1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,166 --> 00:00:24,291 En la vida hay una primera vez para muchas cosas. 4 00:00:25,541 --> 00:00:27,833 La primera vez que te enamoras. 5 00:00:28,875 --> 00:00:31,708 La primera vez que conoces a tus suegros. 6 00:00:32,500 --> 00:00:34,041 Tu primera vez… 7 00:00:35,541 --> 00:00:38,375 Bien. Todos saben de lo que hablo. 8 00:00:40,875 --> 00:00:44,083 Ser padre por primera vez. 9 00:00:45,208 --> 00:00:46,583 ¡Qué bendición! 10 00:00:47,583 --> 00:00:51,750 Especialmente cuando vives en un paraíso llamado Mauricio. 11 00:00:52,333 --> 00:00:53,875 Dicen que es felicidad pura. 12 00:00:53,958 --> 00:00:55,916 Pero ¿por qué mentir?… 13 00:00:56,541 --> 00:00:58,833 También puede ponerte nervioso. 14 00:00:58,916 --> 00:01:00,250 Espera. 15 00:01:00,875 --> 00:01:03,541 ¿Creen que me refiero al bebé? 16 00:01:13,708 --> 00:01:15,875 Prishen me va a dar un nieto. 17 00:01:16,833 --> 00:01:18,250 ¿Qué más puedo pedir? 18 00:01:22,416 --> 00:01:24,416 Sí, mi hija tendrá un bebé. 19 00:01:25,166 --> 00:01:26,000 Hola. 20 00:01:27,333 --> 00:01:29,250 Solo falta tres días. 21 00:01:29,333 --> 00:01:32,458 - No veo la hora de estar en el avión. - Mauricio, ¡allá vamos! 22 00:01:32,541 --> 00:01:34,250 Es una niña, seguro. 23 00:01:34,333 --> 00:01:37,250 Estoy 100 % segura de que será un niño. 24 00:01:38,041 --> 00:01:39,791 Gracias. 25 00:01:39,875 --> 00:01:42,583 Me refiero a los abuelos. 26 00:01:42,666 --> 00:01:46,916 Cuando aparecen, es como una montaña rusa. 27 00:01:48,083 --> 00:01:50,791 - Rezo por la apariencia de Jodi. - La inteligencia de Prishen. 28 00:01:50,875 --> 00:01:53,000 - Es una reina de belleza. - Es médico. 29 00:01:53,083 --> 00:01:57,250 No hay duda de que los genes Kandasamy ganarán. 30 00:01:57,750 --> 00:02:00,708 Cien por ciento bebé Naidoo, de principio a fin. 31 00:02:17,833 --> 00:02:20,916 LOS KANDASAMYS EL BEBÉ 32 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 Inhala y exhala profundamente. 33 00:02:24,083 --> 00:02:26,000 Suficiente. Relájate. 34 00:02:26,083 --> 00:02:28,625 Otro más. Inhala… 35 00:02:29,333 --> 00:02:31,875 ¡Tú puedes! Vamos. ¡Tú puedes! 36 00:02:31,958 --> 00:02:33,583 No puedo, Jen. 37 00:02:33,666 --> 00:02:36,250 Shanthi, vamos. No tenemos opción. 38 00:02:36,333 --> 00:02:39,958 Mira esto. Pasó tanto tiempo que parece la selva amazónica. 39 00:02:40,041 --> 00:02:43,458 - Sí, puedes hacer trenzas. - A mi edad, no. 40 00:02:43,541 --> 00:02:47,500 Shanthi, mírame. Piensa en cosas felices. Piensa en Mauricio. 41 00:02:47,583 --> 00:02:48,583 Mauricio. 42 00:02:48,666 --> 00:02:50,583 - Y la bebé. - La bebé. 43 00:02:50,666 --> 00:02:51,583 Piensa… 44 00:02:52,083 --> 00:02:53,625 ¿Mamá? 45 00:02:54,166 --> 00:02:56,208 Suelta eso ya. Esta no es tu casa. 46 00:02:56,291 --> 00:02:58,416 ¿Quién murió y te hizo reina de esta casa? 47 00:02:59,666 --> 00:03:01,291 Pensamientos felices. 48 00:03:02,000 --> 00:03:04,416 No veo la hora de ver a mi Prishen. 49 00:03:05,000 --> 00:03:08,833 Pero lo mejor es que mi nieta dormirá conmigo. 50 00:03:09,666 --> 00:03:12,625 Ya pedí un catre para mi nieto. 51 00:03:13,375 --> 00:03:16,750 - Igual pasará. - Sobre mi cadáver. 52 00:03:16,833 --> 00:03:18,375 - Mejor tú que yo. - "Mi cadáver". 53 00:03:18,458 --> 00:03:21,208 Debemos guiarlos en la dirección correcta. 54 00:03:21,291 --> 00:03:24,458 Cuando nazca el bebé, listo. Podrán enfocarse en… 55 00:03:24,541 --> 00:03:26,291 - El bebé número dos. - Shanthi. 56 00:03:26,375 --> 00:03:28,708 No como tú, Jen. Tuviste solo uno. 57 00:03:28,791 --> 00:03:29,666 Como yo. 58 00:03:30,250 --> 00:03:32,250 Uno, dos… 59 00:03:32,333 --> 00:03:34,666 Srta. Cha-cha-cha, tengo una idea mejor. 60 00:03:34,750 --> 00:03:35,875 ¿Sí? 61 00:03:35,958 --> 00:03:38,208 Creo que necesitas un brasileño. 62 00:03:42,291 --> 00:03:43,708 ¿Iremos a Brasil? 63 00:03:46,625 --> 00:03:48,375 Pensé que iríamos a Mauricio. 64 00:03:48,958 --> 00:03:52,083 Asegúrate de que todo esté en su lugar, por favor. 65 00:03:52,166 --> 00:03:54,166 Tu mamá arreglará las cosas de todos modos. 66 00:03:54,250 --> 00:03:57,333 Sí, pero luego lo hará y me juzgará por eso. 67 00:03:58,041 --> 00:04:00,250 Descuida, yo me ocupo. Está bien. 68 00:04:01,750 --> 00:04:04,791 Bien, chicos. ¿Quién quiere un sándwich de pescado? 69 00:04:04,875 --> 00:04:07,583 Hice mi famoso biryani de pollo de Cornualles. 70 00:04:09,041 --> 00:04:11,333 - No es un festival de comida. - Tienen hambre. 71 00:04:11,416 --> 00:04:12,583 Es un día de playa. 72 00:04:12,666 --> 00:04:14,791 ¿No se dan cuenta? Comenzó el juego. 73 00:04:15,291 --> 00:04:18,083 ¿Mamá? ¿Lo viste? Marqué dos goles. 74 00:04:18,166 --> 00:04:21,375 Anúncialo cuando saques dos sobresalientes. 75 00:04:21,458 --> 00:04:22,375 ¡Shanthi! 76 00:04:22,458 --> 00:04:26,666 - Jen, pasó raspando. - Yo también. Raspando. 77 00:04:26,750 --> 00:04:29,125 Porque Dios se lleva primero a los buenos. 78 00:04:30,708 --> 00:04:32,250 Tú te irás última. 79 00:04:32,333 --> 00:04:33,875 - ¿Tía Jennifer? - Sí. 80 00:04:33,958 --> 00:04:36,916 ¿Puedes decirle a mi mamá que yo también quiero ir a ver al bebé? 81 00:04:37,000 --> 00:04:40,291 Este viaje no se trata de ti. Se trata de tu hermano. 82 00:04:40,375 --> 00:04:43,416 Y estoy tan cansada de ti, como un disco rayado: 83 00:04:43,500 --> 00:04:45,041 "Quiero ir a Mauricio. 84 00:04:45,125 --> 00:04:47,125 Quiero la habitación de Prishen". Basta. 85 00:04:47,208 --> 00:04:49,375 Bien, mamá. Pero si atajo esta, 86 00:04:49,458 --> 00:04:51,000 ¿puedo quedarme con la habitación de Prishen? 87 00:04:51,083 --> 00:04:52,291 Está bien. 88 00:04:53,750 --> 00:04:54,833 ¿Estás listo? 89 00:04:54,916 --> 00:04:56,541 Obvio que lo va a atajar. 90 00:04:56,625 --> 00:04:59,333 Cuando lo único que podría patear es el balde. 91 00:05:53,875 --> 00:05:57,041 En mi lecho de muerte y aún anotando. 92 00:05:58,666 --> 00:06:00,250 No se metan conmigo. 93 00:06:00,333 --> 00:06:04,250 Desan, ¿por qué eres tan estúpido? Ni siquiera sabes qué hacer. 94 00:06:04,333 --> 00:06:06,708 Prishen habría cubierto todo el arco. 95 00:06:06,791 --> 00:06:09,625 Y puedes despedirte de la habitación de Prishen. 96 00:06:18,708 --> 00:06:19,625 Oye. 97 00:06:21,500 --> 00:06:23,250 ¿Lista? Vamos. 98 00:06:24,666 --> 00:06:26,458 - ¿Cómo te sientes? - Apretado. 99 00:06:26,958 --> 00:06:28,416 Esas dos pueden ser complicadas. 100 00:06:28,500 --> 00:06:30,666 Necesitamos palabras clave para salvarnos. 101 00:06:30,750 --> 00:06:32,416 Cuando el enemigo avanza. 102 00:06:34,833 --> 00:06:35,791 Estoy pensando… 103 00:06:36,375 --> 00:06:39,166 Tal vez "huracán" para tu mamá y "volcán" para la mía, 104 00:06:39,250 --> 00:06:40,458 porque se guarda todo. 105 00:06:42,125 --> 00:06:43,041 Me gustó eso. 106 00:06:44,875 --> 00:06:45,958 - ¡Por fin! - ¿Qué? 107 00:06:46,041 --> 00:06:47,666 - Toma. - Toma. 108 00:06:47,750 --> 00:06:50,625 Una reunión rápida, ya que el bus está retrasado. 109 00:06:50,708 --> 00:06:51,833 Elvis. 110 00:06:51,916 --> 00:06:53,208 - ¿Una reunión? - Sí. 111 00:06:53,291 --> 00:06:54,666 Estamos de vacaciones. 112 00:06:54,750 --> 00:06:56,416 ¿Alguien quiere una samosa? 113 00:06:58,541 --> 00:07:00,958 Shanthi, ¿qué diablos te pasa? 114 00:07:01,041 --> 00:07:04,708 Y tú, Preggie, noticias de última hora, no son vacaciones. 115 00:07:06,000 --> 00:07:09,250 Jennifer, ¿por qué suenas como un oficial de policía? 116 00:07:11,041 --> 00:07:13,083 - Quema. - Ahí vamos. Muy bien. 117 00:07:13,708 --> 00:07:15,625 - Vamos. - El bebé es pesado. 118 00:07:15,708 --> 00:07:18,125 Bien, ya casi terminas. Vamos. 119 00:07:18,208 --> 00:07:20,333 Bien, vamos a inhalar y exhalar. 120 00:07:21,833 --> 00:07:23,958 - Me quema. - No hay problema. 121 00:07:24,041 --> 00:07:26,750 - Mierda. Rompí fuente. - Está sucediendo. 122 00:07:26,833 --> 00:07:29,916 Si miras tus notas, hice un horario claro. 123 00:07:30,000 --> 00:07:32,750 Está muy claro, día uno, día dos, día tres, 124 00:07:32,833 --> 00:07:34,208 hasta el final. 125 00:07:34,291 --> 00:07:37,708 También hay algunos consejos sobre cómo saludar a los locales. 126 00:07:38,208 --> 00:07:40,583 ¿Por qué? ¿No podemos decir "hola"? 127 00:07:40,666 --> 00:07:42,125 - ¿Jennifer? - ¿Sí, Preggie? 128 00:07:42,208 --> 00:07:43,125 ¿Cómo logramos esto? 129 00:07:43,208 --> 00:07:47,000 "Mantenga una atmósfera pacífica y tranquila en todo momento". 130 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 Oye. 131 00:07:48,750 --> 00:07:50,083 Bonjour, Preggie. 132 00:07:50,875 --> 00:07:52,375 Bonsoir, Elvis. 133 00:07:53,125 --> 00:07:54,125 ¡Elvis! 134 00:07:54,958 --> 00:07:56,291 Chicos, esto no es broma. 135 00:07:56,375 --> 00:07:59,083 Se necesita un pueblo para criar a un niño. 136 00:07:59,666 --> 00:08:02,458 Se necesitó una abuela para criar a Jodi. Te gané. 137 00:08:04,333 --> 00:08:07,458 Jennifer, ¿por qué no vivimos día a día? 138 00:08:07,958 --> 00:08:10,583 Sí, Jennifer. Iremos a Mauricio 139 00:08:11,250 --> 00:08:12,791 y actuarás como un aguafiestas. 140 00:08:13,791 --> 00:08:15,125 ¿Tienen un látigo? 141 00:08:15,208 --> 00:08:16,083 ¿Por qué, Aya? 142 00:08:16,166 --> 00:08:18,500 Córtame las venas ahora mismo. 143 00:08:32,583 --> 00:08:34,833 Elvis, ¿cuánto falta? 144 00:08:34,916 --> 00:08:36,916 Mamá, acabamos de salir de casa. 145 00:08:37,416 --> 00:08:39,958 No veo la hora de ver a mi hijo en ocho horas. 146 00:08:40,041 --> 00:08:42,208 Estoy muy emocionada. 147 00:08:42,291 --> 00:08:43,625 Voy a reventar. 148 00:08:43,708 --> 00:08:46,083 ¿No te dije que fueras antes de salir? 149 00:08:46,166 --> 00:08:48,250 Si tienes que ir, tienes que ir. 150 00:08:48,333 --> 00:08:49,583 Van camino al aeropuerto. 151 00:08:49,666 --> 00:08:51,833 - ¡Prishen! ¿Tenemos…? - Relájate. 152 00:08:51,916 --> 00:08:56,416 Tenemos la música. Tenemos los aceites. Todo va a salir perfecto. 153 00:08:58,166 --> 00:09:00,750 Estarás perfecta. Vamos. Ven aquí. 154 00:09:01,666 --> 00:09:04,041 - Parece un camisón de funeral. - ¿Qué? 155 00:09:04,125 --> 00:09:07,041 Eso es terrible. Espera. Mira aquí. 156 00:09:07,791 --> 00:09:08,875 Este es el mío. 157 00:09:08,958 --> 00:09:12,958 Claramente, no conoces a Jodi. Es como yo. Menos es más. 158 00:09:13,041 --> 00:09:17,833 Yo también. Cuanto menos veo a algunas personas, más feliz me siento. 159 00:09:18,333 --> 00:09:19,541 Bien, respiremos. 160 00:09:20,208 --> 00:09:23,125 - Contracción. - Respiremos. 161 00:09:23,625 --> 00:09:24,458 Bien, chicos. 162 00:09:24,541 --> 00:09:27,458 Verificaciones finales. Nada de objetos afilados. 163 00:09:29,291 --> 00:09:31,458 ¿Y si tienes una lengua afilada? 164 00:09:31,541 --> 00:09:33,750 Y nada inflamable. 165 00:09:33,833 --> 00:09:35,875 Solo los sofocos de Jennifer. 166 00:09:36,791 --> 00:09:40,833 Sí, apuesta final, amigo. ¿Niño o niña? Cincuenta dólares. 