:53:01,546 --> 00:53:04,507
Mukava tavata, Tatum.
- Tatum?
652
00:53:05,675 --> 00:53:07,509
Tatum niin kuin...
- Juuri se.
653
00:53:07,510 --> 00:53:11,722
Mikä työnne olikaan?
- Olemme Galen ässäharjoittelijat.
654
00:53:11,723 --> 00:53:15,309
Potkujensa jälkeen
Gale on pyrkinyt juurilleen.
655
00:53:15,310 --> 00:53:18,270
Brändää itsensä
uudelleen rikosreportteriksi.
656
00:53:18,271 --> 00:53:19,938
Opettaa meille bisneksiä.
657
00:53:19,939 --> 00:53:23,192
Älä sano "bisnes".
Samalla Gale oppii meiltä,
658
00:53:23,193 --> 00:53:27,529
miten tehdään premium-kontenttia.
- Älä sano "kontenttia". Homma luistaa.
659
00:53:27,530 --> 00:53:31,533
Paitsi että Mindy yrittää viedä
Galen paikan. -Olen tulevaisuuden kasvot.
660
00:53:31,534 --> 00:53:36,997
Siihen saakka opimme hiipuvista urista
ja epäonnistuneista comebackeista.
661
00:53:36,998 --> 00:53:42,462
Mistä aloitamme?
- Aloitamme minkä?
662
00:53:44,089 --> 00:53:48,133
En aloita mitään.
- Täytyy selvittää, kuka on tämän takana.
663
00:53:48,134 --> 00:53:51,345
Karl Gibbs ei ole mikä tahansa tappaja.
664
00:53:51,346 --> 00:53:53,389
Tekijä liittyy aina menneisyyteesi.
665
00:53:53,390 --> 00:53:56,892
Poliisi hoitaa sen.
- Eli miehesi.
666
00:53:56,893 --> 00:54:01,021
Meidän on autettava häntä.
Etkö halua tietää totuutta?
667
00:54:01,022 --> 00:54:03,524
En voi, en enää.
668
00:54:03,525 --> 00:54:05,401
Tärkeintä on perheeni.
669
00:54:05,402 --> 00:54:08,153
Että he ovat turvassa.
- Auta siis minua.
670
00:54:08,154 --> 00:54:12,117
Päätekijä ei lopeta ikinä. Tiedät sen.
671
00:54:17,372 --> 00:54:20,332
Nipistäkää, joku! Gale Weathers!
672
00:54:20,333 --> 00:54:25,754
Tosi ikävää, että ohjelmasi lakkautettiin
ja että sait potkut.
673
00:54:25,755 --> 00:54:31,009
En saanut potkuja. Sopimusta ei uusittu.
- Ei kiinnosta pätkääkään.
674
00:54:31,011 --> 00:54:33,971
Sori että ajoin kaverisi yli.
675
00:54:33,972 --> 00:54:35,932
Etkö halua liata käsiäsi?
676
00:54:37,475 --> 00:54:38,892
Sinäkään et halua.
677
00:54:38,893 --> 00:54:42,271
Turvaudut vanhaan unohdettuun haaskaan.
678
00:54:42,272 --> 00:54:45,107
Se on niin surullista.
Mitä teille tapahtui?
679
00:54:45,108 --> 00:54:49,486
Olitte niin tarmokkaita.
- Sinä kuolet, senkin tekoälypaska.
680
00:54:49,487 --> 00:54:53,198
Katsotaan, miten feikki olen,
kun puukotan sinua kurkkuun!
681
00:54:53,199 --> 00:54:57,829
Tulen perääsi
ja aion nauttia joka sekunnista.
682
00:55:03,209 --> 00:55:04,544
Helvetin outoa.
683
00:55:08,048 --> 00:55:12,344
Fallbrookin mielisairaala
on parin tunnin päässä. Aloitamme sieltä.
684
00:55:14,012 --> 00:55:17,973
Siinä hän on.
Tiesin, että olit jossain siellä sisällä.
685
00:55:17,974 --> 00:55:21,603
Olet oikeassa.
Se ei lopu, ellen lopeta sitä.
686
00:55:28,401 --> 00:55:30,235
Palaan mahdollisimman pian.
687
00:55:30,236 --> 00:55:33,947
Haluan tulla mukaan.
- Ei, kulta. Se ei ole turvallista.
688
00:55:33,948 --> 00:55:36,658
Miksi sitten lähdet?
- Tiedän, mitä teen.
689
00:55:36,660 --> 00:55:38,077
Äiti, kiltti.
690
00:55:38,078 --> 00:55:40,830
Sinulla ei ole tarvittavia taitoja.
- Opeta minua.
691
00:55:41,956 --> 00:55:44,042
En halua sen toisen Tatumin kohtaloa.
692
00:55:45,293 --> 00:55:50,798
Mitä? -Jonka pää murskaantui
autotallin oven väliin.
693
00:55:50,799 --> 00:55:53,176
Hän oli ystäväni.
- Joka on kuollut!
694
00:55:55,095 --> 00:55:59,390
Hän oli uhri, ei taistelija.
Haluan olla taistelija.
695
00:55:59,391 --> 00:56:02,644
Kulta...
- Kiva tietää, mitä ajattelet minusta.
696
00:56:11,945 --> 00:56:15,031
Hän menetti juuri ystävänsä.
697
00:56:16,282 --> 00:56:18,117
Pidä hänet kaukana Benistä.
698
00:56:18,118 --> 00:56:20,411
Ben ei saa tulla tänne.
699
00:56:20,412 --> 00:56:23,455
Joku piileskeli ullakolla.
Se saattoi olla hän.
700
00:56:23,456 --> 00:56:27,334
Jäljitämme Tatumin ystävien puheluita,
meilejä ja IP-osoitteita.
701
00:56:27,335 --> 00:56:32,215
Jos Ben tai joku ystävistä
liittyy tähän, me saamme tietää.
702
00:56:35,844 --> 00:56:37,469
Tatum on oikeassa.
703
00:56:37,470 --> 00:56:42,017
Kun suojelen häntä,
teen hänestä haavoittuvan.
704
00:56:53,778 --> 00:56:55,780
FALLBROOKIN MIELISAIRAALA
705
00:57:03,872 --> 00:57:05,206
Aivan.
706
00:57:06,249 --> 00:57:07,584
Okei.
707
00:57:08,543 --> 00:57:11,129
Selvä, Terry. Kiitos jälleen kerran.
708
00:57:13,631 --> 00:57:16,967
Stun ruumiista ei ole saapumistietoja.
709
00:57:16,968 --> 00:57:21,513
Silloinen oikeuslääkäri
kuoli kolme vuotta sitten.
710
00:57:21,514 --> 00:57:26,351
Eli paperit ovat kadonneet.
- Tai varastettu, jotta näyttäisi siltä,
711
00:57:26,353 --> 00:57:30,439
ettei Stun ruumis
saapunut ruumishuoneelle.
712
00:57:30,440 --> 00:57:32,983
Tai...
- Se on oikeasti Stu.
713
00:57:32,984 --> 00:57:35,194
Otetaan selvää.
714
00:57:35,195 --> 00:57:36,529
Kulkukorttinne.
- Kiitos.
715
00:57:37,655 --> 00:57:39,157
Tässä.
- Kiitos.
716
00:57:41,409 --> 00:57:44,370
Miten voin auttaa?
- Gale Weathers.
717
00:57:44,371 --> 00:57:48,290
Channel 7:n reportteri New Yorkista.
