1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,166 --> 00:00:24,291 人的一生中有很多第一次 4 00:00:25,541 --> 00:00:27,833 第一次坠入爱河 5 00:00:28,875 --> 00:00:31,708 第一次见到姻亲 6 00:00:32,500 --> 00:00:34,041 第一次… 7 00:00:36,041 --> 00:00:38,375 你们都知道我在说什么 8 00:00:40,875 --> 00:00:44,083 第一次为人父母 9 00:00:45,208 --> 00:00:46,583 太幸福了 10 00:00:47,583 --> 00:00:51,750 尤其是当你生活在一个 叫做毛里求斯的天堂时 11 00:00:52,333 --> 00:00:53,875 他们说这些都是幸福 12 00:00:53,958 --> 00:00:55,916 我为什么要撒谎? 13 00:00:56,541 --> 00:00:58,833 这些事也会让你发火 14 00:00:58,916 --> 00:01:00,250 但先等等 15 00:01:00,875 --> 00:01:03,541 你们以为我在说孩子吗? 16 00:01:13,708 --> 00:01:15,875 普里森要给家里添孙辈了 17 00:01:16,833 --> 00:01:18,250 我还能要求什么? 18 00:01:22,416 --> 00:01:24,416 对 我女儿要生孩子了 19 00:01:25,166 --> 00:01:26,000 嘿 20 00:01:27,333 --> 00:01:29,250 你能相信只剩三天了吗? 21 00:01:29,333 --> 00:01:32,458 -我等不及要上飞机了 -毛里求斯 我们来了! 22 00:01:32,541 --> 00:01:34,250 肯定是个女孩 23 00:01:34,333 --> 00:01:37,250 我百分百肯定是个男孩 24 00:01:38,041 --> 00:01:39,791 谢谢 谢谢 25 00:01:39,875 --> 00:01:42,583 我说的是祖父祖母 26 00:01:42,666 --> 00:01:46,916 他们出现后 生活就像坐过山车 27 00:01:48,083 --> 00:01:50,791 -我希望孩子继承乔迪的美貌 -普里森的头脑 28 00:01:50,875 --> 00:01:53,000 -她真是个美人 -他是个医生 29 00:01:53,083 --> 00:01:57,250 毫无疑问 坎达萨米基因会赢 30 00:01:57,750 --> 00:02:00,708 100%是奈杜家孩子 31 00:02:17,833 --> 00:02:20,916 坎达萨米一家:宝宝驾到 32 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 现在深吸一口气 33 00:02:24,083 --> 00:02:26,916 就是这样 放轻松 再来一次 34 00:02:27,666 --> 00:02:29,250 吸气 35 00:02:29,333 --> 00:02:31,875 你能行 加油 你能行 36 00:02:31,958 --> 00:02:33,583 我做不到 珍 37 00:02:33,666 --> 00:02:36,250 珊蒂 成熟点 我们别无选择 38 00:02:36,333 --> 00:02:39,958 看看这个 你太久没除毛 腿毛长的像亚马逊森林 39 00:02:40,041 --> 00:02:42,041 对 甚至可以编辫子 40 00:02:42,125 --> 00:02:43,500 我这个年纪还是算了吧 41 00:02:43,583 --> 00:02:47,500 珊蒂 看着我 想想开心的事 想想毛里求斯 42 00:02:47,583 --> 00:02:48,583 毛里求斯 43 00:02:48,666 --> 00:02:50,583 -还有宝宝 -宝宝 44 00:02:50,666 --> 00:02:51,583 想想 45 00:02:52,083 --> 00:02:53,625 妈 妈? 46 00:02:54,166 --> 00:02:56,208 赶紧放下 这里不是你家 47 00:02:56,291 --> 00:02:58,416 谁死了宣布你是这里的女王吗? 48 00:02:59,666 --> 00:03:01,291 别说开心的事了 49 00:03:02,000 --> 00:03:04,416 我等不及要见我的普里森 50 00:03:05,000 --> 00:03:08,833 但最棒的部分是 我的孙女会和我睡 51 00:03:08,916 --> 00:03:12,625 嗯 我已经为我的孙子订了婴儿床 52 00:03:13,375 --> 00:03:16,750 -宝宝必须和我睡 -除非我死了 53 00:03:16,833 --> 00:03:18,375 -总比我死好 -“除非我死了” 54 00:03:18,458 --> 00:03:21,208 我觉得我们只要 把他们引向正确的方向 55 00:03:21,291 --> 00:03:24,458 一旦他们生完孩子 任务完成 之后他们就可以专心 56 00:03:24,541 --> 00:03:26,291 -二号宝宝 -珊蒂 57 00:03:26,375 --> 00:03:28,708 而不像你 珍 只生一个 58 00:03:28,791 --> 00:03:29,666 会像我一样 59 00:03:30,250 --> 00:03:32,250 一 二 恰恰恰 60 00:03:32,333 --> 00:03:34,666 好的 恰恰恰小姐 听着 我有个更好的主意 61 00:03:34,750 --> 00:03:35,875 是吗? 62 00:03:35,958 --> 00:03:38,208 我觉得你需要来一个巴西除毛 63 00:03:42,291 --> 00:03:43,708 我们要去巴西吗? 64 00:03:46,625 --> 00:03:48,375 我以为我们去的是毛里求斯 65 00:03:48,958 --> 00:03:52,083 请确保房子里的所有东西都在原位 66 00:03:52,166 --> 00:03:54,166 反正你妈妈会重新摆放的 67 00:03:54,250 --> 00:03:57,333 对 但她会边整理边数落我 68 00:03:58,041 --> 00:04:00,250 放松 有我在 没事的 69 00:04:01,750 --> 00:04:04,791 好了 各位 谁想吃鱼罐头三明治? 70 00:04:04,875 --> 00:04:07,583 我做了著名的康沃尔鸡肉印度饭 71 00:04:09,041 --> 00:04:11,333 -这不是美食节 -怎么了 大家都饿了 72 00:04:11,416 --> 00:04:12,541 这是海滩旅行 73 00:04:12,625 --> 00:04:14,583 你看不见吗?比赛开始了 74 00:04:15,291 --> 00:04:18,083 妈 你看到了吗?我进了两个球 75 00:04:18,166 --> 00:04:21,375 你只有在学校拿了两个优 才可以说这种话 懂吗? 76 00:04:21,458 --> 00:04:24,291 -珊蒂! -珍 他成功传球了 77 00:04:24,375 --> 00:04:26,166 我也是 勉强活着 78 00:04:26,250 --> 00:04:28,666 那是因为老天爷会先带走好人 79 00:04:30,708 --> 00:04:32,250 那你肯定是最后一个死 80 00:04:32,333 --> 00:04:33,875 -珍妮弗阿姨? -嗯 81 00:04:33,958 --> 00:04:36,916 你能告诉我妈 我也想去看宝宝吗? 82 00:04:37,000 --> 00:04:40,291 迪桑 这次旅行不是为了你 是关于你哥哥 83 00:04:40,375 --> 00:04:43,416 我受够你了 像个破唱片一样 84 00:04:43,500 --> 00:04:47,125 “我想去毛里求斯 我要普里森的房间” 闭嘴吧 85 00:04:47,208 --> 00:04:51,000 好吧 妈 但如果我扑下这个球 我能住普里森的房间吗? 86 00:04:51,083 --> 00:04:52,291 好吧 87 00:04:53,750 --> 00:04:54,833 预备? 88 00:04:54,916 --> 00:04:56,541 他肯定能扑下这个球 89 00:04:56,625 --> 00:04:59,333 这老家伙唯一能踢的就是棺材板了 90 00:05:53,875 --> 00:05:57,041 一脚踏进棺材 但依旧得分 91 00:05:58,666 --> 00:06:00,250 梅西都不敢惹我 92 00:06:00,333 --> 00:06:04,250 迪桑 你怎么这么蠢? 你都不知道球从哪个方向来吗? 93 00:06:04,333 --> 00:06:06,708 如果普里森在这里 他肯定能扑下所有球 94 00:06:06,791 --> 00:06:09,625 你别想住普里森的房间了 95 00:06:18,708 --> 00:06:19,625 嘿 96 00:06:21,500 --> 00:06:23,250 准备好了吗?我们来吧 97 00:06:24,666 --> 00:06:26,458 -感觉如何? -紧张 98 00:06:26,958 --> 00:06:28,416 我们的妈可不好惹 99 00:06:28,500 --> 00:06:30,666 我们需要暗号 在求救时使用 100 00:06:30,750 --> 00:06:32,416 在敌人入侵的时候 101 00:06:34,833 --> 00:06:36,291 -我在想… -什么? 102 00:06:36,375 --> 00:06:39,166 用“飓风”代表你妈妈 用“火山”代表我妈妈 103 00:06:39,250 --> 00:06:41,041 因为她什么事都藏在心里 104 00:06:42,125 --> 00:06:43,041 我喜欢 105 00:06:44,875 --> 00:06:45,958 -终于来了 -什么? 106 00:06:46,041 --> 00:06:47,666 -给你 -来 107 00:06:47,750 --> 00:06:50,625 穿梭巴士晚点了 所以我们先开个会 108 00:06:50,708 --> 00:06:51,833 埃尔维斯 109 00:06:51,916 --> 00:06:53,208 -开会? -对 110 00:06:53,291 --> 00:06:54,666 我们什么时候去度假? 111 00:06:54,750 --> 00:06:56,416 有人想吃咖喱角吗? 112 00:06:58,541 --> 00:07:00,958 住手 珊蒂 你怎么回事? 113 00:07:01,041 --> 00:07:04,708 还有你 普雷吉 请注意 这次不是度假 114 00:07:06,000 --> 00:07:09,250 珍妮弗 你为什么说话像警察? 115 00:07:11,041 --> 00:07:13,083 -好疼 -好了 没事 116 00:07:13,708 --> 00:07:15,625 -来吧 -宝宝好重 117 00:07:15,708 --> 00:07:18,125 好 就快结束了 来吧 118 00:07:18,208 --> 00:07:20,333 好 吸气呼气 119 00:07:21,833 --> 00:07:23,958 -好疼 -没关系 120 00:07:24,041 --> 00:07:26,750 -糟糕 羊水破了 -该来的终于来了 121 00:07:26,833 --> 00:07:29,916 请看笔记 我列了详尽的计划表 122 00:07:30,000 --> 00:07:32,750 写的很清楚 第一天第二天 第三天分别该干什么 123 00:07:32,833 --> 00:07:34,208 直到最后一天 124 00:07:34,291 --> 00:07:37,708 还有一些关于如何 与当地人打招呼的小贴士 125 00:07:38,208 --> 00:07:40,583 为什么?不能就说“你好”吗? 126 00:07:40,666 --> 00:07:42,125 -珍妮弗? -怎么了 普雷吉? 127 00:07:42,208 --> 00:07:47,000 “始终保持平静祥和的气氛” 这点要怎么做? 128 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 嘿 129 00:07:48,750 --> 00:07:50,083 你好 普雷吉 130 00:07:50,875 --> 00:07:52,375 晚上好 埃尔维斯 131 00:07:53,125 --> 00:07:54,125 埃尔维斯! 132 00:07:54,958 --> 00:07:59,083 各位 这不是开玩笑 倾全村之力才能抚育一个孩子 133 00:07:59,666 --> 00:08:02,458 养大乔迪只需一个奶奶 吃瘪吧 134 00:08:04,333 --> 00:08:07,458 珍妮弗 我们不如随机应变吧 135 00:08:08,041 --> 00:08:12,791 对 珍妮弗 我们要去毛里求斯 你却在扫兴 136 00:08:13,791 --> 00:08:15,125 有人有刀吗? 137 00:08:15,208 --> 00:08:16,083 为什么 阿婆? 138 00:08:16,166 --> 00:08:18,500 现在就割开我的手腕 139 00:08:32,583 --> 00:08:34,833 埃尔维斯 还要多久? 140 00:08:34,916 --> 00:08:36,916 妈 我们刚出门 141 00:08:37,416 --> 00:08:42,208 我等不及在八小时后见到我儿子了 我兴奋得要爆炸了 142 00:08:42,291 --> 00:08:43,625 我的尿道快要爆炸了 143 00:08:43,708 --> 00:08:46,083 妈 我是不是说过走之前上厕所? 144 00:08:46,166 --> 00:08:48,250 人有三急 这怎么能控制 145 00:08:48,333 --> 00:08:49,916 她们正前往机场 146 00:08:50,000 --> 00:08:51,833 -普里森!我们有没有… -怎么 宝贝?放松 147 00:08:51,916 --> 00:08:56,416 我们带了音乐 带了精油 一切都会很完美 148 00:08:58,166 --> 00:09:00,750 你会很完美的 走吧 过来 149 00:09:01,666 --> 00:09:04,041 -这看起来像是葬礼睡衣 珍 -什么? 150 00:09:04,125 --> 00:09:07,041 太难看了 等等 看这个 151 00:09:07,791 --> 00:09:08,875 这是我选的 152 00:09:08,958 --> 00:09:12,958 显然 你根本不了解乔迪 她跟我一样 少即是多 153 00:09:13,041 --> 00:09:17,833 我也是 有些人见得越少我越开心 154 00:09:18,333 --> 00:09:19,541 好 呼吸 155 00:09:20,208 --> 00:09:22,375 宫缩 156 00:09:22,458 --> 00:09:23,291 深呼吸 157 00:09:23,791 --> 00:09:27,666 好了 各位 最后检查 包里没有尖锐的东西 158 00:09:29,291 --> 00:09:31,458 万一你牙尖嘴利怎么办? 159 00:09:31,541 --> 00:09:33,750 也没有易燃物 160 00:09:33,833 --> 00:09:35,875 只有珍妮弗的潮热 161 00:09:36,791 --> 00:09:40,833 对 最后下注 男孩还是女孩 赌五十块 162 00:09:40,916 --> 00:09:41,750 男孩 163 00:09:42,375 --> 00:09:43,583 绝对是个男孩 164 00:09:44,500 --> 00:09:45,541 女孩 165 00:09:45,625 --> 00:09:47,333 如果我赢了 我能得到什么? 166 00:09:48,166 --> 00:09:51,750 我们为什么要谈这个?