167 00:09:40,916 --> 00:09:41,750 Niño. 168 00:09:42,375 --> 00:09:43,708 Definitivamente un niño. 169 00:09:44,500 --> 00:09:47,333 Amiga. Y si gano, ¿qué obtengo? 170 00:09:48,166 --> 00:09:51,750 ¿Por qué tenemos esta conversación? Obviamente, voy a ganar. 171 00:09:51,833 --> 00:09:54,125 Bien, señorita Confianza. 172 00:09:54,208 --> 00:09:57,416 Pero si gano, puedo elegir el premio. ¿Trato? 173 00:10:02,208 --> 00:10:04,333 Damas y caballeros, bienvenidos a Mauricio. 174 00:10:09,333 --> 00:10:11,958 Este aeropuerto está muy tranquilo, ¿no? 175 00:10:12,041 --> 00:10:13,333 Cállate. 176 00:10:13,416 --> 00:10:15,916 Ni siquiera deberías abrir la maldita boca. 177 00:10:16,000 --> 00:10:19,083 Me da mucha vergüenza. ¡Soy un ciudadano honrado, 178 00:10:19,166 --> 00:10:22,000 y que me detengan en la aduana y me registren! 179 00:10:22,083 --> 00:10:25,625 Menos mal que nunca me registraron. Tengo mercancías peligrosas. 180 00:10:25,708 --> 00:10:27,416 Como un delincuente común. 181 00:10:28,083 --> 00:10:30,708 Bueno, eso es todo. Basta, ¿sí? 182 00:10:31,541 --> 00:10:34,416 Mi pobre hijo debe estar asándose al sol. 183 00:10:34,500 --> 00:10:36,958 Todos, miren. Llevará un gran cartel. 184 00:10:37,541 --> 00:10:41,791 El letrero dirá: "Bienvenidos problemas y problemas mayores". 185 00:10:42,333 --> 00:10:43,333 Ahí está. 186 00:10:44,916 --> 00:10:48,541 Prishen se ve muy diferente. Deben ser mis cataratas. 187 00:10:48,625 --> 00:10:49,708 ¿Y mi Prishen? 188 00:10:49,791 --> 00:10:52,791 Soy Moothoo y seré su guía durante las próximas semanas. 189 00:10:52,875 --> 00:10:53,875 ¿Guía? 190 00:10:53,958 --> 00:10:55,791 No necesitaremos uno. 191 00:10:55,875 --> 00:10:57,250 Necesitamos a Prishen. 192 00:10:57,833 --> 00:10:59,583 Hubo una emergencia médica. 193 00:10:59,666 --> 00:11:01,791 Por favor. Ni siquiera es cirujano. 194 00:11:02,875 --> 00:11:04,291 Buenos días. Bienvenidos a… 195 00:11:04,375 --> 00:11:05,541 Espera. 196 00:11:06,041 --> 00:11:09,333 Escuchen, vine a acomodarlos a todos. 197 00:11:09,416 --> 00:11:11,375 Drese patout. Allez! 198 00:11:11,875 --> 00:11:12,958 Ahí tienes. 199 00:11:13,458 --> 00:11:16,375 Jen, no está enviando mensajes. Ni llamando. 200 00:11:16,458 --> 00:11:18,583 Es muy raro en él. Prueba con Jodi. 201 00:11:18,666 --> 00:11:20,500 ¿Jodi? ¡No! Jodi, no. 202 00:13:02,791 --> 00:13:03,958 Es tan… 203 00:13:04,916 --> 00:13:06,125 Mira a nuestro bebé. 204 00:13:08,291 --> 00:13:10,166 Miren a mi nieta. 205 00:13:10,666 --> 00:13:13,250 Siento que gané la lotería. 206 00:13:13,333 --> 00:13:14,250 ¿No? 207 00:13:14,333 --> 00:13:19,500 Y, Jodi, ese camisón es demasiado lindo. La elección perfecta. 208 00:13:19,583 --> 00:13:20,541 Es un… 209 00:13:20,625 --> 00:13:22,375 vestido demasiado bonito. 210 00:13:23,000 --> 00:13:24,083 Es feo. 211 00:13:24,166 --> 00:13:25,333 ¿Todo bien, cariño? 212 00:13:27,333 --> 00:13:30,541 - ¡Dios mío! Mírenla. - Mírenla. 213 00:13:31,208 --> 00:13:32,625 Qué hermosa. 214 00:13:32,708 --> 00:13:37,708 Y ahora, tendré un nieto, y tendremos la pareja de palomas perfecta. 215 00:13:37,791 --> 00:13:39,916 - Shanthi, ¿qué te pasa? - ¿Qué? 216 00:13:40,000 --> 00:13:42,166 Mi hija acaba de dar a luz. 217 00:13:42,250 --> 00:13:44,250 - ¡Por favor! - ¡Sí! Qué bueno. 218 00:13:44,333 --> 00:13:46,625 Pueden crecer juntos. ¿No es así? 219 00:13:46,708 --> 00:13:48,916 - Es solo que… Está bien. - Prishen. 220 00:13:51,291 --> 00:13:53,833 - Jodi necesita descansar. - Por supuesto. 221 00:13:53,916 --> 00:13:56,541 - Muero por ver sus caras. - Yo también. 222 00:13:56,625 --> 00:13:59,125 En realidad, no se quedarán con nosotros. 223 00:14:00,833 --> 00:14:01,666 ¿Qué? 224 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Merci beaucup. 225 00:14:28,083 --> 00:14:29,916 Mamá, tía Jen, tomen algo. 226 00:14:32,750 --> 00:14:35,791 Hijo, este complejo parece caro. 227 00:14:47,416 --> 00:14:50,083 - No son vacaciones, ¿no? - Por supuesto. 228 00:14:50,166 --> 00:14:53,625 Estamos aquí para mantener un ambiente tranquilo y pacífico. 229 00:14:53,708 --> 00:14:55,208 Todo el tiempo. 230 00:14:56,000 --> 00:14:59,291 Sí, creímos que dormiríamos al lado del lago junto a tu casa. 231 00:14:59,375 --> 00:15:01,041 ¿No, Jennifer? ¿No, Shanthi? 232 00:15:01,625 --> 00:15:03,500 Relájense y disfruten. 233 00:15:03,583 --> 00:15:05,750 No estamos aquí para divertirnos. 234 00:15:05,833 --> 00:15:07,958 Se necesita un pueblo, hijo. 235 00:15:08,041 --> 00:15:11,958 Y nosotros somos el pueblo. Tenemos el día planeado día a día. 236 00:15:12,041 --> 00:15:15,750 Moothoo estará con ustedes siempre, todo está reservado y pago. 237 00:15:15,833 --> 00:15:17,458 ¿Qué más podemos pedir? 238 00:15:19,041 --> 00:15:21,416 Tengo estos itinerarios para cada día. 239 00:15:23,541 --> 00:15:24,375 Tía Jong. 240 00:15:25,750 --> 00:15:27,875 Como a Jennifer, también le gusta planificar. 241 00:15:28,750 --> 00:15:30,125 Muy bien, Prishen. 242 00:15:30,666 --> 00:15:33,958 Día uno, día dos, día tres… 243 00:15:34,041 --> 00:15:36,166 ¡Tan organizado! 244 00:15:37,333 --> 00:15:39,541 Se levanta la sesión. 245 00:15:42,208 --> 00:15:44,166 - ¿Qué diablos pasó? - ¿Qué dices? 246 00:15:44,250 --> 00:15:46,708 - ¿Vinimos por diversión? - ¿Por qué te irritas? 247 00:15:47,291 --> 00:15:49,750 - Parece un grupo difícil. - Déjame explicarte. 248 00:15:49,833 --> 00:15:52,041 Ahí está Shanthi, llorona. 249 00:15:52,125 --> 00:15:54,000 ¿Estos niños están locos? 250 00:15:54,083 --> 00:15:55,833 Unos tornillos sueltos. 251 00:15:55,916 --> 00:15:58,666 Nació nuestra primer nieta, y nos mandan a pasear. 252 00:15:58,750 --> 00:16:01,166 Luego está su esposo, Preggie. Un poco lento. 253 00:16:01,250 --> 00:16:04,666 Estas vacaciones le deben haber costado mucho a Prishen. 254 00:16:04,750 --> 00:16:07,000 - Gran tacaño. - No podemos malgastar su dinero. 255 00:16:07,083 --> 00:16:09,750 Dinero. Esa es Jennifer. 256 00:16:09,833 --> 00:16:11,583 Puede ser una verdadera… 257 00:16:11,666 --> 00:16:14,666 ¡Molestia! Eso es lo que es. 258 00:16:14,750 --> 00:16:17,833 Muy mandona. Se enoja fácil, muy malhumorada. 259 00:16:17,916 --> 00:16:19,416 ¿Desde cuándo Prishen es nuestro jefe? 260 00:16:19,500 --> 00:16:21,708 Lo que hicieron fue muy considerado. 261 00:16:21,791 --> 00:16:24,916 Mi Elvis. Tranquilo como un pepino. 262 00:16:25,000 --> 00:16:27,375 ¿Puedes calmarte? Actúas como una loca. 263 00:16:27,458 --> 00:16:29,875 No me digas que me calme. ¿Estás enojado? 264 00:16:29,958 --> 00:16:32,666 ¿Qué saben Jodi y Prishen sobre criar a un niño? 265 00:16:32,750 --> 00:16:34,708 ¿Qué hicimos para merecer esto? 266 00:16:34,791 --> 00:16:36,250 ¿Para merecer unas vacaciones pagas? 267 00:16:36,333 --> 00:16:39,500 No saben nada, Elvis. N-A-D-A. 268 00:16:39,583 --> 00:16:41,625 No tienes que deletrearlo. 269 00:16:41,708 --> 00:16:44,916 ¡Cállate! ¿No ves que quieren dejarnos fuera? 270 00:16:45,000 --> 00:16:47,041 Es un momento decisivo para ellos. 271 00:16:47,125 --> 00:16:49,666 Es un momento decisivo para mí. 272 00:16:49,750 --> 00:16:52,208 - Además, tienes el nuevo brasileño… - Negativo. 273 00:16:52,291 --> 00:16:54,750 Ahora soy abuela. 274 00:17:03,000 --> 00:17:04,583 ¿Cómo te sientes, abuela? 275 00:17:06,791 --> 00:17:08,500 ¿Cómo te sientes, Aya? 276 00:17:10,333 --> 00:17:12,750 Ojalá pudiéramos sostener a nuestra bebé. 277 00:17:14,708 --> 00:17:16,333 ¿No deberíamos llamar a Jodi? 278 00:17:17,583 --> 00:17:18,958 Podríamos. 279 00:17:19,708 --> 00:17:21,958 Solo para ver cómo está. 280 00:17:22,041 --> 00:17:23,166 Está bien. 281 00:17:26,083 --> 00:17:27,125 El teléfono de Jodi. 282 00:17:27,208 --> 00:17:29,125 - Hola. ¿Quién es? - Es una enfermera. 283 00:17:29,208 --> 00:17:31,458 Soy la mamá de Jodi. ¿Jodi está ahí? 284 00:17:32,083 --> 00:17:33,916 Tía Jen. Soy Anjali. 285 00:17:34,583 --> 00:17:35,958 ¿Anjali? 286 00:17:36,041 --> 00:17:37,458 Anjali… 287 00:17:40,083 --> 00:17:42,208 ¿Estás en el hospital con Jodi? 288 00:17:42,291 --> 00:17:45,458 No. Acaban de llegar a casa. Estoy aquí para ayudar. 289 00:17:45,541 --> 00:17:46,541 Pregúntales a qué hora. 290 00:17:48,250 --> 00:17:51,916 Anjali, ¿puedo hablar con Jodi? 291 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Ahora no. Allez, adiós. 292 00:17:58,583 --> 00:17:59,583 Me colgó. 293 00:18:00,166 --> 00:18:02,625 Me colgó. ¡Cómo se atreven! 294 00:18:02,708 --> 00:18:05,583 - Ni siquiera rezaron. - Olvídate de todo eso. 295 00:18:05,666 --> 00:18:08,708 Esta vocera autoproclamada, Anjali o lo que sea. 296 00:18:08,791 --> 00:18:10,083 ¿Quiénes son las madres aquí? 297 00:18:10,166 --> 00:18:12,833 Esta tontería tiene que parar ahora. 298 00:18:16,416 --> 00:18:18,416 Espero que hayan revisado sus horarios. 299 00:18:18,500 --> 00:18:20,875 ¿Cuál? ¿El de Jennifer o Prishen? 300 00:18:20,958 --> 00:18:23,208 Ese chico no tiene ni idea. 301 00:18:23,291 --> 00:18:26,083 Nos tiene cubriendo cada maldito rincón de esta isla. 302 00:18:26,166 --> 00:18:28,166 - Me encanta. - Sí, a mí también. 303 00:18:28,250 --> 00:18:33,791 Hoy, tú, yo, cigarros, uno, dos whiskies en Siete Tierras. 304 00:18:33,875 --> 00:18:36,916 - A eso vine. - ¿A eso viniste? 305 00:18:37,000 --> 00:18:37,958 Tú y Elvis… 306 00:18:38,875 --> 00:18:40,208 pájaros del mismo plumaje. 307 00:18:41,166 --> 00:18:42,375 ¿Cómo está mi niño? 308 00:18:42,458 --> 00:18:44,333 Papá, ¿dónde está mamá? 309 00:18:44,416 --> 00:18:45,583 Sí, estoy bien. 310 00:18:48,458 --> 00:18:51,125 Desan, ¿te estás alimentando bien? 311 00:18:51,208 --> 00:18:53,208 - ¿Por qué estás así? - No pasa nada. 312 00:18:53,291 --> 00:18:54,875 - ¿Estás bien? - No pasó nada. 313 00:18:54,958 --> 00:18:56,916 ¿Qué dije sobre las mentiras? 314 00:18:57,000 --> 00:18:59,500 Unos chicos estaban jugando rudo y me lastimé. 315 00:18:59,583 --> 00:19:01,458 ¿Alguien te está acosando? 316 00:19:04,583 --> 00:19:06,375 Elvis, ¿quieres el Dhal Puri? 317 00:19:08,666 --> 00:19:12,208 Bueno, mamá, por favor, detente. Es muy molesto. 318 00:19:12,833 --> 00:19:14,291 Como otros que conozco. 319 00:19:18,416 --> 00:19:19,458 - ¿Qué dije? - Jen. 320 00:19:20,333 --> 00:19:21,166 Chicos. 321 00:19:21,666 --> 00:19:24,375 Mira lo que estos monstruos le hicieron a nuestro bebé. 322 00:19:26,583 --> 00:19:28,916 No te preocupes. Es una herida pequeña. 323 00:19:30,791 --> 00:19:33,166 Shanthi, eso es como un rasguño. 324 00:19:33,250 --> 00:19:35,375 No te preocupes. Va a estar bien. 325 00:19:35,916 --> 00:19:39,333 Viendo el tamaño de Desan, se arriesgaron mucho con él. 326 00:19:39,416 --> 00:19:41,583 Aya, el tamaño no importa. 327 00:19:41,666 --> 00:19:43,791 Eso es lo que crees. 328 00:19:52,666 --> 00:19:54,833 ¿Revisas si respira, cariño? 329 00:19:54,916 --> 00:19:56,791 Intento extraer leche de nuevo. 330 00:19:58,625 --> 00:20:01,583 ¿Debería llamar a las mamás para que ayuden? 331 00:20:04,250 --> 00:20:06,250 Mira estas fotos de las Siete Tierras. 332 00:20:06,333 --> 00:20:08,291 Es una de las siete maravillas de Mauricio. 