Teemme juttua Karl Gibbsista.
718
00:57:48,291 --> 00:57:53,253
Niin arvelinkin. Osavaltion poliisi
penkoi koko illan hänen tavaroitaan.
719
00:57:53,254 --> 00:57:55,882
Voimmeko nähdä hänen huoneensa?
- No...
720
00:57:59,803 --> 00:58:02,305
Kyllä kai. Se on täällä.
721
00:58:03,473 --> 00:58:07,060
Mitä voit kertoa Karlista?
- Aika väkivaltainen.
722
00:58:08,436 --> 00:58:11,314
Tappoi kolme naista 20 vuotta sitten.
723
00:58:14,275 --> 00:58:19,321
Miksi hän hyökkäsi Sidney Prescottin
ja tämän perheen kimppuun?
724
00:58:19,322 --> 00:58:21,032
Ei aavistustakaan.
725
00:58:22,534 --> 00:58:25,829
Onneksi selvisit.
- Kiitos.
726
00:58:29,457 --> 00:58:32,584
Puhuiko hän koskaan Ghostface-tappajista?
727
00:58:32,585 --> 00:58:35,379
Tai Stab-elokuvista tai sellaisesta?
728
00:58:35,380 --> 00:58:39,883
Ei muistaakseni.
- Entä hän?
729
00:58:39,884 --> 00:58:41,803
Se on John.
730
00:58:42,887 --> 00:58:47,641
John?
- John Doe. Ei tiennyt oikeaa nimeä.
731
00:58:47,642 --> 00:58:51,186
Isku päähän johti
muistinmenetykseen ja arpiin.
732
00:58:51,187 --> 00:58:54,314
Milloin hän tuli tänne?
- Ennen minun aikaani.
733
00:58:54,315 --> 00:58:59,695
Olen ollut täällä 16 vuotta.
Eli ehkä 90-luvun lopulla.
734
00:58:59,696 --> 00:59:02,114
Hänen huoneensa on tuolla.
Haluatteko nähdä?
735
00:59:02,115 --> 00:59:05,826
Haluamme.
- Hän oli kiertolainen.
736
00:59:05,827 --> 00:59:08,663
Nukkui Kalifornian kaduilla.
737
00:59:09,831 --> 00:59:12,791
Eräänä päivänä hän sekosi.
738
00:59:12,792 --> 00:59:15,294
Hyökkäsi lukiolaistytön kimppuun.
739
00:59:15,295 --> 00:59:20,299
Syyntakeettomana hän päätyi tänne.
740
00:59:20,300 --> 00:59:22,594
Missä hän on nyt?
- Hänet kotiutettiin.
741
00:59:24,429 --> 00:59:25,888
Kaksi viikkoa sitten.
742
00:59:25,889 --> 00:59:30,059
Tiedätkö, minne hän meni?
743
00:59:30,060 --> 00:59:34,396
Valitan, mutta siihen tietoon
tarvitaan lupa tuomarilta.
744
00:59:34,397 --> 00:59:38,442
Oletan että John Doe ja Karl Gibbs
olivat usein yhdessä.
745
00:59:38,443 --> 00:59:42,071
Kyllä vain. He olivat hyviä ystäviä.
- Jep.
746
00:59:42,072 --> 00:59:44,115
Hyvin läheisiä.
747
01:00:02,717 --> 01:00:07,222
Naapurin poika on epäilyttävä. Tuijottaa
taloa. Ei lainkaan huomaamattomasti.
748
01:00:08,390 --> 01:00:10,891
Olen tarkistanut edelliset kolme päivää.
749
01:00:10,892 --> 01:00:14,770
Tappaja on tullut taloon
jossain vaiheessa.
750
01:00:14,771 --> 01:00:16,647
Jospa videot on hakkeroitu?
751
01:00:16,648 --> 01:00:19,900
Tappaja on selvästi tekniikkanero.
752
01:00:19,901 --> 01:00:23,028
Löysittekö pyyhkeet?
753
01:00:23,029 --> 01:00:25,322
Joo, vedenpaine oli...
754
01:00:25,323 --> 01:00:28,701
Huippuluokkaa. Kiitos.
- Eipä kestä.
755
01:00:28,702 --> 01:00:31,036
No...
756
01:00:31,037 --> 01:00:33,081
Miksi olette täällä?
757
01:00:34,499 --> 01:00:36,376
Tarkoitan...
758
01:00:38,753 --> 01:00:42,297
Kaiken kokemanne jälkeen,
eikö teitä pelota?
759
01:00:42,298 --> 01:00:44,967
Olen täällä urani takia.
760
01:00:44,968 --> 01:00:48,345
Aion korvata Galen ja olla häntä parempi.
761
01:00:48,346 --> 01:00:51,640
Ja juuremme velvoittavat meitä
olemaan täällä.
762
01:00:51,641 --> 01:00:55,602
Randy-setä oli äitisi hyvä ystävä.
763
01:00:55,603 --> 01:00:57,855
Haluan paljastaa murhaajan tällä kertaa.
764
01:00:57,856 --> 01:01:00,482
Hän on ollut väärässä usein.
- Tuo ei auta.
765
01:01:00,483 --> 01:01:02,609
Paljastaa tappajan?
766
01:01:02,610 --> 01:01:04,236
Miten tappaja paljastetaan?
767
01:01:04,237 --> 01:01:08,490
Kerätään epäillyt
ja murretaan ne Agatha Christie -tyyliin.
768
01:01:08,491 --> 01:01:13,078
Ketä epäilemme? -Historiasta päätellen
se on joku ystävistäsi.
769
01:01:13,079 --> 01:01:16,123
Luultavasti poikaystäväsi.
- Liian ilmeistä.
770
01:01:16,124 --> 01:01:18,876
Ellei se ole tarkoitus.
- Se ei ole Ben.
771
01:01:18,877 --> 01:01:22,671
Herttaista.
Meidän pitää kerätä epäillyt koolle.
772
01:01:22,672 --> 01:01:25,884
Illalla on ulkonaliikkumiskielto.
773
01:01:28,386 --> 01:01:30,012
Taisin keksiä keinon.
774
01:01:30,013 --> 01:01:32,806
Pitää vain päästä isän ohi.
775
01:01:32,807 --> 01:01:36,351
Onko se mahdollista?
Hän on poliisipäällikkö.
776
01:01:36,353 --> 01:01:39,646
Jos paljastamme tappajan,
isä voi napata hänet.
777
01:01:39,647 --> 01:01:41,232
Meidän pitäisi auttaa.
778
01:01:43,151 --> 01:01:45,987
En jaksa enää olla hyödytön.
779
01:01:47,280 --> 01:01:51,658
Apulaispäällikkö Cooke sanoi,
että puhelu jäljitetään, jos hän soittaa.
780
01:01:51,660 --> 01:01:56,373
Jäämmekö odottamaan soittoa?
Voimme houkutella hänet soittamaan.
781
01:01:58,166 --> 01:02:03,922
Jospa saat sen, mitä olet pyytänyt minulta
vuodesta 1996? -Haastattelun.
782
01:02:06,466 --> 01:02:08,634
Ei jumalauta.
783
01:02:08,635 --> 01:02:12,763
Ilmoita, kun tuomari myöntää luvan.
- Hoidan sen, päällikkö.
784
01:02:12,764 --> 01:02:15,600
Hyvä. Soita heti kun Sidin puhelin soi.
785
01:02:17,143 --> 01:02:18,645
Tatum!