显然我会赢 167 00:09:51,833 --> 00:09:54,125 好吧 自信小姐 168 00:09:54,208 --> 00:09:57,416 但如果我赢了 我来选择奖品 成交? 169 00:10:02,208 --> 00:10:04,333 女士们先生们 欢迎来到毛里求斯 170 00:10:09,333 --> 00:10:11,958 这个机场很安静吧? 171 00:10:12,041 --> 00:10:13,333 闭嘴! 172 00:10:13,416 --> 00:10:15,916 你就不该说话的 173 00:10:16,000 --> 00:10:19,083 太尴尬了 我是个正直的公民 174 00:10:19,166 --> 00:10:22,000 却在海关被人搜身检查 175 00:10:22,083 --> 00:10:25,625 幸好他们没搜我 我这里有一些危险品 176 00:10:25,708 --> 00:10:27,416 就像罪犯一样 177 00:10:28,083 --> 00:10:30,708 好了 各位 打住 好吗? 178 00:10:31,541 --> 00:10:34,416 我可怜的孩子肯定被太阳晒死了 179 00:10:34,500 --> 00:10:36,958 大家快找 他会举着很大的招牌 180 00:10:37,541 --> 00:10:42,250 牌子上写着 “欢迎麻烦和更大的麻烦” 181 00:10:42,333 --> 00:10:43,333 他在那里 182 00:10:44,416 --> 00:10:45,833 (欢迎奈杜家和达萨米斯家) 183 00:10:45,916 --> 00:10:48,541 普里森看起来和以前不同 一定是我白内障的缘故 184 00:10:48,625 --> 00:10:49,708 我的普里森在哪儿? 185 00:10:49,791 --> 00:10:52,791 我叫穆图 接下去几周我是你们的向导 186 00:10:52,875 --> 00:10:53,875 向导? 187 00:10:53,958 --> 00:10:55,791 我们不需要向导 188 00:10:55,875 --> 00:10:57,250 我们需要普里森 189 00:10:57,833 --> 00:10:59,583 发生了紧急医疗事故 190 00:10:59,666 --> 00:11:01,791 拜托 他都还不是外科医生 别骗人 191 00:11:02,875 --> 00:11:04,291 早上好 欢迎来到… 192 00:11:04,375 --> 00:11:05,541 等一下 193 00:11:06,041 --> 00:11:09,333 听着 我是来帮忙安顿你们的 194 00:11:09,416 --> 00:11:11,375 德瑞斯帕图 出发出发! 195 00:11:11,875 --> 00:11:12,958 走吧 196 00:11:13,458 --> 00:11:16,375 珍 他没发信息 没打电话 197 00:11:16,458 --> 00:11:18,583 完全不像他 你联系下乔迪 198 00:11:18,666 --> 00:11:20,500 乔迪?不 不能联系乔迪 199 00:13:02,791 --> 00:13:03,958 她太… 200 00:13:04,916 --> 00:13:06,125 看看我们的宝宝 201 00:13:08,291 --> 00:13:10,166 看看我孙女 202 00:13:10,666 --> 00:13:13,250 我觉得我刚中了大奖 203 00:13:13,333 --> 00:13:14,250 不是吗? 204 00:13:14,333 --> 00:13:19,500 乔迪 那件睡衣太可爱了 完美的选择 205 00:13:19,583 --> 00:13:20,541 就是… 206 00:13:20,625 --> 00:13:22,375 可爱的裙子 207 00:13:23,000 --> 00:13:24,083 好难看 208 00:13:24,166 --> 00:13:25,333 宝贝 你没事吧? 209 00:13:27,333 --> 00:13:30,541 -天啊!看看她 -看看她 210 00:13:31,208 --> 00:13:32,625 真美啊 211 00:13:32,708 --> 00:13:37,708 再来一个孙子 就儿女双全了 212 00:13:37,791 --> 00:13:39,916 -珊蒂 你有什么毛病? -怎么了? 213 00:13:40,000 --> 00:13:42,166 我的女儿刚生完孩子 214 00:13:42,250 --> 00:13:44,250 -拜托! -对!这样真好 215 00:13:44,333 --> 00:13:46,625 他们可以一起长大 对吧 囡囡? 216 00:13:46,708 --> 00:13:48,916 -好吧 -普里森 普里森 217 00:13:51,291 --> 00:13:53,833 -乔迪需要休息 -当然 亲爱的 218 00:13:53,916 --> 00:13:56,541 -我等不及想看他们的房子了 -我也是 当然 219 00:13:56,625 --> 00:13:59,125 其实你们不跟我们住在一起 220 00:14:00,833 --> 00:14:01,666 什么? 221 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 非常感谢你 222 00:14:28,083 --> 00:14:29,916 妈 珍阿姨 吃点东西吧 223 00:14:32,750 --> 00:14:35,791 儿子 这个度假村看起来很贵 224 00:14:47,416 --> 00:14:50,083 -这次不是度假 对吧? -当然 225 00:14:50,166 --> 00:14:53,625 我们来这里 是为了维持平静祥和的气氛 226 00:14:53,708 --> 00:14:55,208 在任意时刻 227 00:14:56,000 --> 00:14:59,291 对 普里森 我们以为会住在你家 睡在湖边 228 00:14:59,375 --> 00:15:01,041 对吧 珍妮弗?对吧 珊蒂? 229 00:15:01,625 --> 00:15:03,500 放轻松 好好享受 230 00:15:03,583 --> 00:15:05,750 我们不是来享受的 231 00:15:05,833 --> 00:15:07,958 抚养孩子需要全村的力量 232 00:15:08,041 --> 00:15:11,958 我们就是全村 我们每天都有计划 233 00:15:12,041 --> 00:15:15,750 穆图会全职陪着你们 一切都预订好并支付过费用了 234 00:15:15,833 --> 00:15:17,458 我们还能要求什么 儿子? 235 00:15:19,041 --> 00:15:21,416 这是每天的行程表 236 00:15:23,541 --> 00:15:24,375 珍阿姨 237 00:15:25,750 --> 00:15:27,875 珍妮弗也喜欢做计划 238 00:15:28,750 --> 00:15:30,125 真好 普里森 239 00:15:30,666 --> 00:15:33,958 第一天 第二天 第三天 240 00:15:34,041 --> 00:15:36,166 好有条理! 241 00:15:37,333 --> 00:15:39,541 会议休会 242 00:15:42,166 --> 00:15:44,166 -到底发生了什么事? -什么意思? 243 00:15:44,250 --> 00:15:46,708 -我们来这里是为了好玩吗? -你为什么这么激动? 244 00:15:47,291 --> 00:15:49,750 -这群人看上去不好搞 -没事 我帮你 245 00:15:49,833 --> 00:15:52,041 珊蒂 爱吵吵 246 00:15:52,125 --> 00:15:54,000 这些孩子是不是疯了? 247 00:15:54,083 --> 00:15:55,833 都有点不对劲 248 00:15:55,916 --> 00:15:58,666 我们的第一个孙女出生 他们却想让我们去观光 249 00:15:58,750 --> 00:16:01,166 然后是她的丈夫 普雷吉 有点傻 250 00:16:01,250 --> 00:16:04,666 拜托 这个假期 肯定花了普里森很多钱 251 00:16:04,750 --> 00:16:07,000 -也是个小气鬼 -我们不能浪费他的钱 252 00:16:07,083 --> 00:16:09,750 钱钱钱 那就是珍妮弗 253 00:16:09,833 --> 00:16:11,583 她有时候真的非常 254 00:16:11,666 --> 00:16:14,666 混蛋 大混蛋 他就是大混蛋 255 00:16:14,750 --> 00:16:17,833 想掌控全局 容易生气 非常暴躁 256 00:16:17,916 --> 00:16:19,416 普里森什么时候成了我们的老大? 257 00:16:19,500 --> 00:16:21,708 我觉得孩子们的做法很贴心 258 00:16:21,791 --> 00:16:24,916 我的埃尔维斯 稳如泰山 259 00:16:25,000 --> 00:16:27,375 你能冷静点吗?你像个疯女人一样 260 00:16:27,458 --> 00:16:29,875 别让我冷静 普雷吉 你疯了吗? 261 00:16:29,958 --> 00:16:32,666 关于养孩子 乔迪和普里森知道知道些什么? 262 00:16:32,750 --> 00:16:34,708 我们做了什么才落得如此下场? 263 00:16:34,791 --> 00:16:36,250 不用自己出钱的假期吗? 264 00:16:36,333 --> 00:16:39,500 他们什么都不知道 埃尔维斯 一无所知 265 00:16:39,583 --> 00:16:41,625 你不必特意强调 266 00:16:41,708 --> 00:16:44,916 闭嘴!你没看到 他们想把我们拒之门外吗? 267 00:16:45,000 --> 00:16:47,041 对他们来说 这是改变人生的时刻 268 00:16:47,125 --> 00:16:49,666 这对我来说也是改变人生的时刻 269 00:16:49,750 --> 00:16:52,208 -而且你做了新的巴西除毛 -绝对不是 270 00:16:52,291 --> 00:16:54,750 我是当祖母的人了 271 00:17:03,000 --> 00:17:04,583 奶奶 你感觉如何? 272 00:17:06,791 --> 00:17:08,500 你觉得怎样 阿婆? 273 00:17:10,333 --> 00:17:12,750 我只希望我们能抱抱她 274 00:17:14,708 --> 00:17:16,333 你觉得我们该打给乔迪吗? 275 00:17:17,583 --> 00:17:18,958 我们可以 276 00:17:19,708 --> 00:17:21,958 只是为了看看她怎么样 277 00:17:22,041 --> 00:17:23,166 没错 278 00:17:26,083 --> 00:17:27,125 这是乔迪的电话 279 00:17:27,208 --> 00:17:29,125 -你好 你是谁? -是个护士 280 00:17:29,208 --> 00:17:31,458 我是乔迪的妈妈 乔迪在吗? 281 00:17:32,083 --> 00:17:33,916 珍阿姨 我是安佳莉 282 00:17:34,583 --> 00:17:35,958 安佳莉? 283 00:17:36,041 --> 00:17:37,458 安佳莉 284 00:17:40,083 --> 00:17:42,208 你和乔迪在医院吗? 285 00:17:42,291 --> 00:17:45,458 不是 他们刚回来 我是来帮忙的 286 00:17:45,541 --> 00:17:46,541 问他们什么时候 287 00:17:48,250 --> 00:17:51,916 安佳莉 我能和乔迪谈谈吗? 288 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 现在不行 拜啦 再见 289 00:17:58,583 --> 00:17:59,583 她挂了电话? 290 00:18:00,166 --> 00:18:01,208 她挂了电话 291 00:18:01,291 --> 00:18:02,625 胆子真够大的! 292 00:18:02,708 --> 00:18:05,583 -他们连祷告都没做 -别管那些了 293 00:18:05,666 --> 00:18:08,708 这位自封的代言人 安佳莉 294 00:18:08,791 --> 00:18:10,083 他们还把母亲放在眼里吗? 295 00:18:10,166 --> 00:18:12,833 这种胡闹必须马上停止 296 00:18:16,416 --> 00:18:18,416 我希望你们看了行程 297 00:18:18,500 --> 00:18:20,875 哪一个?珍妮弗的还是普里森的? 298 00:18:20,958 --> 00:18:23,208 那小子毫无头绪 299 00:18:23,291 --> 00:18:26,083 他想让我们走遍这座岛的每一个角落 300 00:18:26,166 --> 00:18:28,166 -嘿 我喜欢 -对 我也是 301 00:18:28,250 --> 00:18:33,791 今天你和我 抽点雪茄 在七色土来一两杯威士忌 302 00:18:33,875 --> 00:18:36,916 -这就是我来这里的目的 -你是为了这个而来的? 303 00:18:37,000 --> 00:18:37,958 你和埃尔维斯… 304 00:18:38,875 --> 00:18:40,208 是一丘之貉 305 00:18:41,166 --> 00:18:42,375 怎么了 孩子? 306 00:18:42,458 --> 00:18:44,333 爸爸 妈妈呢? 307 00:18:44,416 --> 00:18:45,583 对 我也很好 308 00:18:48,458 --> 00:18:51,125 迪桑 你有好好吃饭吗? 309 00:18:51,208 --> 00:18:53,208 -你为什么这个表情? -没什么 妈妈 310 00:18:53,291 --> 00:18:54,875 -你没事吧? -什么都没发生 311 00:18:54,958 --> 00:18:56,916 迪桑 我说过不能说谎的? 312 00:18:57,000 --> 00:18:59,500 有几个男孩子玩得很凶 我受伤了 313 00:18:59,583 --> 00:19:01,458 等等 有人欺负你? 314 00:19:04,583 --> 00:19:06,375 埃尔维斯 你想吃扁面包吗? 315 00:19:08,666 --> 00:19:12,208 好了 妈 别这样 真的很烦人 316 00:19:12,833 --> 00:19:14,291 就像我认识的一些人一样 317 00:19:18,416 --> 00:19:19,458 -我说什么了? -珍 318 00:19:20,375 --> 00:19:24,375 各位 普雷吉 看这里 看看这些怪物对我们的孩子做了什么 319 00:19:26,583 --> 00:19:28,916 别担心 宝贝 只是小伤 320 00:19:30,791 --> 00:19:33,166 珊蒂 这只是划伤 321 00:19:33,250 --> 00:19:35,375 别担心 珊蒂 他会没事的 322 00:19:35,916 --> 00:19:39,333 考虑到迪森的体型 对方胆子挺大啊 323 00:19:39,416 --> 00:19:41,583 阿婆 大小并不重要 324 00:19:41,666 --> 00:19:43,791 那是你的想法 325 00:19:52,666 --> 00:19:54,833 你在看她有没有呼吸吗 宝贝? 326 00:19:54,916 --> 00:19:56,791 我再去试试用吸奶泵 327 00:19:58,625 --> 00:20:01,583 我要不要给妈妈们打电话帮忙? 328 00:20:04,250 --> 00:20:06,250 兄弟 看看这些七色土的照片 329 00:20:06,333 --> 00:20:08,291 这是毛里求斯七大奇迹之一 330 00:20:08,375 --> 00:20:10,041 现在我们有第八个了 331 00:20:10,125 --> 00:20:12,416 这家伙一直想去七色土 332 00:20:12,500 --> 00:20:14,125 我都不知道多久了 333 00:20:14,208 --> 00:20:16,750 我也是 我做了个好梦! 