333 00:20:08,375 --> 00:20:10,041 Ahora tenemos la octava. 334 00:20:10,125 --> 00:20:12,416 Él ha estado soñando con las Siete Tierras 335 00:20:12,500 --> 00:20:14,125 por no sé cuánto tiempo. 336 00:20:14,208 --> 00:20:16,750 Yo también. ¡Qué sueño tuve! 337 00:20:16,833 --> 00:20:18,750 Jennifer fue tragada por las Siete Tierras. 338 00:20:20,541 --> 00:20:21,625 ¿Vamos? 339 00:20:22,250 --> 00:20:23,458 Moothoo. 340 00:20:26,875 --> 00:20:27,791 Escucha. 341 00:20:28,750 --> 00:20:29,833 Cambio de planes. 342 00:20:30,416 --> 00:20:33,500 No, nos perderemos las Siete Tierras. Es una de las siete… 343 00:20:33,583 --> 00:20:38,625 Maravillas de Mauricio. Entiendo. Te escuche, y no me importa. 344 00:20:39,208 --> 00:20:41,458 El señor Preggie tiene muchas ganas… 345 00:20:41,541 --> 00:20:44,000 Moothoo, escúchame bien. 346 00:20:44,083 --> 00:20:48,750 En primer lugar, el señor Preggie es un idiota que necesita siete aplausos. 347 00:20:49,791 --> 00:20:52,416 Y segundo, te pagaré. 348 00:20:52,500 --> 00:20:54,000 En dólares. 349 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 ¿Como una tarifa de servicio? 350 00:20:59,666 --> 00:21:01,791 Exactamente. Una propina. 351 00:21:04,416 --> 00:21:07,916 Madame, escriba su nombre y póngalo en la guantera. 352 00:21:09,583 --> 00:21:10,541 Drese patout. 353 00:21:12,291 --> 00:21:13,375 ¿Qué es eso? 354 00:21:13,458 --> 00:21:14,416 ¿"Drese patout"? 355 00:21:14,500 --> 00:21:17,625 Significa "todo está bien". 356 00:21:18,500 --> 00:21:20,625 Ciertamente. 357 00:21:24,041 --> 00:21:26,000 Moothoo, ¿esta es la ruta a las Siete Tierras? 358 00:21:26,083 --> 00:21:28,875 Seguro que el chofer sabe qué ruta tomar, Elvis. 359 00:21:30,708 --> 00:21:32,375 Creo que te pasaste. 360 00:21:33,041 --> 00:21:34,791 Ya llegamos. 361 00:21:34,875 --> 00:21:36,833 ¿Dónde está nuestro bebé? 362 00:21:36,916 --> 00:21:38,875 - ¿Cómo es posible? - ¿Debería saberlo? 363 00:21:38,958 --> 00:21:41,916 No dormí anoche. Estaba feliz por las Siete Tierras. 364 00:21:42,000 --> 00:21:42,875 Hola. 365 00:21:43,708 --> 00:21:44,625 Todos. 366 00:21:45,625 --> 00:21:47,333 Qué sorpresa. 367 00:21:48,000 --> 00:21:49,416 Bienvenidos. 368 00:21:49,500 --> 00:21:50,750 ¿Y tú eres…? 369 00:21:50,833 --> 00:21:52,500 Anjali. Vivo aquí al lado. 370 00:21:52,583 --> 00:21:54,833 ¡Qué hermosa jovencita! 371 00:21:54,916 --> 00:21:57,000 Como una madrina para el bebé. 372 00:21:57,875 --> 00:22:02,208 Yo la llevaré. ¿Quién necesita una madrina si tenemos dos abuelas aquí? 373 00:22:02,291 --> 00:22:06,333 Mírala. Aquí es donde pertenece, con su abuela. 374 00:22:06,416 --> 00:22:10,375 No puedo creer que hayas traído al bebé a la casa sin rezar. 375 00:22:10,458 --> 00:22:13,666 - ¿A quién se parece? - A Shanthi y Jennifer, no. 376 00:22:13,750 --> 00:22:17,833 Más como un mini-Elvis. Pez suertudo. 377 00:22:17,916 --> 00:22:19,583 ¿Quieren un poco de chai? 378 00:22:19,666 --> 00:22:21,125 ¿Y tú? 379 00:22:21,208 --> 00:22:22,708 Eres nuestra invitada. 380 00:22:22,791 --> 00:22:25,333 - Elvis y yo queremos un poco. - Claro. 381 00:22:27,083 --> 00:22:29,250 Jen, ¿qué te pasa? 382 00:22:29,333 --> 00:22:31,708 ¿Qué te pasa? Nos estás asfixiando. 383 00:22:31,791 --> 00:22:35,041 ¿Qué te pasa? ¿Quieres que el mal viento atrape al bebé? 384 00:22:35,125 --> 00:22:37,416 Ese mal viento atrapó a mi hijo hace tiempo. 385 00:22:37,500 --> 00:22:38,500 Dile, Aya. 386 00:22:41,375 --> 00:22:43,958 Me ahogo. Ya me voy. 387 00:22:44,041 --> 00:22:45,083 Solo… 388 00:22:47,791 --> 00:22:51,125 No deberías tener esto aquí. Fomentará su consumo. 389 00:23:19,708 --> 00:23:21,625 El chevda está un poco rancio. 390 00:23:21,708 --> 00:23:24,125 - Siempre digo: casero es mejor. - Seguro. 391 00:23:24,208 --> 00:23:26,375 ¡Tu madre es una bruja! ¡Huracán! 392 00:23:26,458 --> 00:23:28,458 La tuya es un demonio. ¡Volcán! 393 00:23:28,541 --> 00:23:29,666 Oui, oui! 394 00:23:31,125 --> 00:23:32,791 Eso suena muy bien. ¿Qué dicen? 395 00:23:32,875 --> 00:23:36,541 Significa que es una bendición tenerlos aquí. 396 00:23:46,666 --> 00:23:48,625 Jodi, tan pronto con el biberón. 397 00:23:48,708 --> 00:23:51,375 El pecho es lo mejor si quieres un niño sano. 398 00:23:51,458 --> 00:23:53,708 Lo intento. Me estoy esforzando mucho. 399 00:23:53,791 --> 00:23:54,833 ¡Esfuérzate más! 400 00:23:54,916 --> 00:23:58,541 Comer lo correcto y poner ajo en todo. 401 00:23:58,625 --> 00:23:59,833 No te rindas así. 402 00:23:59,916 --> 00:24:01,833 - Déjala, hombre. - ¿Qué "déjala, hombre"? 403 00:24:02,583 --> 00:24:04,916 Está seca. Ni siquiera está chorreando. 404 00:24:05,000 --> 00:24:06,291 ¿Qué es "squirting"? 405 00:24:06,375 --> 00:24:08,625 Deja de presionar a Jodi. 406 00:24:08,708 --> 00:24:11,750 Te di biberón y mira lo bien que saliste. 407 00:24:11,833 --> 00:24:13,750 Y mira a Prishen. 408 00:24:13,833 --> 00:24:16,666 Lo amamanté hasta los cinco años. 409 00:24:16,750 --> 00:24:17,958 ¿Qué? 410 00:24:18,041 --> 00:24:21,208 Jodi claramente no quiere amamantar. 411 00:24:21,875 --> 00:24:23,583 Quiero hacer las dos cosas. 412 00:24:24,333 --> 00:24:25,875 No. 413 00:24:25,958 --> 00:24:29,375 Haz lo que te sirva. El bebé y tú, encontrarán su ritmo. 414 00:24:29,458 --> 00:24:31,416 ¿Eres enfermera, Anjali? 415 00:24:32,458 --> 00:24:34,250 Te vigilaré, Jodi. 416 00:24:35,375 --> 00:24:37,583 Jodi, ¿cuánto… 417 00:24:38,375 --> 00:24:42,208 pecho y cuánto biberón estás dando? ¿Cincuenta y cincuenta? 418 00:24:46,666 --> 00:24:47,875 La emboscaron. 419 00:24:47,958 --> 00:24:50,208 Hijo, también nos sentimos emboscados. 420 00:24:50,291 --> 00:24:51,791 El clima nos arruinó. 421 00:24:51,875 --> 00:24:53,458 Son dos aplanadoras. 422 00:24:53,541 --> 00:24:56,166 Buscaba por la ventana las Siete Tierras. 423 00:24:56,250 --> 00:24:59,250 - No puede volver a pasar. - Nosotros lo resolvemos. 424 00:25:00,250 --> 00:25:03,500 Oye, ¿qué hacen mi madre y Moothoo? 425 00:25:04,291 --> 00:25:07,250 Se ve muy acogedor, si me preguntas. 426 00:25:08,083 --> 00:25:10,791 Papá, tío Elvis, puedo contar con ustedes, ¿no? 427 00:25:10,875 --> 00:25:13,333 Dije que lo arreglaríamos, ¿sí? 428 00:25:13,416 --> 00:25:16,250 Espera, se están besando. 429 00:25:16,875 --> 00:25:18,000 Miren. 430 00:25:20,000 --> 00:25:20,833 Oye. 431 00:25:22,083 --> 00:25:25,166 No crees que Moothoo y mi madre son… 432 00:25:25,708 --> 00:25:27,333 ¡No! 433 00:25:27,416 --> 00:25:28,416 ¿En serio? 434 00:25:33,041 --> 00:25:35,708 Primero, es el problema de la escuela de Desan. 435 00:25:35,791 --> 00:25:38,458 Después, no le clavé esta navaja al bebé. 436 00:25:39,083 --> 00:25:40,125 Es mala suerte. 437 00:25:40,791 --> 00:25:43,541 Sí, de todos lados. 438 00:25:43,625 --> 00:25:47,500 Ese bebé necesita este cuchillo. Además, es nuestra costumbre. 439 00:25:49,000 --> 00:25:50,333 ¿Quién nos llevará? 440 00:25:50,833 --> 00:25:51,833 No sé. 441 00:25:55,458 --> 00:25:56,291 ¿Moothoo? 442 00:26:32,500 --> 00:26:34,833 Busco mis dientes, Pran. 443 00:26:56,583 --> 00:26:58,416 Qué nombre tan estúpido, Anjali. 444 00:26:58,500 --> 00:27:01,583 Y pensar que ella está más con el bebé que nosotros. 445 00:27:01,666 --> 00:27:02,500 Lo sé. 446 00:27:02,583 --> 00:27:04,791 "¿Puedo prepararles un poco de chai?". 447 00:27:05,750 --> 00:27:09,333 Sentí que algo andaba mal con ella desde el principio. 448 00:27:09,416 --> 00:27:10,791 ¿También lo sentiste? 449 00:27:10,875 --> 00:27:12,166 Creí que era yo. 450 00:27:16,750 --> 00:27:18,000 Hola, Rani. 451 00:27:18,083 --> 00:27:21,541 Sí, hay un poco de ruido aquí. ¿Qué pasa? 452 00:27:25,250 --> 00:27:26,166 ¿Qué? 453 00:27:27,458 --> 00:27:28,375 No puede ser. 454 00:27:30,083 --> 00:27:31,041 Nunca. 455 00:27:35,958 --> 00:27:38,708 ¿Vieron cómo bailo? Aya en la pista de baile. 456 00:27:40,041 --> 00:27:41,125 Preggs. 457 00:27:41,875 --> 00:27:44,333 Ahora dicen que Desan no fue acosado. 458 00:27:44,416 --> 00:27:47,333 Dicen que Desan es el matón. 459 00:27:47,416 --> 00:27:48,541 Lo mismo digo. 460 00:27:48,625 --> 00:27:51,750 ¿Quién lo derribaría con su tamaño? Así de fornido. 461 00:27:51,833 --> 00:27:55,000 Creo que alguien está incriminando a Desan. 462 00:27:55,083 --> 00:27:56,583 Pobrecito. 463 00:27:56,666 --> 00:27:58,833 Ya no es un bebé. 464 00:27:58,916 --> 00:28:01,958 Sí, pero no es Prishen. Necesita orientación. 465 00:28:04,000 --> 00:28:04,875 Elvis. 466 00:28:07,250 --> 00:28:08,083 Elvis. 467 00:28:09,083 --> 00:28:10,000 ¿Elvis? 468 00:28:14,041 --> 00:28:16,000 Oye, escúchame. 469 00:28:16,541 --> 00:28:19,291 Tienes que contarme lo que pasó. 470 00:28:19,375 --> 00:28:22,500 Porque hay muchas historias sobre ti. 471 00:28:22,583 --> 00:28:24,791 - Tengo miedo. - Sin miedos, Desan. 472 00:28:24,875 --> 00:28:26,958 No sé qué hacer, y tú no estás aquí. 473 00:28:27,041 --> 00:28:30,708 Tienes que ser valiente y comportarte como tu hermano. 474 00:28:30,791 --> 00:28:33,666 Esto es lo que vas a hacer. Escucha con atención. 475 00:28:49,166 --> 00:28:51,375 ¿Dónde está Jennifer? ¿Se acobardó? 476 00:29:04,000 --> 00:29:05,416 Basta. 477 00:29:11,333 --> 00:29:12,750 Ni una palabra. 478 00:29:12,833 --> 00:29:15,166 Srta. Confianza, apostaste, perdiste. 479 00:29:15,250 --> 00:29:18,875 Pero veamos el lado positivo. Parecemos gemelas. 480 00:29:20,375 --> 00:29:21,375 - Escucha… - ¿Sí? 481 00:29:21,458 --> 00:29:23,708 Comemos y nos vamos. Y sin fotos. 482 00:29:25,875 --> 00:29:27,625 - ¿En serio, Shanthi? - ¿Qué? 483 00:29:28,500 --> 00:29:29,416 No. 484 00:29:29,500 --> 00:29:30,875 - ¿Qué pasó? - No puede ser… 485 00:29:30,958 --> 00:29:32,083 Espera. ¡No! 486 00:29:33,000 --> 00:29:35,458 - Escúchame. - ¿Crees que Jodi cocinó para nosotros? 487 00:29:35,541 --> 00:29:36,666 Shanthi… 488 00:29:37,375 --> 00:29:39,583 - ¿Qué es esto? - Es guacamole. 489 00:29:40,916 --> 00:29:43,416 - ¿"Cacamole"? - No, "guacamole". 490 00:29:45,458 --> 00:29:47,166 "Cacamole". 491 00:29:47,708 --> 00:29:48,916 No puede ser. 492 00:29:50,083 --> 00:29:51,125 ¿Hay delivery? 493 00:29:57,375 --> 00:29:58,208 Oye. 494 00:29:58,875 --> 00:30:00,416 Le prometimos a Prishen. 495 00:30:00,500 --> 00:30:02,333 No, hoy damos lo mejor. 496 00:30:03,208 --> 00:30:04,958 ¡Que comiencen los juegos! 497 00:30:21,208 --> 00:30:22,625 Moothoo es un negociador duro. 498 00:30:22,708 --> 00:30:25,208 - No sé qué le pasa. - Tomó el dinero. 499 00:30:25,291 --> 00:30:27,458 - ¿Cuánto? - El doble de lo que pensé. 500 00:30:27,541 --> 00:30:28,833 - ¿Eres estúpida? - ¿Qué? 501 00:30:28,916 --> 00:30:32,625 ¿Estaríamos aquí en Mauricio jugando este juego láser? 502 00:30:32,708 --> 00:30:35,000 Pero está bien. Al menos estamos aquí. 503 00:30:35,083 --> 00:30:36,375 ¿Están listo? 504 00:30:37,000 --> 00:30:38,458 Sí. Hagámoslo. 505 00:30:38,541 --> 00:30:41,041 - Elegimos equipos. Elijo a Shanthi. - Sí. 506 00:30:41,125 --> 00:30:43,666 Eso no es justo. Es como un escudo humano. 