786
01:04:33,154 --> 01:04:34,864
SULJETTU - ULKONALIIKKUMISKIELTO
787
01:04:47,711 --> 01:04:49,713
SULJETTU - ULKONALIIKKUMISKIELTO
788
01:04:51,381 --> 01:04:53,383
{\an8}SULJETTU
789
01:05:16,865 --> 01:05:18,282
Hei.
- Hei, Chlo.
790
01:05:18,283 --> 01:05:22,995
Ben ja Lucas tulivat jo.
- Tässä on Chad ja Mindy.
791
01:05:22,996 --> 01:05:24,539
Olen Chloe. Tulkaa sisään.
792
01:05:26,708 --> 01:05:31,087
Omistavatko vanhempasi paikan? -Joo,
mutta he eivät tiedä meidän olevan täällä.
793
01:05:32,213 --> 01:05:33,548
Mikä vointi?
794
01:05:34,632 --> 01:05:36,925
Mitä juodaan?
795
01:05:36,926 --> 01:05:42,347
Täältä tulee pepperoni-sienipizza.
- Kiitos, Chlo.
796
01:05:42,349 --> 01:05:44,600
Keitä te oikein olette?
797
01:05:44,601 --> 01:05:47,728
He auttavat meitä selvittämään murhaajan.
798
01:05:47,729 --> 01:05:50,565
Epäilevätkö he yhtä meistä?
799
01:05:53,360 --> 01:05:56,029
Joo. Mutta minä en.
800
01:05:57,155 --> 01:06:01,492
Eli se tyyppi joka kuoli, ei kuollutkaan?
- Miten Stu Macher voisi olla elossa?
801
01:06:01,493 --> 01:06:06,038
Kiven allako hän on piileskellyt?
Eikö kukaan ole tunnistanut 30 vuoteen?
802
01:06:06,039 --> 01:06:12,002
Se olisi täysin naurettava juonenkäänne.
Tällä kertaa kyse on nostalgiasta.
803
01:06:12,003 --> 01:06:16,507
Mindy! Me puhuttiin tästä.
Ei enää näitä sääntöjuttuja.
804
01:06:16,508 --> 01:06:20,386
Tappaja haluaa,
että Sidney tekee comebackin.
805
01:06:20,387 --> 01:06:23,514
Sid on huutokuningatar.
Ne eivät saa onnellista loppua.
806
01:06:23,515 --> 01:06:29,353
Jamie Lee pannaan uusiin Halloweeneihin,
koska haluamme kokea ne uudelleen.
807
01:06:29,354 --> 01:06:32,856
Mutta tämä on oikeaa elämää.
- Aivan.
808
01:06:32,857 --> 01:06:38,028
Tämä henkilö ei ole Stab-fani,
vaan Sidney Prescott -fani.
809
01:06:38,029 --> 01:06:42,408
Muttei nykyisen Sidneyn.
30 vuoden takaisen Sidneyn.
810
01:06:42,409 --> 01:06:45,577
Hänet, joka tappoi Ghostfaceja joka vuosi.
811
01:06:45,578 --> 01:06:50,541
He käyttävät Stu Macheria,
koska hän oli mukana alussa.
812
01:06:50,542 --> 01:06:54,754
Iltana, jona koston enkeli Sidney syntyi.
813
01:06:56,464 --> 01:07:00,634
Muuten se on Stu. Loomisillakin oli
lehtolapsi, joten kuka tietää?
814
01:07:00,635 --> 01:07:03,887
Mistä sait nämä puhelut?
- Äitini pilvestä.
815
01:07:03,888 --> 01:07:07,224
Aito vai feikki?
- Aito tai tosi hyvin feikattu.
816
01:07:07,225 --> 01:07:11,770
Varjot ovat yhdenmukaisia.
Ei artefakteja tai pikselöintiä.
817
01:07:11,771 --> 01:07:14,189
Ne saattoivat olla live-puheluita.
818
01:07:14,190 --> 01:07:19,361
Jos se on Stu Macher,
hänellä on rikoskumppani.
819
01:07:19,362 --> 01:07:23,907
Hän ei voi olla kahdessa paikassa
yhtä aikaa. Eli kuka se toinen on?
820
01:07:23,908 --> 01:07:28,245
Miksi joku meistä tekisi jotain sellaista?
- Niinpä.
821
01:07:28,246 --> 01:07:30,289
Puhutaan motiivista.
822
01:07:30,290 --> 01:07:33,543
Anteeksi. Kiitos. No niin, Ben.
823
01:07:34,586 --> 01:07:41,008
Kelpaatko Sidneylle Tatumin poikaystävänä?
- Äidit eivät koskaan pidä poikaystävistä.
824
01:07:41,009 --> 01:07:44,178
Olet kiva sekoitus voimaa ja älyä.
825
01:07:44,179 --> 01:07:47,264
Tykkään huolehtia
sekä kehosta että mielestä.
826
01:07:47,265 --> 01:07:50,434
Kuka sanoo noin?
- Chloe.
827
01:07:50,435 --> 01:07:52,352
Iloinen. Kaikki tykkäävät hänestä.
828
01:07:52,354 --> 01:07:56,315
Upeat hiukset. Ei näkyvää motiivia.
- Juuri näin.
829
01:07:56,316 --> 01:07:57,733
Ei mene läpi.
- Hyvä.
830
01:07:57,734 --> 01:08:00,903
Kiltit tytöt ovat tylsiä.
831
01:08:00,904 --> 01:08:06,241
Siinä motiivi. Tylsyys.
Nyt ollaan Stu Macherin alueella.
832
01:08:06,242 --> 01:08:08,118
Ja sinä, outo poika.
833
01:08:08,119 --> 01:08:14,124
Olet pakkomielteinen Sidneyn suhteen.
- Hän on true crime -tähti.
834
01:08:14,125 --> 01:08:18,796
En ole pakkomielteinen. Hän kiehtoo minua.
835
01:08:18,797 --> 01:08:22,925
Hiustenhalkomista.
- Veikkaan poikaystävää.
836
01:08:22,926 --> 01:08:27,554
Minä hyypiöpoikaa.
- Riittää jo!
837
01:08:27,555 --> 01:08:31,309
En ole hyypiö.
- Se on aika seksikästä.
838
01:08:34,062 --> 01:08:36,022
Moi.
839
01:08:37,607 --> 01:08:40,151
Saisinko toisen oluen?
- Saat mitä haluat.
840
01:08:44,572 --> 01:08:47,366
Tämä on sitten minun erikoisohjelmani.
841
01:08:47,367 --> 01:08:49,284
Se oli sopimus.
- Joo, joo.
842
01:08:49,285 --> 01:08:50,953
No niin.
843
01:08:50,954 --> 01:08:52,788
Tässä.
- Okei...
844
01:08:52,789 --> 01:08:54,124
Ota se.
845
01:08:55,792 --> 01:08:57,793
Kuvaamme kolmella kameralla.
846
01:08:57,794 --> 01:08:59,628
Seuraamme ohjaamosta.
847
01:08:59,629 --> 01:09:03,173
Anna puhelimesi, jotta kun hän soittaa...
848
01:09:03,174 --> 01:09:04,675
Kiitos.
849
01:09:04,676 --> 01:09:08,971
No niin, leidit. Lähetys alkaa
koko osavaltiossa merkistäsi.
850
01:09:08,972 --> 01:09:11,307
Aivan helvetin mahtavaa!
851
01:09:12,600 --> 01:09:17,563
Okei. Toivotaan, että Stu katsoo.
Valmiina?
