1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,166 --> 00:00:24,791 人生において “初めて”はたくさんある 4 00:00:25,541 --> 00:00:27,833 初めての恋 5 00:00:28,791 --> 00:00:31,916 義理の家族との初対面 6 00:00:32,500 --> 00:00:34,041 初めての… 7 00:00:36,041 --> 00:00:38,375 何かは分かるね 8 00:00:40,875 --> 00:00:44,541 初めて親になること 9 00:00:45,208 --> 00:00:46,583 すばらしい 10 00:00:47,500 --> 00:00:51,750 特にモーリシャスという 楽園に住んでいると—— 11 00:00:51,833 --> 00:00:53,875 皆 幸せだと言う 12 00:00:53,958 --> 00:00:55,916 でも本当のところ—— 13 00:00:56,541 --> 00:00:58,833 イライラもする 14 00:00:58,916 --> 00:01:00,250 待った 15 00:01:00,875 --> 00:01:03,666 赤ちゃんの話じゃないよ 16 00:01:13,625 --> 00:01:16,291 息子が孫を授けてくれる 17 00:01:16,833 --> 00:01:18,250 最高に幸せ 18 00:01:22,416 --> 00:01:24,666 娘に子が生まれるの 19 00:01:25,166 --> 00:01:26,000 あら 20 00:01:27,333 --> 00:01:28,750 3日後よ 21 00:01:28,833 --> 00:01:30,375 待ち遠しい 22 00:01:30,458 --> 00:01:32,458 待ってて モーリシャス 23 00:01:32,541 --> 00:01:34,250 女の子よ 24 00:01:34,333 --> 00:01:37,250 間違いなく男の子 25 00:01:38,041 --> 00:01:39,791 ありがとう 26 00:01:39,875 --> 00:01:42,583 私は祖父母の話をしてる 27 00:01:42,666 --> 00:01:46,916 彼らが関わると ろくなことにならない 28 00:01:48,083 --> 00:01:49,375 ジョディ似よ 29 00:01:49,458 --> 00:01:50,791 プリシェン似ね 30 00:01:50,875 --> 00:01:52,083 美人よ 31 00:01:52,166 --> 00:01:53,000 医師なの 32 00:01:53,083 --> 00:01:57,666 間違いなく カンダサミ家の遺伝子が勝つ 33 00:01:57,750 --> 00:02:01,125 ナイドゥー家の血が勝つわ 34 00:02:17,833 --> 00:02:20,916 カンダサミ家のお騒がせライフ: ベビーがやって来た! 35 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 深く息を吸って吐く 36 00:02:24,083 --> 00:02:27,041 それでいい もう一度 37 00:02:27,666 --> 00:02:29,250 息を吸って 38 00:02:29,333 --> 00:02:31,875 大丈夫 できるわ 39 00:02:31,958 --> 00:02:33,583 無理よ 40 00:02:33,666 --> 00:02:36,250 シャンティ やらないと 41 00:02:36,333 --> 00:02:39,958 この足の毛を見て アマゾン並に茂ってる 42 00:02:40,041 --> 00:02:42,041 三つ編みができそう 43 00:02:42,125 --> 00:02:43,500 もう年だもの 44 00:02:43,583 --> 00:02:44,708 いい? 45 00:02:44,791 --> 00:02:47,500 モーリシャスを想像して 46 00:02:47,583 --> 00:02:48,583 モーリシャス 47 00:02:48,666 --> 00:02:49,625 孫も 48 00:02:49,708 --> 00:02:50,583 孫ね 49 00:02:50,666 --> 00:02:51,583 そうよ 50 00:02:52,083 --> 00:02:54,000 ねえ お義母(かあ)さん 51 00:02:54,083 --> 00:02:56,208 触らないで よその家よ 52 00:02:56,291 --> 00:02:58,416 相続した家でしょうに 53 00:02:59,666 --> 00:03:01,291 まったく 54 00:03:02,000 --> 00:03:04,416 早くプリシェンに会いたい 55 00:03:05,000 --> 00:03:08,833 でも一番の楽しみは 孫と寝ることよ 56 00:03:08,916 --> 00:03:12,625 待った ベッドは私が買ったのよ 57 00:03:13,375 --> 00:03:14,333 それで? 58 00:03:14,416 --> 00:03:16,833 絶対 一緒に寝させない 59 00:03:17,333 --> 00:03:18,375 “絶対”? 60 00:03:18,458 --> 00:03:21,208 2人を正しい方向に導くのよ 61 00:03:21,291 --> 00:03:24,458 赤ちゃんが生まれたら 2人はすぐ… 62 00:03:24,541 --> 00:03:25,416 2人目ね 63 00:03:25,500 --> 00:03:26,291 やめて 64 00:03:26,375 --> 00:03:29,666 1店集中型の あなたとは違うのよ 65 00:03:30,250 --> 00:03:32,250 ワン・ツー 66 00:03:32,333 --> 00:03:34,666 聞いて いい考えがある 67 00:03:34,750 --> 00:03:35,458 何? 68 00:03:35,958 --> 00:03:38,208 ブラジリアンワックスがいい 69 00:03:42,291 --> 00:03:43,708 ブラジル? 70 00:03:46,541 --> 00:03:48,375 モーリシャスは? 71 00:03:48,958 --> 00:03:52,083 物はちゃんと 定位置に置いてね 72 00:03:52,166 --> 00:03:54,166 君のママが変える 73 00:03:54,250 --> 00:03:57,291 そうなのよ それで私を責めるの 74 00:03:57,791 --> 00:04:00,250 大丈夫 僕に任せて 75 00:04:01,750 --> 00:04:04,791 サンドイッチを 食べたい人は? 76 00:04:04,875 --> 00:04:07,875 チキンビリヤニもあるわよ 77 00:04:09,041 --> 00:04:10,291 屋台みたい 78 00:04:10,375 --> 00:04:11,333 ダメ? 79 00:04:11,416 --> 00:04:12,541 ビーチよ 80 00:04:12,625 --> 00:04:14,791 ほら 試合だよ 81 00:04:15,291 --> 00:04:18,083 見てた? 2点入れた 82 00:04:18,166 --> 00:04:21,375 報告はAを2つ 取った時だけでいい 83 00:04:21,458 --> 00:04:22,375 ちょっと 84 00:04:22,458 --> 00:04:24,291 ギリギリ合格だったの 85 00:04:24,375 --> 00:04:26,166 私もギリギリ生きてる 86 00:04:26,250 --> 00:04:28,666 神は善人を先に連れていく 87 00:04:30,708 --> 00:04:32,250 あんたは最後ね 88 00:04:32,333 --> 00:04:33,291 おばさん 89 00:04:33,375 --> 00:04:33,875 何? 90 00:04:33,958 --> 00:04:36,916 僕も連れていってと ママに言って 91 00:04:37,000 --> 00:04:40,291 デサン これは兄さんのための旅行よ 92 00:04:40,375 --> 00:04:43,416 同じことばかり もうウンザリ 93 00:04:43,500 --> 00:04:47,125 “僕も行きたい 兄さんの部屋が欲しい” 94 00:04:47,208 --> 00:04:51,000 じゃあ これを止めたら 部屋をくれる? 95 00:04:51,083 --> 00:04:52,291 いいわ 96 00:04:53,750 --> 00:04:54,833 いい? 97 00:04:54,916 --> 00:04:56,541 止めるわよ 98 00:04:56,625 --> 00:04:59,333 蹴る人は死にかけてる 99 00:05:53,875 --> 00:05:57,041 死に際でも点を入れられる 100 00:05:58,666 --> 00:06:00,250 私をなめないで 101 00:06:00,333 --> 00:06:04,250 本当にバカね 飛ぶ方向も分からないの? 102 00:06:04,333 --> 00:06:06,708 プリシェンなら必ず止める 103 00:06:06,791 --> 00:06:09,625 部屋は諦めなさい 104 00:06:18,708 --> 00:06:19,625 ジュディ 105 00:06:21,416 --> 00:06:23,583 大丈夫? その調子 106 00:06:24,666 --> 00:06:25,541 どう? 107 00:06:25,625 --> 00:06:26,791 キツい 108 00:06:26,875 --> 00:06:30,666 あの2人は手強い 緊急用の合言葉が要るな 109 00:06:30,750 --> 00:06:32,625 敵襲に備えてね 110 00:06:34,833 --> 00:06:36,291 これはどう? 111 00:06:36,375 --> 00:06:40,458 君のママは“ハリケーン” 僕の母は“ボルケーノ” 112 00:06:42,125 --> 00:06:43,375 いいわね 113 00:06:44,875 --> 00:06:45,958 ようやくね 114 00:06:46,041 --> 00:06:47,083 どうぞ 115 00:06:47,166 --> 00:06:47,666 ほら 116 00:06:47,750 --> 00:06:50,625 ちょっと 打ち合わせをしましょ 117 00:06:50,708 --> 00:06:51,833 エルヴィス 118 00:06:51,916 --> 00:06:53,208 打ち合わせ? 119 00:06:53,291 --> 00:06:54,666 休暇なのに? 120 00:06:54,750 --> 00:06:56,416 サモサを要る人? 121 00:06:58,541 --> 00:07:00,958 シャンティ 何のつもり? 122 00:07:01,041 --> 00:07:04,708 それからプレギ 休暇じゃないわよ 123 00:07:06,000 --> 00:07:09,708 ジェニファー あんた警官みたいよ 124 00:07:11,041 --> 00:07:13,083 いいよ そうだ 125 00:07:13,666 --> 00:07:14,291 頑張れ 126 00:07:14,375 --> 00:07:15,625 おなかが重い 127 00:07:15,708 --> 00:07:18,125 もう少しだよ ほら 128 00:07:18,208 --> 00:07:20,375 息を吸って吐いて 129 00:07:21,833 --> 00:07:23,125 暑いわ 130 00:07:23,208 --> 00:07:23,958 大丈夫 131 00:07:24,041 --> 00:07:26,125 ウソ 破水した 132 00:07:26,208 --> 00:07:26,750 来た 133 00:07:26,833 --> 00:07:29,916 詳細な日程表を作ったわ 134 00:07:30,000 --> 00:07:34,208 日にちごとに細かく 最後の日までね 135 00:07:34,291 --> 00:07:38,125 現地のあいさつ言葉も 書いてある 136 00:07:38,208 --> 00:07:40,583 “ハロー”じゃダメ? 137 00:07:40,666 --> 00:07:41,541 ジェニファー 138 00:07:41,625 --> 00:07:42,125 何? 139 00:07:42,208 --> 00:07:43,208 これは? 140 00:07:43,291 --> 00:07:47,000 “常に平穏な空気を 保つこと” 141 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 プレギ 142 00:07:48,750 --> 00:07:50,083 〈やあ〉 143 00:07:50,875 --> 00:07:52,625 〈こんにちは〉 144 00:07:53,125 --> 00:07:54,125 エルヴィス 145 00:07:54,958 --> 00:07:59,083 ふざけないで 子供は社会が育てるのよ 146 00:07:59,166 --> 00:08:02,458 ジョディを育てたのは 乳母だよ 147 00:08:04,333 --> 00:08:07,458 予定は立てないで おくのはどう? 148 00:08:08,041 --> 00:08:08,958 そうさ 149 00:08:09,041 --> 00:08:12,958 モーリシャスに行くのに 興ざめだよ 150 00:08:13,791 --> 00:08:15,125 ナイフは? 151 00:08:15,208 --> 00:08:16,083 なぜ? 152 00:08:16,166 --> 00:08:18,500 手首を切って 153 00:08:32,541 --> 00:08:34,833 エルヴィス まだかい? 154 00:08:34,916 --> 00:08:36,916 家を出たばかりだ 155 00:08:37,416 --> 00:08:42,208 あと8時間で息子に会える 興奮ではち切れそう 156 00:08:42,291 --> 00:08:43,625 膀胱(ぼうこう)がね 157 00:08:43,708 --> 00:08:46,083 出発前に行かないと 158 00:08:46,166 --> 00:08:47,750 生理現象さ 159 00:08:47,833 --> 00:08:48,916 家を出たと 160 00:08:49,000 --> 00:08:51,833 プリシェン 持ってきた? 161 00:08:51,916 --> 00:08:54,166 音楽もオイルもある 162 00:08:54,250 --> 00:08:56,500 何も心配いらないよ 163 00:08:58,166 --> 00:09:00,750 大丈夫だ さあ 164 00:09:01,666 --> 00:09:04,041 葬式用の寝間着みたい 165 00:09:04,125 --> 00:09:05,666 それはダメよ 166 00:09:06,166 --> 00:09:07,041 見て 167 00:09:07,791 --> 00:09:08,875 私のよ 168 00:09:08,958 --> 00:09:12,958 ジョディは私に似て シンプルなのがいいの 169 00:09:13,041 --> 00:09:14,000 私もだよ 170 00:09:14,500 --> 00:09:18,250 何人かの人には 会う回数が少ないほど幸せ 171 00:09:18,333 --> 00:09:19,541 深呼吸を 172 00:09:20,208 --> 00:09:22,375 陣痛よ 陣痛が来た 173 00:09:22,458 --> 00:09:23,708 息を吸って 174 00:09:23,791 --> 00:09:28,083 最終確認だ とがった物は持ち込み不可 175 00:09:29,291 --> 00:09:31,458 鋭い舌を持つ人は? 176 00:09:31,541 --> 00:09:33,750 燃えやすい物もダメ 177 00:09:33,833 --> 00:09:36,291 いいのは ジェニファーのほてりだけ 178 00:09:36,791 --> 00:09:38,833 最後の賭けだ 179 00:09:39,333 --> 00:09:40,833 性別に50ドル 180 00:09:40,916 --> 00:09:41,750 男だ 181 00:09:42,375 --> 00:09:43,583 男の子よ 182 00:09:44,500 --> 00:09:45,541 女の子 183 00:09:45,625 --> 00:09:47,666 何を賭ける? 184 00:09:48,166 --> 00:09:51,333 聞く意味ある? 