507 00:30:44,791 --> 00:30:48,041 Bien. Somos Preggie y yo. Una batalla de sexos. 508 00:30:49,041 --> 00:30:50,791 ¿Qué hay de mí entonces? 509 00:30:50,875 --> 00:30:52,583 Eres inútil en cualquier equipo. 510 00:30:52,666 --> 00:30:55,375 Como tú, inútil en la cocina, en el dormitorio, en todas partes. 511 00:30:55,458 --> 00:30:57,083 - ¡Mamá! - ¿Qué dije? 512 00:30:57,166 --> 00:30:59,666 No puede limpiar la cocina, el dormitorio. No puede hacer nada. 513 00:30:59,750 --> 00:31:03,833 Únete al equipo de chicos. Necesitarás protección adicional. 514 00:31:03,916 --> 00:31:04,916 Bruja. 515 00:31:05,000 --> 00:31:06,375 ¿Cuál es nuestra estrategia? 516 00:31:06,458 --> 00:31:07,291 Cálmense. 517 00:31:07,375 --> 00:31:10,250 Me llevo a la anciana. Escudo humano, mi pie. 518 00:31:10,333 --> 00:31:13,750 Necesitamos ganar tiempo. Así que hazlo largo y doloroso. 519 00:31:13,833 --> 00:31:15,458 Piensa en esa maldita Anjali. 520 00:31:15,958 --> 00:31:18,708 Vamos, Jen. Terminemos con esto. 521 00:31:18,791 --> 00:31:20,250 ¡Entendido, señor! 522 00:31:20,333 --> 00:31:21,208 Vamos. 523 00:31:57,583 --> 00:31:59,375 Mamá, no puedes dispararnos. 524 00:31:59,458 --> 00:32:00,833 Todo vale en el amor y la guerra. 525 00:32:00,916 --> 00:32:02,250 Estamos en el mismo equipo. 526 00:32:03,541 --> 00:32:04,375 ¡En contra! 527 00:32:04,875 --> 00:32:06,291 ¡"Cacamole"! 528 00:32:07,041 --> 00:32:07,916 ¿Qué dijo? 529 00:32:08,000 --> 00:32:09,958 Creo que "santo cielo". 530 00:32:12,541 --> 00:32:14,708 ¿Qué? Ya se acabó. 531 00:32:15,875 --> 00:32:18,250 Acabados por el viejo murciélago. 532 00:32:26,791 --> 00:32:29,500 Moothoo rechaza cualquier oferta. 533 00:32:29,583 --> 00:32:34,791 Dice: "Señora, hoy es un día libre para su placer". 534 00:32:34,875 --> 00:32:37,250 Pero pensé que lo tenías bajo control. 535 00:32:37,333 --> 00:32:39,500 Tengo a Moothoo donde quiero. 536 00:32:39,583 --> 00:32:42,750 Seguro, hermano, conseguiste tres horas más. 537 00:32:48,666 --> 00:32:50,166 Que sean cuatro. 538 00:32:50,250 --> 00:32:52,375 - ¡Jen! ¡Jennifer! - "Cacamole". 539 00:33:09,875 --> 00:33:11,500 ¿Este ya está aquí? 540 00:33:12,250 --> 00:33:14,000 Todos, ¿pueden escucharme? 541 00:33:14,083 --> 00:33:18,250 Quiero decir algo porque mi corazón está lleno de alegría hoy. 542 00:33:19,291 --> 00:33:21,500 Jodi y Prishen, vengan a mi lado. 543 00:33:22,875 --> 00:33:26,208 El nacimiento de un bebé es una nueva etapa. 544 00:33:26,291 --> 00:33:32,666 Estoy feliz de anunciar que soy la reina de las pistolas láser de Mauricio. 545 00:33:32,750 --> 00:33:34,250 Tengo un certificado. 546 00:33:34,333 --> 00:33:36,041 Tomen esta, tontos. 547 00:33:36,750 --> 00:33:38,541 Felicitaciones, Aya. 548 00:33:39,041 --> 00:33:41,000 - ¿Creen que eso fue lo mejor? - Anjali. 549 00:33:41,583 --> 00:33:43,000 ¿A qué hora llegaste? 550 00:33:43,083 --> 00:33:47,166 Es una vecina. Puede entrar y salir cuando quiera. 551 00:33:47,916 --> 00:33:49,375 Nos dijeron a las 2 p. m. 552 00:33:49,458 --> 00:33:52,833 Recién llegué para mostrarle a Jodi una aplicación genial. 553 00:33:52,916 --> 00:33:55,458 Las aplicaciones son buenas, pero la mano de una madre es mejor. 554 00:33:55,541 --> 00:33:56,500 Exacto. 555 00:33:56,583 --> 00:33:59,416 Además, ya le hice una rutina a mi hija. 556 00:33:59,916 --> 00:34:02,416 ¿Dónde está la mano de la madre en una rutina? 557 00:34:02,500 --> 00:34:05,291 - Lo encuentro frío y calculado. - No seas estúpida. 558 00:34:05,375 --> 00:34:08,041 Está bien pensado y organizado. 559 00:34:08,125 --> 00:34:11,458 - Nada mejor que el amor y el afecto. - Eso es un hecho. 560 00:34:11,541 --> 00:34:14,583 Pero si quieres criar a un ganador, empieza ahora. Todo… 561 00:34:15,250 --> 00:34:19,416 Espera un segundo. Un momento. Espera. 562 00:34:19,500 --> 00:34:22,250 - Jodi, ¿qué crees que haces? - Está llorando. 563 00:34:22,333 --> 00:34:23,750 Los estudios demuestran 564 00:34:23,833 --> 00:34:27,125 que si corres cada vez que un bebé hace pío, 565 00:34:27,208 --> 00:34:29,250 fomentas el comportamiento incorrecto. 566 00:34:29,333 --> 00:34:31,458 Toma tus estudios y olvídalo. 567 00:34:31,958 --> 00:34:36,125 Cielos, mira eso. ¿Ves? Se detuvo. ¿Qué dije? 568 00:34:36,208 --> 00:34:38,125 Jodi, vinimos a ayudar. 569 00:34:38,208 --> 00:34:41,666 Yo cuidaré al bebé y Jennifer cocinará. 570 00:34:41,750 --> 00:34:42,791 Mejor nos morimos de hambre. 571 00:34:42,875 --> 00:34:45,375 Hoy no se cocina. Ya ordené. 572 00:34:46,833 --> 00:34:49,708 Un brindis por la nueva incorporación a nuestra familia. 573 00:34:50,375 --> 00:34:53,833 Jodi y Prishen, nos dieron el mejor regalo. 574 00:34:54,625 --> 00:34:55,583 Los queremos. 575 00:34:55,666 --> 00:34:58,833 Y es absolutamente hermosa. 576 00:34:58,916 --> 00:35:00,875 Además, vinimos a Mauricio. 577 00:35:01,583 --> 00:35:04,541 Además, quiero decirte que te vi dos veces. 578 00:35:05,125 --> 00:35:07,250 No quería hacer gran cosa, 579 00:35:07,333 --> 00:35:11,333 pero en ese momento supe que lo lograrías. 580 00:35:19,583 --> 00:35:23,833 El nacimiento de nuestra nieta es el comienzo de un nuevo legado. 581 00:35:24,500 --> 00:35:27,125 Hemos trabajado mucho en nuestro negocio. 582 00:35:27,208 --> 00:35:29,541 ¿Negocios? Bru, es un imperio. 583 00:35:30,291 --> 00:35:34,625 Y hemos decidido compartirlo. 584 00:35:34,708 --> 00:35:35,875 ¿Qué quieren decir? 585 00:35:36,875 --> 00:35:38,625 Jodi, es todo tuyo. 586 00:35:39,166 --> 00:35:42,791 Todo tuyo. Este es nuestro legado familiar, Jodi, 587 00:35:42,875 --> 00:35:44,708 y sabemos que algún día, 588 00:35:44,791 --> 00:35:47,208 se lo pasarás a nuestra hermosa nieta. 589 00:35:48,125 --> 00:35:51,708 ¿Sabes cuántas veces casi dejo que el gato salga de la bolsa? 590 00:35:53,333 --> 00:35:55,708 Espera, ¿ya sabías de esto? 591 00:35:57,416 --> 00:36:01,791 Dios mío, tío Elvis, eso es mucho para asimilar. Gracias. 592 00:36:01,875 --> 00:36:06,916 ¿Todos sabían de esto menos yo? Gracias por nada, Jen. 593 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 Prishen tiene razón. Hay mucho que analizar. 594 00:36:08,958 --> 00:36:11,625 Por supuesto. ¿Van a regresar a SA? 595 00:36:11,708 --> 00:36:15,291 ¿Mi hijo seguirá siendo médico? ¿Qué hay del bebé número dos? 596 00:36:16,166 --> 00:36:21,291 Espera. ¡Vamos a pedirle al tío Preggie que nos ayude con las decisiones 597 00:36:21,375 --> 00:36:23,541 ya que él lo sabe todo! 598 00:36:24,333 --> 00:36:26,166 Mira, Shanthi, 599 00:36:26,250 --> 00:36:28,833 si le damos tiempo a Jodi y a Prishen, 600 00:36:28,916 --> 00:36:31,458 lo resolverán todo, ¿no? 601 00:36:32,791 --> 00:36:34,666 Cariño, ¿dónde has estado? 602 00:36:37,375 --> 00:36:39,291 El próximo pañal depende de usted, Srta. CEO. 603 00:36:39,375 --> 00:36:43,583 Por favor, no sabes cómo es ella. No me dejará tomar ninguna decisión. 604 00:36:43,666 --> 00:36:47,625 Sirvamos el postre y pasemos otra noche sin dormir. 605 00:36:48,625 --> 00:36:50,166 - Vamos. - Vamos. 606 00:36:52,166 --> 00:36:54,541 Buen provecho. Jodi hizo el postre. 607 00:36:56,125 --> 00:36:58,458 Se ve fantástico, Jod. 608 00:36:58,541 --> 00:37:00,083 - Gracias. - ¡Jodi! 609 00:37:01,125 --> 00:37:02,333 ¿Tú hiciste eso? 610 00:37:02,416 --> 00:37:05,583 Chicos, ¿ya pensaron en un nombre para el bebé? 611 00:37:06,500 --> 00:37:08,625 Elvis lleva el nombre de Elvis Presley. 612 00:37:09,333 --> 00:37:13,291 Estaba pensando en mi canción favorita, "Waltzing Matilda". 613 00:37:13,875 --> 00:37:15,041 ¿Qué tal Matilda? 614 00:37:15,125 --> 00:37:16,250 No me preguntes. 615 00:37:17,000 --> 00:37:20,541 Seguro que estos ya eligieron un nombre para el bebé. 616 00:37:20,625 --> 00:37:23,000 ¿Elvis? ¿Jennifer? 617 00:37:24,416 --> 00:37:25,291 Preggie. 618 00:37:25,375 --> 00:37:27,000 El comité de planificación. 619 00:37:27,791 --> 00:37:28,708 Shanthi, vamos. 620 00:37:28,791 --> 00:37:31,416 Quería que fuera sorpresa. Eso quiero. 621 00:37:31,500 --> 00:37:34,500 No hay nada lindo en tener secretos con tu amiga 622 00:37:35,083 --> 00:37:36,041 y tu esposa. 623 00:37:36,625 --> 00:37:39,166 ¿Quién hizo este té? Es genial, ¿no? 624 00:37:39,250 --> 00:37:40,333 Es muy sabroso. 625 00:37:40,416 --> 00:37:41,916 Eso es porque lo hice yo. 626 00:37:42,416 --> 00:37:45,250 Volviendo a la ceremonia de nombramiento. 627 00:37:45,333 --> 00:37:48,875 Queremos algo pequeño y simple, solo con nosotros. 628 00:37:48,958 --> 00:37:54,208 Así que me gustan los nombres Vidya, Mahalakshmi… 629 00:37:54,291 --> 00:37:55,250 No. 630 00:37:55,333 --> 00:37:56,583 …y Divya. 631 00:37:58,083 --> 00:38:00,708 Deberíamos elegir algo más moderno y lindo. 632 00:38:00,791 --> 00:38:04,708 Como Leia, Lexi o Lara. 633 00:38:04,791 --> 00:38:06,666 - ¿Sí? - No. 634 00:38:06,750 --> 00:38:09,041 ¿Cuáles eran las iniciales que tenías? 635 00:38:09,125 --> 00:38:10,291 A… 636 00:38:10,375 --> 00:38:11,708 - SA. - Y MA. 637 00:38:11,791 --> 00:38:12,666 Espera. 638 00:38:13,250 --> 00:38:15,291 MA. ¿Matilda? 639 00:38:15,375 --> 00:38:17,583 Aya, este té es excelente, ¿eh? 640 00:38:18,500 --> 00:38:20,333 - Sí. - Está muy dulce. 641 00:38:21,416 --> 00:38:23,666 El azúcar de Mauricio es más dulce que el nuestro. 642 00:38:24,875 --> 00:38:27,458 Espera, Aya, ¿qué leche usaste? 643 00:38:29,583 --> 00:38:33,041 Un pequeño recipiente en el refrigerador con una tapa rosa. 644 00:38:33,125 --> 00:38:34,500 Es mi leche materna. 645 00:38:36,583 --> 00:38:37,666 Bien. 646 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Está bien. 647 00:38:48,625 --> 00:38:50,041 Mira, hijo. 648 00:38:50,125 --> 00:38:55,458 Ahora que eres padre, debes saber qué hacer y qué no. 649 00:38:55,541 --> 00:38:57,375 - Sí. - Espera. Presta atención. 650 00:38:58,250 --> 00:39:01,291 Porque hemos estado en el infierno y regresado. 651 00:39:01,375 --> 00:39:04,083 Escúchanos como si tu futuro dependiera de esto. 652 00:39:04,166 --> 00:39:07,500 Sí. Verás, ahora que el bebé está aquí, 653 00:39:08,625 --> 00:39:10,583 tienes que manejar las expectativas. 654 00:39:10,666 --> 00:39:12,833 ¿Sabes a qué nos referimos con expectativas? 655 00:39:12,916 --> 00:39:16,333 Si tienes suerte dos veces al año, eso es lo máximo. 656 00:39:16,416 --> 00:39:21,083 Sí. Y ahora debes empezar a fingir que estás perdiendo la audición. 657 00:39:21,666 --> 00:39:24,958 Debes decir que es genético y debes practicarlo. 658 00:39:25,791 --> 00:39:26,833 ¿Qué? 659 00:39:27,416 --> 00:39:28,416 Exacto. 660 00:39:28,916 --> 00:39:32,708 Porque el bebé va a llorar mucho. 661 00:39:33,375 --> 00:39:36,416 Si no puedes oír, ella se cansará de quejarse 662 00:39:36,500 --> 00:39:38,708 y manejará al bebé ella sola. 663 00:39:38,791 --> 00:39:42,125 - Pero, tío Elvis, yo quiero ayudar… - Oye. 664 00:39:43,208 --> 00:39:45,083 Calla y escucha. 665 00:39:45,166 --> 00:39:49,791 No solo estás perdiendo la audición, también estás estreñido. 666 00:39:49,875 --> 00:39:53,875 Entonces si vas al baño, puedes tomarte todo el tiempo que quieras. 