852
01:09:17,564 --> 01:09:19,940
Oletko kiltisti?
- En varmana.
853
01:09:19,941 --> 01:09:23,068
Olen odottanut tätä haastattelua
30 vuotta!
854
01:09:23,069 --> 01:09:24,821
Ja kolme, kaksi...
855
01:09:26,448 --> 01:09:29,992
Hei, olen Gale Weathers.
Luvassa on erikoishaastattelu -
856
01:09:29,993 --> 01:09:31,453
Sidney Prescottin kanssa.
857
01:09:35,623 --> 01:09:39,878
Mitä hittoa?
Äiti on telkkarissa. Channel 7.
858
01:09:44,090 --> 01:09:46,800
Tervetuloa, Sidney.
- Hei, Gale.
859
01:09:46,801 --> 01:09:51,722
Olet selvinnyt
useasta raa'asta hyökkäyksestä.
860
01:09:51,723 --> 01:09:55,434
Sinua ja perhettäsi jahdataan jälleen.
861
01:09:55,435 --> 01:09:57,561
Voisitko kertoa tilanteesta?
862
01:09:57,562 --> 01:10:02,483
Kimppuumme on hyökätty kahdesti,
ja tekijä väittää olevansa Stu Macher.
863
01:10:02,484 --> 01:10:07,905
Stu kuoli Woodsborossa yönä,
jona hän ja Billy Loomis hyökkäsivät.
864
01:10:07,906 --> 01:10:11,742
En ole varma, että hän kuoli.
865
01:10:11,743 --> 01:10:13,911
Siksikö olet täällä?
866
01:10:13,912 --> 01:10:16,747
Haluan puhua hänen kanssaan.
- Mistä?
867
01:10:16,748 --> 01:10:19,666
Haluan tietää, mitä hän haluaa.
868
01:10:19,668 --> 01:10:22,211
Miksi hän iskee nyt,
niin monen vuoden jälkeen.
869
01:10:22,212 --> 01:10:26,799
Haluan hänen tietävän,
ettei tämän tarvitse jatkua.
870
01:10:26,800 --> 01:10:28,217
Zoomaa. Vielä vähän.
871
01:10:28,218 --> 01:10:30,887
Puhutaan siitä, mitä tarvitset.
872
01:10:33,390 --> 01:10:35,474
Ehkä hän on liian nössö.
873
01:10:35,475 --> 01:10:40,146
Hän oli aina pelkkä apuri.
Ei koskaan päähenkilö.
874
01:10:41,272 --> 01:10:44,108
Siitäkö on kyse? Haluatko pääroolin?
875
01:10:44,109 --> 01:10:46,485
No, tässä se on.
876
01:10:46,486 --> 01:10:49,823
Soita minulle, olet valokeilassa.
- Hittolainen.
877
01:10:54,119 --> 01:10:58,580
Ehkä hän ei vielä katso. Jutellaan lisää.
878
01:10:58,581 --> 01:11:03,627
Olemme tunteneet toisemme kauan.
- Hyvin kauan.
879
01:11:03,628 --> 01:11:08,508
Miten kuvailisit suhdettamme?
- Monimutkainen mutta sitkeä.
880
01:11:09,926 --> 01:11:12,136
Kirjoitit kirjan, Out of Darkness.
881
01:11:12,137 --> 01:11:14,138
Se kertoo trauman selättämisestä.
882
01:11:14,139 --> 01:11:19,685
Silti olet vältellyt julkisuutta
jo useita vuosia. Miksi?
883
01:11:19,686 --> 01:11:23,440
Aiheesta puhuminen vain synkensi elämääni.
884
01:11:24,691 --> 01:11:28,569
Sinulla on kolme lasta.
Esikoisesi Tatum on 17.
885
01:11:28,570 --> 01:11:30,404
En halua puhua lapsistani.
886
01:11:30,405 --> 01:11:33,157
Tatum on yhtä vanha kuin sinä olit,
887
01:11:33,158 --> 01:11:36,618
kun tämä kaikki alkoi.
Tiedostat sen varmasti.
888
01:11:36,619 --> 01:11:38,954
En halua puhua lapsistani.
889
01:11:38,955 --> 01:11:45,127
Nimesit Tatumin
raa'asti murhatun tytön mukaan.
890
01:11:45,128 --> 01:11:48,631
Nimesin hänet rakkaan ystävän mukaan.
891
01:11:50,633 --> 01:11:52,927
Hän oli viimeinen ystävä, johon luotin.
892
01:11:56,723 --> 01:12:00,267
Pelkäätkö traumasi siirtyvän lapsillesi?
893
01:12:00,268 --> 01:12:03,812
Tai vieläkin pahempaa,
että he joutuvat uhreiksi?
894
01:12:03,813 --> 01:12:05,230
Voi paska.
895
01:12:05,231 --> 01:12:06,900
Sidney?
- Lopeta, Gale.
896
01:12:09,611 --> 01:12:12,029
Palaamme pian.
897
01:12:12,030 --> 01:12:13,864
Tai sitten ei.
898
01:12:13,865 --> 01:12:16,116
Poikki.
899
01:12:16,117 --> 01:12:18,119
Olkaa valmiina.
900
01:12:22,374 --> 01:12:26,210
Tuo oli epäreilua. Ja vaarallista!
901
01:12:26,211 --> 01:12:30,090
Sinä katosit.
Ihmiset haluavat tietää. Minäkin!
902
01:12:31,132 --> 01:12:33,425
Olen pahoillani.
- Oletko?
903
01:12:33,426 --> 01:12:36,678
Mitä jos olisin kysynyt sinulta Deweystä?
904
01:12:36,680 --> 01:12:39,933
Mitä olisit sanonut?
- Että olen kunnossa.
905
01:12:41,559 --> 01:12:46,648
Koska sitä hoen itselleni päivittäin
vain selvitäkseni päivästä.
906
01:13:07,002 --> 01:13:09,336
Tämä oli Robbie Riversin erikoislähetys -
907
01:13:09,337 --> 01:13:12,673
Gale Weathersin ja
Sidney Prescottin kanssa.
908
01:13:12,674 --> 01:13:15,927
Tarkkailemme...
- Se oli intensiivistä.
909
01:13:17,137 --> 01:13:18,679
Joo.
910
01:13:18,680 --> 01:13:20,348
Oletko kunnossa?
911
01:13:23,768 --> 01:13:26,145
Olen pahoillani puolestasi.
912
01:13:26,146 --> 01:13:28,731
Tämä oli typerä idea.
913
01:13:28,732 --> 01:13:32,109
Onko tv-asema kaukana?
Haluan äidin luokse.
914
01:13:32,110 --> 01:13:35,155
Se on lähellä. Vien sinut.
- Okei.
915
01:13:42,495 --> 01:13:43,912
Emme ole lähetyksessä.
916
01:13:43,913 --> 01:13:45,998
Tämän on oltava lähetyksessä!
- Haloo?
917
01:13:45,999 --> 01:13:49,127
Voi, Sid. Tarvitsetko halin?
918
01:13:50,378 --> 01:13:52,004
Olemme odottaneet sinua.
919
01:13:52,005 --> 01:13:54,923
Jotta voisitte jäljittää puhelun?
920
01:13:54,924 --> 01:13:57,551
Niin, vatipää.
Tai voit kertoa, missä olet.
921
01:13:57,552 --> 01:14:02,222
Olen Parker's Tavernissa tyttäresi kanssa.
922
01:14:02,223 --> 01:14:04,808
Ei hän ole siellä.