勝つのは私よ 185 00:09:51,833 --> 00:09:54,125 はいはい 分かりました 186 00:09:54,208 --> 00:09:57,416 でも勝ったら 商品は私が選ぶ 187 00:10:02,208 --> 00:10:04,333 モーリシャスへようこそ 188 00:10:09,333 --> 00:10:11,958 静かな空港ね 189 00:10:12,041 --> 00:10:13,333 黙って 190 00:10:13,416 --> 00:10:15,916 口を閉じてちょうだい 191 00:10:16,000 --> 00:10:17,416 恥ずかしい 192 00:10:17,500 --> 00:10:19,083 私は高潔な市民よ 193 00:10:19,166 --> 00:10:22,000 なのに税関で止められた 194 00:10:22,083 --> 00:10:25,625 危なかったよ 危険物を持ってるから 195 00:10:25,708 --> 00:10:27,583 常習犯扱いよ 196 00:10:28,083 --> 00:10:30,708 そこまでだ いいね? 197 00:10:31,541 --> 00:10:34,416 プリシェンが 日焼けしちゃうわ 198 00:10:34,500 --> 00:10:36,958 ボードを持ってるはず 199 00:10:37,541 --> 00:10:38,708 こう書いてある 200 00:10:38,791 --> 00:10:42,250 “ようこそ 災いに次ぐ災いへ” 201 00:10:42,333 --> 00:10:43,333 いたぞ 202 00:10:44,416 --> 00:10:44,916 〝ナイドゥー家& カンダサミ家〞 203 00:10:44,916 --> 00:10:46,000 まるで別人ね 白内障のせいかしら 〝ナイドゥー家& カンダサミ家〞 204 00:10:46,000 --> 00:10:48,541 まるで別人ね 白内障のせいかしら 205 00:10:48,625 --> 00:10:49,708 息子は? 206 00:10:49,791 --> 00:10:52,791 僕はムートゥー ガイドを務めます 207 00:10:52,875 --> 00:10:55,791 ガイド? 必要ないわ 208 00:10:55,875 --> 00:10:57,250 息子がいい 209 00:10:57,833 --> 00:10:59,583 医療緊急事態で 210 00:10:59,666 --> 00:11:01,791 外科医でもないのに 211 00:11:02,875 --> 00:11:04,291 〈どうも ようこそ…〉 212 00:11:04,375 --> 00:11:05,541 待って 213 00:11:06,041 --> 00:11:09,333 皆さんを お迎えに来たんです 214 00:11:09,416 --> 00:11:11,375 〈さあ こちらへ〉 215 00:11:11,875 --> 00:11:12,958 どうぞ 216 00:11:13,458 --> 00:11:16,375 メッセージも電話も 何も来てない 217 00:11:16,458 --> 00:11:18,583 変ね ジョディに電話を 218 00:11:18,666 --> 00:11:20,500 ジョディ? やめて 219 00:13:02,791 --> 00:13:03,958 本当に… 220 00:13:04,916 --> 00:13:06,125 私たちの孫よ 221 00:13:08,291 --> 00:13:10,166 私の孫娘を見て 222 00:13:10,666 --> 00:13:13,250 宝くじに当たった気分 223 00:13:13,333 --> 00:13:14,250 でしょ? 224 00:13:14,333 --> 00:13:19,500 その寝間着もかわいいわ 最高の選択よ 225 00:13:19,583 --> 00:13:20,541 でも… 226 00:13:20,625 --> 00:13:22,375 すてきだわ 227 00:13:23,000 --> 00:13:24,083 変な柄 228 00:13:24,166 --> 00:13:25,333 大丈夫? 229 00:13:27,291 --> 00:13:29,958 あらまあ 見て 230 00:13:30,083 --> 00:13:31,083 ほら 231 00:13:31,208 --> 00:13:32,625 かわいいわ 232 00:13:32,708 --> 00:13:37,708 次は孫息子ができたら完璧ね 233 00:13:38,208 --> 00:13:39,916 何を考えてるの? 234 00:13:40,000 --> 00:13:42,166 娘は出産したところよ 235 00:13:42,250 --> 00:13:44,250 そうよ 最高だわ 236 00:13:44,333 --> 00:13:46,625 一緒に成長できる 237 00:13:46,708 --> 00:13:48,916 プリシェン 238 00:13:51,208 --> 00:13:52,708 休ませないと 239 00:13:52,791 --> 00:13:53,833 そうよね 240 00:13:53,916 --> 00:13:55,458 家を見たいわ 241 00:13:55,541 --> 00:13:56,541 私も 242 00:13:56,625 --> 00:13:59,125 泊まるのは家じゃないよ 243 00:14:00,833 --> 00:14:01,666 何て? 244 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 〈どうも〉 245 00:14:28,083 --> 00:14:30,125 母さんたち 食べて 246 00:14:32,750 --> 00:14:36,083 プリシェン 高そうな所だな 247 00:14:47,333 --> 00:14:48,791 休暇じゃない 248 00:14:48,875 --> 00:14:50,083 そのとおり 249 00:14:50,166 --> 00:14:53,625 平穏な空気を 保つために来たんだ 250 00:14:53,708 --> 00:14:55,208 常にね 251 00:14:56,000 --> 00:14:59,291 あんたの家に 泊まれると思ってた 252 00:14:59,375 --> 00:15:01,041 そうだろう? 253 00:15:01,625 --> 00:15:03,500 気楽に楽しんで 254 00:15:03,583 --> 00:15:05,750 遊びに来たんじゃない 255 00:15:05,833 --> 00:15:07,958 手伝いに来たんだ 256 00:15:08,041 --> 00:15:11,958 予定も1日ごとに決めてある 257 00:15:12,041 --> 00:15:15,666 ムートゥーがいるし 支払いも済んでる 258 00:15:15,750 --> 00:15:17,458 ありがたい 259 00:15:19,041 --> 00:15:21,416 これが行程表だよ 260 00:15:23,541 --> 00:15:24,375 おばさん 261 00:15:25,666 --> 00:15:28,083 ジェニファーも 計画を立てたがる 262 00:15:28,750 --> 00:15:30,166 よくできてる 263 00:15:30,666 --> 00:15:33,958 1日目 2日目 3日目 264 00:15:34,041 --> 00:15:36,166 きちんとしてる 265 00:15:37,333 --> 00:15:39,541 打ち合わせは終わり 266 00:15:42,208 --> 00:15:43,416 何なの? 267 00:15:43,500 --> 00:15:44,166 何が? 268 00:15:44,250 --> 00:15:45,666 遊びに来たの? 269 00:15:45,750 --> 00:15:46,708 怒るな 270 00:15:46,791 --> 00:15:48,541 手強い人たちだ 271 00:15:48,625 --> 00:15:49,750 教えるわ 272 00:15:49,833 --> 00:15:52,041 シャンティは不満ばかり 273 00:15:52,125 --> 00:15:54,000 あの子たちは正気? 274 00:15:54,083 --> 00:15:55,833 頭のねじが緩んでる 275 00:15:55,916 --> 00:15:58,666 初孫がいるのに 観光しろなんて 276 00:15:58,750 --> 00:16:01,166 旦那のプレギは頭が鈍い 277 00:16:01,250 --> 00:16:04,666 プリシェンは大金を失うぞ 278 00:16:04,750 --> 00:16:05,541 ケチよ 279 00:16:05,625 --> 00:16:07,000 ムダ遣いはダメだ 280 00:16:07,083 --> 00:16:09,750 お金が全てなのが ジェニファー 281 00:16:09,833 --> 00:16:11,583 彼女は本当に… 282 00:16:11,666 --> 00:16:14,666 クソね プリシェンは最低よ 283 00:16:14,750 --> 00:16:17,833 偉そうで短気な女なの 284 00:16:17,916 --> 00:16:19,416 ボス気取り 285 00:16:19,500 --> 00:16:21,708 2人が考えたことだ 286 00:16:21,791 --> 00:16:24,916 息子のエルヴィスは 冷静沈着よ 287 00:16:25,000 --> 00:16:27,375 落ち着け イカれた女みたいだ 288 00:16:27,458 --> 00:16:29,875 落ち着け? 頭は大丈夫? 289 00:16:29,958 --> 00:16:32,666 2人に子育ての 何が分かるの? 290 00:16:32,750 --> 00:16:34,708 こんな仕打ちはひどい 291 00:16:34,791 --> 00:16:36,250 無料の休暇が? 292 00:16:36,333 --> 00:16:39,500 あの子たちは 何も分かってない 293 00:16:39,583 --> 00:16:41,333 僕に言うな 294 00:16:41,416 --> 00:16:42,458 黙って 295 00:16:42,541 --> 00:16:45,416 私たちを締め出そうとしてる 296 00:16:45,500 --> 00:16:47,041 2人の人生の転機だ 297 00:16:47,125 --> 00:16:49,666 私の人生の転機なの 298 00:16:49,750 --> 00:16:50,875 それに若い男が… 299 00:16:50,958 --> 00:16:52,208 バカなこと 300 00:16:52,291 --> 00:16:54,750 私は祖母になったのよ 301 00:17:03,000 --> 00:17:04,541 気分は? おばあちゃん 302 00:17:06,791 --> 00:17:08,500 あなたは? 303 00:17:10,333 --> 00:17:12,750 孫をだっこしたい 304 00:17:14,708 --> 00:17:16,333 電話する? 305 00:17:17,583 --> 00:17:18,958 するわ 306 00:17:19,708 --> 00:17:21,958 様子を聞くだけ 307 00:17:22,041 --> 00:17:23,166 そうね 308 00:17:26,083 --> 00:17:28,708 ジョディの電話です どちら様? 309 00:17:28,791 --> 00:17:31,500 ジョディの母です 娘は? 310 00:17:32,083 --> 00:17:34,500 どうも 私はアンジャリです 311 00:17:34,583 --> 00:17:35,958 アンジャリ? 312 00:17:36,041 --> 00:17:37,458 あなたは… 313 00:17:39,583 --> 00:17:42,208 今 ジョディと病院に? 314 00:17:42,291 --> 00:17:45,458 退院したので私は手伝いに 315 00:17:45,541 --> 00:17:46,541 いつ? 316 00:17:48,250 --> 00:17:51,916 ジョディと話せる? 317 00:17:52,000 --> 00:17:54,416 今はダメです では 318 00:17:58,500 --> 00:17:59,583 切った? 319 00:18:00,166 --> 00:18:01,208 切られた 320 00:18:01,291 --> 00:18:02,625 厚かましい 321 00:18:02,708 --> 00:18:04,333 祈りもなしで 322 00:18:04,416 --> 00:18:05,583 どうでもいい 323 00:18:05,666 --> 00:18:08,708 自称 広報のアンジャリが… 324 00:18:08,791 --> 00:18:10,083 親は のけ者? 325 00:18:10,166 --> 00:18:13,250 こんなこと 早く終わらせるわよ 326 00:18:16,416 --> 00:18:18,416 行程表を確認してくれ 327 00:18:18,500 --> 00:18:20,875 どっちの行程表? 328 00:18:20,958 --> 00:18:23,208 愚かな子だわ 329 00:18:23,291 --> 00:18:26,083 私たちに 島中を走り回らせてる 330 00:18:26,166 --> 00:18:27,125 楽しいよ 331 00:18:27,208 --> 00:18:28,166 ああ 332 00:18:28,250 --> 00:18:30,750 今日は君と僕とで― 333 00:18:30,833 --> 00:18:33,791 七色の大地の上で たばこと酒を楽しもう 334 00:18:33,875 --> 00:18:35,375 そのために来た 335 00:18:35,458 --> 00:18:36,916 そうなの? 336 00:18:37,000 --> 00:18:38,375 あなたたちは—— 337 00:18:38,875 --> 00:18:40,375 似た者同士ね 338 00:18:41,166 --> 00:18:42,375 〈どうした〉 339 00:18:42,458 --> 00:18:44,333 パパ ママは? 340 00:18:44,416 --> 00:18:45,833 パパも元気だ 341 00:18:48,458 --> 00:18:49,416 デサン 342 00:18:49,958 --> 00:18:51,125 食べてる? 343 00:18:51,208 --> 00:18:52,666 その顔は何? 344 00:18:52,750 --> 00:18:53,250 別に 345 00:18:53,333 --> 00:18:53,875 本当? 346 00:18:53,958 --> 00:18:54,875 ああ 347 00:18:54,958 --> 00:18:56,916 ウソをつかないで 348 00:18:57,000 --> 00:18:59,500 何人かにケガをさせられた 349 00:18:59,583 --> 00:19:01,458 いじめられてるの? 350 00:19:04,583 --> 00:19:06,375 ダルプリは? 351 00:19:08,666 --> 00:19:12,208 やめて イライラする 352 00:19:12,833 --> 00:19:14,291 誰かさんみたい 353 00:19:18,416 --> 00:19:19,458 聞いてた? 354 00:19:20,291 --> 00:19:21,125 見て 355 00:19:21,625 --> 00:19:24,625 あの子が ひどい目に遭ってる 356 00:19:26,583 --> 00:19:28,916 大したケガじゃない 357 00:19:30,791 --> 00:19:33,166 こんなの かすり傷だ 358 00:19:33,250 --> 00:19:35,375 心配ない 大丈夫さ 359 00:19:35,916 --> 00:19:39,333 デサンは大柄なのに 大胆なことを 360 00:19:39,416 --> 00:19:41,583 体格は関係ない 361 00:19:41,666 --> 00:19:43,458 そうかしら 362 00:19:52,666 --> 00:19:54,166 呼吸の確認? 363 00:19:54,916 --> 00:19:56,791 また搾乳してみる 364 00:19:58,625 --> 00:20:01,916 母親たちに電話して 手伝いを頼む? 