667 00:39:53,958 --> 00:39:56,000 Eso te da un buen descanso. 668 00:39:56,083 --> 00:40:01,208 Y si tienes amigos que son buenos cocinando, limpiando, alimentando, 669 00:40:01,291 --> 00:40:03,666 cuidando a los niños… 670 00:40:03,750 --> 00:40:04,791 Aléjate de ellos. 671 00:40:05,375 --> 00:40:06,666 ¿Sabes por qué? 672 00:40:06,750 --> 00:40:11,125 Porque si Jodi los conoce, te comparará con ellos. 673 00:40:11,208 --> 00:40:15,708 Debes tener amigos perezosos, sucios, 674 00:40:15,791 --> 00:40:17,750 así que te convierte en el punto de referencia. 675 00:40:18,791 --> 00:40:21,625 - ¿Por eso son mejores amigos? - Oye. 676 00:40:21,708 --> 00:40:25,416 No te pases de listo. Escúchanos. Solo eso digo. Díselo. 677 00:40:25,500 --> 00:40:28,875 Gracias a Dios. Me vendría bien una buena noticia. 678 00:40:28,958 --> 00:40:32,041 Acabo de hablar con Desan y está muy preocupado. 679 00:40:32,833 --> 00:40:34,583 Creo que no entiendes. 680 00:40:34,666 --> 00:40:38,083 Desan es el problema, y la petición es que lo expulsen. 681 00:40:39,375 --> 00:40:41,458 Esperen. ¿Qué quieres decir? 682 00:40:42,041 --> 00:40:44,625 No sabemos exactamente qué… 683 00:40:44,708 --> 00:40:48,000 Shanthi, tu hijo está arruinando la vida de mi hija. 684 00:40:48,083 --> 00:40:51,000 No me interesan tus historias. Vete al infierno. 685 00:41:21,833 --> 00:41:24,625 HURACÁN: SEÑORITA CEO. ¿NOMBRES DE BEBÉS? 686 00:41:24,708 --> 00:41:26,666 ¿QUÉ HAY DE ALMUERZO? 687 00:41:26,750 --> 00:41:28,791 PUEDO CUIDAR AL BEBÉ MIENTRAS COCINAS. 688 00:41:50,791 --> 00:41:52,458 Preggs, la llamé. 689 00:41:53,583 --> 00:41:54,875 ¿Qué te dijo? 690 00:41:54,958 --> 00:41:59,583 Le envié fotos de Desan llorando y sus heridas. 691 00:41:59,666 --> 00:42:01,250 ¿Llamará a la escuela? 692 00:42:01,333 --> 00:42:05,000 Sí, está de acuerdo. Dijo que llamará hoy a la escuela, 693 00:42:05,083 --> 00:42:07,500 y les dará nuestra versión. 694 00:42:08,500 --> 00:42:10,250 Pero esto debe arreglarse. 695 00:42:10,333 --> 00:42:12,750 - Cierto. - No sabemos quién está detrás. 696 00:42:13,375 --> 00:42:15,958 Hay pastel de pimientos. Son chili bhajias. 697 00:42:16,041 --> 00:42:19,000 Cari mauriciano, dhal puri, boulettes, que son albóndigas 698 00:42:19,083 --> 00:42:23,166 y, por supuesto, bol renversé, un tazón salteado al revés. 699 00:42:23,666 --> 00:42:25,916 Mi esposa ha mejorado mucho. 700 00:42:26,000 --> 00:42:28,750 ¡Jodi! Dios mío. 701 00:42:28,833 --> 00:42:30,291 Jodi, cariño. 702 00:42:30,375 --> 00:42:32,416 Esto se ve increíble, Jods. 703 00:42:32,500 --> 00:42:35,375 Jodi, ¿dónde aprendiste todo esto? 704 00:42:35,458 --> 00:42:36,708 Información clasificada. 705 00:42:37,666 --> 00:42:40,500 Eres genial en la cocina. Pronto en la sala de juntas. 706 00:42:40,583 --> 00:42:42,000 Eres la supermujer. 707 00:42:42,083 --> 00:42:45,416 ¿Hola? ¿Alguien vio a la verdadera Jennifer? 708 00:42:45,500 --> 00:42:46,750 Qué festín. 709 00:42:47,333 --> 00:42:49,375 - Eres un éxito, Jodi. - Gracias. 710 00:42:49,458 --> 00:42:52,958 No veo la hora de que seas CEO, Jen Júnior. 711 00:42:54,166 --> 00:42:56,708 Por supuesto. Deberíamos brindar por eso. 712 00:42:57,291 --> 00:43:01,583 Jodi, ¿sabes cómo hacer ese "cacamole"? 713 00:43:09,041 --> 00:43:10,458 Al fin se durmió. 714 00:43:11,208 --> 00:43:12,250 Por fin. 715 00:43:12,875 --> 00:43:15,916 El momento del esposo orgulloso, Srta. Master Chef. 716 00:43:17,250 --> 00:43:19,041 Ni tu madre tenía algo malo para decir. 717 00:43:50,375 --> 00:43:53,208 Oye, cariño, parece que el clima está mejorando. 718 00:43:53,291 --> 00:43:56,833 Hoy va a ser un buen día. Vamos a divertirnos mucho, 719 00:43:56,916 --> 00:43:59,250 y alguien está de buen humor. 720 00:43:59,333 --> 00:44:00,208 Oye. 721 00:44:46,041 --> 00:44:47,291 ¿Cómo estás? 722 00:44:47,875 --> 00:44:49,666 - Sí, es papá. - ¿"Papi"? 723 00:44:50,166 --> 00:44:53,291 Papá, ¿cómo estás? ¿Ya están en ruta? 724 00:44:53,375 --> 00:44:58,666 Oye, sí, la vida puede cambiar, sí. Las cosas son tan impredecibles. 725 00:44:58,750 --> 00:45:01,416 - Papá, ¿estás bien? - Elvis, ¿qué dijiste? 726 00:45:01,500 --> 00:45:06,375 Dile a Prishen que Siete Tierras parecía más cerca de lo que pensábamos. 727 00:45:06,458 --> 00:45:09,625 ¿Siete Tierras? Papá, estoy tan confundido. 728 00:45:09,708 --> 00:45:13,875 Sí, pensamos que serían unos 15, 20, 729 00:45:13,958 --> 00:45:17,333 pero se ven más como siete, como siete. 730 00:45:17,416 --> 00:45:19,791 ¿Tierras? ¿Siete Tierras? 731 00:45:19,875 --> 00:45:21,625 No, a las cinco. 732 00:45:22,541 --> 00:45:24,083 Pero no hay Cinco Tierras. 733 00:45:24,666 --> 00:45:27,250 Exacto, hijo. Solo cinco. 734 00:45:27,333 --> 00:45:30,458 C-I-N-C-O, cinco. 735 00:45:31,375 --> 00:45:33,416 ¿Están a cinco minutos? 736 00:45:33,500 --> 00:45:36,666 Exacto, hijo. Oye, por eso eres médico, ¿eh? 737 00:45:38,041 --> 00:45:41,000 Cariño, trae la bolsa. Tengo la canasta. Vamos. 738 00:45:43,666 --> 00:45:44,791 ¡Mierda! 739 00:45:48,583 --> 00:45:51,583 - Oye, cariño. Hola. - Hola. 740 00:45:51,666 --> 00:45:52,541 Perdón. 741 00:45:56,333 --> 00:45:59,083 Moothoo, ¿qué es ese sonido? 742 00:45:59,166 --> 00:46:00,041 ¿Qué sonido? 743 00:46:00,916 --> 00:46:03,250 Elvis, puedes oírlo, ¿eh? 744 00:46:05,000 --> 00:46:07,666 - Ese sonido. - Sí, muy claro. 745 00:46:07,750 --> 00:46:11,000 Oye, hermano, eso suena como el perno del pistón. 746 00:46:11,708 --> 00:46:14,208 - ¿Oyes algo? - No oigo nada. 747 00:46:15,625 --> 00:46:18,958 Ahí. Vayamos a lo seguro, Moothoo. Detente aquí. 748 00:46:19,041 --> 00:46:21,250 Lo revisaremos. Aquí mismo. 749 00:46:30,583 --> 00:46:31,625 ¿Prishen? 750 00:46:31,708 --> 00:46:33,125 ¿Jodi? 751 00:46:33,958 --> 00:46:35,166 ¿Jodi? 752 00:46:35,250 --> 00:46:36,375 ¿Prishen? 753 00:46:39,125 --> 00:46:40,041 ¿Prishen? 754 00:46:43,791 --> 00:46:45,166 ¿Dónde están? 755 00:46:45,250 --> 00:46:46,375 ¿Dónde están? 756 00:46:46,458 --> 00:46:48,166 Solo pasamos por aquí. 757 00:46:48,791 --> 00:46:52,458 Creo que dejé mis pastillas para la presión en tu cocina. 758 00:46:52,541 --> 00:46:56,791 ¡Qué historia están inventando! ¡Están mintiendo, Prishen! 759 00:46:57,583 --> 00:47:01,916 Cállate, mamá. ¿Quieres que te vuelvan a sacar la dentadura postiza? 760 00:47:02,000 --> 00:47:03,291 Anjali tiene una llave. 761 00:47:03,375 --> 00:47:06,500 ¡Espera! ¿Sacaron al bebé de la casa? 762 00:47:06,583 --> 00:47:09,500 Sí, teníamos una cita con el pediatra. 763 00:47:10,875 --> 00:47:12,041 - ¡Por Dios! - ¿Qué? 764 00:47:12,125 --> 00:47:14,791 Mal viento y todo. ¿Por qué son así? 765 00:47:14,875 --> 00:47:17,375 Pídanle la llave a Anjali y siéntanse como en casa. 766 00:47:17,458 --> 00:47:18,583 Adiós. 767 00:47:19,791 --> 00:47:21,625 Y así se hace. 768 00:47:23,083 --> 00:47:24,833 Jods, hola. ¿Hay alguien en casa? 769 00:47:29,416 --> 00:47:31,000 Las evadieron. 770 00:47:31,083 --> 00:47:32,416 Cállate, mamá. 771 00:47:33,083 --> 00:47:37,041 Shanthi, creo que esto podría funcionar a nuestro favor con Anjali. 772 00:47:37,125 --> 00:47:38,958 Sí, es bueno conocerla. 773 00:47:39,458 --> 00:47:41,625 - Feliz de saltearme los jardines. - Sí. 774 00:47:41,708 --> 00:47:43,541 Yo también. Jardines que ves… 775 00:47:43,625 --> 00:47:46,750 No te hagas una película. Irás con Elvis y Preggie. 776 00:47:46,833 --> 00:47:48,166 - ¿Elvis y Preggie? - Exacto. 777 00:47:48,250 --> 00:47:49,291 Qué aburrido. 778 00:47:49,375 --> 00:47:50,875 Y tu amigo, Moothoo. 779 00:47:51,583 --> 00:47:53,916 - Ahora que lo dices así… - Sí. 780 00:47:54,000 --> 00:47:58,291 Tenemos que averiguarlo, Jen. Porque nos iremos en unos días. 781 00:47:58,375 --> 00:48:00,291 Sí, pero Anjali llegó para quedarse. 782 00:48:00,791 --> 00:48:02,833 Solo trato de pensar en el futuro. 783 00:48:02,916 --> 00:48:05,416 - Jodi tiene una gran tarea por delante. - Cierto. 784 00:48:05,500 --> 00:48:08,750 Algunas mujeres están felices de quedarse en casa. 785 00:48:10,166 --> 00:48:14,166 Y está bien. No tiene nada malo. 786 00:48:14,250 --> 00:48:16,833 No andes con rodeos. Di lo que quieras. 787 00:48:16,916 --> 00:48:20,750 Algunas mujeres son distintas. Es lo único que digo, Shanthi. 788 00:48:20,833 --> 00:48:24,833 Y digo que algunas mujeres necesitan ser recortadas. 789 00:48:25,458 --> 00:48:26,666 Solo eso digo. 790 00:48:34,958 --> 00:48:37,541 Es una grata sorpresa tenerlas aquí. 791 00:48:37,625 --> 00:48:41,458 Bueno, debo decir que tienes una casa hermosa, Anjali. 792 00:48:41,541 --> 00:48:44,041 Y te ves hermosa, por cierto. 793 00:48:44,125 --> 00:48:45,375 Gracias, tía Jen. 794 00:48:45,958 --> 00:48:47,916 Se están perdiendo los jardines. 795 00:48:49,458 --> 00:48:53,083 Sí, eso es mi culpa. Me dolía mucho la cabeza. 796 00:48:53,166 --> 00:48:54,666 Tenía un dolor de cabeza horrible 797 00:48:54,750 --> 00:48:57,708 y obviamente decidí quedarme a cuidar de Shanthi. 798 00:48:57,791 --> 00:48:59,166 Sí. 799 00:48:59,250 --> 00:49:02,250 Pero todos los demás se divierten, estoy segura. 800 00:49:02,875 --> 00:49:04,583 Especialmente Aya. 801 00:49:04,666 --> 00:49:06,875 A ella le encanta. 802 00:49:06,958 --> 00:49:09,750 Moothoo, no te asustes. Yo puedo. 803 00:49:09,833 --> 00:49:11,916 - Está bien. Vamos, Moothoo. - ¡No! 804 00:49:12,000 --> 00:49:14,250 No tengas miedo. Yo puedo. 805 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Moothoo. 806 00:49:21,458 --> 00:49:23,208 - Yo puedo. - Está bien. 807 00:49:28,708 --> 00:49:31,916 Ma, veo que tú y Moothoo se llevan muy bien. 808 00:49:32,000 --> 00:49:34,958 - Le gusta estar contigo. - ¿Qué está pasando? 809 00:49:35,041 --> 00:49:39,333 - ¿Por qué? Crees que le gusto. - No decimos eso. 810 00:49:39,416 --> 00:49:42,541 ¿Quién puede culparlo? Soy irresistible. 811 00:49:43,541 --> 00:49:47,166 Comentamos que no puedes confiar en nadie tan fácilmente. 812 00:49:47,250 --> 00:49:49,000 Oye, no nací ayer. 813 00:49:49,083 --> 00:49:50,666 ¿No le diste dinero? 814 00:49:50,750 --> 00:49:51,791 Tranquilo. 815 00:49:52,583 --> 00:49:53,916 Todo está bien. 816 00:49:54,541 --> 00:49:56,000 ¿Estás bien, Moothoo? 817 00:50:02,416 --> 00:50:06,625 Anjali, no puedo creer el diseño de esta casa. 818 00:50:06,708 --> 00:50:10,458 En realidad, lo hizo todo mi esposo. Era arquitecto. 819 00:50:11,000 --> 00:50:11,958 ¿"Era"? 820 00:50:12,958 --> 00:50:18,083 Por desgracia… murió el año pasado. 821 00:50:18,666 --> 00:50:21,833 - Lo siento. - Lamentamos oír eso, Anjali. 822 00:50:22,500 --> 00:50:25,291 No debe ser fácil mantener esta casa sin él. 823 00:50:25,375 --> 00:50:26,875 Se está haciendo difícil. 824 00:50:28,166 --> 00:50:30,916 Ya estoy buscando nuevas ideas de negocios. 825 00:50:48,541 --> 00:50:50,041 Perdón. No la oí. 826 00:51:04,041 --> 00:51:06,500 - ¡Sí! - ¡Sí! Bien hecho. 827 00:51:07,875 --> 00:51:11,125 Muchas gracias. Espero que esto no haya sido un problema. 828 00:51:11,208 --> 00:51:13,208 ¿Bromeas? Sus mamás son geniales. 