923
01:14:04,809 --> 01:14:08,312
Ei hän ainakaan kotona ole.
Hän rikkoi ulkonaliikkumiskieltoa.
924
01:14:08,313 --> 01:14:10,814
Hän on tuhma ämmä.
925
01:14:10,815 --> 01:14:13,192
Minä rankaisen häntä.
926
01:14:13,193 --> 01:14:16,487
Vittu.
- Soittaako hän takaisin?
927
01:14:16,488 --> 01:14:19,114
Tämä oli minun juttuni. Missä se juttu on?
928
01:14:19,115 --> 01:14:23,911
Soita poliisille.
Käske heidän mennä Parker's Taverniin.
929
01:14:23,912 --> 01:14:25,246
Sidney!
930
01:14:26,373 --> 01:14:29,917
Sidney? Voi paska.
931
01:14:29,918 --> 01:14:34,797
Mark, Tatum meni Chloen ravintolaan.
Hän on vaarassa. Missä olet?
932
01:14:34,798 --> 01:14:36,132
Hitto!
933
01:14:40,053 --> 01:14:41,388
Voi paska.
934
01:14:51,856 --> 01:14:53,358
Kiitos.
935
01:15:02,951 --> 01:15:04,327
Mitä tämä on?
936
01:15:05,996 --> 01:15:09,164
Teitkö sinä tämän?
- En.
937
01:15:09,165 --> 01:15:12,167
Loin sen katsoakseni, onko se mahdollista.
938
01:15:12,168 --> 01:15:15,796
Haluan tappaa sinut ja tyttäresi!
939
01:15:15,797 --> 01:15:20,175
Nautin joka sekunnista, ämmä!
- Tate.
940
01:15:20,176 --> 01:15:22,721
Se olit sinä.
- Ei.
941
01:15:24,431 --> 01:15:25,890
Tate.
942
01:15:39,279 --> 01:15:43,449
Tämä ei mennyt kovin hyvin, Min.
Meillä ei ole hajuakaan murhaajasta.
943
01:15:43,450 --> 01:15:46,702
Veikkaan silti hyypiöpoikaa.
- Olen liian ilmiselvä.
944
01:15:46,703 --> 01:15:49,246
Harhauttavan ilmiselvä.
945
01:15:49,247 --> 01:15:54,336
Mikä täällä haisee?
- Voi paska! Pizza on uunissa.
946
01:15:56,880 --> 01:15:58,381
Vessatauko.
947
01:16:01,843 --> 01:16:06,930
Oli virhe antaa Tatumin mennä
zoomer- Billy Loomisin kanssa.
948
01:16:06,931 --> 01:16:10,685
Outoa että pääepäillyt katosivat juuri.
949
01:16:11,978 --> 01:16:14,773
En halua puukosta tänään.
- Etsitään Tatum.
950
01:16:16,441 --> 01:16:17,776
No niin.
951
01:16:21,696 --> 01:16:23,947
Se on lukossa. Meidät on lukittu tänne.
952
01:16:23,948 --> 01:16:26,784
On oltava toinen tie ulos.
953
01:16:26,785 --> 01:16:28,870
Tsekataan ruokasali.
954
01:16:43,426 --> 01:16:45,345
Ihan paska uuni.
955
01:17:14,499 --> 01:17:15,834
Hitto.
956
01:17:23,758 --> 01:17:26,177
Missä se vitun ovi on?
957
01:17:31,266 --> 01:17:32,933
Keittiö.
958
01:17:32,934 --> 01:17:35,061
Siellä on oltava takaovi.
959
01:17:38,606 --> 01:17:39,941
Ei hyvä.
960
01:18:15,810 --> 01:18:17,354
Voi paska.
961
01:18:18,438 --> 01:18:19,773
Hei, kultsi!
962
01:18:30,700 --> 01:18:33,077
Hei. Rauhoitu.
- Tappaja on tuolla.
963
01:18:33,078 --> 01:18:35,454
Hoidan sen.
- Älä mene sinne.
964
01:18:35,455 --> 01:18:38,625
Ei hätää. Minä hoidan sen.
965
01:18:39,834 --> 01:18:41,169
Lucas!
966
01:18:54,057 --> 01:18:55,725
Herranjumala.
967
01:19:14,202 --> 01:19:15,537
Hitto.
968
01:20:06,755 --> 01:20:08,340
Lucas.
969
01:20:49,839 --> 01:20:51,174
Ei.
970
01:20:58,515 --> 01:21:02,142
Ei. Apua...
971
01:21:02,143 --> 01:21:05,480
Ei, ei, ei!
972
01:22:09,878 --> 01:22:11,212
Ei!
973
01:22:15,675 --> 01:22:17,760
Avatkaa!
974
01:22:17,761 --> 01:22:19,137
Hei!
975
01:22:36,654 --> 01:22:39,531
Apua! Auttakaa, joku!
976
01:22:39,532 --> 01:22:42,409
Hän yrittää tappaa minut!
977
01:22:42,410 --> 01:22:45,538
Auttakaa, joku!
978
01:23:39,384 --> 01:23:41,385
Löysin sinut.
979
01:23:41,386 --> 01:23:43,053
Näitkö hänet? Tappajan?
980
01:23:43,054 --> 01:23:46,557
En nähnyt ketään. Löit minua. Kunnon isku.
981
01:23:46,558 --> 01:23:49,476
Meidän on häivyttävä.
- Tate, kuuntele.
982
01:23:49,477 --> 01:23:54,690
Se en ole minä.
- Tiedän. Anteeksi.
983
01:23:54,691 --> 01:23:56,860
Miten voisin satuttaa sinua?
984
01:24:03,199 --> 01:24:05,160
Ei!
985
01:24:16,838 --> 01:24:18,173
Apua!
986
01:24:40,320 --> 01:24:41,821
TERVETULOA PINE GROVEEN
987
01:24:45,825 --> 01:24:47,702
{\an8}HÄLYTYS: LITTLE LATTEN OVI AUKI
988
01:25:25,073 --> 01:25:26,533
ÄITI
989
01:25:42,257 --> 01:25:45,593
OLEN KAHVILASSA, TAPPAJA ON ULKOPUOLELLA
990
01:25:49,597 --> 01:25:51,390
Luoja.
991
01:25:51,391 --> 01:25:53,560
ASE TOIMISTOSSA
992
01:25:56,021 --> 01:25:57,772
ASE TOIMISTOSSA
993
01:26:47,364 --> 01:26:49,532
Hyvä luoja.
994
01:26:50,367 --> 01:26:51,701
SOITA TATUMILLE
995
01:26:55,705 --> 01:26:58,499
Tatum!
- Äiti!
996
01:26:58,500 --> 01:27:02,086
Olen tulossa.
- Hän on ovella!
997
01:27:02,087 --> 01:27:03,587
YHTEYS KATKENNUT
998
01:27:03,588 --> 01:27:06,298
Hitto.
999
01:27:06,299 --> 01:27:08,759
Helvetin paskaluuri.
1000
01:27:08,760 --> 01:27:10,636
En kuule sinua!
1001
01:27:10,637 --> 01:27:13,889
Okei...
1002
01:27:13,890 --> 01:27:16,809
Kuuntele, Tatum. En ehdi sinne ajoissa.
1003
01:27:16,810 --> 01:27:21,106
Mutta pysyn kanssasi.
Hae ase kassakaapista.
1004
01:27:23,108 --> 01:27:26,027
Okei.
- Koodi on syntymäpäiväsi.