334 00:20:16,833 --> 00:20:18,750 珍妮弗被七色土吞噬了 335 00:20:20,541 --> 00:20:21,625 那我们出发吧 336 00:20:22,250 --> 00:20:23,458 穆图 337 00:20:26,875 --> 00:20:27,791 听着 338 00:20:28,750 --> 00:20:29,833 计划有变 339 00:20:30,416 --> 00:20:33,500 不 夫人 我们会错过七色土 这是毛里求斯的… 340 00:20:33,583 --> 00:20:36,958 七大奇迹之一 我明白 我听到了 341 00:20:37,041 --> 00:20:38,625 老实说我不在乎 342 00:20:39,208 --> 00:20:41,458 夫人 普雷吉先生非常想去 343 00:20:41,541 --> 00:20:44,000 穆图 仔细听我说 344 00:20:44,083 --> 00:20:48,750 首先 普雷吉先生是个白痴 需要七个巴掌才对 345 00:20:49,791 --> 00:20:52,416 第二 我会付钱给你 346 00:20:52,500 --> 00:20:54,000 美金 347 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 你是说服务费? 348 00:20:59,666 --> 00:21:01,791 没错 算是小费 349 00:21:04,416 --> 00:21:07,916 夫人 在信封上写你的名字 放进手套箱就可以 350 00:21:09,583 --> 00:21:10,541 德瑞斯帕图 351 00:21:12,291 --> 00:21:13,375 什么意思? 352 00:21:13,458 --> 00:21:14,416 “德瑞斯帕图”? 353 00:21:14,500 --> 00:21:17,625 意思是“一切都好” 354 00:21:18,500 --> 00:21:20,625 没错 355 00:21:24,125 --> 00:21:26,000 穆图 这是去七色土的路吗? 356 00:21:26,083 --> 00:21:28,875 我相信司机知道该走哪条路 埃尔维斯 357 00:21:30,708 --> 00:21:32,375 我想你错过了转弯 358 00:21:33,041 --> 00:21:34,791 我们到了 359 00:21:34,875 --> 00:21:36,833 我们的宝宝呢? 360 00:21:36,916 --> 00:21:38,875 -怎么会这样? -你问我 我问谁? 361 00:21:38,958 --> 00:21:41,916 我昨晚都没睡 对今天要去七色土兴奋得很 362 00:21:42,000 --> 00:21:42,875 你好 363 00:21:43,708 --> 00:21:44,625 各位 364 00:21:45,625 --> 00:21:47,333 真令人惊讶 365 00:21:48,000 --> 00:21:49,416 欢迎各位 366 00:21:49,500 --> 00:21:50,750 你是哪位? 367 00:21:50,833 --> 00:21:52,500 我是安佳莉 我住隔壁 368 00:21:52,583 --> 00:21:57,000 真是个可爱的女士 就像宝宝的教母一样 369 00:21:58,375 --> 00:22:02,208 我来抱她 这里有两个祖母 谁还需要教母? 370 00:22:02,291 --> 00:22:06,333 看看她 这里才是她该待的地方 和她的祖母在一起 371 00:22:06,416 --> 00:22:10,375 真不敢相信你们没有祈祷 就把孩子带进来了 372 00:22:10,458 --> 00:22:13,666 -她长得像谁? -绝对不像珊蒂和珍妮弗 373 00:22:13,750 --> 00:22:17,833 更像是迷你埃尔维斯 幸运的家伙 374 00:22:17,916 --> 00:22:19,583 你们想喝印度茶吗? 375 00:22:19,666 --> 00:22:21,125 你想喝吗? 376 00:22:21,208 --> 00:22:22,708 毕竟你是客人 377 00:22:22,791 --> 00:22:25,333 -埃尔维斯和我想要一些 -没问题 378 00:22:27,083 --> 00:22:29,250 珍 你怎么了? 379 00:22:29,333 --> 00:22:31,708 你怎么了?你让我们都窒息了 380 00:22:31,791 --> 00:22:35,041 你有什么毛病? 想让坏风吹到宝宝身上吗? 381 00:22:35,125 --> 00:22:37,416 那场恶风早就吹到我儿子身上了 382 00:22:37,500 --> 00:22:38,500 告诉她 阿婆 383 00:22:41,375 --> 00:22:43,958 我无法呼吸 我先走了 384 00:22:44,041 --> 00:22:45,083 是啊 385 00:22:47,791 --> 00:22:51,125 你不该吃这些 只会让你吃更多零食 386 00:23:19,708 --> 00:23:21,625 什锦饼干有点放太久了 387 00:23:21,708 --> 00:23:24,125 -我总说自制的最好吃 -没错 388 00:23:24,208 --> 00:23:26,375 你妈妈是女巫 飓风! 389 00:23:26,458 --> 00:23:28,458 你妈妈是魔鬼 火山! 390 00:23:28,541 --> 00:23:29,666 没错 391 00:23:30,208 --> 00:23:32,791 这个语言真好听 你们在说什么? 392 00:23:32,875 --> 00:23:36,541 说有你们在这里真是太幸运了 393 00:23:46,666 --> 00:23:48,625 乔迪 你这么快就给她喂奶瓶 394 00:23:48,708 --> 00:23:51,375 如果你想要一个健康的孩子 最好是母乳喂养 395 00:23:51,458 --> 00:23:53,708 我在努力 我很努力了 396 00:23:53,791 --> 00:23:54,833 再努力一点 397 00:23:54,916 --> 00:23:58,541 吃所有产奶的食物 都要放大蒜 398 00:23:58,625 --> 00:23:59,833 不要轻易放弃 399 00:23:59,916 --> 00:24:01,833 -别烦她了 -什么叫“别烦她了”? 400 00:24:02,583 --> 00:24:04,916 都干巴巴的 她都没喷奶 401 00:24:05,000 --> 00:24:06,291 喷什么? 402 00:24:06,375 --> 00:24:08,625 别再给乔迪施压了 403 00:24:08,708 --> 00:24:11,750 我就用奶瓶喂养你 看你长得多好 404 00:24:11,833 --> 00:24:13,750 看看普里森 405 00:24:13,833 --> 00:24:16,666 我用母乳喂养到他五岁 406 00:24:16,750 --> 00:24:17,958 什么? 407 00:24:18,041 --> 00:24:21,208 乔迪显然不想母乳喂养 408 00:24:21,875 --> 00:24:23,583 其实 妈妈 我想同时喂 409 00:24:24,333 --> 00:24:25,875 不 你不想 410 00:24:25,958 --> 00:24:29,375 乔迪 做适合你的事 你和孩子会找到自己的节奏 411 00:24:29,458 --> 00:24:31,416 你是护士吗 安佳莉? 412 00:24:32,458 --> 00:24:34,250 我会看着你的 乔迪 413 00:24:35,375 --> 00:24:37,583 乔迪 414 00:24:38,375 --> 00:24:42,208 你打算母乳奶粉怎么分 五五开吗? 415 00:24:46,666 --> 00:24:47,875 她觉得自己被埋伏了 416 00:24:47,958 --> 00:24:50,208 儿子 我们也感到被埋伏了 417 00:24:50,291 --> 00:24:51,791 天气把行程搞得一团糟 418 00:24:51,875 --> 00:24:53,458 她们就这样闯进来 419 00:24:53,541 --> 00:24:56,166 我一直看着窗外找七色土 420 00:24:56,250 --> 00:24:58,000 爸 这种事绝对不能再有第二次 421 00:24:58,083 --> 00:24:59,250 就交给我们吧 422 00:25:00,250 --> 00:25:03,500 嘿 我妈妈和穆图在干什么? 423 00:25:04,291 --> 00:25:07,250 要我说他俩看起来相处愉快 424 00:25:08,083 --> 00:25:10,791 爸爸 埃尔维斯叔叔 我可以指望你们 对吧? 425 00:25:10,875 --> 00:25:13,333 我说过我们会解决的 好吗? 426 00:25:13,416 --> 00:25:16,250 嘿 现在他们接吻了 427 00:25:16,875 --> 00:25:18,000 看那里 428 00:25:20,000 --> 00:25:20,833 嘿 429 00:25:22,083 --> 00:25:25,166 你不会觉得穆图和我妈… 430 00:25:25,708 --> 00:25:27,333 不可能 431 00:25:27,416 --> 00:25:28,416 真的吗? 432 00:25:33,041 --> 00:25:35,708 首先是迪桑学校的问题 433 00:25:35,791 --> 00:25:38,458 然后我没把这把小刀别在宝宝身上 434 00:25:39,083 --> 00:25:40,125 那代表厄运 435 00:25:40,791 --> 00:25:43,541 是的 我从各个方面都感受到了 436 00:25:43,625 --> 00:25:47,500 那孩子需要这把刀 而且这也是我们的习俗 437 00:25:49,000 --> 00:25:50,333 谁来带领我们? 438 00:25:50,833 --> 00:25:51,833 我不知道 439 00:25:55,458 --> 00:25:56,291 穆图? 440 00:26:32,500 --> 00:26:34,833 我在找我的牙齿 441 00:26:56,583 --> 00:26:58,416 多么愚蠢的名字 安佳莉 442 00:26:58,500 --> 00:27:01,583 没想到她比我们有更多陪宝宝的时间 443 00:27:01,666 --> 00:27:02,500 可不是嘛 444 00:27:02,583 --> 00:27:04,791 “我能给你们做点印度茶吗?” 445 00:27:05,750 --> 00:27:09,333 我从一开始就觉得她不对劲 446 00:27:09,416 --> 00:27:10,791 -你也感觉到了? -嗯 447 00:27:10,875 --> 00:27:12,166 我还以为只有我而已 448 00:27:16,750 --> 00:27:18,000 嗨 拉妮 449 00:27:18,083 --> 00:27:21,541 对 这里有点吵 对 你说什么? 450 00:27:25,250 --> 00:27:26,166 等等 什么? 451 00:27:27,458 --> 00:27:28,375 不 不可能 452 00:27:30,083 --> 00:27:31,041 从来没有 453 00:27:35,958 --> 00:27:38,708 看到我的舞步了吗? 舞池里的阿婆 454 00:27:40,041 --> 00:27:41,125 普雷吉 455 00:27:41,875 --> 00:27:44,333 他们现在说迪桑没有被欺负 456 00:27:44,416 --> 00:27:47,333 他们说是迪桑欺负别人 457 00:27:47,416 --> 00:27:48,541 我也是这么说的 458 00:27:48,625 --> 00:27:51,750 谁能对付得了他这个大体格? 这么个大块头 459 00:27:51,833 --> 00:27:55,000 你知道吗?我觉得有人陷害迪桑 460 00:27:55,083 --> 00:27:56,583 我们可怜的孩子 461 00:27:56,666 --> 00:27:58,833 珊蒂 他已经不是小孩了 462 00:27:58,916 --> 00:28:01,958 对 但他不是普里森 他需要指导 463 00:28:04,000 --> 00:28:04,875 埃尔维斯 464 00:28:07,250 --> 00:28:08,083 埃尔维斯 465 00:28:09,083 --> 00:28:10,000 埃尔维斯? 466 00:28:14,041 --> 00:28:16,000 迪桑 听我说 好吗? 467 00:28:16,541 --> 00:28:19,291 你得告诉我到底发生了什么事 468 00:28:19,375 --> 00:28:22,500 对 因为有很多其他说法 469 00:28:22,583 --> 00:28:24,791 -我好害怕 -你现在不能害怕 迪桑 470 00:28:24,875 --> 00:28:26,958 我不知道该怎么办 你又不在这里 471 00:28:27,041 --> 00:28:30,708 你要勇敢 像你哥哥一样 472 00:28:30,791 --> 00:28:33,666 接下去你这么做 听好了 473 00:28:49,166 --> 00:28:51,375 珍妮弗在哪里?她退缩了吗? 474 00:29:04,000 --> 00:29:05,416 闭嘴 475 00:29:11,333 --> 00:29:12,750 什么也别说 476 00:29:12,833 --> 00:29:15,166 好的 自信小姐 你赌输了 477 00:29:15,250 --> 00:29:18,875 但往好的方面看 我们看起来像双胞胎 478 00:29:20,375 --> 00:29:21,375 -听着 -什么? 479 00:29:21,458 --> 00:29:23,708 我们吃完就走吧 不准拍照 480 00:29:25,875 --> 00:29:27,625 -真的吗 珊蒂? -怎么了? 481 00:29:28,500 --> 00:29:29,416 不 482 00:29:29,500 --> 00:29:30,875 -怎么了? -你不能… 483 00:29:30,958 --> 00:29:32,083 等等…不! 484 00:29:33,000 --> 00:29:35,458 -听我说 -你觉得乔迪会给我们做饭吗? 485 00:29:35,541 --> 00:29:36,666 珊蒂… 486 00:29:37,375 --> 00:29:39,583 -这是什么? -是鳄梨酱 487 00:29:40,916 --> 00:29:43,416 -“鳄鱼酱”? -不 是鳄梨酱 488 00:29:45,458 --> 00:29:47,166 “鳄鱼酱” 489 00:29:47,708 --> 00:29:48,916 不会吧 490 00:29:50,083 --> 00:29:51,125 你们做外卖吗? 491 00:29:57,375 --> 00:29:58,208 嘿 492 00:29:58,875 --> 00:30:00,416 我们答应过普里森 是吧? 493 00:30:00,500 --> 00:30:02,333 今天我们要使出真本事 494 00:30:03,208 --> 00:30:04,958 开始比赛吧 495 00:30:21,208 --> 00:30:22,625 穆图是个强硬的谈判者 496 00:30:22,708 --> 00:30:25,208 -我不知道他怎么了 -他拿了钱 497 00:30:25,291 --> 00:30:27,458 -多少钱? -是我想的两倍 498 00:30:27,541 --> 00:30:28,833 -你是笨蛋吗? -什么? 499 00:30:28,916 --> 00:30:32,625 我们大老远来毛里求斯 就为了玩激光枪吗? 500 00:30:32,708 --> 00:30:35,000 不过没关系 至少我们在这里 很好 501 00:30:35,083 --> 00:30:36,375 准备好了吗? 