829 00:51:13,291 --> 00:51:15,333 - Anjali, eres genial. - Gracias. 830 00:51:15,416 --> 00:51:18,166 Por cierto, todo lo mejor para ese negocio. 831 00:51:18,750 --> 00:51:21,041 - Sé que lo harás muy bien. - Gracias. 832 00:51:21,125 --> 00:51:22,291 Tú puedes. 833 00:51:23,291 --> 00:51:25,291 - Excelente. - Cuídate. Adiós. 834 00:51:27,708 --> 00:51:32,291 Shanthi, como un milagro, te recuperaste muy rápido. 835 00:51:32,791 --> 00:51:34,791 Oye, Jods, esto es para ti. 836 00:51:35,375 --> 00:51:37,500 Deberías tratar de comer un batido más seguido. 837 00:51:37,583 --> 00:51:39,041 Ponerte en forma. 838 00:51:39,125 --> 00:51:40,708 Dice la persona sin forma. 839 00:51:40,791 --> 00:51:43,625 Morirás de hambre. Ese licuado ni siquiera saluda. 840 00:51:44,208 --> 00:51:46,583 Bueno, todo ayuda. 841 00:51:46,666 --> 00:51:50,291 Y también deberías hacer una pequeña rutina de ejercicios. 842 00:51:50,791 --> 00:51:52,916 Necesitas descansar y recuperarte. 843 00:51:53,000 --> 00:51:54,833 Y tal vez atarte el estómago. 844 00:51:54,916 --> 00:51:58,333 Jodi necesita concentrarse en su carrera. 845 00:51:59,583 --> 00:52:03,750 El legado de Kandasamy, el gran secreto. 846 00:52:04,250 --> 00:52:06,083 Todos queremos lo mejor para nuestros hijos. 847 00:52:06,166 --> 00:52:09,250 Entonces, ¿por qué fui la última en enterarme, Jen? 848 00:52:09,333 --> 00:52:11,500 Prishen, ¿hablaron de un huracán? 849 00:52:13,708 --> 00:52:16,500 Mamá, tía Jen, necesito un consejo. 850 00:52:16,583 --> 00:52:20,041 Me descarrilé con el ejercicio y la dieta. Me cuesta equilibrarme. 851 00:52:20,125 --> 00:52:25,083 Jodi, este chico hace malabarismos con muchas cosas. Debes ser más solidaria. 852 00:52:25,166 --> 00:52:27,791 Exacto. El embarazo no es una enfermedad. 853 00:52:27,875 --> 00:52:29,500 ¿Qué hiciste? 854 00:52:29,583 --> 00:52:33,208 No quieres que tu esposo termine pareciendo una manteca. 855 00:52:37,000 --> 00:52:38,083 ¿Qué es esto? 856 00:52:38,750 --> 00:52:41,666 Estaba pensando que sería bueno darle un buen baño de piernas. 857 00:52:41,750 --> 00:52:44,375 - No. - Shanthi, ¿encajarás en esa cosa? 858 00:52:44,875 --> 00:52:46,333 Mejor yo doy el baño. 859 00:52:48,583 --> 00:52:51,166 Dime, ¿qué piensas de Anjali? 860 00:52:51,250 --> 00:52:54,500 Me deja sin palabras. A mí me resultó muy atractiva. 861 00:52:54,583 --> 00:52:57,750 Me recordaba mucho a mí. Como un mini-yo. 862 00:52:58,541 --> 00:53:00,000 ¡Ay, no! Dos de ustedes. 863 00:53:01,458 --> 00:53:02,500 TALLA ÚNICA 864 00:53:06,166 --> 00:53:08,791 Disculpe. ¿Seguro que es talla única? 865 00:53:08,875 --> 00:53:09,833 Sí. 866 00:53:10,541 --> 00:53:12,291 Es de tela elástica, ¿sí? 867 00:53:12,375 --> 00:53:15,583 Shanthi, estirar solo llega hasta cierto punto. 868 00:53:15,666 --> 00:53:18,291 Juzgas mi cuerpo. ¡Patético! 869 00:53:18,375 --> 00:53:20,958 Llevaré dos de estos. Gracias. 870 00:53:27,583 --> 00:53:28,541 ¿Oro indio? 871 00:53:29,166 --> 00:53:30,541 No se ve muy amarillo. 872 00:53:31,208 --> 00:53:34,166 Oro de primera. Es una ganga. 873 00:53:35,458 --> 00:53:37,208 Solo una ganga si es gratis. 874 00:53:51,625 --> 00:53:53,083 Saludos, Gurú. 875 00:53:53,166 --> 00:53:54,166 Saludos, Gurú. 876 00:53:54,250 --> 00:53:55,125 Saludos. 877 00:53:55,208 --> 00:53:58,375 - Anjali habló muy bien de ti. - Gracias. 878 00:53:58,458 --> 00:53:59,625 ¿Cómo está el bebé? 879 00:53:59,708 --> 00:54:02,583 - Es la imagen de mi hijo. - Mi hermosa hija. 880 00:54:03,458 --> 00:54:05,916 Gurú, este templo es impresionante. 881 00:54:06,708 --> 00:54:07,541 Sí. 882 00:54:08,125 --> 00:54:09,833 Sí. ¿No? 883 00:54:14,750 --> 00:54:17,791 ¿Cómo podrían ellas planear la ceremonia de nombramiento sin preguntarnos? 884 00:54:17,875 --> 00:54:19,875 ¿Quién les dio permiso? ¿Eh? 885 00:54:19,958 --> 00:54:23,083 Es ella. Ella controla todo. 886 00:54:23,166 --> 00:54:25,083 Ni el atuendo pude elegir. 887 00:54:25,166 --> 00:54:27,833 ¿Cómo podré hacerlo con un bebé que grita? 888 00:54:30,083 --> 00:54:31,166 No sé, cariño. 889 00:54:32,500 --> 00:54:33,416 Pero… 890 00:54:35,083 --> 00:54:36,375 vamos a organizarnos. 891 00:54:37,166 --> 00:54:39,166 Por ella, por nuestra hija. 892 00:54:40,291 --> 00:54:41,750 ¿De acuerdo? ¿Juntos? 893 00:54:47,708 --> 00:54:48,791 No. 894 00:56:59,416 --> 00:57:01,166 Te amo. 895 00:57:46,708 --> 00:57:47,583 Gracias. 896 00:57:48,208 --> 00:57:49,208 Está bien. 897 00:57:58,541 --> 00:58:00,208 Creo que hoy estuvimos bien. 898 00:58:02,000 --> 00:58:06,333 ¿Ves lo que pasa cuando todos trabajamos juntos sin secretos? 899 00:58:07,416 --> 00:58:09,500 Hoy fue un momento de orgullo. 900 00:58:10,333 --> 00:58:13,208 Creo que no podríamos haber tenido mejores hijos. 901 00:58:13,291 --> 00:58:16,000 Podría haber pedido una mejor nuera. 902 00:58:17,666 --> 00:58:21,750 Y Jodi y Prishen brillan en esto. 903 00:58:22,708 --> 00:58:26,708 Hoy recibí muy buenas vibraciones de Jodi, Elvis. 904 00:58:26,791 --> 00:58:29,458 Fue muy agradable verla así, 905 00:58:29,541 --> 00:58:32,541 como la mujer que educamos. 906 00:58:32,625 --> 00:58:36,500 Sería mejor si se lo dijeras a ella, no a nosotros. Los fortalece. 907 00:58:37,625 --> 00:58:38,458 Así es. 908 00:58:39,041 --> 00:58:41,000 No hay nada de malo en elogiar a nuestros hijos. 909 00:58:41,500 --> 00:58:44,375 Si me preguntas, daño grave es alabar demasiado. 910 00:58:44,458 --> 00:58:46,291 Como siempre, nadie te preguntó. 911 00:58:50,708 --> 00:58:53,458 Moothoo, ¿este es el camino a la casa de Jodi? 912 00:58:53,541 --> 00:58:56,000 Seguro que el chofer sabe qué camino tomar. 913 00:59:07,291 --> 00:59:09,708 Preggie, tómame una selfie con el coco. 914 00:59:09,791 --> 00:59:10,625 ¿Moothoo? 915 00:59:11,166 --> 00:59:13,791 Aya, haz una pose y di "coco". 916 00:59:15,250 --> 00:59:16,416 Moothoo. 917 00:59:16,500 --> 00:59:18,958 Creí que teníamos un acuerdo. 918 00:59:19,041 --> 00:59:22,083 Señora, no entiende que fue un malentendido. 919 00:59:22,166 --> 00:59:25,083 No. ¡Mal entendido nada! 920 00:59:25,166 --> 00:59:29,500 Yo te pago, y tienes que hacer lo que te digo. Así de simple. 921 00:59:29,583 --> 00:59:30,875 No es tan sencillo. 922 00:59:32,583 --> 00:59:35,166 Ya veo cuál es el problema. 923 00:59:38,916 --> 00:59:40,875 Te pagaré un precio más alto 924 00:59:40,958 --> 00:59:43,958 y lo pondré en el sobre, pondré mi nombre en él… 925 00:59:44,041 --> 00:59:46,666 No. No hay precio. No más. 926 00:59:47,291 --> 00:59:48,458 ¿Todo bien? 927 00:59:48,541 --> 00:59:51,750 No. Nada de drese patout. 928 00:59:51,833 --> 00:59:56,083 No todo está bien, porque todo está mal, muy mal. 929 00:59:56,166 --> 01:00:00,250 Teníamos un trato, Moothoo. No puedes retractarte ahora. 930 01:00:01,666 --> 01:00:03,000 Permiso. 931 01:00:13,791 --> 01:00:15,833 ¿Por qué dices que estoy tirando el dinero? 932 01:00:15,916 --> 01:00:19,375 Elvis, no tengo que ser Sherlock Holmes para darme cuenta. 933 01:00:19,458 --> 01:00:20,708 ¿Por qué gritan? 934 01:00:21,833 --> 01:00:26,041 Vamos, niégalo. Niégalo. ¿Para qué le pagaste el dinero? 935 01:00:26,125 --> 01:00:27,791 - Fue una propina. - ¡Mentira! 936 01:00:27,875 --> 01:00:30,750 Preggie, Prishen, dijeron que… 937 01:00:30,833 --> 01:00:31,833 ¡Elvis! 938 01:00:33,458 --> 01:00:35,666 Está bien. De acuerdo. 939 01:00:36,250 --> 01:00:37,708 Prishen vino a pedirnos ayuda. 940 01:00:38,291 --> 01:00:41,041 De repente, Preggie y tú son psicólogos. 941 01:00:41,125 --> 01:00:43,375 Hay un psicópata, y todos sabemos quién es. 942 01:00:43,458 --> 01:00:45,541 Si me das la oportunidad, puedo explicarte… 943 01:00:45,625 --> 01:00:48,458 ¿Explicar qué? ¿Qué tan estúpidos son Peggie y tú? 944 01:00:48,541 --> 01:00:50,041 ¿De qué están hablando? 945 01:00:50,125 --> 01:00:55,250 Mamá, tu hijo educado le dio dólares a Moothoo, mamá. 946 01:00:55,333 --> 01:00:58,541 Moothoo es un estafador, mejor que cuides tu espalda también. 947 01:00:58,625 --> 01:01:01,041 La cuido desde que mi hijo se casó. 948 01:01:01,125 --> 01:01:02,916 Esto no es un chiste. 949 01:01:03,000 --> 01:01:05,625 También me preocupa que te lleve a pasear. 950 01:01:05,708 --> 01:01:09,250 Es chofer. Es su trabajo, llevar a la gente a dar un paseo. 951 01:01:09,833 --> 01:01:11,791 No le des dinero. 952 01:01:13,833 --> 01:01:14,750 Jen… 953 01:01:30,166 --> 01:01:31,625 Todo está bien, ¿eh? 954 01:01:32,750 --> 01:01:35,041 Fue un error. No entiendo cómo se enteró. 955 01:01:35,125 --> 01:01:36,541 Podría golpearte, ¿eh? 956 01:01:36,625 --> 01:01:40,166 Deberíamos golpearte. ¿Sabes el problema que tenemos? 957 01:01:40,250 --> 01:01:42,875 - Sr. Preggie, nunca me dio dinero. - ¡Bien! 958 01:01:43,458 --> 01:01:46,458 No me llevaste a Siete Tierras, maldito idiota. 959 01:01:49,375 --> 01:01:50,791 Tengo tus Siete Tierras. 960 01:01:56,083 --> 01:01:58,125 Elvis, este tipo tiene actitud. 961 01:01:58,208 --> 01:01:59,916 ¡Detenme, Preggie! 962 01:02:00,000 --> 01:02:01,875 - ¡Detenme! - ¡Sujétenlo! 963 01:02:03,250 --> 01:02:06,041 Tía Jen, tía Shanthi, ¿qué decían? 964 01:02:06,125 --> 01:02:10,166 Digo, Anj, que estoy muy impresionada por tu empuje y tu disciplina. 965 01:02:10,250 --> 01:02:12,750 Y creemos que eres encantadora, así… 966 01:02:12,833 --> 01:02:15,625 Así que quiero invertir en tu idea. 967 01:02:15,708 --> 01:02:17,000 Très bien. Perfecto. 968 01:02:17,083 --> 01:02:18,541 Y la segunda parte es… 969 01:02:18,625 --> 01:02:20,708 Y no es ningún secreto. 970 01:02:20,791 --> 01:02:24,916 Creemos que serías la niñera perfecta para nuestro bebé. 971 01:02:35,916 --> 01:02:38,166 Qué bueno que tuvimos esta sesión de fotos. 972 01:02:39,916 --> 01:02:43,083 Oye, Shants, tenemos que hablar, ¿eh? 973 01:02:43,166 --> 01:02:46,041 Qué suerte que me depilé las piernas, ¿no? 974 01:02:47,000 --> 01:02:48,833 - Hablemos. - Se trata de Desan. 975 01:02:52,750 --> 01:02:53,750 ¿Jen? 976 01:02:54,500 --> 01:02:55,500 ¿Jen? 977 01:02:56,500 --> 01:02:58,250 - ¿Jennifer? - ¿Ma? 978 01:02:58,875 --> 01:02:59,958 Ven aquí. 979 01:03:02,208 --> 01:03:03,250 Ma. 980 01:03:03,833 --> 01:03:06,875 ¿Cuánto más tardarás? Ya me podría haber ahogado. 981 01:03:06,958 --> 01:03:09,791 Ojalá. Deja el drama. ¿Qué quieres? 982 01:03:10,833 --> 01:03:11,875 Pásame la toalla. 983 01:03:12,500 --> 01:03:13,583 ¿Me llamaste por eso? 984 01:03:13,666 --> 01:03:17,041 Ya que estás ahí, pásame… esta cosa. 985 01:03:17,125 --> 01:03:18,458 ¿Tu qué? 986 01:03:19,125 --> 01:03:20,875 Mis innombrables. 987 01:03:20,958 --> 01:03:23,333 ¿Tu ropa interior? La olvidaste. 988 01:03:23,416 --> 01:03:25,875 No tienes que deletrearlo así. 989 01:03:25,958 --> 01:03:28,625 ¿Por qué crees que lo llaman "innombrables"? 990 01:03:36,166 --> 01:03:40,083 Ya que estás ahí, trae a mi Spencer también. Rápido. 991 01:03:57,291 --> 01:03:59,708 ¿Cómo puedes ser tan mala? 992 01:04:01,000 --> 01:04:02,791 ¿Le mentiste a tu propio hijo? 993 01:04:02,875 --> 01:04:04,416 El burro hablando de orejas. 