365 00:20:04,250 --> 00:20:06,250 七色の大地の画像だ 366 00:20:06,333 --> 00:20:08,291 七不思議の1つです 367 00:20:08,375 --> 00:20:10,041 これが8つ目ね 368 00:20:10,125 --> 00:20:13,708 ずっと七色の大地に 行きたがってたの 369 00:20:14,208 --> 00:20:16,750 私もだよ 夢にまで見た 370 00:20:16,833 --> 00:20:18,750 ジェニファーが 大地に沈む夢さ 371 00:20:20,541 --> 00:20:21,625 出発を 372 00:20:22,250 --> 00:20:23,458 ムートゥー 373 00:20:26,875 --> 00:20:27,791 聞いて 374 00:20:28,708 --> 00:20:29,916 予定変更よ 375 00:20:30,416 --> 00:20:33,541 七色の大地に行けなくなる ここの… 376 00:20:33,625 --> 00:20:36,208 七不思議なのは聞いた 377 00:20:36,291 --> 00:20:38,625 でも どうでもいい 378 00:20:39,208 --> 00:20:41,458 プレギさんが行きたいと 379 00:20:41,541 --> 00:20:43,583 いいから聞いて 380 00:20:44,083 --> 00:20:45,833 まずプレギは 381 00:20:45,916 --> 00:20:48,958 7回たたく必要のあるアホよ 382 00:20:49,791 --> 00:20:52,416 それから 報酬を払う 383 00:20:52,500 --> 00:20:54,000 ドルでね 384 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 サービス料として? 385 00:20:59,666 --> 00:21:01,791 そう チップよ 386 00:21:04,416 --> 00:21:08,000 これに名前を書いて ダッシュボードに 387 00:21:09,583 --> 00:21:10,541 〈問題ない〉 388 00:21:12,291 --> 00:21:13,375 どういう意味? 389 00:21:13,458 --> 00:21:14,416 今の言葉? 390 00:21:14,500 --> 00:21:17,625 “問題ない”と言ったんです 391 00:21:18,500 --> 00:21:20,625 そのとおり 392 00:21:24,125 --> 00:21:25,666 道は合ってる? 393 00:21:25,750 --> 00:21:29,375 運転手なんだから当たり前よ 394 00:21:30,708 --> 00:21:32,375 道を曲がり損ねた 395 00:21:33,041 --> 00:21:34,791 着いたわ 396 00:21:34,875 --> 00:21:36,833 赤ちゃんは? 397 00:21:36,916 --> 00:21:38,875 どういうことだ? 398 00:21:38,958 --> 00:21:41,916 七色の大地を 楽しみにしてたのに 399 00:21:42,000 --> 00:21:42,875 母さん 400 00:21:43,708 --> 00:21:44,625 皆さん 401 00:21:45,625 --> 00:21:47,333 驚きましたわ 402 00:21:48,000 --> 00:21:49,416 ようこそ 403 00:21:49,500 --> 00:21:50,750 あなたは? 404 00:21:50,833 --> 00:21:52,500 隣人のアンジャリです 405 00:21:52,583 --> 00:21:57,000 すてきな人ね この子の代母みたい 406 00:21:58,375 --> 00:21:59,416 貸して 407 00:21:59,500 --> 00:22:02,208 2人も祖母がいるのに 代母なんて 408 00:22:02,291 --> 00:22:06,333 ほら 居心地がよさそう 409 00:22:06,416 --> 00:22:10,375 お祈りもせず 赤ちゃんを家に入れるなんて 410 00:22:10,458 --> 00:22:11,416 誰似だ? 411 00:22:11,500 --> 00:22:13,666 祖母たち以外ね 412 00:22:13,750 --> 00:22:17,833 エルヴィスそっくり 運のいい子だ 413 00:22:17,916 --> 00:22:19,583 チャイはいかが? 414 00:22:19,666 --> 00:22:22,708 チャイ? あなたは客なのに 415 00:22:22,791 --> 00:22:24,416 エルヴィスと僕に 416 00:22:24,500 --> 00:22:25,333 ええ 417 00:22:27,083 --> 00:22:29,250 どうしたの? 418 00:22:29,333 --> 00:22:31,708 窒息死させる気? 419 00:22:31,791 --> 00:22:35,041 赤ちゃんを悪運にさらす気? 420 00:22:35,125 --> 00:22:37,416 息子は昔 さらされた 421 00:22:37,500 --> 00:22:38,500 ほらね 422 00:22:41,375 --> 00:22:43,958 息ができない 出るよ 423 00:22:44,041 --> 00:22:45,083 そうね 424 00:22:47,791 --> 00:22:51,125 これはダメよ 間食が増えるだけ 425 00:23:19,708 --> 00:23:21,625 しけってるわ 426 00:23:21,708 --> 00:23:24,125 手作りが一番よ 427 00:23:24,208 --> 00:23:26,375 〈君のママは魔女だ〉 428 00:23:26,458 --> 00:23:28,458 〈あなたのママは悪魔〉 429 00:23:28,541 --> 00:23:29,666 〈確かに〉 430 00:23:30,208 --> 00:23:32,791 楽しそうだな 何だって? 431 00:23:32,875 --> 00:23:36,541 みんなが来てくれて 幸せだと言った 432 00:23:46,666 --> 00:23:48,625 哺乳瓶は早いわ 433 00:23:48,708 --> 00:23:51,375 健康のためには母乳が一番よ 434 00:23:51,458 --> 00:23:53,708 努力してるの 435 00:23:53,791 --> 00:23:54,833 まだまだね 436 00:23:54,916 --> 00:23:58,541 ニンニク入りの 体にいいものを食べて 437 00:23:58,625 --> 00:23:59,833 諦めないで 438 00:23:59,916 --> 00:24:00,625 おやめ 439 00:24:00,708 --> 00:24:01,833 何を? 440 00:24:02,583 --> 00:24:04,916 母乳を絞ってもない 441 00:24:05,000 --> 00:24:06,291 絞る? 442 00:24:06,375 --> 00:24:08,625 追い詰めないで 443 00:24:08,708 --> 00:24:11,750 ジョディは 哺乳瓶で育ったのよ 444 00:24:11,833 --> 00:24:13,750 プリシェンを見て 445 00:24:13,833 --> 00:24:16,666 5歳まで母乳をあげてた 446 00:24:16,750 --> 00:24:17,958 ウソ 447 00:24:18,041 --> 00:24:21,208 ジョディは母乳が嫌なのよ 448 00:24:21,875 --> 00:24:23,583 両方で育てたいの 449 00:24:24,333 --> 00:24:25,875 違うでしょ 450 00:24:25,958 --> 00:24:29,375 自分なりのやり方を 見つけるのよ 451 00:24:29,458 --> 00:24:31,416 あなたは看護師? 452 00:24:32,458 --> 00:24:34,250 私が監視するわ 453 00:24:35,375 --> 00:24:37,583 ところで ジョディ 454 00:24:38,375 --> 00:24:42,208 母乳と哺乳瓶の割合は どのくらい? 455 00:24:46,666 --> 00:24:47,875 まるで奇襲だ 456 00:24:47,958 --> 00:24:50,208 父さんたちだってそうだ 457 00:24:50,291 --> 00:24:51,791 天気のせいだな 458 00:24:51,875 --> 00:24:53,458 強引なんだよ 459 00:24:53,541 --> 00:24:56,166 窓から七色の大地を 何度も見た 460 00:24:56,250 --> 00:24:58,000 二度とゴメンだ 461 00:24:58,083 --> 00:24:59,250 任せてくれ 462 00:25:00,166 --> 00:25:03,791 母さんとムートゥは 何をしてる? 463 00:25:04,291 --> 00:25:07,250 仲がよさそうだな 464 00:25:08,083 --> 00:25:10,791 任せていいんだね? 465 00:25:10,875 --> 00:25:13,333 何とかすると言ったろ 466 00:25:13,416 --> 00:25:16,250 見ろ キスしてるぞ 467 00:25:16,875 --> 00:25:18,000 ほら 468 00:25:20,000 --> 00:25:20,833 おい 469 00:25:22,083 --> 00:25:25,166 まさか母さんとムートゥが… 470 00:25:25,708 --> 00:25:27,333 あり得ん 471 00:25:27,416 --> 00:25:28,416 頼むよ 472 00:25:33,041 --> 00:25:35,708 デサンの学校の問題もあるし 473 00:25:35,791 --> 00:25:38,458 赤ちゃんのお祓いも忘れた 474 00:25:39,083 --> 00:25:40,125 不吉だね 475 00:25:40,791 --> 00:25:43,541 次々に災難が起こる 476 00:25:43,625 --> 00:25:47,875 赤ちゃんにはお祓いが必要よ 習わしだもの 477 00:25:49,000 --> 00:25:50,750 誰が送ってくれる? 478 00:25:50,833 --> 00:25:51,833 さあ 479 00:25:55,458 --> 00:25:56,291 ムートゥー? 480 00:26:32,500 --> 00:26:34,833 歯を捜してたんだよ 481 00:26:56,583 --> 00:26:58,416 何が“アンジェリ”よ 482 00:26:58,500 --> 00:27:01,583 私たちより 赤ちゃんと過ごしてる 483 00:27:01,666 --> 00:27:02,500 そうね 484 00:27:02,583 --> 00:27:04,958 “チャイはいかが?” 485 00:27:05,750 --> 00:27:09,333 最初から怪しかったのよ 486 00:27:09,416 --> 00:27:10,416 感じた? 487 00:27:10,500 --> 00:27:12,166 私だけかと 488 00:27:16,750 --> 00:27:18,000 ラニ 489 00:27:18,083 --> 00:27:20,541 騒がしい所にいるの 490 00:27:20,625 --> 00:27:21,541 何? 491 00:27:25,250 --> 00:27:26,166 何て? 492 00:27:27,458 --> 00:27:28,625 あり得ない 493 00:27:30,083 --> 00:27:31,041 絶対に 494 00:27:35,958 --> 00:27:38,875 見た? ダンスフロアの私を 495 00:27:40,041 --> 00:27:41,125 ねえ 496 00:27:41,875 --> 00:27:44,333 デサンは いじめられてない 497 00:27:44,416 --> 00:27:47,333 いじめてたほうらしいわ 498 00:27:47,416 --> 00:27:48,541 ほらね 499 00:27:48,625 --> 00:27:51,750 あんな大きな子に 誰が刃向かう? 500 00:27:51,833 --> 00:27:55,000 誰かがデサンに 罪を着せてるのよ 501 00:27:55,083 --> 00:27:56,583 私のベビーに 502 00:27:56,666 --> 00:27:58,833 もうベビーじゃない 503 00:27:58,916 --> 00:28:01,958 プリシェンと違って 導きが必要よ 504 00:28:04,000 --> 00:28:04,875 エルヴィス 505 00:28:07,250 --> 00:28:08,083 ちょっと 506 00:28:09,083 --> 00:28:10,333 エルヴィス 507 00:28:14,041 --> 00:28:16,000 デサン よく聞いて 508 00:28:16,541 --> 00:28:19,291 何があったか正確に話して 509 00:28:19,375 --> 00:28:22,500 あなたの噂(うわさ)を いろいろ聞いたのよ 510 00:28:22,583 --> 00:28:23,708 怖いよ 511 00:28:23,791 --> 00:28:24,791 怖くない 512 00:28:24,875 --> 00:28:26,958 どうしたらいい? 513 00:28:27,041 --> 00:28:30,708 兄さんのように ふるまいなさい 514 00:28:30,791 --> 00:28:33,666 今から言うことを よく聞いて 515 00:28:49,083 --> 00:28:51,375 ジェニファーは? おじけづいた? 516 00:29:04,000 --> 00:29:05,416 やめて 517 00:29:11,250 --> 00:29:12,750 何も言わないで 518 00:29:12,833 --> 00:29:15,166 そうね 賭けはあなたの負け 519 00:29:15,250 --> 00:29:18,875 でも双子みたいで いい感じよね 520 00:29:20,333 --> 00:29:20,958 いい? 521 00:29:21,458 --> 00:29:23,708 食べて帰るだけよ 522 00:29:25,791 --> 00:29:26,958 本気なの? 523 00:29:27,041 --> 00:29:28,000 何が? 524 00:29:28,500 --> 00:29:29,416 ちょっと 525 00:29:29,500 --> 00:29:30,291 何? 526 00:29:30,958 --> 00:29:32,291 待って ダメ 527 00:29:33,000 --> 00:29:33,875 ちょっと 528 00:29:33,958 --> 00:29:35,458 食べ物が要るわ 529 00:29:35,541 --> 00:29:36,666 シャンティ 530 00:29:37,375 --> 00:29:38,416 これは? 531 00:29:38,916 --> 00:29:40,000 ワカモレです 532 00:29:40,833 --> 00:29:41,666 コカモレ? 533 00:29:41,750 --> 00:29:43,875 いえ “ワカモレ”です 534 00:29:45,458 --> 00:29:47,166 コックアモーレね 535 00:29:47,708 --> 00:29:49,166 本当かしら 536 00:29:49,958 --> 00:29:51,625 持ち帰りできるの? 537 00:29:57,375 --> 00:29:58,208 なあ 538 00:29:58,750 --> 00:30:00,416 息子との約束は? 539 00:30:00,500 --> 00:30:02,333 今日は試合をやる 540 00:30:03,208 --> 00:30:04,958 試合開始だ 541 00:30:21,208 --> 00:30:22,625 ムートゥーはやり手だ 542 00:30:22,708 --> 00:30:24,500 彼は何を考えてるの? 543 00:30:24,583 --> 00:30:25,208 お金は渡した 544 00:30:25,291 --> 00:30:26,333 いくら? 545 00:30:26,416 --> 00:30:27,458 予想の倍だ 546 00:30:27,541 --> 00:30:28,833 あなたバカ? 