1005
01:27:32,158 --> 01:27:33,493
AUKI
1006
01:27:35,996 --> 01:27:38,288
En osaa käyttää tätä.
1007
01:27:38,289 --> 01:27:40,082
Opastan sinua.
1008
01:27:40,083 --> 01:27:44,546
Laita nappikuulokkeet korvaan.
Tarvitset molempia käsiä.
1009
01:27:52,554 --> 01:27:54,222
Okei. Okei.
1010
01:27:56,099 --> 01:27:57,434
Odota.
1011
01:27:58,727 --> 01:28:00,729
En kuule häntä. Hän taisi lähteä.
1012
01:28:02,772 --> 01:28:04,773
Hän etsii toista tietä sisälle.
1013
01:28:04,774 --> 01:28:06,984
Äiti, kiirehdi!
1014
01:28:06,985 --> 01:28:09,403
Okei, kulta. Kuuntele.
1015
01:28:09,404 --> 01:28:12,448
Ase on ladattu.
1016
01:28:12,449 --> 01:28:15,492
Sinun pitää ottaa varmistin pois päältä.
1017
01:28:15,493 --> 01:28:17,119
Näetkö sen pienen vivun?
1018
01:28:17,120 --> 01:28:21,623
Vie se punaisen pisteen kohdalle.
- Näen sen.
1019
01:28:21,624 --> 01:28:26,128
Nyt sinun pitää vain
tähdätä ja vetää liipaisimesta.
1020
01:28:26,129 --> 01:28:28,839
Tähtää keskelle.
1021
01:28:28,840 --> 01:28:30,675
Kun hän kaatuu, ammu päähän.
1022
01:28:34,137 --> 01:28:36,430
En voi.
1023
01:28:36,431 --> 01:28:39,516
En ole kuin sinä. En pysty siihen.
1024
01:28:39,517 --> 01:28:42,770
Tatum, sinä olet kuin minä.
1025
01:28:42,771 --> 01:28:44,396
Näin haastattelusi.
1026
01:28:44,397 --> 01:28:46,565
Keskity.
1027
01:28:46,566 --> 01:28:48,568
Teemme tämän yhdessä.
1028
01:28:50,862 --> 01:28:52,364
Hän tappoi Benin.
1029
01:28:53,740 --> 01:28:55,742
Hän murhasi Benin.
1030
01:28:56,868 --> 01:29:00,204
Juuri nyt sinun on pysyttävä hengissä.
1031
01:29:00,205 --> 01:29:02,248
Vain sillä on merkitystä juuri nyt.
1032
01:29:08,922 --> 01:29:13,217
Okei. Ammut hänet seinän läpi.
1033
01:29:13,218 --> 01:29:14,552
Mistä kohtaa?
1034
01:29:15,595 --> 01:29:17,471
Ammu kalenteria.
1035
01:29:17,472 --> 01:29:20,599
Ammu sen läpi. Ei, odota. Hän liikkuu.
1036
01:29:20,600 --> 01:29:24,938
Äiti?
- Oven oikealla puolella. Ammu hänet nyt!
1037
01:29:30,110 --> 01:29:31,778
Osuit.
1038
01:29:36,116 --> 01:29:39,077
Sinä osuit. Okei.
1039
01:29:59,806 --> 01:30:01,807
Joudut kulkemaan siitä ohi.
1040
01:30:01,808 --> 01:30:03,727
Mutta ensin ammut häntä päähän.
1041
01:30:04,936 --> 01:30:07,604
Mutta minä tapoin hänet.
1042
01:30:07,605 --> 01:30:10,107
Tiedän, kulta. Sinun pitää varmistaa asia.
1043
01:30:10,108 --> 01:30:12,193
Ammu häntä päähän heti paikalla.
1044
01:30:14,696 --> 01:30:16,656
Tatum... Tatum!
1045
01:30:18,616 --> 01:30:21,703
Tatum!
- Äiti!
1046
01:31:14,130 --> 01:31:15,757
Tatum!
1047
01:31:23,640 --> 01:31:27,434
Hei, Sidney. Onko meillä jo hauskaa?
1048
01:31:27,435 --> 01:31:28,936
Jos satutat häntä...
1049
01:31:28,937 --> 01:31:33,816
Ei hätää. En satuta häntä,
ennen kuin sinä olet täällä näkemässä sen.
1050
01:31:33,817 --> 01:31:36,735
Missä olet?
- Siellä missä sydän on, -
1051
01:31:36,736 --> 01:31:39,655
kunnes isken veitsen sen läpi.
1052
01:31:39,656 --> 01:31:41,282
Tule yksin.
1053
01:32:33,960 --> 01:32:36,045
Tervetuloa kotiin, Sidney.
1054
01:32:36,046 --> 01:32:38,172
Olemme odottaneet sinua.
1055
01:32:38,173 --> 01:32:40,466
Odottaneet sinua.
1056
01:32:40,467 --> 01:32:45,095
Kiitos, kun tulit yksin
ja noudatit sääntöjä.
1057
01:32:45,096 --> 01:32:48,224
Lopeta tämä. Jos olet Stu, näyttäydy!
1058
01:32:49,726 --> 01:32:51,394
Missä olen?
1059
01:32:55,023 --> 01:32:56,483
Löydätkö minut?
1060
01:32:58,026 --> 01:32:59,444
Se en ole oikeasti minä.
1061
01:33:00,612 --> 01:33:02,364
Haluatko tietää, kuka olen?
1062
01:33:06,034 --> 01:33:07,369
Muistatko minut?
1063
01:33:08,453 --> 01:33:11,163
En ikinä anna anteeksi,
mitä teit pojalleni.
1064
01:33:11,164 --> 01:33:13,707
Tekisin sen uudelleen.
1065
01:33:13,708 --> 01:33:16,210
Äitisi tuhosi elämäni.
1066
01:33:16,211 --> 01:33:19,631
Mutta totuus on, että hän tuhosi sinutkin.
1067
01:33:21,633 --> 01:33:25,010
Samalla tavalla
kuin tuhosit oman tyttäresi.
1068
01:33:25,011 --> 01:33:26,388
Painu helvettiin!
1069
01:33:27,931 --> 01:33:29,848
Täällä!
1070
01:33:29,849 --> 01:33:31,309
Minä täällä, sisko.
1071
01:33:32,852 --> 01:33:34,562
Haluatko tehdä leffan?
1072
01:33:35,605 --> 01:33:40,318
Miten olisi kauhuleffa?
Olen työstänyt loistavaa käsikirjoitusta.
1073
01:33:42,195 --> 01:33:44,863
Suostu nyt, Sid. Olemme perhettä.
1074
01:33:44,864 --> 01:33:48,368
Ja loppujen lopuksi perhe on tärkein,
vai mitä?
1075
01:33:50,078 --> 01:33:53,540
Tekisimme mitä tahansa
oman perheemme vuoksi.
1076
01:33:54,833 --> 01:33:56,918
Ja ystäviemme, tietysti.
1077
01:33:58,253 --> 01:34:01,797
Mutta ystäväsi kuolevat,
koska ovat lähelläsi.
1078
01:34:01,798 --> 01:34:03,675
Kuolin vuoksesi, Sidney.
1079
01:34:05,301 --> 01:34:09,180
Eikö se merkitse sinulle mitään?
- Missä tyttäreni on?
1080
01:34:10,265 --> 01:34:12,266
Päätin palata kaiken alkujuurille.
1081
01:34:12,267 --> 01:34:16,228
Puhelu, tyttö ja läheinen henkilö
1082
01:34:16,229 --> 01:34:18,940
sidottuna tuoliin hänen pihallaan.