502 00:30:37,000 --> 00:30:38,458 那我们就开始吧 503 00:30:38,541 --> 00:30:41,041 -我们得选队伍 我选珊蒂 -对 504 00:30:41,125 --> 00:30:43,666 这不公平 她就像人肉盾牌 505 00:30:44,791 --> 00:30:48,041 行 那就我和普雷吉 性别之战 506 00:30:49,041 --> 00:30:50,791 那我呢? 507 00:30:50,875 --> 00:30:52,583 反正你在任何队都没用 508 00:30:52,666 --> 00:30:55,375 就像你在厨房 卧室 其他地方都一无是处一样 509 00:30:55,458 --> 00:30:57,083 -妈 -我说什么了? 510 00:30:57,166 --> 00:30:59,666 她不会打扫厨房和卧室 这也没办法 511 00:30:59,750 --> 00:31:03,833 加入男生队伍吧 反正你也需要额外的保护 512 00:31:03,916 --> 00:31:04,916 女巫 513 00:31:05,000 --> 00:31:06,375 我们的战略是什么 长官? 514 00:31:06,458 --> 00:31:07,291 冷静 515 00:31:07,375 --> 00:31:10,250 我来干掉老太太 人肉盾牌 相信我 516 00:31:10,333 --> 00:31:13,750 我们只是需要消磨时间 所以让这一战变得漫长而痛苦吧 517 00:31:13,833 --> 00:31:15,458 想想那个可恶的安佳莉 518 00:31:15,958 --> 00:31:18,708 拜托 珍 干掉他们吧 519 00:31:18,791 --> 00:31:20,250 收到 长官! 520 00:31:20,333 --> 00:31:21,208 走吧 521 00:31:57,583 --> 00:31:59,375 妈 你不能开枪打我们 522 00:31:59,458 --> 00:32:00,833 爱情和战争都是公平的 523 00:32:00,916 --> 00:32:02,250 我们是一队的 妈 524 00:32:03,541 --> 00:32:04,375 乌龙球 525 00:32:04,875 --> 00:32:06,291 “鳄鱼酱”! 526 00:32:07,041 --> 00:32:07,916 她说什么? 527 00:32:08,000 --> 00:32:09,958 我觉得是“天啊” 528 00:32:12,541 --> 00:32:14,708 什么情况 比赛结束了 529 00:32:15,875 --> 00:32:18,250 竟是老家伙结束比赛 530 00:32:26,791 --> 00:32:29,500 穆图拒绝任何提议 531 00:32:29,583 --> 00:32:34,791 他不停说: “夫人 今天是您休闲的日子” 532 00:32:34,875 --> 00:32:37,250 但我以为你已经买通他了 533 00:32:37,333 --> 00:32:39,500 我已经买通穆图了 老兄 534 00:32:39,583 --> 00:32:42,750 没错 兄弟 你给我们多争取了三个小时 535 00:32:48,666 --> 00:32:50,166 是四小时 536 00:32:50,250 --> 00:32:52,375 -珍!珍妮弗! -“鳄鱼酱” 537 00:33:09,875 --> 00:33:11,500 她已经来了吗? 538 00:33:12,250 --> 00:33:14,000 各位 能听我说几句吗? 539 00:33:14,083 --> 00:33:18,250 我只想简单说几句话 因为今天我非常开心 540 00:33:19,291 --> 00:33:21,500 乔迪和普里森 过来站我身边 541 00:33:22,875 --> 00:33:26,208 宝宝的出生是一个新季节 新节点 542 00:33:26,291 --> 00:33:32,666 今天我很高兴地宣布 我是毛里求斯的激光枪战女王 543 00:33:32,750 --> 00:33:34,250 我有证书 544 00:33:34,333 --> 00:33:36,041 接招 傻瓜们 545 00:33:36,750 --> 00:33:38,541 恭喜你 阿婆 546 00:33:39,041 --> 00:33:41,000 -你们以为这就是高光时期吗? -安佳莉 547 00:33:41,583 --> 00:33:43,000 你什么时候进来的? 548 00:33:43,083 --> 00:33:47,166 她是邻居 她可以随时来去 549 00:33:47,916 --> 00:33:49,375 我们下午两点才知道 550 00:33:49,458 --> 00:33:52,833 我只是想和乔迪 分享这个应用 非常好用 551 00:33:52,916 --> 00:33:55,458 应用程序很好 但没有什么比得上母亲的柔情 552 00:33:55,541 --> 00:33:56,500 没错 553 00:33:56,583 --> 00:33:59,416 再说 我已经给我女儿制定了计划 554 00:33:59,916 --> 00:34:02,416 这计划里母亲的柔情在哪里? 555 00:34:02,500 --> 00:34:05,291 -我觉得这既冷酷又算计 -别傻了 珊蒂 556 00:34:05,375 --> 00:34:08,041 这是经过深思熟虑和组织安排的 557 00:34:08,125 --> 00:34:11,458 -但没有什么能比得上爱和亲情 -这是理所当然的 558 00:34:11,541 --> 00:34:14,583 但如果你想培养一个赢家 就从现在开始 所有 559 00:34:15,250 --> 00:34:19,416 等等 等一下 560 00:34:19,500 --> 00:34:22,250 -乔迪 你在干什么? -她在哭 珍 561 00:34:22,333 --> 00:34:23,750 研究表明 562 00:34:23,833 --> 00:34:27,125 如果你对宝宝的每次出声都做反应 563 00:34:27,208 --> 00:34:29,250 会让孩子养成坏习惯 564 00:34:29,333 --> 00:34:31,458 带着你的研究闭嘴吧 565 00:34:31,958 --> 00:34:36,125 你看 看到了吗? 她停下来了 我说什么来着? 566 00:34:36,208 --> 00:34:38,125 乔迪 我们是来帮忙的 567 00:34:38,208 --> 00:34:41,666 我来照顾宝宝 珍妮弗可以做饭 568 00:34:41,750 --> 00:34:42,791 还不如我们都挨饿 569 00:34:42,875 --> 00:34:45,375 今天不做饭 我点了外卖 570 00:34:46,833 --> 00:34:49,708 敬我们家族的新成员 571 00:34:50,375 --> 00:34:53,833 乔迪和普里森 你们给了我们最好的礼物 572 00:34:54,625 --> 00:34:55,583 我们爱你们 573 00:34:55,666 --> 00:34:58,833 她非常漂亮 574 00:34:58,916 --> 00:35:00,875 而且我们还来到了毛里求斯 575 00:35:01,583 --> 00:35:04,541 还有我想说 我见过你两次 576 00:35:05,125 --> 00:35:07,250 我不想小题大做 577 00:35:07,333 --> 00:35:11,333 但那时我就知道那是你能做到 578 00:35:19,583 --> 00:35:23,833 外孙女的出生就是新的传承 579 00:35:24,500 --> 00:35:27,125 你们都知道我们很努力经营公司 580 00:35:27,208 --> 00:35:29,541 公司?你们那是个帝国 581 00:35:30,291 --> 00:35:34,625 我们决定把它传下去 582 00:35:34,708 --> 00:35:35,875 什么意思? 583 00:35:36,875 --> 00:35:38,625 乔迪 公司都归你了 584 00:35:39,166 --> 00:35:42,791 都是你的 这是我们家族的遗产 乔迪 585 00:35:42,875 --> 00:35:44,708 我们知道有一天 586 00:35:44,791 --> 00:35:47,208 你会把公司传给我们可爱的孙女 587 00:35:48,125 --> 00:35:51,708 嘿 兄弟 你 知道我有多少次 差点说出口吗? 588 00:35:53,333 --> 00:35:55,708 等等 你知道这事吗? 589 00:35:57,416 --> 00:36:01,791 天啊 埃尔维斯叔叔 信息量好大 谢谢 590 00:36:01,875 --> 00:36:06,916 所以除了我 其他人都知道了? 谢谢你闭口不言 珍 591 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 普里森说得对 还有很多事要考虑 592 00:36:08,958 --> 00:36:11,625 当然 比如你们要搬回南非吗? 593 00:36:11,708 --> 00:36:15,291 我儿子还能当医生吗? 二号宝宝呢? 594 00:36:16,166 --> 00:36:21,291 等等 我们请普雷吉叔叔帮忙做决定 595 00:36:21,375 --> 00:36:23,541 因为他什么都知道 596 00:36:24,333 --> 00:36:26,166 听着 珊蒂 597 00:36:26,250 --> 00:36:28,833 我觉得如果给乔迪和普里森一点时间 598 00:36:28,916 --> 00:36:31,458 他们能解决 对吧? 599 00:36:32,791 --> 00:36:34,666 宝贝 你去哪儿了? 600 00:36:37,375 --> 00:36:39,291 下一次换尿布就交给你了 总裁小姐 601 00:36:39,375 --> 00:36:43,583 拜托 你不了解她 她绝对不会让我做决定 602 00:36:43,666 --> 00:36:47,625 听着 我们先吃甜品 度过又一个不眠之夜吧 603 00:36:48,625 --> 00:36:50,166 -来吧 -来吧 604 00:36:52,166 --> 00:36:54,541 祝各位好胃口 乔迪做了甜点 605 00:36:54,625 --> 00:36:56,041 哇! 606 00:36:56,125 --> 00:36:58,458 看起来棒极了 乔迪 607 00:36:58,541 --> 00:37:00,083 -谢谢 -乔迪! 608 00:37:01,125 --> 00:37:02,333 这是你做的? 609 00:37:02,416 --> 00:37:05,583 你们想好宝宝的名字了吗? 610 00:37:06,500 --> 00:37:08,625 埃尔维斯是以猫王的名字命名的 611 00:37:09,333 --> 00:37:13,291 我觉得可以用我最喜欢的歌 《华尔兹玛蒂尔达》 612 00:37:13,875 --> 00:37:15,041 玛蒂尔达怎么样? 613 00:37:15,125 --> 00:37:16,250 别问我 614 00:37:17,000 --> 00:37:20,541 我相信他们一定已经为宝宝取了名字 615 00:37:20,625 --> 00:37:23,000 埃尔维斯?珍妮弗? 616 00:37:24,416 --> 00:37:25,291 普雷吉 617 00:37:25,375 --> 00:37:27,000 计划委员会 618 00:37:27,791 --> 00:37:28,708 珊蒂 拜托 619 00:37:28,791 --> 00:37:31,416 我只是想给你一个惊喜 就这样 620 00:37:31,500 --> 00:37:34,500 对你的朋友和妻子保守秘密 621 00:37:35,083 --> 00:37:36,041 一点都不可爱 622 00:37:36,625 --> 00:37:39,166 这茶是谁泡的?很好喝 对吧? 623 00:37:39,250 --> 00:37:40,333 非常好喝 624 00:37:40,416 --> 00:37:41,916 那是因为是我泡的 625 00:37:42,416 --> 00:37:45,250 好了 回到命名仪式上 626 00:37:45,333 --> 00:37:48,875 我们想就在这里 一起办个简单的仪式 627 00:37:48,958 --> 00:37:54,208 所以我喜欢维迪亚 马哈拉克什米 628 00:37:54,291 --> 00:37:55,250 不 629 00:37:55,333 --> 00:37:56,583 还有迪维亚 630 00:37:56,666 --> 00:37:58,000 不行 631 00:37:58,083 --> 00:38:00,708 我觉得我们应该 选择更现代 更可爱的名字 632 00:38:00,791 --> 00:38:04,708 像莱娅 莱西或劳拉 633 00:38:04,791 --> 00:38:06,666 -怎么样? -不 634 00:38:06,750 --> 00:38:09,041 你的首字母是什么? 635 00:38:09,125 --> 00:38:10,291 A 636 00:38:10,375 --> 00:38:11,708 -SA -还有MA 637 00:38:11,791 --> 00:38:12,666 等等 638 00:38:13,250 --> 00:38:15,291 MA 玛蒂尔达? 639 00:38:15,375 --> 00:38:17,583 阿婆 这茶太棒了 对吧? 640 00:38:18,500 --> 00:38:20,333 -对 -好喝还有甜味 641 00:38:21,416 --> 00:38:23,666 我觉得毛里求斯的糖比我们的甜 642 00:38:24,875 --> 00:38:27,458 等等 阿婆 你用了哪个牛奶? 643 00:38:29,583 --> 00:38:33,041 冰箱里有一个可爱的小罐子 有粉红色的盖子 644 00:38:33,125 --> 00:38:34,500 那是我的母乳 645 00:38:36,583 --> 00:38:37,666 很好 646 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 好 647 00:38:48,625 --> 00:38:50,041 听着 儿子 648 00:38:50,125 --> 00:38:55,458 现在你当爸爸了 你必须知道什么该做 什么不该做 649 00:38:55,541 --> 00:38:57,375 -对 -等等 听着 650 00:38:58,250 --> 00:39:01,291 因为我们去过地狱还回来了 孩子 651 00:39:01,375 --> 00:39:04,083 所以仔细听我们说 就像你的未来取决于这场对话 652 00:39:04,166 --> 00:39:07,500 对 现在有了孩子 653 00:39:08,625 --> 00:39:10,583 你得控制自己的期望 654 00:39:10,666 --> 00:39:12,833 你知道我们在说什么期望吗? 655 00:39:12,916 --> 00:39:16,333 如果幸运的话 你能一年两次 这已经非常好了 656 00:39:16,416 --> 00:39:21,083 对 现在开始你要假装自己失去听力 657 00:39:21,666 --> 00:39:24,958 你必须说这是遗传的 必须练习 658 00:39:25,791 --> 00:39:26,833 什么? 659 00:39:27,416 --> 00:39:28,416 没错 660 00:39:28,916 --> 00:39:32,708 因为宝宝会哭 会一直哭 661 00:39:33,375 --> 00:39:36,416 如果你听不见 她会厌倦抱怨 662 00:39:36,500 --> 00:39:38,708 并自己解决孩子的问题 663 00:39:38,791 --> 00:39:42,125 -可是埃尔维斯叔叔 我真的很想帮忙 -先别说 664 00:39:43,208 --> 00:39:45,083 安静 仔细听 665 00:39:45,166 --> 00:39:49,791 你不仅失去了听力 还便秘 666 00:39:49,875 --> 00:39:53,875 对 如果你想上厕所 想待多久都可以 667 00:39:53,958 --> 00:39:56,000 这给了你很好的暂停时间 668 00:39:56,083 --> 00:40:01,208 如果你有擅长做饭 清洁 669 00:40:01,291 --> 00:40:03,666 喂养 照顾孩子的朋友 670 00:40:03,750 --> 00:40:06,125 -和他们绝交 -对 你知道为什么吗? 