547 00:30:28,916 --> 00:30:32,625 モーリシャスまで来て レーザータグなんて 548 00:30:32,708 --> 00:30:35,000 少なくとも足止めできてる 549 00:30:35,083 --> 00:30:36,375 準備は? 550 00:30:36,916 --> 00:30:38,458 いいわ 始めよう 551 00:30:38,541 --> 00:30:40,250 私はシャンティと組む 552 00:30:40,333 --> 00:30:41,041 ええ 553 00:30:41,125 --> 00:30:43,708 不公平だ 彼女は人間の盾だよ 554 00:30:44,791 --> 00:30:48,041 僕はプレギと組む 男女の戦いだ 555 00:30:49,041 --> 00:30:50,791 ちょっと 私は? 556 00:30:50,875 --> 00:30:52,583 どうせ役に立たない 557 00:30:52,666 --> 00:30:54,875 家でのあんたと同じね 558 00:30:54,958 --> 00:30:56,083 母さん 559 00:30:56,166 --> 00:30:57,083 何だい 560 00:30:57,166 --> 00:30:59,666 掃除もできやしない 561 00:30:59,791 --> 00:31:03,833 男チームに加わって どうせ2人じゃ足りない 562 00:31:03,916 --> 00:31:04,916 嫌な女 563 00:31:05,000 --> 00:31:05,958 作戦は? 564 00:31:06,458 --> 00:31:07,291 落ち着け 565 00:31:07,375 --> 00:31:08,583 老婆は任せて 566 00:31:08,666 --> 00:31:10,250 誰が人間の盾だって? 567 00:31:10,333 --> 00:31:13,750 できるだけ時間をつぶすぞ 568 00:31:13,833 --> 00:31:15,875 アンジャリを想像して 569 00:31:15,958 --> 00:31:18,708 さあ 早く終わらせよう 570 00:31:18,791 --> 00:31:20,250 了解 571 00:31:20,333 --> 00:31:21,208 行こう 572 00:31:57,583 --> 00:31:59,375 母さん 撃つなよ 573 00:31:59,458 --> 00:32:00,833 愛と戦争は何でもあり 574 00:32:00,916 --> 00:32:02,250 僕たちは味方だ 575 00:32:03,541 --> 00:32:04,375 オウンゴール 576 00:32:04,875 --> 00:32:06,291 コックアモーレ 577 00:32:07,041 --> 00:32:07,916 何て? 578 00:32:08,000 --> 00:32:09,958 たぶん“何てこと(ホーリーモーリー)”と 579 00:32:12,541 --> 00:32:14,708 何が起きたの? 580 00:32:15,875 --> 00:32:18,416 老いぼれにやられるとはね 581 00:32:26,708 --> 00:32:29,500 ムートゥーが 要求を拒んできた 582 00:32:29,583 --> 00:32:34,791 “マダム 今日はレジャーに 最適ですよ” 583 00:32:34,875 --> 00:32:37,250 報酬を払ったのよね? 584 00:32:37,333 --> 00:32:39,500 ムートゥーを買収した 585 00:32:39,583 --> 00:32:42,750 3時間は僕たちのものだ 586 00:32:48,666 --> 00:32:50,166 4時間にして 587 00:32:50,666 --> 00:32:51,625 大変 588 00:33:09,791 --> 00:33:11,500 もう来てたの? 589 00:33:12,250 --> 00:33:15,458 みんな ちょっと話がある 590 00:33:15,541 --> 00:33:18,625 今日はとっても 喜ばしい日だからね 591 00:33:19,208 --> 00:33:21,500 2人は私の横に来て 592 00:33:22,791 --> 00:33:26,208 子供の誕生は 新しい季節 時間の始まりよ 593 00:33:26,291 --> 00:33:27,958 いい知らせです 594 00:33:28,041 --> 00:33:29,375 本日 私は 595 00:33:29,458 --> 00:33:32,666 レーザータグ女王に なりました 596 00:33:32,750 --> 00:33:34,250 証明書もある 597 00:33:34,333 --> 00:33:36,041 これでも食らえ 598 00:33:36,750 --> 00:33:38,541 おめでとう 599 00:33:39,041 --> 00:33:41,000 それだけじゃない 600 00:33:41,583 --> 00:33:43,000 何時に来たの? 601 00:33:43,083 --> 00:33:47,166 隣人なんだから 好きな時間に来るさ 602 00:33:47,916 --> 00:33:49,458 私たちは決められた 603 00:33:49,541 --> 00:33:52,833 アプリを共有するために 来たんです 604 00:33:52,916 --> 00:33:55,458 母親の世話はアプリに勝るわ 605 00:33:55,541 --> 00:33:56,500 そうよ 606 00:33:56,583 --> 00:33:59,416 日課リストも書いてきたわ 607 00:33:59,916 --> 00:34:03,958 日課リストに 母親の優しさは感じられない 608 00:34:04,041 --> 00:34:05,291 バカね 609 00:34:05,375 --> 00:34:08,041 よく考えて作られてるの 610 00:34:08,125 --> 00:34:09,958 愛情が一番よ 611 00:34:10,041 --> 00:34:11,458 もちろんよ 612 00:34:11,541 --> 00:34:14,583 でも成功者に育てるなら 今 始めないと 613 00:34:15,250 --> 00:34:19,416 待ちなさいよ 待って 614 00:34:19,500 --> 00:34:20,916 何をする気? 615 00:34:21,000 --> 00:34:22,250 泣いてる 616 00:34:22,333 --> 00:34:23,750 研究結果が出てる 617 00:34:23,833 --> 00:34:27,125 赤ちゃんが泣くごとに 駆け寄ると 618 00:34:27,208 --> 00:34:29,250 誤った行動を助長する 619 00:34:29,333 --> 00:34:31,458 つまらない研究ね 620 00:34:31,958 --> 00:34:35,208 ほら 泣きやんだわ 621 00:34:35,291 --> 00:34:36,125 ほらね 622 00:34:36,208 --> 00:34:38,125 ジョディ 任せて 623 00:34:38,208 --> 00:34:41,666 私は孫の面倒 ジェニファーは食事を作る 624 00:34:41,750 --> 00:34:42,791 最悪だ 625 00:34:42,875 --> 00:34:45,541 料理は注文してあるよ 626 00:34:46,833 --> 00:34:49,708 新しい家族に乾杯 627 00:34:50,375 --> 00:34:54,125 最高のプレゼントを ありがとう 628 00:34:54,625 --> 00:34:55,583 愛してる 629 00:34:55,666 --> 00:34:58,833 本当にかわいい子だわ 630 00:34:58,916 --> 00:35:00,875 ここにも来られたしね 631 00:35:01,583 --> 00:35:04,541 2人に言いたいことがある 632 00:35:05,125 --> 00:35:07,250 大騒ぎしたくなかったけど 633 00:35:07,333 --> 00:35:11,333 2人なら きっとできると知ってた 634 00:35:19,583 --> 00:35:23,833 孫娘の誕生は 新たな歴史の始まりだ 635 00:35:24,500 --> 00:35:27,125 僕たちは会社に 人生をささげてきた 636 00:35:27,208 --> 00:35:29,541 会社? 帝国だ 637 00:35:30,291 --> 00:35:34,625 その会社を 引き渡すことにしたの 638 00:35:34,708 --> 00:35:36,291 引き渡す? 639 00:35:36,875 --> 00:35:39,083 ジョディ 会社はお前のものだ 640 00:35:39,166 --> 00:35:40,250 そう 641 00:35:40,333 --> 00:35:42,791 会社は家族の歴史よ 642 00:35:42,875 --> 00:35:47,208 だからいつかは あなたも娘に引き渡して 643 00:35:48,083 --> 00:35:51,750 何度もうっかり 言いそうになったよ 644 00:35:53,333 --> 00:35:55,708 待って 知ってたの? 645 00:35:57,416 --> 00:36:01,791 頭がついていかないけど 感謝します 646 00:36:01,875 --> 00:36:05,583 知らなかったのは私だけ? 647 00:36:06,083 --> 00:36:06,916 どうも 648 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 頭がついていかない 649 00:36:08,958 --> 00:36:11,625 そうよ 南アフリカに戻るの? 650 00:36:11,708 --> 00:36:15,291 息子が医師になる話は? 2人目は? 651 00:36:16,166 --> 00:36:17,166 そうだ 652 00:36:17,250 --> 00:36:21,291 プレギに判断を仰ぎましょう 653 00:36:21,375 --> 00:36:23,541 全部 知ってたんだから 654 00:36:24,333 --> 00:36:26,166 ねえ シャンティ 655 00:36:26,250 --> 00:36:28,833 ジョディたちに時間をあげて 656 00:36:28,916 --> 00:36:31,708 2人でちゃんと話し合うわよ 657 00:36:32,708 --> 00:36:35,166 プリシェン どこに行ってたの? 658 00:36:37,375 --> 00:36:39,291 次のオムツ換えは頼む 659 00:36:39,375 --> 00:36:43,583 母は私に何一つ 決めさせてくれない 660 00:36:43,666 --> 00:36:47,208 デザートを出して 眠れぬ夜を乗り切ろう 661 00:36:48,583 --> 00:36:49,500 行こう 662 00:36:49,583 --> 00:36:50,541 ええ 663 00:36:52,166 --> 00:36:53,250 〈召し上がれ〉 664 00:36:53,333 --> 00:36:54,541 ジョディの手作りだ 665 00:36:54,625 --> 00:36:56,041 すごい 666 00:36:56,125 --> 00:36:58,458 おいしそう 667 00:36:59,166 --> 00:37:00,083 ジョディ 668 00:37:01,125 --> 00:37:02,333 作ったの? 669 00:37:02,416 --> 00:37:05,583 赤ちゃんの名前は考えた? 670 00:37:06,500 --> 00:37:08,625 エルヴィスは プレスリーから取った 671 00:37:09,333 --> 00:37:13,791 私は「ワルチング・ マチルダ」が好きだから 672 00:37:13,875 --> 00:37:15,041 “マチルダ”は? 673 00:37:15,125 --> 00:37:16,500 さあね 674 00:37:17,000 --> 00:37:20,541 もうこの人たちが 考えてるでしょ 675 00:37:20,625 --> 00:37:23,375 エルヴィス ジェニファー 676 00:37:24,416 --> 00:37:25,291 プレギ 677 00:37:25,375 --> 00:37:27,291 この実行委員会がね 678 00:37:27,791 --> 00:37:28,708 やめて 679 00:37:28,791 --> 00:37:31,416 サプライズにしたかったの 680 00:37:31,500 --> 00:37:34,500 親友や妻に 隠し事をするなんて 681 00:37:35,083 --> 00:37:36,041 最低よ 682 00:37:36,541 --> 00:37:39,166 誰がこの茶を? 最高だ 683 00:37:39,250 --> 00:37:40,333 本当に 684 00:37:40,416 --> 00:37:42,291 私がいれた 685 00:37:42,416 --> 00:37:45,250 ところで 命名式はどうする? 686 00:37:45,333 --> 00:37:48,875 身内だけで こぢんまりとやりたい 687 00:37:48,958 --> 00:37:54,208 私の候補はヴィディヤか マハーラクシュミー 688 00:37:54,291 --> 00:37:55,250 要らない 689 00:37:55,333 --> 00:37:56,583 ディヴィヤ 690 00:37:56,666 --> 00:37:58,000 待って 691 00:37:58,083 --> 00:38:00,708 今どきで かわいい名前がいい 692 00:38:00,791 --> 00:38:03,750 例えばレイアとかレクシー 693 00:38:03,833 --> 00:38:04,708 ララ 694 00:38:04,791 --> 00:38:06,250 ダメよ 695 00:38:06,750 --> 00:38:09,041 どの文字をもらった? 696 00:38:09,125 --> 00:38:10,291 Aよ 697 00:38:10,375 --> 00:38:11,000 SA 698 00:38:11,083 --> 00:38:11,708 MA 699 00:38:11,791 --> 00:38:12,666 待って 700 00:38:13,250 --> 00:38:15,291 MA マチルダ? 701 00:38:15,375 --> 00:38:17,958 おばあちゃん 本当にうまい茶だ 702 00:38:18,500 --> 00:38:20,333 コクがあって甘い 703 00:38:21,416 --> 00:38:23,666 この国の砂糖は甘いな 704 00:38:24,875 --> 00:38:27,458 どのミルクを使った? 705 00:38:29,583 --> 00:38:33,041 ピンクの蓋の 小さな容器のミルクさ 706 00:38:33,125 --> 00:38:34,500 私の母乳よ 707 00:38:36,583 --> 00:38:37,666 最高 708 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 大丈夫? 709 00:38:48,625 --> 00:38:50,041 いいか 710 00:38:50,125 --> 00:38:55,416 父親としての心得を 知っておくんだ 711 00:38:55,958 --> 00:38:57,750 これを見るといい 712 00:38:58,250 --> 00:39:01,291 僕たちは地獄を見てきた 713 00:39:01,375 --> 00:39:04,083 君の将来は これにかかってる 714 00:39:04,166 --> 00:39:07,500 子供が生まれた今—— 715 00:39:08,541 --> 00:39:10,583 お楽しみは制御しろ 716 00:39:10,666 --> 00:39:12,250 分かるな? 717 00:39:12,916 --> 00:39:16,333 年に2回できれば最高だ 718 00:39:16,416 --> 00:39:17,500 そのとおり 719 00:39:17,583 --> 00:39:21,083 今からは耳が悪くなった フリをしろ 720 00:39:21,666 --> 00:39:24,958 遺伝のせいだと言うんだぞ 721 00:39:25,791 --> 00:39:26,833 何て? 722 00:39:27,416 --> 00:39:28,416 その調子だ 723 00:39:28,916 --> 00:39:32,708 赤ん坊は よく泣くものだ 724 00:39:33,375 --> 00:39:36,416 君の耳が悪ければ ジョディは文句も言い飽き 725 00:39:36,500 --> 00:39:38,708 自分であやすようになる 726 00:39:38,791 --> 00:39:40,666 僕は手伝いたいんだ 727 00:39:40,750 --> 00:39:42,125 待て 728 00:39:43,208 --> 00:39:45,083 黙って よく聞け 729 00:39:45,166 --> 00:39:49,791 耳が遠くなるだけでなく 便秘になれ 730 00:39:49,875 --> 00:39:53,875 トイレに入れば 好きなだけ時間を使える 731 00:39:53,958 --> 00:39:56,000 休憩できるぞ 732 00:39:56,083 --> 00:39:59,708 それから料理や家の掃除—— 733 00:39:59,791 --> 00:40:03,666 子守が大得意な友達は… 734 00:40:03,750 --> 00:40:04,791 捨てろ 735 00:40:04,875 --> 00:40:06,125 なぜか? 736 00:40:06,750 --> 00:40:11,125 ジョディが彼に会ったら 比べられるぞ 737 00:40:11,208 --> 00:40:17,750 怠け者でだらしがない そんな友達を作るんだ 738 00:40:18,666 --> 00:40:20,000 2人のこと? 739 00:40:20,083 --> 00:40:21,625 こらこら 740 00:40:21,708 --> 00:40:25,416 僕たちの言うことを 聞いていればいいんだ 741 00:40:25,500 --> 00:40:28,875 よかった それはいい知らせだわ 742 00:40:28,958 --> 00:40:32,041 デサンが とても心配していたの 743 00:40:32,750 --> 00:40:34,583 分かってないのね 744 00:40:34,666 --> 00:40:38,083 退学を求められてるのは デサンよ 745 00:40:39,375 --> 00:40:41,958 待って どういうこと? 