994 01:04:04,500 --> 01:04:07,333 Le diré a Elvis que le diste dinero a Moothoo. 995 01:04:07,416 --> 01:04:11,041 No te atrevas. Le diré a Elvis que conspiraste con Moothoo. 996 01:04:11,791 --> 01:04:16,000 ¿A quién le van a creer? ¿A mí o a ti? 997 01:04:21,291 --> 01:04:25,000 No toques las cosas de los demás. 998 01:04:26,875 --> 01:04:30,166 El correo de la escuela fue claro. Desan está suspendido. 999 01:04:31,166 --> 01:04:33,416 Pensé que estaba todo solucionado. 1000 01:04:34,000 --> 01:04:37,833 Bueno, un niño finalmente contó lo que realmente pasó. 1001 01:04:39,416 --> 01:04:41,333 - Vi el video. - ¿Y qué más? 1002 01:04:41,416 --> 01:04:42,250 Es malo. 1003 01:04:44,291 --> 01:04:45,416 Déjame ver. 1004 01:04:48,166 --> 01:04:50,875 Oye, ¿adónde vas? Te quedas conmigo, ¿sí? 1005 01:04:50,958 --> 01:04:54,208 Sí, te quedarás conmigo. No irás a ningún lado, ¿sí? 1006 01:04:54,291 --> 01:04:58,833 - Sí. Oye. Cuidado. - ¡Desan, basta! 1007 01:04:58,916 --> 01:05:01,666 - ¡Desan! - Tú cállate. Este es mi territorio. 1008 01:05:01,750 --> 01:05:04,000 Ven aquí. No irás a ninguna parte. 1009 01:05:17,625 --> 01:05:19,166 ¿Qué vamos a hacer? 1010 01:05:19,666 --> 01:05:24,250 Nada, mamá. Es una sesión de fotos. Te darán algunos accesorios y todo eso. 1011 01:05:24,333 --> 01:05:25,666 Ve a divertirte. 1012 01:05:26,500 --> 01:05:27,875 No estoy de humor. 1013 01:05:28,708 --> 01:05:30,416 Bienvenida al mundo de Jennifer. 1014 01:05:30,958 --> 01:05:33,541 Un mundo lleno de estafadores y ladrones. 1015 01:05:33,625 --> 01:05:35,333 Si el zapato te aprieta, póntelo. 1016 01:05:39,791 --> 01:05:42,833 Chicos, ¿recuerdan cuando Jodi cocinó para nosotros? 1017 01:05:43,750 --> 01:05:46,041 ¿Cómo olvidarlo? Eso fue una comida de primera. 1018 01:05:46,125 --> 01:05:50,416 A mi edad, la comida es como la medicina. Entra, sale. 1019 01:05:50,500 --> 01:05:52,083 ¿Hizo dhal puri? 1020 01:05:52,166 --> 01:05:54,958 Sí, y albóndigas y un salteado. 1021 01:05:55,625 --> 01:06:00,375 Le salió muy bien, ¿verdad, nuestra Jodi? 1022 01:06:03,083 --> 01:06:06,625 ¿Qué haces? Parece que estás teniendo un derrame cerebral. 1023 01:06:07,625 --> 01:06:09,833 Practico la sonrisa para las fotos. 1024 01:06:10,333 --> 01:06:12,583 Como hacen todos los jóvenes. 1025 01:06:17,416 --> 01:06:21,666 Cariño, ¿debemos llevar algunas chaquetas? El clima está cambiando. 1026 01:06:22,208 --> 01:06:24,125 - Prish… - Necesito más pañales. 1027 01:06:25,041 --> 01:06:26,583 - Prishen. - ¿Sí? 1028 01:06:28,500 --> 01:06:30,000 Me siento fuera de lugar. 1029 01:06:36,958 --> 01:06:38,916 Vamos, estoy aquí. 1030 01:06:40,416 --> 01:06:42,625 No sé si quiero estar con alguien. 1031 01:06:45,333 --> 01:06:47,541 Lo que sientes es que Jennifer y Shanthi… 1032 01:06:47,625 --> 01:06:48,583 No son ellas. 1033 01:06:49,125 --> 01:06:51,291 - Sí, claro que sí. - Mírame. 1034 01:06:53,000 --> 01:06:53,958 Soy yo. 1035 01:06:54,875 --> 01:06:56,625 No quiero estar con ella. 1036 01:06:58,583 --> 01:06:59,958 Mi propio bebé. 1037 01:07:02,416 --> 01:07:04,250 ¿Hace cuánto te sientes así? 1038 01:07:06,375 --> 01:07:08,500 ¿Qué me pasa, Prishen? 1039 01:07:24,041 --> 01:07:26,291 CAUSAS, SÍNTOMAS Y TRATAMIENTO DE LA DEPRESIÓN POSPARTO 1040 01:07:26,375 --> 01:07:27,750 ¿QUÉ ES LA DEPRESIÓN POSPARTO? 1041 01:07:34,958 --> 01:07:36,583 ¿Lista? Mira esto. 1042 01:07:42,875 --> 01:07:46,166 Eso es lo que pasa cuando intentas hacer malabares, Prishen. 1043 01:07:48,083 --> 01:07:49,208 ¿Disculpa? 1044 01:07:49,291 --> 01:07:52,750 Y, Jodi, estás comenzando con tu malabarismo. 1045 01:07:52,833 --> 01:07:55,583 La vida es demasiado corta para ser un acto de equilibrio. 1046 01:07:55,666 --> 01:07:59,250 Disculpa. Estaba hablando con mi hija. 1047 01:07:59,333 --> 01:08:00,583 Que resulta ser mi esposa. 1048 01:08:00,666 --> 01:08:02,250 No creo que ella quisiera decir… 1049 01:08:02,333 --> 01:08:05,583 Quise decir que a veces no todo es lo que parece. 1050 01:08:05,666 --> 01:08:07,333 ¿De qué hablas? 1051 01:08:07,416 --> 01:08:10,166 Me refiero al acto de Jodi el otro día 1052 01:08:10,250 --> 01:08:12,583 cuando "cocinaba" para el almuerzo. 1053 01:08:13,125 --> 01:08:14,708 ¿No lo sabías, Prishen? 1054 01:08:14,791 --> 01:08:19,291 ¡Qué vergüenza! Pensé que ustedes dos eran un equipo. 1055 01:08:19,375 --> 01:08:22,333 Tía Jennifer, ¡te pido que retrocedas! 1056 01:08:22,416 --> 01:08:23,833 Prishen, ¿qué te pasa? 1057 01:08:23,916 --> 01:08:26,666 Vamos, Jodi, habla. ¿Por qué estás tan callada? 1058 01:08:26,750 --> 01:08:30,375 A algunos les gusta estar callados. No todos son bocones como tú. 1059 01:08:30,458 --> 01:08:33,375 Admítelo. Dile a Prishen cómo le mentiste sobre el almuerzo. 1060 01:08:33,458 --> 01:08:35,000 Cómo lo hizo tu vecina, 1061 01:08:35,083 --> 01:08:38,208 escuchaste todos nuestros elogios y no dijiste nada. 1062 01:08:38,291 --> 01:08:40,125 Tía Jennifer, si no te callas… 1063 01:08:40,208 --> 01:08:44,166 Cuida tu boca cuando me hablas, chiquitín. 1064 01:08:44,250 --> 01:08:45,625 ¿Quién te crees que eres 1065 01:08:45,708 --> 01:08:49,708 dándonos horarios para ver a nuestra nieta? 1066 01:08:49,791 --> 01:08:52,583 Y enviarnos lejos. Qué feo, Prishen. 1067 01:08:53,083 --> 01:08:55,416 Pero es obvio, Shanthi, que lo harían 1068 01:08:55,500 --> 01:08:58,333 porque no querían que viéramos sus deficiencias. 1069 01:08:58,416 --> 01:08:59,458 ¿Deficiencias? 1070 01:08:59,541 --> 01:09:01,416 - Ella no vale la pena. - ¿"Ella"? 1071 01:09:01,500 --> 01:09:04,250 Porque eso es lo que somos para ellos: forasteros. 1072 01:09:04,333 --> 01:09:08,666 Después de todo lo que hicimos por ti, mierdecilla ingrata. 1073 01:09:08,750 --> 01:09:10,833 Como tomar decisiones por nosotros. 1074 01:09:10,916 --> 01:09:12,958 Tiene razón, Jennifer. 1075 01:09:13,041 --> 01:09:16,875 No puedes esperar que mi hijo deje todo y dirija tu negocio. 1076 01:09:16,958 --> 01:09:18,166 ¿De qué hablas? 1077 01:09:18,250 --> 01:09:21,875 Les estamos dando un futuro de oro en bandeja. 1078 01:09:21,958 --> 01:09:27,208 Sí, pero siempre se trata de tu legado, tu hijo. ¿No? Eres tan egoísta. 1079 01:09:27,291 --> 01:09:29,500 Por favor, no eres mejor con Desan. 1080 01:09:30,333 --> 01:09:32,000 ¿De qué hablas, Prishen? 1081 01:09:32,083 --> 01:09:34,791 Nadie puede decir que no amo a mis hijos. 1082 01:09:34,875 --> 01:09:37,541 Entonces, ¿por qué sigue usando ese cuartito? 1083 01:09:37,625 --> 01:09:40,458 - Está pasando por mucho. Relájate. - No, papá. 1084 01:09:40,541 --> 01:09:42,416 Ellas fueron a nuestras espaldas 1085 01:09:42,500 --> 01:09:45,000 y le ofrecieron un trabajo a Anjali para cuidar a nuestra bebé… 1086 01:09:45,083 --> 01:09:47,875 "Nuestra bebé. Nuestro esto, nuestro aquello". 1087 01:09:47,958 --> 01:09:52,333 ¿Por qué no dejas de quejarte y creces? 1088 01:09:54,500 --> 01:09:55,791 ¿Prishen? 1089 01:10:20,500 --> 01:10:22,208 No lo entiendes, ¿verdad? 1090 01:10:23,166 --> 01:10:25,458 Solo intentaba ayudarla. 1091 01:10:26,375 --> 01:10:31,583 ¿Ayudarla? Está bien comparada contigo cuando eras madre primeriza. 1092 01:10:32,250 --> 01:10:36,666 Porque ya no aguantaba. No pude hacerme cargo. 1093 01:10:36,750 --> 01:10:38,125 Fuiste una madre inútil. 1094 01:10:38,208 --> 01:10:40,208 - Sí. - Tú y yo lo sabemos. 1095 01:10:40,291 --> 01:10:41,583 Sí, fui inútil. 1096 01:10:42,666 --> 01:10:45,833 Lo sabías. Lo sabía. Todos lo sabían. 1097 01:10:45,916 --> 01:10:48,750 Te aseguraste de eso, ¿no? 1098 01:10:49,333 --> 01:10:51,208 Era madre primeriza. 1099 01:10:52,916 --> 01:10:56,916 Estaba abrumada, confundida y asustada. 1100 01:10:58,291 --> 01:11:03,000 Me estaba desmoronando. Te necesitaba. 1101 01:11:04,875 --> 01:11:07,250 Me viste luchando. 1102 01:11:07,333 --> 01:11:09,083 ¿Por qué no me ayudaste? 1103 01:11:10,166 --> 01:11:11,625 ¿Por qué no me ayudaste? 1104 01:11:13,375 --> 01:11:14,541 ¿Qué hiciste? 1105 01:11:15,208 --> 01:11:21,500 Le dijiste a Elvis que yo era débil y necesitada. 1106 01:11:23,041 --> 01:11:27,125 Me estaba ahogando, mamá. 1107 01:11:28,250 --> 01:11:31,166 Me hiciste sentir que algo andaba mal conmigo. 1108 01:11:32,291 --> 01:11:33,791 ¿Cómo pudiste hacer eso? 1109 01:11:37,375 --> 01:11:40,583 Ninguna mujer debería pasar por eso. 1110 01:11:42,291 --> 01:11:43,125 Nunca. 1111 01:11:44,458 --> 01:11:48,291 Solo quería hacérselo más fácil a mi hija. 1112 01:11:48,875 --> 01:11:52,458 Quería hacérselo más fácil a mi hija. 1113 01:12:09,833 --> 01:12:15,250 Tú cállate, ¿sí? Este es mi territorio. Ven aquí. 1114 01:12:41,916 --> 01:12:43,208 ¿Anjali? 1115 01:12:43,291 --> 01:12:46,000 Tía Jen, necesito decirte algo. 1116 01:12:46,833 --> 01:12:48,125 No es un buen momento. 1117 01:12:49,416 --> 01:12:52,791 Jodi quería hacer algo especial para ti, su familia. 1118 01:12:56,083 --> 01:12:57,625 ¿De qué estás hablando? 1119 01:12:58,125 --> 01:13:02,291 La cocina, tía Jen. Yo no lo hice. Le enseñé a Jodi. 1120 01:13:02,375 --> 01:13:06,916 Me hizo enseñarle hace semanas. Pero ese día, ella cocinó todo. 1121 01:13:18,583 --> 01:13:20,375 Hay momentos en la vida 1122 01:13:21,416 --> 01:13:26,291 en los que nos damos cuenta del impacto de nuestra acción en los demás… 1123 01:13:34,541 --> 01:13:36,708 ¿Realmente amo más a Prishen? 1124 01:13:40,875 --> 01:13:46,583 Momentos en los que nos tomamos un tiempo para aceptar y sanar. 1125 01:13:53,583 --> 01:13:56,583 Pero antes de sanar, nos duele. 1126 01:13:59,166 --> 01:14:01,000 Nos duele mucho. 1127 01:14:07,875 --> 01:14:10,750 Pero no siempre es fácil perdonar, ¿no? 1128 01:14:23,083 --> 01:14:26,541 Tampoco es fácil pedir perdón. 1129 01:15:07,291 --> 01:15:09,333 ¿Recuerdas cuando comenzamos el negocio 1130 01:15:10,500 --> 01:15:11,958 en nuestro garaje? 1131 01:15:12,833 --> 01:15:17,333 Sí. Trabajando 18 horas al día sin parar. 1132 01:15:18,666 --> 01:15:21,041 Usando todos nuestros ahorros. 1133 01:15:22,333 --> 01:15:24,500 Le pedimos prestado a Peter para pagarle a Paul. 1134 01:15:26,291 --> 01:15:28,958 Tú dirigiendo algunas sucursales, yo las otras. 1135 01:15:31,708 --> 01:15:34,500 Construimos algo importante, ¿no, Elvis? 1136 01:15:35,916 --> 01:15:37,000 Fuiste tú, Jen… 1137 01:15:38,250 --> 01:15:40,083 trabajando incansablemente en la oficina. 1138 01:15:40,166 --> 01:15:43,958 Estaba tan feliz de construir el legado familiar. 1139 01:15:44,500 --> 01:15:46,791 No. 1140 01:15:47,958 --> 01:15:49,250 Fuimos nosotros. 1141 01:15:51,666 --> 01:15:52,875 Fuimos nosotros. 1142 01:15:54,875 --> 01:15:58,333 Construyendo el negocio de la familia Kandasamy. 1143 01:16:00,208 --> 01:16:02,875 Todo para poder pasárselo a nuestra hija. 1144 01:16:06,416 --> 01:16:08,041 Es lo que siempre quise. 1145 01:16:11,000 --> 01:16:12,083 Me equivoqué. 1146 01:16:14,708 --> 01:16:16,333 No sé cómo arreglarlo. 1147 01:16:29,791 --> 01:16:30,625 ¡Shanthi! 1148 01:16:32,750 --> 01:16:34,208 Hagamos una competencia. 