671 00:40:06,750 --> 00:40:11,125 因为如果乔迪遇到他们 她会拿你跟他们比较 672 00:40:11,208 --> 00:40:15,708 所以你必须有懒惰 邋遢的朋友 673 00:40:15,791 --> 00:40:17,750 这样你就会成为标杆 674 00:40:18,791 --> 00:40:21,625 -所以你们俩才是挚友吗? -嘿 675 00:40:21,708 --> 00:40:25,416 别耍小聪明 听我们说 我要说的就是这些 告诉他 676 00:40:25,500 --> 00:40:28,875 谢天谢地 今晚我需要一些好消息 677 00:40:28,958 --> 00:40:32,041 我刚跟迪桑谈过 了 他很担心 678 00:40:32,833 --> 00:40:34,583 我觉得你误会了 珊蒂 679 00:40:34,666 --> 00:40:38,083 迪桑才是问题 请愿书是要开除他 680 00:40:39,375 --> 00:40:41,458 等等 什么意思? 681 00:40:42,041 --> 00:40:44,625 我们还完全不知道 682 00:40:44,708 --> 00:40:48,000 珊蒂 你的孩子让我的孩子很痛苦 683 00:40:48,083 --> 00:40:51,000 我对你编的故事没兴趣 去死吧 684 00:41:21,833 --> 00:41:24,625 (飓风: 总裁女士 想好孩子的名字了吗?) 685 00:41:24,708 --> 00:41:26,666 (飓风:今天午餐吃什么?) 686 00:41:26,750 --> 00:41:28,791 (飓风: 我很乐意在你做饭时照顾孩子) 687 00:41:50,791 --> 00:41:52,458 普雷吉 我给她打电话了 688 00:41:53,583 --> 00:41:54,875 她说什么? 689 00:41:54,958 --> 00:41:59,583 我给她发了迪桑哭泣和受伤的照片 690 00:41:59,666 --> 00:42:01,250 她会打电话给学校吗? 691 00:42:01,333 --> 00:42:05,000 是的 她同意了 她说今天给学校打 692 00:42:05,083 --> 00:42:07,500 会告诉学校我们的说法 693 00:42:08,500 --> 00:42:10,250 但这件事需要解决 694 00:42:10,333 --> 00:42:12,750 -是吗? -我们还不知道幕后黑手是谁 695 00:42:13,375 --> 00:42:15,958 这是香辣油炸奶油馅饼 这是辣椒炸小吃 696 00:42:16,041 --> 00:42:19,000 毛里求斯咖喱 印度扁面包 布莱特 就是饺子 697 00:42:19,083 --> 00:42:23,166 当然还有炖肉 小炒菜 698 00:42:23,666 --> 00:42:25,916 -哇! -我妻子拿出看家绝招了 699 00:42:26,000 --> 00:42:28,750 乔迪!天啊 700 00:42:28,833 --> 00:42:30,291 乔迪 亲爱的 701 00:42:30,375 --> 00:42:32,416 这看起来太棒了 乔迪 702 00:42:32,500 --> 00:42:35,375 乔迪 你是从哪里学来的? 703 00:42:35,458 --> 00:42:36,708 秘密 704 00:42:37,666 --> 00:42:40,500 你在厨房里这么厉害 很快在会议室也能 705 00:42:40,583 --> 00:42:42,000 你是我的女超人 706 00:42:42,083 --> 00:42:45,416 喂?有人看到真正的珍妮弗吗? 707 00:42:45,500 --> 00:42:46,750 真是一场盛宴 708 00:42:47,333 --> 00:42:49,375 -你真厉害 乔迪 -谢谢 709 00:42:49,458 --> 00:42:52,958 我等不及看你当总裁了 小珍 710 00:42:54,166 --> 00:42:56,708 当然 我们应该为此干杯 711 00:42:57,291 --> 00:43:01,583 乔迪 你知道怎么做“鳄鱼酱”吗? 712 00:43:09,041 --> 00:43:10,458 她终于睡着了 713 00:43:11,208 --> 00:43:12,250 终于 714 00:43:12,875 --> 00:43:15,916 今天是我骄傲的丈夫时刻 主厨小姐 715 00:43:17,250 --> 00:43:19,041 连你妈妈也震撼的无话可说 716 00:43:50,375 --> 00:43:53,208 嘿 宝贝 天气好像放晴了 717 00:43:53,291 --> 00:43:56,833 今天会是个好天气 我们会玩得很开心 718 00:43:56,916 --> 00:43:59,250 而且有人心情很好 719 00:43:59,333 --> 00:44:00,208 嘿 720 00:44:46,041 --> 00:44:47,291 你好吗 儿子? 721 00:44:47,875 --> 00:44:49,666 -对 我是爸比 -“爸比”? 722 00:44:50,166 --> 00:44:53,291 爸 怎么回事?你们已经上路了吗? 723 00:44:53,375 --> 00:44:58,666 对啊 世事难料 变化莫测 724 00:44:58,750 --> 00:45:01,416 -爸 你没事吧? -埃尔维斯 你说什么? 725 00:45:01,500 --> 00:45:06,375 告诉普里森 七色土似乎比我们想象的要近 726 00:45:06,458 --> 00:45:09,625 七色土?爸 我不明白 727 00:45:09,708 --> 00:45:13,875 是的 我们以为需要15、20分钟 728 00:45:13,958 --> 00:45:17,333 但现在看来七分钟就能到 729 00:45:17,416 --> 00:45:19,791 土?七色土? 730 00:45:19,875 --> 00:45:21,625 不 大概五分钟 731 00:45:22,541 --> 00:45:24,083 但没有五色土 732 00:45:24,666 --> 00:45:27,250 没错 儿子 就是五 733 00:45:27,333 --> 00:45:30,458 五 五 734 00:45:31,375 --> 00:45:33,416 你们五分钟就到了吗? 735 00:45:33,500 --> 00:45:36,666 没错 儿子 所以你才能当医生 对吧? 736 00:45:38,041 --> 00:45:41,000 宝贝 你拿袋子 我拿篮子 我们走 737 00:45:43,666 --> 00:45:44,791 该死! 738 00:45:48,583 --> 00:45:51,583 -亲爱的 嘿 宝贝 你好 -你好 739 00:45:51,666 --> 00:45:52,541 对不起 740 00:45:56,333 --> 00:45:59,083 穆图 那是什么声音? 741 00:45:59,166 --> 00:46:00,041 什么声音? 742 00:46:00,916 --> 00:46:03,250 埃尔维斯 你能听到吗? 743 00:46:05,000 --> 00:46:07,666 -那个声音 -可以 很清楚 744 00:46:07,750 --> 00:46:11,000 嘿 老兄 听起来像活塞鞘在敲打 745 00:46:11,708 --> 00:46:14,208 -你能听到吗? -我什么都听不到 746 00:46:15,625 --> 00:46:18,958 就那个 谨慎起见 穆图 靠边停下 747 00:46:19,041 --> 00:46:21,250 我们去看看 就这里 748 00:46:30,583 --> 00:46:31,625 普里森? 749 00:46:31,708 --> 00:46:33,125 乔迪? 750 00:46:33,958 --> 00:46:35,166 乔迪? 751 00:46:35,250 --> 00:46:36,375 普里森? 752 00:46:39,125 --> 00:46:40,041 普里森? 753 00:46:43,791 --> 00:46:45,166 你们在哪里? 754 00:46:45,250 --> 00:46:46,375 你们又在哪里? 755 00:46:46,458 --> 00:46:48,166 我们只是路过 756 00:46:48,791 --> 00:46:52,458 我想我把高血压药落在你的厨房了 757 00:46:52,541 --> 00:46:56,375 都是胡说 她们在瞎说 普里森! 758 00:46:57,583 --> 00:47:01,916 闭嘴 妈 你又想把假牙吸出来吗? 759 00:47:02,000 --> 00:47:03,291 没问题 安佳莉有钥匙 760 00:47:03,375 --> 00:47:06,500 等等!你们把宝宝带出家门了吗? 761 00:47:06,583 --> 00:47:09,500 对 我们约了儿科医生 762 00:47:10,875 --> 00:47:12,041 -天啊! -什么? 763 00:47:12,125 --> 00:47:14,791 坏运气 他们为什么要这么做? 764 00:47:14,875 --> 00:47:17,375 去安佳莉那里拿到钥匙 然后你们自便 765 00:47:17,458 --> 00:47:18,583 好 再见 766 00:47:19,791 --> 00:47:21,625 砰 这样就完美解决 767 00:47:23,083 --> 00:47:24,833 乔迪 你好 有人在吗? 768 00:47:29,416 --> 00:47:31,000 他们在故意躲你们 769 00:47:31,083 --> 00:47:32,416 别说了 妈 770 00:47:33,083 --> 00:47:37,041 珊蒂 听着 我觉得 这是俘获安佳莉的好机会 771 00:47:37,125 --> 00:47:38,958 对 也可以好好了解她 772 00:47:39,458 --> 00:47:41,625 -我很乐意不去公园 -对 773 00:47:41,708 --> 00:47:43,541 我也是 公园随处可见 774 00:47:43,625 --> 00:47:46,750 你不能跟着我们 你要跟埃尔维斯和普雷吉一起去 775 00:47:46,833 --> 00:47:48,166 -埃尔维斯和普雷吉? -没错 776 00:47:48,250 --> 00:47:49,291 好无聊 777 00:47:49,375 --> 00:47:50,875 还有你的朋友 穆图 778 00:47:51,583 --> 00:47:53,916 -既然你都这么说了 -对 779 00:47:54,000 --> 00:47:58,291 我们得了解她 珍 因为我们几天后就要走了 780 00:47:58,375 --> 00:48:00,291 对 但安佳莉会留下来 781 00:48:00,791 --> 00:48:02,833 我只是在考虑未来 珊蒂 782 00:48:02,916 --> 00:48:05,416 -乔迪未来任务艰巨 -没错 783 00:48:05,500 --> 00:48:08,750 有些女人很乐意待在家里 784 00:48:10,166 --> 00:48:14,166 这并没有什么错 完全没问题 785 00:48:14,250 --> 00:48:16,833 别拐弯抹角 想说什么就说 786 00:48:16,916 --> 00:48:20,750 有些女人生来不同 我就是这个意思 珊蒂 787 00:48:20,833 --> 00:48:24,833 有些女人需要别太自以为是 788 00:48:25,458 --> 00:48:26,666 我只想说这个 789 00:48:32,541 --> 00:48:34,375 哇! 790 00:48:34,958 --> 00:48:37,541 你们两个都来了 真是个惊喜 791 00:48:37,625 --> 00:48:41,458 你的家真漂亮 安佳莉 792 00:48:41,541 --> 00:48:44,041 而且你非常美 793 00:48:44,125 --> 00:48:45,375 谢谢你 珍阿姨 794 00:48:45,958 --> 00:48:47,916 你们没能去花园 795 00:48:49,458 --> 00:48:53,083 对 那是我的错 我头痛欲裂 796 00:48:53,166 --> 00:48:54,666 她头疼得很厉害 797 00:48:54,750 --> 00:48:57,708 然后当然了 我决定留下来照顾珊蒂 798 00:48:57,791 --> 00:48:59,166 没错 是的 799 00:48:59,250 --> 00:49:02,250 但我想其他人肯定都玩得很开心 800 00:49:02,875 --> 00:49:04,583 尤其是阿婆 801 00:49:04,666 --> 00:49:06,875 她很喜欢 非常喜欢 802 00:49:06,958 --> 00:49:09,750 穆图 别害怕 我能行 803 00:49:09,833 --> 00:49:11,916 -没事的 穆图 -不 阿婆! 804 00:49:12,000 --> 00:49:14,250 别害怕 我能行 805 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 穆图 806 00:49:21,458 --> 00:49:23,208 -我能行 -好了 807 00:49:28,708 --> 00:49:31,916 妈 我看你和穆图相处得很好 808 00:49:32,000 --> 00:49:34,958 -他喜欢跟你待在一起 -现在到底是怎样? 809 00:49:35,041 --> 00:49:39,333 -怎么 你们觉得他看上我了? -不 我们不是这个意思 妈 810 00:49:39,416 --> 00:49:42,541 谁能怪他?我就是这样让人无法抗拒 811 00:49:43,541 --> 00:49:47,166 妈 我们的意思是 你不能轻易相信任何人 812 00:49:47,250 --> 00:49:49,000 我又不是昨天才出生的 813 00:49:49,083 --> 00:49:50,666 你没给他钱吧? 814 00:49:50,750 --> 00:49:51,791 放松 815 00:49:52,583 --> 00:49:53,916 一切都很好 816 00:49:54,541 --> 00:49:56,000 你还好吗 穆图? 817 00:50:02,416 --> 00:50:06,625 安佳莉 我好喜欢这栋房子的设计 818 00:50:06,708 --> 00:50:10,458 其实这是我老公设计的 他生前是个建筑师 819 00:50:11,000 --> 00:50:11,958 生前? 820 00:50:12,958 --> 00:50:18,083 他去年过世了 821 00:50:18,666 --> 00:50:21,833 -抱歉 -听到这个消息我们很遗憾 安佳莉 822 00:50:22,500 --> 00:50:25,291 没有他 维持这个家可不容易 823 00:50:25,375 --> 00:50:26,875 确实不容易 824 00:50:28,166 --> 00:50:30,916 我已经在寻找新的商业点子了 825 00:50:48,541 --> 00:50:50,041 抱歉 我没听见 826 00:51:04,041 --> 00:51:06,500 -好样的! -干得漂亮 827 00:51:07,875 --> 00:51:11,125 真是太感谢你了 安佳莉 希望没有给你带来太多不便 828 00:51:11,208 --> 00:51:13,208 你在开玩笑吗?