746 00:40:42,041 --> 00:40:44,625 よく分からないわ 747 00:40:44,708 --> 00:40:47,916 デサンは うちの子の人生を壊した 748 00:40:48,000 --> 00:40:51,083 もういい 地獄に落ちて 749 00:41:21,833 --> 00:41:24,625 “ハリケーン: 名前はまだ?” 750 00:41:24,708 --> 00:41:26,666 “お昼は何?” 751 00:41:26,750 --> 00:41:28,791 “料理中 子守をする” 752 00:41:50,791 --> 00:41:52,791 彼女に電話したわ 753 00:41:53,500 --> 00:41:54,875 何て言ってた? 754 00:41:54,958 --> 00:41:59,583 泣いてるデサンと ケガの画像を送ったの 755 00:41:59,666 --> 00:42:01,250 学校に連絡を? 756 00:42:01,333 --> 00:42:02,625 ええ 757 00:42:02,708 --> 00:42:05,000 今日 電話すると言ってた 758 00:42:05,083 --> 00:42:07,500 私たちの言い分を話すって 759 00:42:08,416 --> 00:42:10,125 解決させないとな 760 00:42:10,208 --> 00:42:10,791 そうね 761 00:42:10,875 --> 00:42:12,750 まだ黒幕は不明だ 762 00:42:13,375 --> 00:42:15,958 ガトー・ピマンとチリ・バジ 763 00:42:16,041 --> 00:42:19,000 モーリシャス・カレーに ブーレット 764 00:42:19,083 --> 00:42:23,166 逆さま丼の ボル・ランベルセもあるわ 765 00:42:23,833 --> 00:42:25,833 腕を上げたんだ 766 00:42:25,916 --> 00:42:28,333 ジョディ すごいわ 767 00:42:28,833 --> 00:42:30,291 驚いた 768 00:42:30,375 --> 00:42:32,416 すごくおいしそう 769 00:42:32,500 --> 00:42:35,375 どこで習ったの? 770 00:42:35,458 --> 00:42:36,708 機密情報よ 771 00:42:37,583 --> 00:42:40,500 会社でも才能を発揮するわ 772 00:42:40,583 --> 00:42:42,000 超人的ね 773 00:42:42,083 --> 00:42:45,416 ねえ 本物の ジェニファーはどこ? 774 00:42:45,500 --> 00:42:46,750 豪華だな 775 00:42:47,333 --> 00:42:48,791 すごいよ 776 00:42:49,458 --> 00:42:52,958 CEOになる時が楽しみだ 777 00:42:54,166 --> 00:42:56,708 そうね 乾杯しないと 778 00:42:57,291 --> 00:42:58,500 ジョディ 779 00:42:58,583 --> 00:43:01,583 コックアモーレの作り方は? 780 00:43:09,041 --> 00:43:10,458 やっと寝た 781 00:43:11,125 --> 00:43:12,250 ああ 782 00:43:12,875 --> 00:43:16,333 今日は夫として 誇らしかったよ 783 00:43:17,166 --> 00:43:19,041 君のママも驚いてた 784 00:43:50,375 --> 00:43:53,208 ほら 晴れてきたよ 785 00:43:53,291 --> 00:43:56,833 今日は いい1日になりそうだ 786 00:43:56,916 --> 00:43:59,541 誰かさんは ご機嫌だな 787 00:44:46,041 --> 00:44:47,291 やあ 788 00:44:47,875 --> 00:44:48,833 パパだよ 789 00:44:48,916 --> 00:44:50,083 “パパ”? 790 00:44:50,166 --> 00:44:53,291 どうしたの? もう出た? 791 00:44:53,375 --> 00:44:57,041 人生とは変わるものだし 何事も—— 792 00:44:57,125 --> 00:44:58,625 予測不可能だ 793 00:44:58,708 --> 00:44:59,583 大丈夫? 794 00:44:59,666 --> 00:45:01,416 エルヴィス 何て? 795 00:45:01,500 --> 00:45:06,375 七色の大地は意外と 近そうだと言ってくれ 796 00:45:06,458 --> 00:45:08,125 七色の大地? 797 00:45:08,208 --> 00:45:09,625 どういうこと? 798 00:45:09,708 --> 00:45:13,875 15~20だと思っていたが 799 00:45:13,958 --> 00:45:17,333 どうやら7に近いみたいだ 800 00:45:17,416 --> 00:45:19,791 七色の大地が? 801 00:45:19,875 --> 00:45:21,625 大体5ぐらいだ 802 00:45:22,541 --> 00:45:24,083 五色の大地はない 803 00:45:24,666 --> 00:45:27,250 そうとも ただの“5”だ 804 00:45:27,333 --> 00:45:30,458 数字の“5”だよ 805 00:45:31,291 --> 00:45:33,416 あと5分で着く? 806 00:45:33,500 --> 00:45:36,666 そうさ さすが医者だな 807 00:45:38,041 --> 00:45:41,000 君はバッグ 僕はかごを持つ 808 00:45:43,666 --> 00:45:44,791 忘れてた 809 00:45:48,583 --> 00:45:51,583 ハニー パパだよ 810 00:45:51,666 --> 00:45:52,541 ごめん 811 00:45:56,333 --> 00:45:59,083 ムートゥー 何の音だ? 812 00:45:59,166 --> 00:46:00,041 音って? 813 00:46:00,916 --> 00:46:03,500 エルヴィス 聞こえるか? 814 00:46:05,000 --> 00:46:06,625 ほら あの音 815 00:46:06,708 --> 00:46:07,666 聞こえた 816 00:46:07,750 --> 00:46:11,000 ピストンピンが 音を立ててるみたいだ 817 00:46:11,708 --> 00:46:12,875 聞こえる? 818 00:46:12,958 --> 00:46:14,208 何も 819 00:46:15,625 --> 00:46:16,458 ほら 820 00:46:16,541 --> 00:46:18,958 車を止めてくれ 821 00:46:19,041 --> 00:46:21,250 調べるから 822 00:46:30,583 --> 00:46:31,625 プリシェン 823 00:46:31,708 --> 00:46:33,125 ジョディ 824 00:46:33,958 --> 00:46:35,166 ジョディ 825 00:46:35,250 --> 00:46:36,500 プリシェン 826 00:46:39,125 --> 00:46:40,041 プリシェン 827 00:46:43,791 --> 00:46:45,166 どこなの? 828 00:46:45,250 --> 00:46:46,375 そっちは? 829 00:46:46,458 --> 00:46:48,291 家に寄ったのよ 830 00:46:48,791 --> 00:46:52,458 血圧の薬をあなたの家に 忘れた気がして 831 00:46:52,541 --> 00:46:56,375 下手な作り話だよ ウソばかりだ 832 00:46:57,583 --> 00:46:58,916 黙って 833 00:46:59,000 --> 00:47:01,916 また入れ歯を 吸い出されたい? 834 00:47:02,000 --> 00:47:03,291 鍵は隣に 835 00:47:03,375 --> 00:47:06,500 赤ん坊もそこにいるの? 836 00:47:06,583 --> 00:47:09,500 小児科の予約を入れてたんだ 837 00:47:10,875 --> 00:47:12,041 そんな 838 00:47:12,125 --> 00:47:14,791 何もかも うまくくいかない 839 00:47:14,875 --> 00:47:17,375 鍵を受け取って自由に入って 840 00:47:17,458 --> 00:47:18,583 じゃあ 841 00:47:19,791 --> 00:47:21,625 さあ これでよし 842 00:47:23,083 --> 00:47:24,833 ジョディ どうした? 843 00:47:29,416 --> 00:47:31,000 避けられてるのさ 844 00:47:31,083 --> 00:47:32,416 黙ってて 845 00:47:33,083 --> 00:47:34,083 聞いて 846 00:47:34,166 --> 00:47:37,041 アンジャリを味方にする チャンスよ 847 00:47:37,125 --> 00:47:38,958 知り合えるわね 848 00:47:39,458 --> 00:47:41,541 庭園は見なくていい 849 00:47:41,625 --> 00:47:43,541 そうさ 庭園なんて… 850 00:47:43,625 --> 00:47:46,750 黙って あの2人と行って 851 00:47:46,833 --> 00:47:48,166 エルヴィスたちと? 852 00:47:48,250 --> 00:47:49,291 退屈だよ 853 00:47:49,375 --> 00:47:50,875 ムートゥーもいる 854 00:47:51,500 --> 00:47:52,916 確かに 855 00:47:53,000 --> 00:47:53,916 そうよ 856 00:47:54,000 --> 00:47:58,291 あと数日で帰るから アンジャリを調べないと 857 00:47:58,375 --> 00:48:00,708 でも彼女は ここの住民よ 858 00:48:00,791 --> 00:48:02,833 私は先を読んでるの 859 00:48:02,916 --> 00:48:05,416 娘にはこの先 仕事が山積みよ 860 00:48:05,500 --> 00:48:09,000 家にいるだけで 幸せな女もいる 861 00:48:10,166 --> 00:48:14,166 別にそれは 全く悪いことじゃない 862 00:48:14,250 --> 00:48:16,833 ハッキリ言いなさいよ 863 00:48:16,916 --> 00:48:20,750 全く違う背景を持つ女性が いるというだけ 864 00:48:20,833 --> 00:48:24,833 身の程を知るべき女もいる 865 00:48:25,416 --> 00:48:26,666 それじゃ 866 00:48:32,541 --> 00:48:34,375 すてきね 867 00:48:34,958 --> 00:48:37,541 まさか来てくださるなんて 868 00:48:37,625 --> 00:48:41,458 とってもすてきな家に お住まいね 869 00:48:41,541 --> 00:48:44,041 お洋服もすてき 870 00:48:44,125 --> 00:48:45,375 ありがとう 871 00:48:45,958 --> 00:48:48,083 庭園は残念でしたね 872 00:48:49,458 --> 00:48:53,083 私のせいよ ひどい頭痛だったの 873 00:48:53,166 --> 00:48:54,666 そうなのよ 874 00:48:54,750 --> 00:48:57,708 だから私も 付き添って残ったの 875 00:48:57,791 --> 00:48:59,166 そう 876 00:48:59,250 --> 00:49:02,250 でも みんな 楽しんでるはずよ 877 00:49:02,875 --> 00:49:04,583 特におばあちゃんは 878 00:49:04,666 --> 00:49:06,083 そうね 879 00:49:06,958 --> 00:49:09,750 怖がらなくていい 私に任せな 880 00:49:09,833 --> 00:49:11,250 大丈夫さ 881 00:49:11,333 --> 00:49:11,916 やめて 882 00:49:12,000 --> 00:49:14,250 怖くないよ 883 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 着いたよ 884 00:49:21,458 --> 00:49:22,416 ほらね 885 00:49:22,500 --> 00:49:23,208 ああ 886 00:49:28,708 --> 00:49:31,916 ムートゥーと仲がいいね 887 00:49:32,000 --> 00:49:33,375 彼も楽しそうだ 888 00:49:33,458 --> 00:49:34,958 どうなってる? 889 00:49:35,041 --> 00:49:36,500 私に気がある? 890 00:49:36,583 --> 00:49:39,333 そうは言ってない 891 00:49:39,416 --> 00:49:42,541 私は魅力的だから仕方ない 892 00:49:43,458 --> 00:49:47,166 簡単に人を信用するなと 言いたいんだ 893 00:49:47,250 --> 00:49:49,000 分かってるさ 894 00:49:49,083 --> 00:49:50,666 カネは渡してない? 895 00:49:50,750 --> 00:49:52,041 落ち着きな 896 00:49:52,583 --> 00:49:53,916 〈問題ない〉 897 00:49:54,541 --> 00:49:56,000 大丈夫かい? 898 00:50:02,416 --> 00:50:06,625 この家のデザインは すばらしいわね 899 00:50:06,708 --> 00:50:10,916 主人の設計なんです 建築家だったので 900 00:50:11,000 --> 00:50:12,333 “だった”? 