1083
01:34:26,031 --> 01:34:27,490
Okei...
1084
01:34:35,415 --> 01:34:37,542
Olen pahoillani, Tatum.
1085
01:34:41,171 --> 01:34:43,506
Mitä haluat minulta?
1086
01:34:50,555 --> 01:34:54,349
Sinä.
- Niin. Minä.
1087
01:34:54,351 --> 01:34:57,269
Tai minä ja Karl.
1088
01:34:57,270 --> 01:34:58,605
Karl on kuollut.
1089
01:35:00,065 --> 01:35:04,069
Minäkin olisin,
ellei tyttäresi olisi ampunut pääni ohi.
1090
01:35:05,945 --> 01:35:09,406
Aina pitää ampua päähän.
1091
01:35:09,407 --> 01:35:10,742
Okei, okei.
1092
01:35:11,826 --> 01:35:15,372
Vai mitä, Stu?
1093
01:35:24,673 --> 01:35:26,549
Varovasti.
1094
01:35:31,596 --> 01:35:33,890
Palaan pian.
1095
01:35:46,986 --> 01:35:49,029
Mark!
1096
01:35:49,030 --> 01:35:50,699
Okei.
1097
01:35:55,412 --> 01:35:59,331
Kappas vain! Yhä elossa.
1098
01:35:59,332 --> 01:36:01,668
Sitkeä pirulainen.
- Haista paska!
1099
01:36:07,882 --> 01:36:10,092
Jessica. Mitä?
1100
01:36:10,093 --> 01:36:13,388
Hei, naapuri. Miten pärjäilet?
1101
01:36:15,306 --> 01:36:18,184
Et kai oikeasti luullut, että se oli Stu?
1102
01:36:19,728 --> 01:36:22,730
Se olisi typerää. Stu on kuollut.
1103
01:36:22,731 --> 01:36:27,151
Hengessä mukana, mutta kuollut.
1104
01:36:27,152 --> 01:36:29,361
Minulla on työkokemusta tekoälystä.
1105
01:36:29,362 --> 01:36:32,322
Olin turvallisuusasiantuntija Googlella.
1106
01:36:32,324 --> 01:36:35,367
Ennen Fallbrookia.
- Minä keksin tuoda Stun takaisin.
1107
01:36:35,368 --> 01:36:37,036
Ei, vaan minä.
1108
01:36:37,037 --> 01:36:39,496
Ei, annoin sinun vain luulla niin.
1109
01:36:39,497 --> 01:36:44,126
Jessica, mitä sinä teet?
- "Voi Jessica! Mitä sinä teet?"
1110
01:36:44,127 --> 01:36:46,503
En tunnista sinua.
1111
01:36:46,504 --> 01:36:48,797
Mitä sinulle tapahtui?
1112
01:36:48,798 --> 01:36:50,799
Olet pettymys, Sid.
1113
01:36:50,800 --> 01:36:53,844
Kuuntele. Et ole tällainen.
1114
01:36:53,845 --> 01:36:56,055
On toinenkin keino.
1115
01:36:56,056 --> 01:37:00,184
Tiedän. Aina on olemassa toinen keino.
1116
01:37:00,185 --> 01:37:04,230
Anteeksi vaan.
Opin sen sinulta. Kirjastasi.
1117
01:37:06,149 --> 01:37:07,776
Pelastit henkeni.
1118
01:37:09,194 --> 01:37:13,907
Ennen kuin pilasit sen.
Tiedät väkivaltaisesta avioliitostani.
1119
01:37:15,241 --> 01:37:17,576
Olin loukussa, en nähnyt ulospääsyä.
1120
01:37:17,577 --> 01:37:22,581
Mutta sitten luin
Sidney Prescottin Out of Darknessin.
1121
01:37:22,582 --> 01:37:29,422
Mahtava kirja! -Sitten tajusin,
että elämäsi tiivistyy yhteen asiaan.
1122
01:37:30,632 --> 01:37:32,634
Sidney Prescott tappaa pahiksen.
1123
01:37:34,427 --> 01:37:35,762
Se on tarkoituksesi.
1124
01:37:36,930 --> 01:37:40,808
Olet tosielämän huutokuningatar.
1125
01:37:40,809 --> 01:37:42,268
Viimeinen tyttö.
1126
01:37:43,687 --> 01:37:45,689
Innoitat minua.
1127
01:37:47,023 --> 01:37:53,737
Aloin suunnitella ja harrastaa pilatesta.
Sitten tein Sidneyt.
1128
01:37:53,738 --> 01:37:55,532
Tapoin mieheni!
1129
01:37:57,158 --> 01:37:59,077
Enkä jäänyt kiinni.
1130
01:38:00,578 --> 01:38:02,455
Kiitos sinun.
1131
01:38:03,873 --> 01:38:07,626
Mutta sitten katosit, Sid!
Et mennytkään New Yorkiin.
1132
01:38:07,627 --> 01:38:10,254
Ghostface-hyökkäys ei ole mitään
ilman sinua.
1133
01:38:10,255 --> 01:38:13,132
Sinä katosit. Miksi, Sidney?
1134
01:38:13,133 --> 01:38:16,636
Halusin näyttää, että elämä voittaa
trauman. -Ei sinun elämäsi!
1135
01:38:18,013 --> 01:38:20,849
Koko elämäsi on yhtä traumaa.
1136
01:38:21,891 --> 01:38:25,352
Kun katosit,
tiedätkö millaista tuskaa aiheutit?
1137
01:38:25,353 --> 01:38:28,105
En kestänyt sitä.
1138
01:38:28,106 --> 01:38:29,857
Hakeuduin laitoshoitoon.
1139
01:38:29,858 --> 01:38:31,650
Fallbrook. Tapasimme siellä.
1140
01:38:31,651 --> 01:38:34,153
Minä puhun nyt, älä keskeytä.
1141
01:38:34,154 --> 01:38:36,488
Hitto. Mihin jäinkään?
1142
01:38:36,489 --> 01:38:38,323
Voi helvetti!
1143
01:38:38,325 --> 01:38:40,784
New York. Pilates. Sinä katosit.
1144
01:38:40,785 --> 01:38:43,203
Fallbrook.
- Fallbrook, aivan.
1145
01:38:43,204 --> 01:38:48,335
Se oli lähin laitos, jonka löysin,
koska minun oli pakko olla lähelläsi.
1146
01:38:50,086 --> 01:38:54,049
Ja se tuo meidät viimeinkin tähän iltaan.
1147
01:38:55,133 --> 01:38:58,010
Olet oikeassa. Olin itsekäs.
1148
01:38:58,011 --> 01:39:01,848
Aloitetaan alusta.
- Minä aloitan alusta.
1149
01:39:05,977 --> 01:39:07,312
Tappamalla sinut.
1150
01:39:08,855 --> 01:39:10,190
Taakkaa poistuu.
1151
01:39:11,358 --> 01:39:12,942
Vapautan sinut siitä.
1152
01:39:14,194 --> 01:39:18,238
Entä Lucas? Sinulla on poika.
- Hän on poissa.
1153
01:39:18,239 --> 01:39:20,407
Hän muistutti liikaa isäänsä.
1154
01:39:20,408 --> 01:39:25,038
Ja nyt saan uuden alun.
1155
01:39:29,876 --> 01:39:32,337
Oletko mielestäsi ollut
hyvä äiti Tatumille?