你妈妈超棒 829 00:51:13,291 --> 00:51:15,333 -安佳莉 你真幽默 -谢谢 830 00:51:15,416 --> 00:51:18,166 对了 希望你的生意能红火起来 831 00:51:18,750 --> 00:51:21,041 -我知道你肯定很棒 -谢谢 832 00:51:21,125 --> 00:51:22,291 你能行 833 00:51:23,291 --> 00:51:25,291 -太棒了 -保重 再见 834 00:51:27,708 --> 00:51:32,291 珊蒂 真是个奇迹 你这么快就好了 835 00:51:32,791 --> 00:51:34,791 嘿 乔迪 这是给你的 836 00:51:35,375 --> 00:51:37,500 你应该每天喝一杯奶昔 837 00:51:37,583 --> 00:51:39,041 能帮你恢复体型 838 00:51:39,125 --> 00:51:40,708 没有身材的人真敢说 839 00:51:40,791 --> 00:51:43,625 你会饿死的 乔迪 奶昔根本营养不够 840 00:51:44,208 --> 00:51:46,583 拜托 每一份力都很重要 841 00:51:46,666 --> 00:51:50,291 你还应该开始有规律的锻炼 842 00:51:50,791 --> 00:51:52,916 你需要休息和恢复 843 00:51:53,000 --> 00:51:54,833 也许可以用束腹带 844 00:51:54,916 --> 00:51:58,333 不 乔迪需要专注于她的事业 845 00:51:59,583 --> 00:52:03,750 坎达萨米的遗产 最大的秘密 846 00:52:04,250 --> 00:52:06,083 我们都想给孩子最好的 847 00:52:06,166 --> 00:52:09,250 那为什么只有我被蒙在鼓里 珍? 848 00:52:09,333 --> 00:52:11,500 普里森 是不是说有飓风? 849 00:52:13,708 --> 00:52:16,500 妈妈 珍阿姨 我需要一些建议 850 00:52:16,583 --> 00:52:20,041 我的运动和饮食都都出了问题 不知如何保持平衡 851 00:52:20,125 --> 00:52:25,083 乔迪 这小子不行的地方太多了 你一定要更支持他 852 00:52:25,166 --> 00:52:27,791 没错 亲爱的 怀孕不是病 853 00:52:27,875 --> 00:52:29,500 你这段时间都干什么了? 854 00:52:29,583 --> 00:52:33,208 你不会真的希望 你丈夫看起来像块猪油吧 855 00:52:37,000 --> 00:52:38,083 这是什么? 856 00:52:38,750 --> 00:52:41,666 我想给她洗个腿浴会挺不错 857 00:52:41,750 --> 00:52:44,375 -不 -珊蒂 你能坐在那上面吗? 858 00:52:44,875 --> 00:52:46,333 不如我给她洗澡了 859 00:52:48,583 --> 00:52:51,166 你觉得安佳莉怎么样? 860 00:52:51,250 --> 00:52:54,500 我很惊讶 自己挺喜欢她的 861 00:52:54,583 --> 00:52:57,750 她让我想起了自己 迷你版的我 862 00:52:58,541 --> 00:53:00,000 那不行 有两个你 863 00:53:01,458 --> 00:53:02,500 (均码) 864 00:53:02,583 --> 00:53:04,500 哇! 865 00:53:06,166 --> 00:53:08,791 不好意思 你确定是均码的吗? 866 00:53:08,875 --> 00:53:09,833 对 867 00:53:10,541 --> 00:53:12,291 是有弹力的布料 好吗? 868 00:53:12,375 --> 00:53:15,583 珊蒂 弹力也不是无限延伸 869 00:53:15,666 --> 00:53:18,291 身体羞辱 你真可悲! 870 00:53:18,375 --> 00:53:20,958 给我两件 谢谢 871 00:53:27,583 --> 00:53:28,541 这是印度黄金吗? 872 00:53:29,166 --> 00:53:30,541 看着颜色不太黄 873 00:53:31,208 --> 00:53:34,166 一流的黄金 很划算 874 00:53:35,458 --> 00:53:37,208 免费的才划算 875 00:53:51,625 --> 00:53:53,083 你好 大师 876 00:53:53,166 --> 00:53:54,166 你好 大师 877 00:53:54,250 --> 00:53:55,125 你好 878 00:53:55,208 --> 00:53:58,375 -安佳莉对你评价很高 -谢谢 879 00:53:58,458 --> 00:53:59,625 宝宝怎么样了? 880 00:53:59,708 --> 00:54:02,583 -她就像我儿子 -我美丽的女儿 881 00:54:03,458 --> 00:54:05,916 大师 这寺庙太美了 882 00:54:06,708 --> 00:54:07,541 是的 883 00:54:08,125 --> 00:54:09,833 是吧? 884 00:54:14,750 --> 00:54:17,791 我们的妈妈怎么能不问我们 擅自策划命名仪式? 885 00:54:17,875 --> 00:54:19,875 谁允许她们这么做的? 886 00:54:19,958 --> 00:54:23,083 是她 她接管一切 887 00:54:23,166 --> 00:54:25,083 我都不能选衣服 888 00:54:25,166 --> 00:54:27,833 我有一个尖叫的婴儿 要怎么做准备 889 00:54:30,083 --> 00:54:31,166 我不知道 亲爱的 890 00:54:32,500 --> 00:54:33,416 但是 891 00:54:35,083 --> 00:54:36,375 我们振作起来吧 892 00:54:37,166 --> 00:54:39,166 为了她 为了我们的女儿 893 00:54:40,291 --> 00:54:41,750 好吗 一起? 894 00:54:47,708 --> 00:54:48,791 不 895 00:55:13,583 --> 00:55:18,416 (艾莉亚) 896 00:56:59,416 --> 00:57:01,166 爱你 897 00:57:25,958 --> 00:57:29,166 (艾莉亚) 898 00:57:46,708 --> 00:57:47,583 谢谢 899 00:57:48,208 --> 00:57:49,208 挺好的 900 00:57:58,541 --> 00:58:00,208 我觉得我们今天表现不错 901 00:58:02,000 --> 00:58:06,333 看看我们毫无保留地一起工作 这不是挺好的吗? 902 00:58:07,416 --> 00:58:09,500 今天是我们骄傲的父母时刻 903 00:58:10,333 --> 00:58:13,208 我想我们不能要求更好的孩子了 904 00:58:13,291 --> 00:58:16,000 我可以找个更好的儿媳妇 905 00:58:17,666 --> 00:58:21,750 乔迪和普里森 他们真的是很出色的父母 906 00:58:22,708 --> 00:58:26,708 乔迪今天给我很好的感觉 埃尔维斯 907 00:58:26,791 --> 00:58:29,458 看到她庄严出席 908 00:58:29,541 --> 00:58:32,541 我们抚养了这么棒的女儿 909 00:58:32,625 --> 00:58:36,500 这话你最好对她说 而不是对我说 这能给她信心 910 00:58:37,625 --> 00:58:38,458 我同意 911 00:58:39,041 --> 00:58:41,000 表扬我们的孩子没有坏处 912 00:58:41,500 --> 00:58:44,375 如果你问我 过度称赞会造成严重伤害 913 00:58:44,458 --> 00:58:46,291 像往常一样 没人问你 914 00:58:50,708 --> 00:58:53,458 穆图 这是回乔迪家的路吗? 915 00:58:53,541 --> 00:58:56,000 我相信司机知道该走哪条路 916 00:59:07,291 --> 00:59:09,708 普雷吉 拍一张我和椰子的照片 917 00:59:09,791 --> 00:59:10,625 穆图? 918 00:59:11,166 --> 00:59:13,791 阿婆 摆个姿势说“椰子” 919 00:59:15,250 --> 00:59:16,416 穆图 920 00:59:16,500 --> 00:59:18,958 我还以为我们达成了共识 921 00:59:19,041 --> 00:59:22,083 夫人 你不明白 这是个误会 922 00:59:22,166 --> 00:59:25,083 不 没什么误会 923 00:59:25,166 --> 00:59:29,500 我给你钱 你照我说的做 就这么简单 924 00:59:29,583 --> 00:59:30,875 没那么简单 925 00:59:32,583 --> 00:59:35,166 好吧 我明白是怎么回事了 926 00:59:38,916 --> 00:59:40,875 我会付你更高的价钱 927 00:59:40,958 --> 00:59:43,958 放在信封里 写上我的名字 928 00:59:44,041 --> 00:59:46,666 不不 不用出价了 不用了 929 00:59:47,291 --> 00:59:48,458 一切都好吗? 930 00:59:48,541 --> 00:59:51,750 不 不 根本不是一切都好 931 00:59:51,833 --> 00:59:56,083 一切都不好 因为一切都很糟糕 非常糟糕 932 00:59:56,166 --> 01:00:00,250 我们说好了 穆图 你不能反悔 933 01:00:01,666 --> 01:00:03,000 请让一下 934 01:00:06,333 --> 01:00:08,291 (埃尔维斯) 935 01:00:13,791 --> 01:00:15,833 你为什么说我在浪费钱 珍? 936 01:00:15,916 --> 01:00:19,375 拜托 埃尔维斯 我不是夏洛克福尔摩斯也能搞懂 937 01:00:19,458 --> 01:00:20,708 你们为什么都大喊大叫? 938 01:00:21,833 --> 01:00:26,041 来啊 继续否认 你为什么付钱给他? 939 01:00:26,125 --> 01:00:27,791 -那是小费 -胡说! 940 01:00:27,875 --> 01:00:30,750 听着 普雷吉 普里森 他们说… 941 01:00:30,833 --> 01:00:31,833 埃尔维斯! 942 01:00:33,458 --> 01:00:35,666 好吧 好吧 943 01:00:36,250 --> 01:00:37,708 普里森来找我们帮忙 944 01:00:38,291 --> 01:00:41,041 你和普雷吉突然变成心理学家了 945 01:00:41,125 --> 01:00:43,375 这里只有一个疯子 我们都知道是谁 946 01:00:43,458 --> 01:00:45,541 如果你给我机会 我可以解释 947 01:00:45,625 --> 01:00:48,458 解释什么 埃尔维斯? 你和普雷吉有多蠢? 948 01:00:48,541 --> 01:00:50,041 你们这些人在争论什么? 949 01:00:50,125 --> 01:00:55,250 妈 你受过高等教育的儿子 给穆图美元 950 01:00:55,333 --> 01:00:58,541 那个穆图是个骗子 你最好也小心点 951 01:00:58,625 --> 01:01:01,041 从我儿子结婚起 我就一直很小心 952 01:01:01,125 --> 01:01:02,916 妈 这不是开玩笑 好吗? 953 01:01:03,000 --> 01:01:05,625 我也担心他可能会骗你 954 01:01:05,708 --> 01:01:09,250 他是个司机 那是他的工作 带人去兜风 955 01:01:09,833 --> 01:01:11,791 别给他钱就好 956 01:01:13,833 --> 01:01:14,750 珍… 957 01:01:30,166 --> 01:01:31,625 一切都好 对吧? 958 01:01:32,750 --> 01:01:35,041 那是个错误 我不知道她是怎么发现的 959 01:01:35,125 --> 01:01:36,541 我可以揍你 对吧? 960 01:01:36,625 --> 01:01:40,166 我们应该一起揍你 你知道我们有多大的麻烦吗? 961 01:01:40,250 --> 01:01:42,875 -普雷吉先生 你从没给我钱 -很好! 962 01:01:43,458 --> 01:01:46,458 你也没带我去七色土 白痴 963 01:01:49,375 --> 01:01:50,791 我给你带了七色土 964 01:01:56,083 --> 01:01:58,125 埃尔维斯 这家伙真行 965 01:01:58,208 --> 01:01:59,916 快拦住我 普雷吉! 966 01:02:00,000 --> 01:02:01,875 -拦住我! -拦住他! 967 01:02:03,250 --> 01:02:06,041 珍阿姨 珊蒂阿姨 你们是什么意思? 968 01:02:06,125 --> 01:02:10,166 我是说 安佳 你的干劲和纪律给我留下了深刻印象 969 01:02:10,250 --> 01:02:12,750 我们觉得你很棒 970 01:02:12,833 --> 01:02:15,625 所以我想投资你的生意 971 01:02:15,708 --> 01:02:17,000 很好 太好了 972 01:02:17,083 --> 01:02:18,541 还有一件事 973 01:02:18,625 --> 01:02:20,708 这也不是秘密 974 01:02:20,791 --> 01:02:24,916 我们认为你是我们宝宝的完美保姆 975 01:02:35,916 --> 01:02:38,166 真高兴我们能拍到这张照片 976 01:02:39,916 --> 01:02:43,083 珊蒂 我们得谈谈 对吧? 977 01:02:43,166 --> 01:02:46,041 幸好我给腿除毛了 978 01:02:47,000 --> 01:02:48,833 -说吧 -是关于迪桑的 979 01:02:52,750 --> 01:02:53,750 珍? 980 01:02:54,500 --> 01:02:55,500 珍? 981 01:02:56,500 --> 01:02:58,250 -珍妮弗? -妈? 982 01:02:58,875 --> 01:02:59,958 过来 983 01:03:02,208 --> 01:03:03,250 妈 984 01:03:03,833 --> 01:03:06,875 你怎么这么慢?我得淹死才行吗? 985 01:03:06,958 --> 01:03:09,791 要是真的就好了 别闹了 你想要什么? 986 01:03:10,833 --> 01:03:11,875 把毛巾递给我 987 01:03:12,500 --> 01:03:13,583 你就为这事叫我? 988 01:03:13,666 --> 01:03:17,041 趁着你在 把那个也给我 989 01:03:17,125 --> 01:03:18,458 你的什么? 990 01:03:19,125 --> 01:03:20,875 我不可告人的东西 991 01:03:20,958 --> 01:03:23,333 内裤?你忘拿内裤了? 992 01:03:23,416 --> 01:03:25,875 你也不用说得这么直接 993 01:03:25,958 --> 01:03:28,625 你觉得那些为什么叫“不可告人”? 994 01:03:36,166 --> 01:03:40,083 趁着你在 把我的衣服也拿来 995 01:03:57,291 --> 01:03:59,708 妈 你到底有多会骗人吗? 996 01:04:01,000 --> 01:04:02,791 你怎么能骗自己的儿子? 