901 00:50:12,958 --> 00:50:18,083 主人は去年 亡くなりました 902 00:50:18,666 --> 00:50:19,750 そんな 903 00:50:19,833 --> 00:50:22,416 悪いことを聞いたわ 904 00:50:22,500 --> 00:50:25,291 維持が大変でしょうね 905 00:50:25,375 --> 00:50:26,875 ええ 本当に 906 00:50:28,125 --> 00:50:31,166 今 新事業のアイデアを 練ってるんです 907 00:50:48,541 --> 00:50:50,333 泣いてたのね 908 00:51:04,041 --> 00:51:05,208 やった 909 00:51:05,291 --> 00:51:06,500 うまい 910 00:51:07,875 --> 00:51:11,125 ありがとう 手間をかけたね 911 00:51:11,208 --> 00:51:13,208 まさか 楽しかったわ 912 00:51:13,291 --> 00:51:14,708 あなた 最高よ 913 00:51:14,791 --> 00:51:15,333 どうも 914 00:51:15,416 --> 00:51:18,166 そうだ 新事業を頑張って 915 00:51:18,750 --> 00:51:20,250 きっと成功する 916 00:51:20,333 --> 00:51:21,041 ええ 917 00:51:21,125 --> 00:51:22,666 応援してるわ 918 00:51:23,125 --> 00:51:23,708 すてき 919 00:51:23,791 --> 00:51:25,291 それじゃあ 920 00:51:27,708 --> 00:51:28,833 シャンティ 921 00:51:29,500 --> 00:51:32,291 急に元気になったんだね 922 00:51:32,791 --> 00:51:34,791 ジョディ あなたに 923 00:51:35,375 --> 00:51:39,041 毎日 飲めば 体型が戻りやすくなる 924 00:51:39,125 --> 00:51:40,708 あんたが言うかね 925 00:51:40,791 --> 00:51:43,625 飢え死にするわよ 栄養も何もない 926 00:51:44,208 --> 00:51:46,583 毎日 飲むのが大事よ 927 00:51:46,666 --> 00:51:50,291 運動も毎日 したほうがいいわ 928 00:51:50,791 --> 00:51:52,916 体を休めなさい 929 00:51:53,000 --> 00:51:54,833 おなかに布を巻くの 930 00:51:54,916 --> 00:51:58,333 ジョディには仕事があるのよ 931 00:51:59,583 --> 00:52:03,750 “カンダサミ家の歴史”ね 932 00:52:04,250 --> 00:52:06,083 子供たちのためよ 933 00:52:06,166 --> 00:52:09,250 じゃあ なぜ私だけ蚊帳の外? 934 00:52:09,333 --> 00:52:11,583 ねえ これはハリケーン? 935 00:52:13,625 --> 00:52:16,500 母さんたちの助言が欲しい 936 00:52:16,583 --> 00:52:20,041 最近 ちゃんと運動や 食事ができてない 937 00:52:20,125 --> 00:52:23,416 ジョディ この子は忙しいのよ 938 00:52:23,541 --> 00:52:25,083 支えてあげないと 939 00:52:25,166 --> 00:52:27,791 そうよ 妊娠は病気じゃない 940 00:52:27,875 --> 00:52:29,500 何をしてたの? 941 00:52:29,583 --> 00:52:33,208 夫が脂肪の塊になったら 嫌でしょ? 942 00:52:37,000 --> 00:52:38,083 これは? 943 00:52:38,750 --> 00:52:41,541 足湯をしてあげようと思って 944 00:52:41,625 --> 00:52:42,166 やめて 945 00:52:42,250 --> 00:52:44,375 乗ったら壊れるよ 946 00:52:44,875 --> 00:52:46,333 私がやる 947 00:52:48,583 --> 00:52:51,166 アンジャリをどう思う? 948 00:52:51,250 --> 00:52:54,500 意外だったけど 彼女って魅力的よ 949 00:52:54,583 --> 00:52:57,875 私にそっくりなのよ ミニ・ミーみたい 950 00:52:58,541 --> 00:53:00,291 2人共 ヤバいわ 951 00:53:01,458 --> 00:53:02,583 〝フリーサイズ〞 952 00:53:02,583 --> 00:53:04,500 すてき 〝フリーサイズ〞 953 00:53:06,166 --> 00:53:08,791 失礼 本当にフリーサイズ? 954 00:53:08,875 --> 00:53:09,833 ええ 955 00:53:10,541 --> 00:53:12,291 伸びる生地なの 956 00:53:12,375 --> 00:53:15,583 伸びるのも限界がある 957 00:53:15,666 --> 00:53:18,291 体型への侮辱よ 958 00:53:18,375 --> 00:53:20,958 これを2ついただくわ 959 00:53:27,583 --> 00:53:28,541 インドの金? 960 00:53:29,166 --> 00:53:30,708 あまり黄色くない 961 00:53:31,208 --> 00:53:34,166 最高級の金だよ お値打ちだ 962 00:53:35,458 --> 00:53:37,208 タダならね 963 00:53:51,625 --> 00:53:53,083 〈こんにちは〉 964 00:53:53,166 --> 00:53:54,166 〈こんにちは〉 965 00:53:54,250 --> 00:53:55,125 〈どうも〉 966 00:53:55,208 --> 00:53:57,500 アンジャリが称賛してました 967 00:53:57,583 --> 00:53:58,375 ありがとう 968 00:53:58,458 --> 00:53:59,625 赤ちゃんは? 969 00:53:59,708 --> 00:54:00,375 息子に… 970 00:54:00,458 --> 00:54:02,583 娘にそっくりです 971 00:54:03,458 --> 00:54:05,916 立派な寺院ですね 972 00:54:06,708 --> 00:54:07,541 ええ 973 00:54:08,125 --> 00:54:09,833 本当に 974 00:54:14,750 --> 00:54:17,791 なぜ勝手に 命名式を計画するの? 975 00:54:17,875 --> 00:54:19,875 誰も許可してないのに 976 00:54:19,958 --> 00:54:23,083 命名式を乗っ取られたわ 977 00:54:23,166 --> 00:54:25,083 服も選べなかった 978 00:54:25,166 --> 00:54:27,833 泣き叫ぶ子に どうやって着せるの? 979 00:54:30,000 --> 00:54:31,416 分からない 980 00:54:32,500 --> 00:54:33,416 でも… 981 00:54:35,083 --> 00:54:36,375 頑張ろう 982 00:54:37,083 --> 00:54:39,333 僕たちの娘のために 983 00:54:40,291 --> 00:54:42,083 いいかい? 984 00:54:47,708 --> 00:54:48,791 泣くな 985 00:55:13,583 --> 00:55:18,416 “アーリヤ” 986 00:56:59,416 --> 00:57:01,166 (愛してる) 987 00:57:25,958 --> 00:57:29,166 “アーリヤ” 988 00:57:46,708 --> 00:57:47,708 ありがとう 989 00:57:48,208 --> 00:57:49,208 いいえ 990 00:57:58,541 --> 00:58:00,541 大成功ね 991 00:58:02,000 --> 00:58:06,333 隠し事なしで協力すれば こうなるのよ 992 00:58:07,416 --> 00:58:09,833 親として誇らしかったわ 993 00:58:10,333 --> 00:58:13,208 これ以上ないほどの 子供たちよ 994 00:58:13,291 --> 00:58:16,000 これ以上の義娘が欲しい 995 00:58:17,666 --> 00:58:21,750 ジョディもプリシェンも いい両親だ 996 00:58:22,708 --> 00:58:26,708 今日のジョディは いい雰囲気だったわね 997 00:58:26,791 --> 00:58:29,458 輝く姿を見るのはうれしいわ 998 00:58:29,541 --> 00:58:32,125 願ったとおりに育った 999 00:58:32,625 --> 00:58:36,750 僕たちより ジョディに言うほうがいい 1000 00:58:37,625 --> 00:58:38,458 そうよ 1001 00:58:39,041 --> 00:58:41,416 褒めても害にはならない 1002 00:58:41,500 --> 00:58:44,375 私に言わせれば 褒めすぎは害よ 1003 00:58:44,458 --> 00:58:46,208 誰も聞いてない 1004 00:58:50,625 --> 00:58:53,125 ムートゥ 道は合ってる? 1005 00:58:53,208 --> 00:58:56,000 運転手なんだから当然だ 1006 00:59:07,291 --> 00:59:09,708 ココナツと一緒に撮って 1007 00:59:09,791 --> 00:59:10,625 ムートゥー 1008 00:59:11,166 --> 00:59:14,083 ポーズを決めて “ココナツ”と 1009 00:59:15,250 --> 00:59:16,416 ちょっと 1010 00:59:16,500 --> 00:59:18,958 話はついたはずよ 1011 00:59:19,041 --> 00:59:22,083 あれは誤解だったんです 1012 00:59:22,166 --> 00:59:25,083 いいえ 誤解じゃない 1013 00:59:25,166 --> 00:59:27,958 私は報酬を払い あなたは命令を聞く 1014 00:59:28,041 --> 00:59:29,500 単純なことよ 1015 00:59:29,583 --> 00:59:30,875 それは違う 1016 00:59:32,583 --> 00:59:35,166 なるほど 分かったわ 1017 00:59:38,916 --> 00:59:40,875 もっと報酬を払う 1018 00:59:40,958 --> 00:59:43,958 それを封筒に入れて 私の名前を… 1019 00:59:44,041 --> 00:59:46,666 ダメです もう終わり 1020 00:59:47,208 --> 00:59:48,458 〈問題ない?〉 1021 00:59:48,541 --> 00:59:50,291 いいえ 1022 00:59:50,375 --> 00:59:51,750 〈問題あるわ〉 1023 00:59:51,833 --> 00:59:56,083 問題ないわけない ありまくりよ 1024 00:59:56,166 --> 00:59:58,333 取り引きをしたのよ 1025 00:59:58,416 --> 01:00:00,500 今さらやめられない 1026 01:00:01,666 --> 01:00:03,000 〈失礼〉 1027 01:00:06,333 --> 01:00:08,291 “エルヴィス” 1028 01:00:13,791 --> 01:00:15,833 僕がムダ遣いを? 1029 01:00:15,916 --> 01:00:19,375 探偵じゃなくても分かるわよ 1030 01:00:19,458 --> 01:00:20,708 何を大声で 1031 01:00:21,833 --> 01:00:26,041 否定してみなさいよ なぜ彼にお金を渡したの? 1032 01:00:26,125 --> 01:00:26,833 チップだ 1033 01:00:26,916 --> 01:00:27,791 バカな 1034 01:00:27,875 --> 01:00:30,750 プレギとプリシェンが… 1035 01:00:30,833 --> 01:00:32,083 エルヴィス 1036 01:00:33,458 --> 01:00:35,666 分かったよ 1037 01:00:36,250 --> 01:00:37,708 プリシェンに頼まれた 1038 01:00:38,291 --> 01:00:41,041 心理学者(サイコロジスト)にでもなった? 1039 01:00:41,125 --> 01:00:43,375 サイコは1人しかいない 1040 01:00:43,458 --> 01:00:45,541 説明させてくれ 1041 01:00:45,625 --> 01:00:48,458 何を? プレギもあなたも正気? 1042 01:00:48,541 --> 01:00:50,041 何の話だい? 1043 01:00:50,125 --> 01:00:55,250 あなたの高学歴の息子が ムートゥーにお金を渡したの 1044 01:00:55,333 --> 01:00:58,541 あの男は詐欺師よ 気をつけて 1045 01:00:58,625 --> 01:01:01,041 息子の結婚以来 気をつけてる 1046 01:01:01,125 --> 01:01:02,916 茶化さないで 1047 01:01:03,000 --> 01:01:05,625 口車に乗せられそうで心配だ 1048 01:01:05,708 --> 01:01:09,750 運転手だよ 車に乗せるのは当然さ 1049 01:01:09,833 --> 01:01:12,291 彼にお金を渡さないで 1050 01:01:13,833 --> 01:01:14,750 なあ… 1051 01:01:30,166 --> 01:01:31,958 〈問題ない?〉 1052 01:01:32,666 --> 01:01:35,041 見つかるとは思わなくて 1053 01:01:35,125 --> 01:01:36,541 殴ってやる 1054 01:01:36,625 --> 01:01:40,166 2人でな おかげで厄介なことになった 1055 01:01:40,250 --> 01:01:41,875 あなたは関係ない 1056 01:01:41,958 --> 01:01:42,875 あるさ 1057 01:01:43,458 --> 01:01:46,458 七色の大地に行けなかった 1058 01:01:49,375 --> 01:01:51,000 ここに砂が 1059 01:01:56,000 --> 01:01:58,125 エルヴィス こいつは感じが悪い 1060 01:01:58,208 --> 01:01:59,916 止めてくれ 1061 01:02:00,000 --> 01:02:00,750 頼む 1062 01:02:00,833 --> 01:02:01,875 止めて 1063 01:02:03,250 --> 01:02:06,041 何の話でした? 1064 01:02:06,125 --> 01:02:10,166 あなたの意欲と自制心は すごいという話 1065 01:02:10,250 --> 01:02:12,750 それに あなたには魅力がある 1066 01:02:12,833 --> 01:02:15,625 だから あなたの事業に 投資したい 1067 01:02:15,708 --> 01:02:17,000 〈すごい〉 1068 01:02:17,083 --> 01:02:18,541 それから… 1069 01:02:18,625 --> 01:02:20,708 隠し事はなしよ 1070 01:02:20,791 --> 01:02:24,916 あなたなら孫の 完璧な子守になれる 1071 01:02:35,916 --> 01:02:38,166 いい写真が撮れたわ 1072 01:02:39,916 --> 01:02:43,083 シャンティ 少し話そう 1073 01:02:43,166 --> 01:02:46,041 脱毛してよかった? 1074 01:02:46,916 --> 01:02:47,958 それで? 1075 01:02:48,041 --> 01:02:49,416 デサンの話だ 1076 01:02:52,750 --> 01:02:53,750 ジェン 1077 01:02:54,500 --> 01:02:55,500 ねえ 1078 01:02:56,500 --> 01:02:57,333 ジェニファー 1079 01:02:57,416 --> 01:02:58,250 はい? 1080 01:02:58,875 --> 01:02:59,958 来て 1081 01:03:02,208 --> 01:03:03,250 何? 1082 01:03:03,833 --> 01:03:06,875 来るのが遅いよ 溺れてしまう 1083 01:03:06,958 --> 01:03:09,791 そんなことより何の用? 1084 01:03:10,750 --> 01:03:11,875 タオルを 1085 01:03:12,500 --> 01:03:13,583 タオル? 1086 01:03:13,666 --> 01:03:17,041 ついでにアレも取って 1087 01:03:17,125 --> 01:03:18,458 “アレ”って? 1088 01:03:19,125 --> 01:03:20,875 下着よ 1089 01:03:20,958 --> 01:03:23,333 パンツを用意し忘れたの? 1090 01:03:23,416 --> 01:03:25,458 ハッキリ言わないで 1091 01:03:25,958 --> 01:03:28,875 “下着”という 言葉があるのに 1092 01:03:36,166 --> 01:03:40,083 保温下着も 置いておいておくれ 1093 01:03:57,291 --> 01:03:59,708 お義母さん 何てことを 1094 01:04:00,916 --> 01:04:02,791 息子をだましたのね 1095 01:04:02,875 --> 01:04:04,416 自分はどうなのさ 1096 01:04:04,500 --> 01:04:07,333 ムートゥーを 買収してただろ 1097 01:04:07,416 --> 01:04:11,041 このことを エルヴィスに話すから 1098 01:04:11,791 --> 01:04:16,000 あの子が どっちを信じると思う? 