1156
01:39:33,755 --> 01:39:37,509
Et ole opettanut hänelle
mitään hyödyllistä. Vai mitä?
1157
01:39:39,177 --> 01:39:42,262
Pidit selviytymistaidot itselläsi.
Se ei haittaa.
1158
01:39:42,263 --> 01:39:44,641
Koska minä opetan häntä.
1159
01:39:48,269 --> 01:39:52,607
Hän saa nähdä äitinsä kuolevan.
Aivan kuten sinä.
1160
01:39:54,109 --> 01:39:55,901
Kehä jatkuu.
1161
01:39:55,902 --> 01:39:58,863
Ei.
- Se valkeni minulle vihdoin.
1162
01:39:59,948 --> 01:40:02,116
En tarvitse sinua.
1163
01:40:02,117 --> 01:40:04,451
Kukaan meistä ei tarvitse.
1164
01:40:04,452 --> 01:40:07,871
Olet nähnyt parhaat päiväsi
ollaksesi viimeinen naisuhri.
1165
01:40:07,872 --> 01:40:10,333
Minä luon Sidney 2.0:n.
1166
01:40:11,501 --> 01:40:13,086
Katso tarkkaan, Tatum.
1167
01:40:23,596 --> 01:40:27,599
Sinun täytyy soittaa ambulanssi.
- Mitä?
1168
01:40:27,600 --> 01:40:30,436
Odota! Minne menet?
- Pysy isäsi luona.
1169
01:40:30,437 --> 01:40:32,355
Ei, ei! Äiti!
1170
01:40:47,746 --> 01:40:49,080
Sidney.
1171
01:40:49,706 --> 01:40:53,626
Sidney...
- Älä viitsi.
1172
01:41:38,004 --> 01:41:39,714
Etkö parempaan pysty?
1173
01:42:08,785 --> 01:42:10,120
Hitto!
1174
01:42:31,182 --> 01:42:32,517
Oletko kunnossa?
1175
01:42:33,601 --> 01:42:36,354
Ammu häntä päähän. Ammu...
1176
01:42:37,856 --> 01:42:40,984
Paska.
- Helvetti. Okei.
1177
01:42:45,739 --> 01:42:47,574
Tule.
1178
01:43:11,598 --> 01:43:13,183
Oletko kunnossa?
1179
01:43:16,603 --> 01:43:19,022
Olen Sidney vitun Prescottin tytär.
1180
01:43:27,072 --> 01:43:29,907
Parhaat päiväni nähnyt...
1181
01:43:29,908 --> 01:43:31,326
Haista paska.
1182
01:43:41,503 --> 01:43:47,925
Täällä Robbie Rivers paikan päällä livenä
poliisipäällikkö Mark Evansin talolla,
1183
01:43:47,926 --> 01:43:50,428
missä verinen painajainen
on tullut päätökseen.
1184
01:44:06,361 --> 01:44:10,155
Päämaja haluaa suoran.
- Ei käy. Menetin liikaa verta.
1185
01:44:10,156 --> 01:44:11,782
En pysty pitelemään kameraa.
1186
01:44:11,783 --> 01:44:16,120
Toivoin sinun tekevän sen.
- Voin jo paremmin.
1187
01:44:16,121 --> 01:44:19,082
Rajataan veri kuvan ulkopuolelle.
1188
01:44:42,272 --> 01:44:43,857
Kiitos, kun hylkäsit minut.
1189
01:44:45,483 --> 01:44:47,068
Miksi teit sen?
1190
01:44:49,237 --> 01:44:52,032
Olet aina turvannut selustani.
1191
01:44:53,241 --> 01:44:55,409
Olisi pitänyt mennä New Yorkiin.
1192
01:44:55,410 --> 01:44:58,078
Minun olisi pitänyt olla tukenasi.
- Ei, Sid.
1193
01:44:58,079 --> 01:45:00,831
Ja olin väärässä yhdessä asiassa.
1194
01:45:00,832 --> 01:45:02,375
Minä luotan...
1195
01:45:04,836 --> 01:45:06,171
Minä luotan sinuun.
1196
01:45:16,139 --> 01:45:19,224
Ajanko sinut sairaalaan?
- Sopii.
1197
01:45:19,225 --> 01:45:20,560
Pikku hetki vain.
1198
01:45:38,161 --> 01:45:40,497
Juuri tältä halusin varjella sinua.
1199
01:45:43,083 --> 01:45:44,751
Sinä et voinut sille mitään.
1200
01:45:52,175 --> 01:45:53,802
Tatum oli paras ystäväni.
1201
01:45:55,679 --> 01:45:57,347
Hän oli hauska.
1202
01:45:58,515 --> 01:46:00,724
Suorasukainen.
1203
01:46:00,725 --> 01:46:03,769
Sanoi aina, mitä ajatteli.
1204
01:46:03,770 --> 01:46:06,980
Ei mitään sensuuria.
1205
01:46:06,981 --> 01:46:10,692
Ja hän oli vahva.
1206
01:46:10,694 --> 01:46:12,903
Ja tulisieluinen.
1207
01:46:12,904 --> 01:46:16,241
Hän ei pelännyt mitään.
1208
01:46:20,078 --> 01:46:22,789
Siksi nimesin sinut hänen mukaansa.
1209
01:46:23,832 --> 01:46:29,129
Koska se oli, mitä toivoin sinulle.
1210
01:46:30,588 --> 01:46:33,049
Että olisit vahva.
1211
01:46:34,092 --> 01:46:35,552
Ja peloton.
1212
01:46:39,472 --> 01:46:40,890
Mitä muuta kertoisin?
1213
01:46:43,184 --> 01:46:44,519
Se riittää tältä erää.
1214
01:46:46,813 --> 01:46:48,148
Okei.
1215
01:46:52,068 --> 01:46:53,485
Olet rakas.
1216
01:46:53,486 --> 01:46:54,863
Olet rakkaampi.
1217
01:46:57,991 --> 01:46:59,951
Mennään katsomaan isääsi.
- Joo.
1218
01:49:40,070 --> 01:49:42,738
Kolme, kaksi...
1219
01:49:42,739 --> 01:49:48,035
Kaikki alkoi torstai-iltana Woodsborossa,
talossa, jossa tapahtui suukotus...
1220
01:49:48,036 --> 01:49:51,330
Poikki. Sekosin sanoissa.
1221
01:49:51,331 --> 01:49:53,415
Olet surkea.
- Naama umpeen. Uudestaan.
1222
01:49:53,416 --> 01:49:55,543
Selvä. Kolme, kaksi...
1223
01:49:56,586 --> 01:50:01,548
Olen Mindy Meeks-Mar...
- Mokasit oman nimesi.
1224
01:50:01,549 --> 01:50:04,511
Älä naura!
1225
01:50:06,888 --> 01:50:09,599
Okei. Kolme, kaksi...
1226
01:50:11,059 --> 01:50:14,686
Olen Mindy Meeks-Martin,
kolminkertainen Ghostface-selviytyjä
1227
01:50:14,688 --> 01:50:16,563
ja CBS 7:n uusi reportteri.
1228
01:50:16,564 --> 01:50:18,649
Eikä! Kamera ei nauhoittanut.
1229
01:50:18,650 --> 01:50:20,067
Hetki.
1230
01:50:20,068 --> 01:50:21,403
Vihaan sinua.
1231
01:53:20,790 --> 01:53:23,876
RON LYNCHIN MUISTOLLE
1232
01:53:23,877 --> 01:53:27,881
Suomennos: Frej Grönholm
Svensk Medietext