1149 01:16:34,291 --> 01:16:36,583 - ¿Qué competencia? - Un concurso de poesía. 1150 01:16:36,666 --> 01:16:38,958 Se lo envié a todos. Míralo conmigo. 1151 01:16:47,875 --> 01:16:50,666 Cuando me miro en el espejo, ¿sabes lo que veo? 1152 01:16:50,750 --> 01:16:52,500 Un tonto estúpido mirándome. 1153 01:16:52,583 --> 01:16:55,625 Nunca hago las cosas bien. No importa cuánto lo intente. 1154 01:16:55,708 --> 01:16:58,833 Desan, ¿por qué no eres como Prishen? El chico perfecto. 1155 01:17:00,791 --> 01:17:02,958 Mamá lo ve como un héroe. 1156 01:17:03,041 --> 01:17:05,083 Solo soy un segundo hijo, un cero. 1157 01:17:05,166 --> 01:17:07,500 Juguetes y ropa de segunda mano. 1158 01:17:07,583 --> 01:17:10,333 Tal vez sea amor de segunda mano lo que recibo. 1159 01:17:12,458 --> 01:17:15,958 "Desan, eres estúpido. Ni siquiera sabías de qué lado ir". 1160 01:17:16,041 --> 01:17:19,291 "Si Prishen estuviera aquí, habría cubierto todo el arco". 1161 01:17:23,666 --> 01:17:26,250 Cuando mis padres me miran, ¿sabes lo que ven? 1162 01:17:26,333 --> 01:17:28,500 La oveja negra de la familia. 1163 01:17:30,875 --> 01:17:33,416 Camino con una sonrisa, pero por dentro estoy furioso. 1164 01:17:33,500 --> 01:17:35,791 ¿Para qué hablo cuando nadie escucha? 1165 01:17:35,875 --> 01:17:38,083 Amo a mi mamá, ella es todo para mí. 1166 01:17:38,166 --> 01:17:40,166 Solo quiero que esté orgullosa de mí. 1167 01:17:40,250 --> 01:17:42,416 Me estoy perdiendo, necesito ayuda. 1168 01:17:42,500 --> 01:17:45,291 Porque voy abajo, abajo, abajo. 1169 01:17:45,375 --> 01:17:48,375 ¿Puedes oírme? Abajo, abajo, abajo. 1170 01:17:48,458 --> 01:17:49,666 ¿Alguien escucha? 1171 01:17:49,750 --> 01:17:52,458 Abajo, abajo, abajo. 1172 01:17:52,541 --> 01:17:54,083 ¿Alguien está escuchando? 1173 01:18:14,833 --> 01:18:16,333 Mis bebés. 1174 01:18:16,416 --> 01:18:17,875 Ven, cariño. 1175 01:18:18,458 --> 01:18:20,958 Mi vida. Ven. Adelante. 1176 01:18:21,583 --> 01:18:25,000 Cuando te llamé, tenía la esperanza de que vinieran, 1177 01:18:25,083 --> 01:18:26,750 No podemos decirte que no. 1178 01:18:27,375 --> 01:18:28,708 Es tan hermoso aquí. 1179 01:18:29,583 --> 01:18:32,625 ¡Dios mío! Tengo algo para ella. 1180 01:18:39,083 --> 01:18:40,750 ¿Ya están empacando? 1181 01:18:48,416 --> 01:18:51,791 No puedo creer que nos vayamos así. 1182 01:18:52,875 --> 01:18:55,666 Se supone que este es el momento más feliz para nosotros. 1183 01:18:56,208 --> 01:18:58,916 Ni siquiera le preguntamos a Jodi qué quería. 1184 01:18:59,458 --> 01:19:01,000 Sí, no lo hicimos. 1185 01:19:01,083 --> 01:19:02,458 Y eso es culpa mía 1186 01:19:02,541 --> 01:19:06,166 porque yo siempre fui dominante y controladora. 1187 01:19:06,250 --> 01:19:07,458 Es así. 1188 01:19:07,541 --> 01:19:08,583 Vamos, Jen. 1189 01:19:10,875 --> 01:19:12,916 Cuando lo pienso bien… 1190 01:19:14,666 --> 01:19:18,250 Jodi me ha estado cuidando todos estos años. 1191 01:19:19,083 --> 01:19:22,833 Sabes lo adicta al trabajo que he sido, Elvis. 1192 01:19:24,250 --> 01:19:28,750 Y Jodi ha estado allí desde que era una niña. 1193 01:19:29,833 --> 01:19:33,333 Trayéndome té, haciéndome sándwiches, 1194 01:19:33,958 --> 01:19:35,333 cuidándome. 1195 01:19:39,416 --> 01:19:41,250 Ella va a ser una gran mamá. 1196 01:19:41,958 --> 01:19:43,375 Claro que sí. 1197 01:19:45,291 --> 01:19:49,541 Sí, desearía haberle dicho lo orgullosa que estoy de ella. 1198 01:19:53,833 --> 01:19:54,750 Ven. 1199 01:20:45,000 --> 01:20:46,708 Siempre quisimos lo mejor para ti. 1200 01:20:49,666 --> 01:20:53,458 Pero nos dimos cuenta de que solo tú sabes qué es lo mejor para ti. 1201 01:20:57,458 --> 01:20:59,250 Estamos pensando en vender el negocio. 1202 01:21:00,916 --> 01:21:03,708 Y si te parece bien, seguiremos adelante. 1203 01:21:04,625 --> 01:21:07,041 Pero si decides hacerlo… 1204 01:21:08,458 --> 01:21:09,333 es tuyo. 1205 01:21:12,541 --> 01:21:16,000 Totalmente tuyo, cariño. Sin intromisiones. 1206 01:21:16,916 --> 01:21:18,666 Pero es su todo. 1207 01:21:22,458 --> 01:21:23,500 No, no lo es. 1208 01:21:26,708 --> 01:21:29,291 Tú eres nuestro todo. 1209 01:21:59,500 --> 01:22:00,625 Gracias. 1210 01:22:07,541 --> 01:22:08,500 ¡Oye! 1211 01:22:09,458 --> 01:22:12,541 - Organizaron un braai para nosotros. - ¡Querida! 1212 01:22:14,041 --> 01:22:17,208 A nuestra Jodi le encantaba esto cuando era más joven. 1213 01:22:17,291 --> 01:22:18,708 - Cariño. - Gracias, mamá. 1214 01:22:20,250 --> 01:22:21,666 Mira a nuestra bebita. 1215 01:22:21,750 --> 01:22:23,916 - Huele a casa. - Hola, muchacho. 1216 01:22:24,500 --> 01:22:25,625 Ahí tienes. 1217 01:22:25,708 --> 01:22:27,958 Estás haciendo un trabajo increíble. 1218 01:22:28,750 --> 01:22:33,166 - Toda mujer sabe lo difícil que es. - Cierto. 1219 01:22:34,500 --> 01:22:36,416 Mientras todos se confiesan… 1220 01:22:36,500 --> 01:22:39,291 Sabemos que eres la reina de las pistolas láser. 1221 01:22:39,375 --> 01:22:40,541 Eso también. 1222 01:22:40,625 --> 01:22:42,500 Fui un poquito traviesa. 1223 01:22:43,041 --> 01:22:49,250 Inventé un plan con Moothoo y obtuve una gran ganancia de todos ustedes. 1224 01:22:49,833 --> 01:22:50,833 ¿De todos nosotros? 1225 01:22:50,916 --> 01:22:53,833 Sí, tú, Prishen, Jennifer, Shanthi, todos. 1226 01:22:53,916 --> 01:22:55,583 Soy genial. 1227 01:22:55,666 --> 01:22:58,208 Aya, ¿cuánto dinero te dio ese tipo? 1228 01:22:58,291 --> 01:23:00,291 Yo fui el cerebro de la operación. 1229 01:23:00,875 --> 01:23:03,458 Su parte fue del 20 %. 1230 01:23:04,041 --> 01:23:08,083 Aya, ¿80 %? ¿Tomaste el 80 % y le diste 20? 1231 01:23:08,166 --> 01:23:09,375 Arriésgate o vete a casa. 1232 01:23:09,458 --> 01:23:10,583 Todo está bien. 1233 01:23:10,666 --> 01:23:12,125 Allez! Allez! 1234 01:23:12,208 --> 01:23:13,291 Oui! Oui! 1235 01:23:14,375 --> 01:23:17,541 Espera, mamá. ¿Para qué necesitabas el dinero? 1236 01:23:17,625 --> 01:23:21,833 Quería comprarle un brazalete de oro a mi bisnieta. 1237 01:23:24,125 --> 01:23:26,708 Sabes que es costumbre que compremos. 1238 01:23:30,750 --> 01:23:32,500 Ahí tienes. 1239 01:23:39,791 --> 01:23:41,000 Se está volviendo tan fuerte. 1240 01:23:41,083 --> 01:23:44,666 - Espera. ¿De qué manera la cargas? - Toma una selfie. 1241 01:23:45,458 --> 01:23:47,125 - Mira. - Miren ahí. 1242 01:23:47,875 --> 01:23:48,958 Cuidado su cara. 1243 01:23:49,041 --> 01:23:50,666 - ¿Están listo? - Sí. 1244 01:23:51,833 --> 01:23:53,708 Todos digan: "¡Arya!". 1245 01:23:53,791 --> 01:23:55,166 ¡Arya! 1246 01:23:55,250 --> 01:23:59,833 SUDÁFRICA 1247 01:24:10,958 --> 01:24:12,916 Lamento todo lo que pasó. 1248 01:24:13,000 --> 01:24:14,041 Te quiero, mamá. 1249 01:24:17,875 --> 01:24:20,333 Pero después de un mes. 1250 01:24:20,916 --> 01:24:22,333 Estás castigado. 1251 01:24:23,041 --> 01:24:25,041 Basta de acoso. 1252 01:24:25,125 --> 01:24:26,541 Basta de acoso. 1253 01:24:26,625 --> 01:24:28,416 Lo siento, mamá. No más acoso. 1254 01:24:29,125 --> 01:24:32,166 ¡Ay! Así es la paternidad. 1255 01:24:32,250 --> 01:24:33,083 UN AÑO DESPUÉS 1256 01:24:33,166 --> 01:24:37,083 Tienes que vivirlo todo, lo bueno, lo malo, lo feo. 1257 01:24:38,500 --> 01:24:39,875 Es lindo decirlo. 1258 01:24:39,958 --> 01:24:45,250 En definitiva, es el regalo más hermoso y preciado. 1259 01:24:49,458 --> 01:24:50,458 Hijo. 1260 01:24:52,125 --> 01:24:53,416 Di "thatha". 1261 01:24:54,000 --> 01:24:55,333 Prueba de sonido, uno, dos. 1262 01:24:56,083 --> 01:24:58,583 Damas y caballeros, por favor tomen asiento 1263 01:24:58,666 --> 01:25:01,375 y den la bienvenida al cumpleaños de mi sobrina. 1264 01:25:11,416 --> 01:25:13,083 ¡Qué año hemos tenido! 1265 01:25:13,583 --> 01:25:15,833 Ser padre es algo hermoso. 1266 01:25:16,333 --> 01:25:18,375 A veces nos preguntamos cómo lo hicieron nuestros padres. 1267 01:25:18,458 --> 01:25:20,791 Yo también me pregunto lo mismo. 1268 01:25:21,625 --> 01:25:24,541 De alguna manera lo hicieron y se sacrificaron por nosotros. 1269 01:25:25,125 --> 01:25:30,041 Y a veces lo olvidamos, o no lo reconocemos lo suficiente 1270 01:25:30,125 --> 01:25:33,625 pero sabemos que no existe un padre perfecto. 1271 01:25:33,708 --> 01:25:35,291 Pero de vez en cuando… 1272 01:25:37,166 --> 01:25:39,458 - Nuestros padres se acercan bastante. - Sí. 1273 01:25:40,958 --> 01:25:42,166 ¡Mentiras! 1274 01:25:57,000 --> 01:25:57,833 ¡Paternidad! 1275 01:25:58,833 --> 01:26:01,958 Llena tu corazón de amor y alegría. 1276 01:26:02,041 --> 01:26:02,875 Vamos. 1277 01:26:02,958 --> 01:26:04,041 ¿Para qué mentir? 1278 01:26:04,583 --> 01:26:06,875 Nada puede prepararte para eso. 1279 01:26:08,041 --> 01:26:09,416 No hay reglas, 1280 01:26:10,125 --> 01:26:12,041 ni recetas perfectas. 1281 01:26:13,083 --> 01:26:14,416 Ese es el problema. 1282 01:26:15,416 --> 01:26:19,541 Pero sigue tu instinto y reza para que salga bien. 1283 01:26:24,583 --> 01:26:26,291 ¡Abuelas del año! 1284 01:26:26,375 --> 01:26:28,750 - La mejor fiesta del mundo. - Claro. 1285 01:26:28,833 --> 01:26:31,833 Elvis, Preggie, muéstrenles lo que les enseñé. 1286 01:26:33,708 --> 01:26:35,208 ¡Despierta! 1287 01:26:37,083 --> 01:26:38,125 Elvis. 1288 01:28:40,500 --> 01:28:44,291 A veces, habrá días buenos y días malos. 1289 01:28:44,916 --> 01:28:48,041 Algunos días no sabremos qué hacer. 1290 01:28:48,125 --> 01:28:52,541 A veces, te dan noches de insomnio y angustias. 1291 01:28:52,625 --> 01:28:55,166 Algunos días te amarán… 1292 01:28:55,250 --> 01:28:57,541 y otros te odiarán. 1293 01:28:58,041 --> 01:28:59,416 Pero está bien. 1294 01:29:00,166 --> 01:29:02,041 Sigue dando lo mejor de ti. 1295 01:29:02,125 --> 01:29:04,583 Así serás un padre ejemplar. 1296 01:29:06,833 --> 01:29:10,958 PARA PRIYA Y SANURI 1297 01:29:45,083 --> 01:29:48,666 Mi momento más feliz fue cuando me despedí de ellos 1298 01:29:48,750 --> 01:29:49,833 en el aeropuerto. 1299 01:29:50,458 --> 01:29:51,375 Excepto de Aya. 1300 01:29:51,458 --> 01:29:54,125 Es gracioso cómo cree que sigue siendo la mente maestra. 1301 01:29:54,208 --> 01:29:57,458 Yo fui el único que vio los sobres antes que todos. 1302 01:29:57,541 --> 01:30:02,250 Así que elegí darle su "80 %". 1303 01:30:02,333 --> 01:30:04,625 Pero… No le digas a nadie. 1304 01:30:05,375 --> 01:30:06,541 Todo está bien. 1305 01:30:27,208 --> 01:30:28,875 ¿Qué sucede después de esto? 1306 01:30:28,958 --> 01:30:30,250 ¿Quién sabe? 1307 01:30:30,333 --> 01:30:32,458 ¿Quién sabe si los chicos volverán a Durban? 1308 01:30:32,541 --> 01:30:34,625 ¿Quién sabe si tendrán otro bebé? 1309 01:30:34,708 --> 01:30:37,625 ¿Quién sabe si algunos seguirán por aquí? 1310 01:30:39,125 --> 01:30:41,541 "Cosecharás tu siembra". 1311 01:30:42,500 --> 01:30:44,125 Porque el karma es una… 1312 01:30:45,166 --> 01:30:46,666 gran bruja. 1313 01:30:48,750 --> 01:30:52,750 ¿Quién sabe? Hay que esperar y ver. 1314 01:31:11,208 --> 01:31:13,208 SUEÑA UN PEQUEÑO SUEÑO 1315 01:31:18,708 --> 01:31:20,708 BEBA 1316 01:32:45,708 --> 01:32:49,125 Subtítulos: Lucienne Cambón