1099 01:04:21,291 --> 01:04:25,000 人の物に触るんじゃないよ 1100 01:04:26,875 --> 01:04:30,666 学校から連絡が来て デサンは停学になった 1101 01:04:31,166 --> 01:04:33,416 解決したと思ってた 1102 01:04:34,000 --> 01:04:38,333 1人の生徒が名乗り出て 真実を話したんだ 1103 01:04:39,416 --> 01:04:40,541 映像を見た 1104 01:04:40,625 --> 01:04:41,458 どんな? 1105 01:04:41,541 --> 01:04:42,750 ひどい内容だ 1106 01:04:44,291 --> 01:04:45,416 見せて 1107 01:04:48,166 --> 01:04:50,875 どこに行く気だ? 逃げるなよ 1108 01:04:50,958 --> 01:04:52,666 そうだ 逃げるな 1109 01:04:52,750 --> 01:04:54,208 動くなよ 1110 01:04:54,291 --> 01:04:55,416 そうだ 1111 01:04:55,500 --> 01:04:57,291 気をつけろ 1112 01:04:57,375 --> 01:04:58,833 デサン やめて 1113 01:04:58,916 --> 01:05:01,666 黙ってろ お前は口を挟むな 1114 01:05:01,750 --> 01:05:04,000 来いよ 逃げるな 1115 01:05:17,625 --> 01:05:19,166 何をするの? 1116 01:05:19,666 --> 01:05:24,250 ただの写真撮影だよ 小道具を貸してもらえる 1117 01:05:24,333 --> 01:05:25,666 楽しもう 1118 01:05:26,500 --> 01:05:27,875 楽しめない 1119 01:05:28,708 --> 01:05:30,875 ジェニファーの世界へ ようこそ 1120 01:05:30,958 --> 01:05:33,541 詐欺師と泥棒だらけの世界ね 1121 01:05:33,625 --> 01:05:35,333 自分のことでしょ 1122 01:05:38,083 --> 01:05:39,708 “アンジャリ” 1123 01:05:39,791 --> 01:05:43,250 ジョディが料理を作った日は いつだった? 1124 01:05:43,750 --> 01:05:46,041 あの料理は最高だった 1125 01:05:46,125 --> 01:05:48,750 この年になれば薬と一緒だよ 1126 01:05:48,833 --> 01:05:50,416 入って出るだけ 1127 01:05:50,500 --> 01:05:52,083 ダルプリはあった? 1128 01:05:52,166 --> 01:05:55,125 ブーレットと ボル・ランベルセも 1129 01:05:55,625 --> 01:06:00,375 うまくやったものね ジョディったら 1130 01:06:03,083 --> 01:06:06,791 何をしてるの? 卒中に襲われたみたいだ 1131 01:06:07,625 --> 01:06:09,833 笑顔の練習だよ 1132 01:06:10,333 --> 01:06:12,583 若い子たちはこうしてる 1133 01:06:17,333 --> 01:06:18,500 ジョディ 1134 01:06:18,583 --> 01:06:21,666 天気が変わりそうだ 1135 01:06:22,208 --> 01:06:24,166 オムツが足りないな 1136 01:06:24,958 --> 01:06:25,958 プリシェン 1137 01:06:28,416 --> 01:06:30,416 私 元気が出ない 1138 01:06:36,875 --> 01:06:39,208 どうした 僕がついてる 1139 01:06:40,333 --> 01:06:42,625 もう母親をやめたい 1140 01:06:45,333 --> 01:06:47,541 全部 母さんたちの… 1141 01:06:47,625 --> 01:06:48,625 違う 1142 01:06:49,125 --> 01:06:50,208 違わないよ 1143 01:06:50,291 --> 01:06:51,291 私を見て 1144 01:06:53,000 --> 01:06:54,250 私のことよ 1145 01:06:54,791 --> 01:06:56,791 あの子といたくない 1146 01:06:58,583 --> 01:06:59,958 自分の子と 1147 01:07:02,333 --> 01:07:04,250 いつから? 1148 01:07:06,375 --> 01:07:08,708 私 どうなっちゃったの? 1149 01:07:24,041 --> 01:07:26,291 “産後うつ 原因と症状” 1150 01:07:26,375 --> 01:07:27,750 “産後うつとは?” 1151 01:07:34,958 --> 01:07:36,583 いい? 見てて 1152 01:07:42,875 --> 01:07:46,291 ごまかそうとしてもムダよ 1153 01:07:48,083 --> 01:07:49,208 何て? 1154 01:07:49,291 --> 01:07:52,750 ジョディは 綱渡りを始めたのね 1155 01:07:52,833 --> 01:07:55,583 綱渡りするには 人生は短すぎる 1156 01:07:55,666 --> 01:07:59,250 待って 娘と話してるの 1157 01:07:59,333 --> 01:08:00,583 僕の妻だ 1158 01:08:00,666 --> 01:08:02,250 ジェニファーは… 1159 01:08:02,333 --> 01:08:05,583 物事は見かけどおりとは 限らない 1160 01:08:05,666 --> 01:08:07,333 何の話だ? 1161 01:08:07,416 --> 01:08:10,166 ジョディの行いの話よ 1162 01:08:10,250 --> 01:08:13,041 “料理”をした日のね 1163 01:08:13,125 --> 01:08:14,708 知らなかった? 1164 01:08:14,791 --> 01:08:16,458 あらまあ 1165 01:08:16,541 --> 01:08:19,291 2人はグルだと思ってた 1166 01:08:19,375 --> 01:08:22,333 おばさん 申し訳ないが 黙ってろ 1167 01:08:22,416 --> 01:08:23,833 プリシェン 1168 01:08:23,916 --> 01:08:26,666 ジョディ 黙ってないで話して 1169 01:08:26,750 --> 01:08:30,375 あんたみたいに おしゃべりじゃない 1170 01:08:30,458 --> 01:08:35,000 料理を作ったのは アンジャリだと認めなさい 1171 01:08:35,083 --> 01:08:38,208 平然とみんなに褒められて… 1172 01:08:38,291 --> 01:08:40,125 黙らないと… 1173 01:08:40,208 --> 01:08:44,166 口に気をつけなさい 坊や 1174 01:08:44,250 --> 01:08:45,625 何様のつもり? 1175 01:08:45,708 --> 01:08:49,708 孫に会うための時間を 指定するなんて 1176 01:08:49,791 --> 01:08:52,583 私たちを遠ざけた 1177 01:08:53,083 --> 01:08:55,416 理由はハッキリしてる 1178 01:08:55,500 --> 01:08:58,333 欠点を見せたくないからよ 1179 01:08:58,416 --> 01:08:59,458 欠点って? 1180 01:08:59,541 --> 01:09:00,666 ムダだよ 1181 01:09:00,750 --> 01:09:01,416 ムダ? 1182 01:09:01,500 --> 01:09:04,250 私たちは部外者なのよ 1183 01:09:04,333 --> 01:09:08,666 何もかもしてあげたのに 恩知らずな子ね 1184 01:09:08,750 --> 01:09:10,833 重大な決定を 勝手にすること? 1185 01:09:10,916 --> 01:09:12,958 そうよ ジェニファー 1186 01:09:13,041 --> 01:09:16,875 うちの子に 会社を押しつけるのはやめて 1187 01:09:16,958 --> 01:09:18,166 何が? 1188 01:09:18,250 --> 01:09:21,875 輝かしい未来を あげようとしてるの 1189 01:09:21,958 --> 01:09:27,208 あなたはいつだって 自分のことばかり 1190 01:09:27,291 --> 01:09:29,500 デサンのことは? 1191 01:09:30,333 --> 01:09:32,000 何の話? 1192 01:09:32,083 --> 01:09:34,791 私は2人共を愛してる 1193 01:09:34,875 --> 01:09:37,541 なぜ僕の部屋をあげない? 1194 01:09:37,625 --> 01:09:39,208 冷静になれ 1195 01:09:39,291 --> 01:09:40,458 無理だよ 1196 01:09:40,541 --> 01:09:45,000 勝手にアンジャリに 僕たちの子の子守を頼んだ 1197 01:09:45,083 --> 01:09:47,875 “僕たち”ばかり 1198 01:09:47,958 --> 01:09:52,333 泣き言を言うのはやめて 大人になりなさい 1199 01:09:54,500 --> 01:09:55,791 プリシェン 1200 01:10:20,500 --> 01:10:22,208 分かってないのね 1201 01:10:23,166 --> 01:10:25,875 あの子を 助けたかっただけなの 1202 01:10:26,375 --> 01:10:27,458 “助ける”? 1203 01:10:28,125 --> 01:10:31,583 あんたの時より しっかりしてる 1204 01:10:32,250 --> 01:10:36,666 私はうまく対処できなかった 手が回らなかったの 1205 01:10:36,750 --> 01:10:38,125 役立たずだった 1206 01:10:38,208 --> 01:10:38,875 そうよ 1207 01:10:38,958 --> 01:10:40,208 知ってたよ 1208 01:10:40,291 --> 01:10:41,916 そうよ 1209 01:10:42,666 --> 01:10:45,833 お義母さんも私も みんなが知ってた 1210 01:10:45,916 --> 01:10:48,750 分かってたんでしょう? 1211 01:10:49,333 --> 01:10:51,541 私は新米の母親だった 1212 01:10:52,916 --> 01:10:57,166 重圧に押しつぶされそうで 混乱して怖かった 1213 01:10:58,291 --> 01:11:03,000 ボロボロで お義母さんが必要だった 1214 01:11:04,875 --> 01:11:09,083 知ってたのに なぜ助けてくれなかったの? 1215 01:11:10,166 --> 01:11:11,625 どうして? 1216 01:11:13,375 --> 01:11:16,500 お義母さんはエルヴィスに 1217 01:11:17,166 --> 01:11:21,500 私が弱くて 愛に飢えてると言った 1218 01:11:23,041 --> 01:11:25,500 私は溺れかけてた 1219 01:11:25,583 --> 01:11:27,458 窒息しそうだった 1220 01:11:28,166 --> 01:11:31,291 あなたは私に 自分が悪いと思わせた 1221 01:11:32,291 --> 01:11:34,125 よくもそんなこと 1222 01:11:37,291 --> 01:11:40,583 こんな経験は 誰もすべきじゃない 1223 01:11:42,291 --> 01:11:43,125 絶対に 1224 01:11:44,458 --> 01:11:48,750 娘のために もっと楽になりたかった 1225 01:11:48,875 --> 01:11:52,458 もっと楽しく 子育てしたかった 1226 01:12:09,833 --> 01:12:12,833 黙ってろ お前は口を挟むな 1227 01:12:12,916 --> 01:12:15,250 こっちに来い 1228 01:12:41,916 --> 01:12:43,208 アンジャリ 1229 01:12:43,291 --> 01:12:46,000 お話があるんです 1230 01:12:46,750 --> 01:12:48,416 今は聞けないわ 1231 01:12:49,416 --> 01:12:53,166 ジョディは家族を もてなしたかったんです 1232 01:12:56,083 --> 01:12:57,625 何の話? 1233 01:12:58,125 --> 01:12:59,500 料理の話です 1234 01:12:59,583 --> 01:13:02,291 私は彼女に教えただけ 1235 01:13:02,375 --> 01:13:07,208 当日は彼女が1人で 作ったんですよ 1236 01:13:18,500 --> 01:13:20,833 人生には ある瞬間がある 1237 01:13:21,333 --> 01:13:25,125 自分の行いが 他人に与える影響に 1238 01:13:25,208 --> 01:13:26,791 突然 気づく瞬間 1239 01:13:34,541 --> 01:13:37,000 私の愛は平等じゃない? 1240 01:13:40,875 --> 01:13:46,583 受け入れ 心を癒やすために 休む瞬間 1241 01:13:53,583 --> 01:13:56,791 だが傷が癒える前に また傷つく 1242 01:13:59,166 --> 01:14:01,000 ひどく傷つく 1243 01:14:07,875 --> 01:14:11,166 許すことが 簡単だとは限らない 1244 01:14:23,083 --> 01:14:26,541 許しを請うことも 1245 01:15:07,250 --> 01:15:09,416 開業した時を覚えてる? 1246 01:15:10,500 --> 01:15:12,291 家のガレージで 1247 01:15:12,791 --> 01:15:13,375 ええ 1248 01:15:13,458 --> 01:15:17,333 1日18時間 休みなく働いたわ 1249 01:15:18,666 --> 01:15:21,041 貯金を使い果たした 1250 01:15:22,333 --> 01:15:24,791 自転車操業だった 1251 01:15:26,291 --> 01:15:29,083 君は何店もの支店を率いてる 1252 01:15:31,625 --> 01:15:34,500 私たち 本当に築き上げたの? 1253 01:15:35,916 --> 01:15:37,291 君のおかげだ 1254 01:15:38,250 --> 01:15:40,083 休みなく働いてる 1255 01:15:40,166 --> 01:15:43,958 僕は 家族の歴史を築けて 本当にうれしいよ 1256 01:15:44,500 --> 01:15:45,458 いいえ 1257 01:15:46,166 --> 01:15:46,791 違うわ 1258 01:15:47,958 --> 01:15:49,250 2人で頑張った 1259 01:15:51,666 --> 01:15:53,166 私たち2人で 1260 01:15:54,875 --> 01:15:58,333 カンダサミ家の会社を築いた 1261 01:16:00,208 --> 01:16:02,875 娘に引き渡すこともできた 1262 01:16:06,416 --> 01:16:08,041 それだけを望んでた 1263 01:16:11,000 --> 01:16:12,250 私が壊したの 1264 01:16:14,708 --> 01:16:16,458 直し方が分からない 1265 01:16:29,791 --> 01:16:30,625 なあ 1266 01:16:32,666 --> 01:16:34,208 デサンが優勝した 1267 01:16:34,291 --> 01:16:35,166 競技は? 1268 01:16:35,250 --> 01:16:36,583 ポエトリー・スラムだ 1269 01:16:36,666 --> 01:16:39,208 全員に送った 見よう 1270 01:16:47,875 --> 01:16:50,666 鏡を見ると   何が見えると思う? 