997 01:04:02,875 --> 01:04:04,416 五十步笑百步 998 01:04:04,500 --> 01:04:07,333 我要告诉埃尔维斯 你给穆图钱 999 01:04:07,416 --> 01:04:11,041 你敢 那我要告诉埃尔维斯 你和穆图合谋 1000 01:04:11,791 --> 01:04:16,000 你觉得他会相信谁 我还是你? 1001 01:04:21,291 --> 01:04:25,000 别碰别人的东西 知道吗? 1002 01:04:26,875 --> 01:04:30,166 学校发来的邮件很清楚 迪桑被停学了 1003 01:04:31,166 --> 01:04:33,416 但我以为一切都解决了 1004 01:04:34,000 --> 01:04:37,833 终于有一个孩子说出了真相 1005 01:04:39,416 --> 01:04:41,333 -我看了视频 -然后呢? 1006 01:04:41,416 --> 01:04:42,250 非常糟糕 1007 01:04:44,291 --> 01:04:45,416 让我看看 1008 01:04:48,166 --> 01:04:50,875 你要去哪里?你得跟我一起 懂吗? 1009 01:04:50,958 --> 01:04:54,208 对 你要跟着我 哪儿也别想去 明白吗? 1010 01:04:54,291 --> 01:04:58,833 -对 嘿 小心点 -迪桑 住手! 1011 01:04:58,916 --> 01:05:01,666 -迪桑! -你闭嘴 好吗?这是我的地盘 1012 01:05:01,750 --> 01:05:04,000 过来 你哪里都不能去 懂吗? 1013 01:05:17,625 --> 01:05:19,166 我们该怎么办? 1014 01:05:19,666 --> 01:05:24,250 什么都不用做 妈妈 这是摄影 他们会给你道具之类的 1015 01:05:24,333 --> 01:05:25,666 尽兴玩就行 1016 01:05:26,500 --> 01:05:27,875 我没那个心情 1017 01:05:28,708 --> 01:05:30,416 欢迎来到珍妮弗的世界 1018 01:05:30,958 --> 01:05:33,541 一个充斥着骗子和强盗的世界 1019 01:05:33,625 --> 01:05:35,333 要是言之中肯 就接受吧 1020 01:05:38,083 --> 01:05:39,708 (芬斯塔 安佳莉) 1021 01:05:39,791 --> 01:05:42,833 你们还记得乔迪为我们做饭吗? 1022 01:05:43,750 --> 01:05:46,041 谁能忘记?超赞的食物 1023 01:05:46,125 --> 01:05:50,416 在我这个年纪 食物就像药物 吃进去 拉出来 1024 01:05:50,500 --> 01:05:52,083 她是不是做了扁面包? 1025 01:05:52,166 --> 01:05:54,958 对 还有饺子和炒菜 1026 01:05:55,625 --> 01:06:00,375 她做得很好 对吧 我们的乔迪? 1027 01:06:03,083 --> 01:06:06,625 你在干什么 妈?你看上去像中风了 1028 01:06:07,625 --> 01:06:09,833 我在为拍照练习微笑 1029 01:06:10,333 --> 01:06:12,583 你知道所有的年轻人都这样 1030 01:06:17,416 --> 01:06:21,666 宝贝 我们要带外套吗? 好像要变天了 1031 01:06:22,208 --> 01:06:24,125 -普里森 -我需要更多尿布 1032 01:06:25,041 --> 01:06:26,583 -普里森 -嗯? 1033 01:06:28,500 --> 01:06:30,000 我感觉不知所措 1034 01:06:36,958 --> 01:06:38,916 别担心 有我在 1035 01:06:40,416 --> 01:06:42,625 我不知道我是否还想当妈妈 1036 01:06:45,333 --> 01:06:47,541 这是珍妮弗和珊蒂给你的压力 1037 01:06:47,625 --> 01:06:48,583 不是她们 1038 01:06:49,125 --> 01:06:51,291 -当然是她们 -看看我 1039 01:06:53,000 --> 01:06:53,958 都是我的问题 1040 01:06:54,875 --> 01:06:56,625 我不想和她在一起 1041 01:06:58,583 --> 01:06:59,958 我自己的孩子 1042 01:07:02,416 --> 01:07:04,250 你这种感觉多久了? 1043 01:07:06,375 --> 01:07:08,500 我怎么了 普里森? 1044 01:07:24,041 --> 01:07:26,291 (产后抑郁症的原因 症状和治疗) 1045 01:07:26,375 --> 01:07:27,750 (什么是产后抑郁症?) 1046 01:07:34,958 --> 01:07:36,583 准备好了吗?看这个 1047 01:07:42,875 --> 01:07:46,166 这就是当你杂耍时 可能发生的事 普里森 1048 01:07:48,083 --> 01:07:49,208 不好意思? 1049 01:07:49,291 --> 01:07:52,750 乔迪 你的平衡游戏才刚开始 1050 01:07:52,833 --> 01:07:55,583 人生苦短 没精力玩平衡游戏 1051 01:07:55,666 --> 01:07:59,250 不好意思 我在和我的女儿说话 1052 01:07:59,333 --> 01:08:00,583 她恰好是我的妻子 1053 01:08:00,666 --> 01:08:02,250 我觉得她的意思 1054 01:08:02,333 --> 01:08:05,583 我的意思是有些事情不可貌相 1055 01:08:05,666 --> 01:08:07,333 你在说什么? 1056 01:08:07,416 --> 01:08:10,166 我说的是那天乔迪那天的表演 1057 01:08:10,250 --> 01:08:12,583 她“烹饪”的午餐 1058 01:08:13,125 --> 01:08:14,708 你不知道吗 普里森? 1059 01:08:14,791 --> 01:08:19,291 真可惜!我还以为你们是一队的呢? 1060 01:08:19,375 --> 01:08:22,333 珍妮弗阿姨 我非常有礼貌地请你闭嘴! 1061 01:08:22,416 --> 01:08:23,833 普里森 你怎么了? 1062 01:08:23,916 --> 01:08:26,666 快点 乔迪 说话 你为什么不说话? 1063 01:08:26,750 --> 01:08:30,375 有些人喜欢安静 不是所有人都像你这么咋咋呼呼 1064 01:08:30,458 --> 01:08:33,375 承认吧 告诉普里森 你在午餐上撒了什么谎 1065 01:08:33,458 --> 01:08:35,000 其实都你的邻居安佳莉做的 1066 01:08:35,083 --> 01:08:38,208 你听了我们所有人的赞美 却什么都没说 1067 01:08:38,291 --> 01:08:40,125 珍妮弗阿姨 如果你不闭嘴 1068 01:08:40,208 --> 01:08:44,166 跟我说话时注意语气 你这个小混蛋 1069 01:08:44,250 --> 01:08:45,625 你以为你是谁 1070 01:08:45,708 --> 01:08:49,708 给我们安排时间表 不让我们看外孙女? 1071 01:08:49,791 --> 01:08:52,583 还把我们送到遥远的地方 老天 普里森 1072 01:08:53,083 --> 01:08:55,416 但很明显 珊蒂 他们会这么做 1073 01:08:55,500 --> 01:08:58,333 是因为不想让我们看到他们的不足 1074 01:08:58,416 --> 01:08:59,458 什么不足之处 妈? 1075 01:08:59,541 --> 01:09:01,416 -乔迪 她不值得 -她是谁? 1076 01:09:01,500 --> 01:09:04,250 因为这就是我们对你们的意义 局外人 1077 01:09:04,333 --> 01:09:08,666 我们为你做了那么多事 你这个忘恩负义的小混蛋 1078 01:09:08,750 --> 01:09:10,833 比如为我们做出重大的人生决定 1079 01:09:10,916 --> 01:09:12,958 他说得对 珍妮弗 他说得对 1080 01:09:13,041 --> 01:09:16,875 你不能指望我的孩子 抛下一切 去管你的生意 1081 01:09:16,958 --> 01:09:18,166 你在说什么? 1082 01:09:18,250 --> 01:09:21,875 我们拱手给了他们一个美好的未来 1083 01:09:21,958 --> 01:09:27,208 是的 但一切都是关于你的遗产 遗你的孩子 不是吗?自私鬼 1084 01:09:27,291 --> 01:09:29,500 拜托 妈 在迪桑这件事上你也没差 1085 01:09:30,333 --> 01:09:32,000 你在说什么 普里森? 1086 01:09:32,083 --> 01:09:34,791 没人能说我不爱我的孩子 1087 01:09:34,875 --> 01:09:37,541 那他为什么还住在那个狭小的房间? 1088 01:09:37,625 --> 01:09:40,458 -你妈妈经历了很多事 放松 -不 爸爸 不 1089 01:09:40,541 --> 01:09:42,416 这两人背着我们 1090 01:09:42,500 --> 01:09:45,000 让安佳莉做我们孩子的保姆 1091 01:09:45,083 --> 01:09:47,875 “我们的孩子 我们这我们那” 1092 01:09:47,958 --> 01:09:52,333 你为什么不停止抱怨 成熟点? 1093 01:09:54,500 --> 01:09:55,791 普里森? 1094 01:10:20,500 --> 01:10:22,208 你就是不明白 对吗? 1095 01:10:23,166 --> 01:10:25,458 我只是想帮她 1096 01:10:26,375 --> 01:10:31,583 帮她?比起你刚当妈妈的时候 她已经很好了 1097 01:10:32,250 --> 01:10:36,666 因为我应付不了 妈 我做不到 1098 01:10:36,750 --> 01:10:38,125 你是个没用的母亲 1099 01:10:38,208 --> 01:10:40,208 -对 -你我都知道 1100 01:10:40,291 --> 01:10:41,583 是啊 我没用 1101 01:10:42,666 --> 01:10:45,833 你知道的 我就知道 大家都知道 1102 01:10:45,916 --> 01:10:48,750 你确保了这一点 不是吗? 1103 01:10:49,333 --> 01:10:51,208 我是个新手妈妈 1104 01:10:52,916 --> 01:10:56,916 我不知所措 困惑又害怕 1105 01:10:58,291 --> 01:11:03,000 我快崩溃了 我需要你 妈 1106 01:11:04,875 --> 01:11:07,250 你看到我在挣扎 1107 01:11:07,333 --> 01:11:09,083 你为什么不帮我? 1108 01:11:10,166 --> 01:11:11,625 你为什么不帮我? 1109 01:11:13,375 --> 01:11:14,541 你做了什么? 1110 01:11:15,208 --> 01:11:21,500 你去找埃尔维斯 告诉他我软弱又粘人 1111 01:11:23,041 --> 01:11:27,125 我快不行了 妈 无力应对 1112 01:11:28,250 --> 01:11:31,166 你却让我觉得自己不对劲 1113 01:11:32,291 --> 01:11:33,791 你怎么能这样? 1114 01:11:37,375 --> 01:11:40,583 任何女人都不应该经历那些 1115 01:11:42,291 --> 01:11:43,125 永远不 1116 01:11:44,458 --> 01:11:48,291 我只是想让我的孩子轻松一点 1117 01:11:48,875 --> 01:11:52,458 我想让我的孩子轻松一点 1118 01:12:09,833 --> 01:12:15,250 闭嘴 这是我的地盘 过来 1119 01:12:41,916 --> 01:12:43,208 安佳莉? 1120 01:12:43,291 --> 01:12:46,000 珍阿姨 我得跟你说件事 1121 01:12:46,833 --> 01:12:48,125 现在的时机不合适 1122 01:12:49,416 --> 01:12:52,791 乔迪想为你和家人做点特别的事 1123 01:12:56,083 --> 01:12:57,625 你在说什么? 1124 01:12:58,125 --> 01:13:02,291 那段午餐 珍阿姨 不是我做的 是我教会乔迪的 1125 01:13:02,375 --> 01:13:06,916 几周前她让我教她 但那天全是她做的 1126 01:13:18,583 --> 01:13:20,375 有时在生活中 1127 01:13:21,416 --> 01:13:26,291 我们会突然意识到自己的行为 给他人带去的影响 1128 01:13:34,541 --> 01:13:36,708 我真的更爱普里森吗? 1129 01:13:40,875 --> 01:13:46,583 我们花时间去接受和治愈 1130 01:13:53,583 --> 01:13:56,583 但在我们治愈前 我们会先受伤 1131 01:13:59,166 --> 01:14:01,000 狠狠地受伤 1132 01:14:07,875 --> 01:14:10,750 但原谅并不总是那么容易 对吧? 1133 01:14:23,083 --> 01:14:26,541 请求原谅也不容易 1134 01:15:07,291 --> 01:15:09,333 还记得我们在自己的车库里 1135 01:15:10,500 --> 01:15:11,958 开始做生意的时候吗? 1136 01:15:12,833 --> 01:15:17,333 对 一天工作18小时 1137 01:15:18,666 --> 01:15:21,041 花光我们所有积蓄 1138 01:15:22,333 --> 01:15:24,500 拆东墙补西墙的度日 1139 01:15:26,291 --> 01:15:28,958 你负责一些分行 我负责其他分行 1140 01:15:31,708 --> 01:15:34,500 我们确实创造了不少东西 对吧 埃尔维斯? 1141 01:15:35,916 --> 01:15:37,000 是你 珍 1142 01:15:38,250 --> 01:15:40,083 在办公室不知疲倦地工作 1143 01:15:40,166 --> 01:15:43,958 我很高兴能有一个家族遗产 1144 01:15:44,500 --> 01:15:46,791 不 1145 01:15:47,958 --> 01:15:49,250 是我们 1146 01:15:51,666 --> 01:15:52,875 是我们 1147 01:15:54,875 --> 01:15:58,333 建立坎达萨米家族企业 1148 01:16:00,208 --> 01:16:02,875 好传给我们的女儿 1149 01:16:06,416 --> 01:16:08,041 那就是我想要的 1150 01:16:11,000 --> 01:16:12,083 我搞砸了 1151 01:16:14,708 --> 01:16:16,333 我不知道该怎么去修复 1152 01:16:29,791 --> 01:16:30,625 珊蒂 1153 01:16:32,750 --> 01:16:34,208 迪桑赢了比赛 1154 01:16:34,291 --> 01:16:36,583 -什么比赛? -诗歌大满贯 1155 01:16:36,666 --> 01:16:38,958 我发给大家了 跟我一起看 1156 01:16:47,875 --> 01:16:50,666 当我照镜子的时候 你知道我看到了什么吗? 