1271 01:16:50,750 --> 01:16:52,500 バカが僕を見返してる 1272 01:16:52,583 --> 01:16:55,625 努力しても失敗する 1273 01:16:55,708 --> 01:16:58,833 なぜ優秀な   兄のようになれない? 1274 01:17:00,791 --> 01:17:02,958 兄は母のヒーローで 1275 01:17:03,041 --> 01:17:05,083 僕は2人目のゼロ人間 1276 01:17:05,166 --> 01:17:07,666 お古のおもちゃ お古の洋服 1277 01:17:07,750 --> 01:17:10,625 もらう愛情も2番目だ 1278 01:17:12,458 --> 01:17:14,125 “本当にバカね” 1279 01:17:14,208 --> 01:17:15,958 “飛ぶ方向も分からない?” 1280 01:17:16,041 --> 01:17:18,625 “プリシェンなら     必ず止める” 1281 01:17:23,666 --> 01:17:26,250 両親が僕を見る時     何が見える? 1282 01:17:26,333 --> 01:17:28,500 家族の厄介者だ 1283 01:17:30,791 --> 01:17:33,416 笑っていても  内面は荒れ模様 1284 01:17:33,500 --> 01:17:35,791 誰も聞いてないのに      話す必要が? 1285 01:17:35,875 --> 01:17:38,083 ママを愛してる   僕の世界そのものだ 1286 01:17:38,166 --> 01:17:40,166 ただ誇りに思ってほしい 1287 01:17:40,250 --> 01:17:42,416 自分を見失ってる      誰か助けて 1288 01:17:42,500 --> 01:17:45,291 僕は下へと落ちていく 1289 01:17:45,375 --> 01:17:48,375 聞こえる?   下へと落ちていく 1290 01:17:48,458 --> 01:17:49,666 誰か聞いてる? 1291 01:17:49,750 --> 01:17:52,458 下へと落ちていく 1292 01:17:52,541 --> 01:17:54,458 誰か聞いてる? 1293 01:18:14,833 --> 01:18:16,333 私の孫たち 1294 01:18:16,416 --> 01:18:18,375 さあ おいで 1295 01:18:18,458 --> 01:18:20,958 ほら 中に入りなさい 1296 01:18:21,583 --> 01:18:25,000 来てくれたらいいなと 電話したんだよ 1297 01:18:25,083 --> 01:18:26,875 そりゃ断れないよ 1298 01:18:27,375 --> 01:18:28,708 ここで話そう 1299 01:18:29,583 --> 01:18:32,625 待ってて 贈り物がある 1300 01:18:39,000 --> 01:18:40,833 もう荷造りかい? 1301 01:18:48,416 --> 01:18:51,791 こんな風に帰るなんて 信じられない 1302 01:18:52,875 --> 01:18:56,125 最高に幸せな時間に なるはずだった 1303 01:18:56,208 --> 01:18:59,375 ジョディの望みを 聞かなかった 1304 01:18:59,458 --> 01:19:00,458 そうね 1305 01:19:00,541 --> 01:19:02,458 全部 私のせいよ 1306 01:19:02,541 --> 01:19:06,166 私が横暴で 支配的だったからよ 1307 01:19:06,250 --> 01:19:07,458 私が悪いの 1308 01:19:07,541 --> 01:19:08,583 違うよ 1309 01:19:10,875 --> 01:19:12,916 考えてみれば—— 1310 01:19:14,666 --> 01:19:18,416 ジョディは ずっと私を支えてくれてた 1311 01:19:19,083 --> 01:19:22,833 私は仕事ばかり していたでしょ? 1312 01:19:24,250 --> 01:19:29,000 あの子は子供の頃から そばにいてくれた 1313 01:19:29,833 --> 01:19:33,791 お茶やサンドイッチを 出してくれて 1314 01:19:33,875 --> 01:19:35,750 世話をやいてくれた 1315 01:19:39,333 --> 01:19:41,375 最高の母親になるわ 1316 01:19:41,958 --> 01:19:43,375 もちろんさ 1317 01:19:45,291 --> 01:19:46,041 そうね 1318 01:19:46,541 --> 01:19:49,958 誇りに思ってると 言えたらよかった 1319 01:19:53,833 --> 01:19:54,750 来て 1320 01:20:44,916 --> 01:20:47,291 2人の最善を望んでる 1321 01:20:49,666 --> 01:20:53,791 でも何が最善かは 私たちには分からない 1322 01:20:57,458 --> 01:20:59,250 会社を売るつもりだ 1323 01:21:00,916 --> 01:21:03,791 あなたがよければ 話を進めるわ 1324 01:21:04,625 --> 01:21:07,416 だが お前が望むなら 1325 01:21:08,541 --> 01:21:09,750 お前に渡す 1326 01:21:12,541 --> 01:21:16,250 完全にあなたのものよ 一切 干渉しない 1327 01:21:16,916 --> 01:21:18,833 何より大事な会社を? 1328 01:21:22,458 --> 01:21:23,500 違う 1329 01:21:26,625 --> 01:21:29,500 何より大事なのは あなたよ 1330 01:21:59,500 --> 01:22:00,625 (ありがとう) 1331 01:22:07,541 --> 01:22:08,500 いいね 1332 01:22:09,458 --> 01:22:11,000 バーベキューだ 1333 01:22:11,083 --> 01:22:12,666 おいで 1334 01:22:14,041 --> 01:22:17,208 小さい頃 ジョディが好きだったの 1335 01:22:17,291 --> 01:22:18,708 いらっしゃい 1336 01:22:20,250 --> 01:22:21,291 あらまあ 1337 01:22:21,375 --> 01:22:22,458 懐かしい 1338 01:22:22,541 --> 01:22:23,916 来たな 1339 01:22:24,500 --> 01:22:25,625 ほら 1340 01:22:25,708 --> 01:22:27,958 よく頑張ったね 1341 01:22:28,750 --> 01:22:31,875 女性は皆 大変さを知ってる 1342 01:22:32,583 --> 01:22:33,166 そうね 1343 01:22:34,500 --> 01:22:35,916 さて 私は… 1344 01:22:36,000 --> 01:22:39,291 レーザータグ女王だろ? 1345 01:22:39,375 --> 01:22:42,500 しかも 少しばかり邪悪でもある 1346 01:22:43,083 --> 01:22:46,750 ムートゥーと ある作戦を考えて 1347 01:22:46,833 --> 01:22:49,250 みんなから もうけたのさ 1348 01:22:49,833 --> 01:22:50,833 僕たちから? 1349 01:22:50,916 --> 01:22:51,666 そう 1350 01:22:51,750 --> 01:22:53,833 あんたたち全員からね 1351 01:22:53,916 --> 01:22:55,583 すごいだろ 1352 01:22:55,666 --> 01:22:58,208 いくらもらった? 1353 01:22:58,291 --> 01:23:00,291 私はブレーンだからね 1354 01:23:00,875 --> 01:23:03,458 彼の報酬は20% 1355 01:23:04,041 --> 01:23:06,041 おばあちゃんは80%? 1356 01:23:06,125 --> 01:23:08,083 それで彼は20%か? 1357 01:23:08,166 --> 01:23:09,375 大胆にね 1358 01:23:09,458 --> 01:23:10,583 〈問題ない〉 1359 01:23:10,666 --> 01:23:12,125 〈行けー!〉 1360 01:23:12,208 --> 01:23:13,291 〈いいね〉 1361 01:23:14,375 --> 01:23:17,541 母さん カネを何に使う気だった? 1362 01:23:17,625 --> 01:23:21,833 ひ孫に金の腕輪を 買いたかったのさ 1363 01:23:24,125 --> 01:23:26,708 私たちの慣習だからね 1364 01:23:30,750 --> 01:23:32,500 さあ 1365 01:23:39,791 --> 01:23:41,000 強くなる 1366 01:23:41,083 --> 01:23:44,666 待って どっちを向いてるの? 1367 01:23:45,458 --> 01:23:47,125 見て 1368 01:23:47,875 --> 01:23:48,958 顔が 1369 01:23:49,041 --> 01:23:50,666 撮るぞ 1370 01:23:51,833 --> 01:23:53,708 全員で“アーリヤ”と 1371 01:23:53,791 --> 01:23:55,166 アーリヤ 1372 01:23:55,250 --> 01:23:59,833 南アフリカ 1373 01:23:59,916 --> 01:24:02,291 〝デサン〞 1374 01:24:10,958 --> 01:24:12,916 本当にごめんね 1375 01:24:13,000 --> 01:24:14,208 愛してるよ 1376 01:24:17,875 --> 01:24:20,333 1か月後からだぞ 1377 01:24:20,916 --> 01:24:22,333 外出禁止だ 1378 01:24:23,041 --> 01:24:24,916 もう いじめない 1379 01:24:25,000 --> 01:24:25,583 二度と… 1380 01:24:25,666 --> 01:24:26,541 しない 1381 01:24:26,625 --> 01:24:28,416 二度といじめない 1382 01:24:29,125 --> 01:24:32,166 これが“親業”さ 1383 01:24:32,250 --> 01:24:33,166 1年後 1384 01:24:33,166 --> 01:24:37,083 1年後 いいことも悪いことも 全てを負う 1385 01:24:38,500 --> 01:24:39,875 すばらしい 1386 01:24:39,958 --> 01:24:41,291 結局のところ 1387 01:24:41,375 --> 01:24:45,750 何よりも美しく 貴重な贈り物だよ 1388 01:24:49,458 --> 01:24:50,708 プリシェン 1389 01:24:52,125 --> 01:24:53,416 “じいじ”は? 1390 01:24:54,000 --> 01:24:55,333 チェック 1391 01:24:56,083 --> 01:24:58,583 皆さん ご着席ください 1392 01:24:58,666 --> 01:25:01,541 姪の1歳の 誕生日会にようこそ 1393 01:25:11,416 --> 01:25:13,000 大変な1年でした 1394 01:25:13,500 --> 01:25:15,791 親になるのは すばらしいことです 1395 01:25:16,291 --> 01:25:18,375 両親は どんな思いだったのか 1396 01:25:18,458 --> 01:25:20,791 私も聞きたいね 1397 01:25:21,625 --> 01:25:24,541 私たちのために 犠牲を払いました 1398 01:25:25,125 --> 01:25:30,041 時に私たちは忘れたり 十分に理解できていませんが 1399 01:25:30,125 --> 01:25:33,625 完璧な両親などいません 1400 01:25:33,708 --> 01:25:35,291 でも両親が 1401 01:25:37,166 --> 01:25:39,458 完璧に近い時もあります 1402 01:25:40,958 --> 01:25:42,166 ウソだ 1403 01:25:47,833 --> 01:25:50,000 〝アーリヤ〞 1404 01:25:55,833 --> 01:25:57,750 子育ては 1405 01:25:58,833 --> 01:26:01,958 愛と喜びで 心を満たしてくれる 1406 01:26:02,041 --> 01:26:02,666 ほら 1407 01:26:02,750 --> 01:26:06,875 だが本当は 心構えなどできない 1408 01:26:08,041 --> 01:26:09,416 規則も—— 1409 01:26:10,125 --> 01:26:12,250 完璧なレシピもない 1410 01:26:13,083 --> 01:26:14,416 それが問題だ 1411 01:26:15,416 --> 01:26:17,458 ただ本能に従い 1412 01:26:17,958 --> 01:26:19,958 最善を尽くすのみさ 1413 01:26:24,583 --> 01:26:26,291 年間最優秀祖母ね 1414 01:26:26,375 --> 01:26:27,875 最高のパーティーよ 1415 01:26:27,958 --> 01:26:28,666 そうね 1416 01:26:28,750 --> 01:26:31,750 2人共 見せてやりな 1417 01:26:33,708 --> 01:26:35,208 目を覚ませ 1418 01:26:37,083 --> 01:26:38,125 エルヴィス 1419 01:28:40,500 --> 01:28:44,291 いい日も悪い日もあるし 1420 01:28:44,916 --> 01:28:48,041 どうしていいか 分からない日もある 1421 01:28:48,125 --> 01:28:52,541 眠れない夜も 頭痛に悩むこともある 1422 01:28:52,625 --> 01:28:55,166 ある日は愛され 1423 01:28:55,250 --> 01:28:57,541 ある日は憎まれる 1424 01:28:58,041 --> 01:28:59,666 でも それでいい 1425 01:29:00,166 --> 01:29:02,041 最善を尽くすだけ 1426 01:29:02,125 --> 01:29:04,583 それが最高の親さ 1427 01:29:06,833 --> 01:29:10,958 プリヤとサヌリのために 1428 01:29:20,750 --> 01:29:22,791 “アーリヤ” 1429 01:29:45,083 --> 01:29:49,875 最高の瞬間は 空港で皆と別れた時だ 1430 01:29:50,375 --> 01:29:54,125 おばあちゃんは まだ 自分が黒幕だと思ってる 1431 01:29:54,208 --> 01:29:57,458 誰よりも先に封筒を 見たのは俺だ 1432 01:29:57,541 --> 01:30:02,250 だから彼女の〝80%〞を 渡すと決めたのさ 1433 01:30:02,333 --> 01:30:04,625 だが 内緒だぞ 1434 01:30:05,375 --> 01:30:06,541 〈問題ない〉 1435 01:30:27,208 --> 01:30:28,875 この後の出来事? 1436 01:30:28,958 --> 01:30:30,250 さあね 1437 01:30:30,333 --> 01:30:32,458 子供たちは ダーバンに戻った? 1438 01:30:32,541 --> 01:30:34,625 2人目は? 1439 01:30:34,708 --> 01:30:37,625 誰かさんは まだいるの? 1440 01:30:39,125 --> 01:30:41,541 因果は巡るものだよ 1441 01:30:42,500 --> 01:30:44,125 カルマは… 1442 01:30:45,083 --> 01:30:47,041 自分に返ってくる 1443 01:30:48,750 --> 01:30:52,750 どうなるかは見てのお楽しみ 1444 01:31:11,208 --> 01:31:13,208 〝小さな夢を見よう〞 1445 01:31:18,708 --> 01:31:20,708 〝ベビーガール〞