1157 01:16:50,750 --> 01:16:52,500 只是个傻瓜回头看我 1158 01:16:52,583 --> 01:16:55,625 不管我怎么努力 都无法做对 1159 01:16:55,708 --> 01:16:58,833 迪桑 你为什么不能像普里森一样? 他是个完美的人 1160 01:17:00,791 --> 01:17:02,958 妈妈视他为英雄 1161 01:17:03,041 --> 01:17:05,083 而我 只是老二 什么都不是 1162 01:17:05,166 --> 01:17:10,333 二手玩具 二手衣服 也许对我的爱也是二手货 1163 01:17:12,458 --> 01:17:15,958 “迪桑 你真蠢 你都不知道球从哪个方向来” 1164 01:17:16,041 --> 01:17:19,291 “如果普里森在这里 他肯定能扑下所有球” 1165 01:17:23,666 --> 01:17:26,250 我爸妈看我的时候 你知道他们看什么吗? 1166 01:17:26,333 --> 01:17:28,500 家里的害群之马 1167 01:17:30,875 --> 01:17:33,416 我虽面带微笑 内心却是狂怒 1168 01:17:33,500 --> 01:17:35,791 既然没人聆听 诉说又有何用? 1169 01:17:35,875 --> 01:17:38,083 我爱我妈妈 对我来说她就是全世界 1170 01:17:38,166 --> 01:17:40,166 我只是想让她以我为荣 1171 01:17:40,250 --> 01:17:42,416 我迷失自我 我需要帮助 1172 01:17:42,500 --> 01:17:45,291 因为我在沉沦 沉沦 沉沦 沉沦 1173 01:17:45,375 --> 01:17:48,375 你能听见吗? 沉沦 沉沦 沉沦 沉沦 沉沦 沉沦 1174 01:17:48,458 --> 01:17:49,666 有人在听吗? 1175 01:17:49,750 --> 01:17:52,458 沉沦 沉沦 沉沦 沉沦 沉沦 沉沦 沉沦 沉沦 沉沦 1176 01:17:52,541 --> 01:17:54,083 有人在听吗? 1177 01:18:14,833 --> 01:18:16,333 我的孩子们 1178 01:18:16,416 --> 01:18:17,875 来吧 亲爱的 1179 01:18:18,458 --> 01:18:20,958 我的宝贝 来 过来 1180 01:18:21,583 --> 01:18:25,000 我打电话时 只是希望你能来 1181 01:18:25,083 --> 01:18:26,750 我们不能拒绝你 阿婆 1182 01:18:27,375 --> 01:18:28,708 这里很美 1183 01:18:29,583 --> 01:18:32,625 天啊 我有东西要给她 1184 01:18:39,083 --> 01:18:40,750 你们已经收拾行李了吗? 1185 01:18:48,416 --> 01:18:51,791 真不敢相信我们会在这种情况下离开 1186 01:18:52,875 --> 01:18:55,666 这本该是我们最开心的时候 1187 01:18:56,208 --> 01:18:58,916 我们从没问过乔迪 她想要什么 1188 01:18:59,458 --> 01:19:01,000 是的 我们没有 1189 01:19:01,083 --> 01:19:02,458 这都怪我 1190 01:19:02,541 --> 01:19:06,166 因为我盛气凌人 又爱掌控一切 1191 01:19:06,250 --> 01:19:07,458 就是这样 1192 01:19:07,541 --> 01:19:08,583 拜托 珍 1193 01:19:10,875 --> 01:19:12,916 仔细想想 1194 01:19:14,666 --> 01:19:18,250 其实这些年来一直是乔迪在照顾我 1195 01:19:19,083 --> 01:19:22,833 你知道我是个工作狂 埃尔维斯 1196 01:19:24,250 --> 01:19:28,750 乔迪从小就在那里支持我 1197 01:19:29,833 --> 01:19:33,333 给我端茶 给我做三明治 1198 01:19:33,958 --> 01:19:35,333 照顾我 1199 01:19:39,416 --> 01:19:41,250 她会是个好妈妈的 1200 01:19:41,958 --> 01:19:43,375 当然 一定会 1201 01:19:45,291 --> 01:19:49,541 我真希望我能告诉她我有多为她骄傲 1202 01:19:53,833 --> 01:19:54,750 来 1203 01:20:45,000 --> 01:20:47,291 我们一直想给你最好的 1204 01:20:49,666 --> 01:20:53,458 但我们也意识到 只有你知道什么对你最好 1205 01:20:57,458 --> 01:20:59,250 我们在考虑卖掉公司 1206 01:21:00,916 --> 01:21:03,708 如果你不介意的话 我们就继续 1207 01:21:04,625 --> 01:21:07,166 但如果你愿意 1208 01:21:08,666 --> 01:21:09,750 公司就是你的 1209 01:21:12,541 --> 01:21:16,000 完全属于你 亲爱的 我们不插手 1210 01:21:16,916 --> 01:21:18,666 但公司是你们的一切 1211 01:21:22,458 --> 01:21:23,500 不是 1212 01:21:26,708 --> 01:21:29,291 你才是我们的一切 1213 01:21:59,500 --> 01:22:00,625 谢谢 1214 01:22:07,541 --> 01:22:08,500 嘿! 1215 01:22:09,458 --> 01:22:12,541 -你们为我们安排了烤肉 -亲爱的 1216 01:22:14,041 --> 01:22:17,208 你知道乔迪小时候有多喜欢这个 1217 01:22:17,291 --> 01:22:18,708 -亲爱的 -谢谢 妈 1218 01:22:20,250 --> 01:22:21,666 看看我们的小宝贝 1219 01:22:21,750 --> 01:22:23,916 -有家的味道 -嘿 小子 1220 01:22:24,500 --> 01:22:25,625 给你 1221 01:22:25,708 --> 01:22:27,958 乔迪 你做得很棒 1222 01:22:28,750 --> 01:22:33,166 -每个女人都知道这有多难 -没错 1223 01:22:34,500 --> 01:22:36,416 既然所有人都在坦白 1224 01:22:36,500 --> 01:22:39,291 嘿 阿婆 我们都知道你是激光枪战 1225 01:22:39,375 --> 01:22:40,541 那个也是 1226 01:22:40,625 --> 01:22:42,500 我有点调皮了 1227 01:22:43,083 --> 01:22:49,250 我和穆图一起策划了一个计划 1228 01:22:49,833 --> 01:22:50,833 针对我们所有人吗? 1229 01:22:50,916 --> 01:22:53,833 是的 你 普里森 珍妮弗 珊蒂 所有人 1230 01:22:53,916 --> 01:22:55,583 不错吧 1231 01:22:55,666 --> 01:22:58,208 阿婆 那家伙给了你多少钱? 1232 01:22:58,291 --> 01:23:00,291 我是整个行动的主谋 1233 01:23:00,875 --> 01:23:03,458 他的抽成是20% 1234 01:23:04,041 --> 01:23:08,083 阿婆 80% 你拿了80% 给他20%? 1235 01:23:08,166 --> 01:23:09,375 不鸣则已 一鸣惊人 1236 01:23:09,458 --> 01:23:10,583 一切都很好 1237 01:23:10,666 --> 01:23:12,125 来吧 来吧 1238 01:23:12,208 --> 01:23:13,291 是的 是的! 1239 01:23:14,375 --> 01:23:17,541 等等 妈 你要钱做什么? 1240 01:23:17,625 --> 01:23:21,833 我想给我的曾孙女买一个金手镯 1241 01:23:24,125 --> 01:23:26,708 你知道这是我们的习俗 1242 01:23:30,750 --> 01:23:32,500 给你 1243 01:23:39,791 --> 01:23:41,000 她越来越强壮了 1244 01:23:41,083 --> 01:23:44,666 -等等 你是怎么拿的? -转过来自拍 1245 01:23:45,458 --> 01:23:47,125 -你看 -看那里 1246 01:23:47,875 --> 01:23:48,958 看着她的脸 1247 01:23:49,041 --> 01:23:50,666 -准备好了吗? -对 1248 01:23:51,833 --> 01:23:53,708 大家都说“艾莉亚” 1249 01:23:53,791 --> 01:23:55,166 艾莉亚! 1250 01:23:55,250 --> 01:23:59,833 (南非) 1251 01:23:59,916 --> 01:24:02,291 (迪桑) 1252 01:24:10,958 --> 01:24:12,916 我真的很抱歉 1253 01:24:13,000 --> 01:24:14,041 爱你 妈妈 1254 01:24:17,875 --> 01:24:20,333 但一个月后 1255 01:24:20,916 --> 01:24:22,333 你被禁足了 1256 01:24:23,041 --> 01:24:25,041 别再欺负人了 1257 01:24:25,125 --> 01:24:26,541 -别再 -欺负人了 1258 01:24:26,625 --> 01:24:28,416 对不起 妈 我不会别再欺负人了 1259 01:24:29,125 --> 01:24:32,166 这就是养育之道 1260 01:24:32,250 --> 01:24:33,083 (一年后) 1261 01:24:33,166 --> 01:24:37,083 你必须接受一切 好的 坏的 丑陋的 1262 01:24:38,500 --> 01:24:39,875 我很高兴地说 1263 01:24:39,958 --> 01:24:45,250 总而言之 这是最美丽 最珍贵的礼物 1264 01:24:49,458 --> 01:24:50,458 儿子 1265 01:24:52,125 --> 01:24:53,416 说“奶奶” 1266 01:24:54,000 --> 01:24:55,333 麦克风测试 一 二 1267 01:24:56,083 --> 01:24:58,583 女士们 先生们 请就座 1268 01:24:58,666 --> 01:25:01,375 欢迎来到我侄女的一岁生日会 1269 01:25:11,416 --> 01:25:13,083 真是惊心动魄的一年 1270 01:25:13,583 --> 01:25:15,833 为人父母是件美好的事 1271 01:25:16,333 --> 01:25:18,375 我们常常思考我们的父母是如何做的 1272 01:25:18,458 --> 01:25:20,791 我也想知道你父母是怎么做到的 1273 01:25:21,625 --> 01:25:24,541 他们为我们做出了各种牺牲 1274 01:25:25,125 --> 01:25:30,041 有时我们会忘记 或没充分认识到这点 1275 01:25:30,125 --> 01:25:33,625 但我们知道没有完美的父母 1276 01:25:33,708 --> 01:25:35,291 不过偶尔 1277 01:25:37,166 --> 01:25:39,458 -我们的父母也近乎完美了 -是的 1278 01:25:40,958 --> 01:25:42,166 谎言! 1279 01:25:47,833 --> 01:25:50,000 (艾莉亚) 1280 01:25:55,833 --> 01:25:57,750 育儿! 1281 01:25:58,833 --> 01:26:01,958 它让你的心充满爱和喜悦 1282 01:26:02,041 --> 01:26:02,875 来吧 1283 01:26:02,958 --> 01:26:04,041 但我为什么要撒谎? 1284 01:26:04,583 --> 01:26:06,875 没有什么能让你做好育儿准备 1285 01:26:08,041 --> 01:26:09,416 没有规则书 1286 01:26:10,125 --> 01:26:12,041 没有完美的食谱 1287 01:26:13,083 --> 01:26:14,416 这就是问题所在 1288 01:26:15,416 --> 01:26:19,541 但只要听从你的直觉 祈祷一切顺利 1289 01:26:24,583 --> 01:26:26,291 年度祖母! 1290 01:26:26,375 --> 01:26:28,750 -史上最棒的派对 -当然 1291 01:26:28,833 --> 01:26:31,833 埃尔维斯 普雷吉 让他们看看我教你们的 1292 01:26:33,708 --> 01:26:35,208 醒醒! 1293 01:26:37,083 --> 01:26:38,125 埃尔维斯 1294 01:28:40,500 --> 01:28:44,291 有时候 会有好日子和坏日子 1295 01:28:44,916 --> 01:28:48,041 有时我们会不知所措 1296 01:28:48,125 --> 01:28:52,541 有时他们会让你彻夜难眠 心痛不已 1297 01:28:52,625 --> 01:28:55,166 有时他们会爱你 1298 01:28:55,250 --> 01:28:57,541 也有时他们会恨你 1299 01:28:58,041 --> 01:28:59,416 不过没关系 1300 01:29:00,166 --> 01:29:02,041 只要继续竭尽全力 1301 01:29:02,125 --> 01:29:04,583 那你就是最好的父母 1302 01:29:06,833 --> 01:29:10,958 (献给普里亚和萨努里) 1303 01:29:20,750 --> 01:29:22,791 (艾莉亚) 1304 01:29:45,083 --> 01:29:48,666 我最开心的时刻是和他们 1305 01:29:48,750 --> 01:29:49,833 在机场告别 1306 01:29:50,458 --> 01:29:51,375 除了阿婆 1307 01:29:51,458 --> 01:29:54,125 真有趣 她还以为自己是主谋 1308 01:29:54,208 --> 01:29:57,458 我是唯一一个 在所有人之前看到信封的人 1309 01:29:57,541 --> 01:30:02,250 所以我选择给她“80%” 1310 01:30:02,333 --> 01:30:04,625 但是 别告诉任何人 1311 01:30:05,375 --> 01:30:06,541 一切都很好 1312 01:30:27,208 --> 01:30:28,875 之后会发生什么? 1313 01:30:28,958 --> 01:30:30,250 鬼知道 1314 01:30:30,333 --> 01:30:32,458 谁知道孩子们会不会回到德班? 1315 01:30:32,541 --> 01:30:34,625 谁知道他们会不会再生孩子? 1316 01:30:34,708 --> 01:30:37,625 谁知道有些人会不会还活着? 1317 01:30:39,125 --> 01:30:41,541 种什么因 得什么果 1318 01:30:42,500 --> 01:30:44,125 因为因果报应是个… 1319 01:30:45,166 --> 01:30:46,666 大女巫 1320 01:30:48,750 --> 01:30:52,750 谁知道呢 我们只能等着瞧了 1321 01:31:11,208 --> 01:31:13,208 (尽情梦想) 1322 01:31:18,708 --> 01:31:20,708 (宝贝女儿) 1323 01:32:45,708 --> 01:32:49,250 字幕翻译:马特奥