1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:11,250 --> 00:03:13,250 Mi nombre es Iván Márquez. 4 00:03:13,750 --> 00:03:16,916 {\an8}Nací en Vallecas y hace unos días cumplí los 30. 5 00:03:27,666 --> 00:03:29,375 {\an8}¿Qué hace un tío de Vallecas 6 00:03:29,375 --> 00:03:33,041 {\an8}en un contenedor que ha viajado desde España hasta Hong Kong 7 00:03:33,041 --> 00:03:36,375 {\an8}con 1550 millones de euros? 8 00:03:45,708 --> 00:03:48,625 1550 millones. 9 00:03:48,625 --> 00:03:51,333 Y mi comisión como correo era del 3 %. 10 00:03:51,333 --> 00:03:55,000 ¿Sabéis cuánto es el 3 % de toda esa puta pasta? 11 00:03:58,000 --> 00:04:01,958 Era el año 2010 y yo estaba en mi mejor momento. 12 00:04:16,375 --> 00:04:18,333 La vida puede ser maravillosa. 13 00:04:19,416 --> 00:04:22,291 Aunque siempre hay alguien dispuesto a jodértela. 14 00:05:11,500 --> 00:05:12,416 Muy buenas. 15 00:05:19,041 --> 00:05:20,041 Muchas gracias. 16 00:06:04,708 --> 00:06:07,625 Los argentinos pierden poder adquisitivo... 17 00:06:07,625 --> 00:06:10,916 ¿Te crees que van a indemnizar a algunos esos hijos de puta? ¿Eh? 18 00:06:10,916 --> 00:06:12,875 Ya verás que no. 19 00:06:12,875 --> 00:06:14,458 El Estado, por su parte... 20 00:06:14,458 --> 00:06:15,416 ¿Qué hay? 21 00:06:15,916 --> 00:06:17,291 El que faltaba. 22 00:06:18,000 --> 00:06:19,250 El rey del mambo. 23 00:06:19,250 --> 00:06:21,083 Particulares y pequeñas empresas 24 00:06:21,083 --> 00:06:23,208 sobrevivían eludiendo impuestos... 25 00:06:23,208 --> 00:06:24,416 ¿Qué tal, hijo? 26 00:06:25,583 --> 00:06:26,916 - Muy bien. - ¿Sí? 27 00:06:26,916 --> 00:06:29,666 Sí, mil pesetas de propina me he llevado. 28 00:06:29,666 --> 00:06:30,583 Bien. 29 00:06:31,625 --> 00:06:34,666 - Aquí también te las hubieras ganado. - No empieces. 30 00:06:35,666 --> 00:06:36,708 La última medida... 31 00:06:36,708 --> 00:06:38,208 Tu padre te echa de menos. 32 00:06:38,791 --> 00:06:42,791 Claro que tienen que robar en los supermercados, no te jode. 33 00:06:43,583 --> 00:06:44,416 Ya. 34 00:06:45,625 --> 00:06:47,083 Es que yo tengo otros planes. 35 00:06:49,083 --> 00:06:49,958 Ya. 36 00:06:50,458 --> 00:06:51,833 Eso es lo que más le duele. 37 00:06:53,375 --> 00:06:55,916 Hubo una época en que mi padre era mi héroe. 38 00:06:59,416 --> 00:07:02,541 Nunca olvidaré el día en el que le acompañé a pedir el préstamo 39 00:07:02,541 --> 00:07:07,041 para montar el salón de bodas y banquetes con el que él había soñado toda su vida. 40 00:07:08,666 --> 00:07:10,250 Era el año 92. 41 00:07:10,916 --> 00:07:14,750 Sí, sí, el de las Olimpiadas de Barcelona y la Expo de Sevilla. 42 00:07:15,500 --> 00:07:16,833 Un año de vacas gordas. 43 00:07:17,958 --> 00:07:21,083 Una de chorizos y otra de torreznos. ¿Un vinito de la casa? 44 00:07:23,458 --> 00:07:25,291 Y mi padre... pues lo aprovechó. 45 00:07:33,750 --> 00:07:35,666 Hasta que llegaron las vacas flacas. 46 00:07:37,791 --> 00:07:39,875 La crisis del 93. 47 00:07:39,875 --> 00:07:43,791 Una deuda pública de 30 billones de pesetas. 48 00:07:43,791 --> 00:07:46,458 Un paro del 25 %. 49 00:07:46,458 --> 00:07:48,791 ¡Que venga aquí la policía, me cago en Dios! 50 00:07:48,791 --> 00:07:50,666 ¡Que vengan aquí y que me esposen! 51 00:07:50,666 --> 00:07:53,208 ¡Una mierda! ¡Una puta mierda! 52 00:07:53,208 --> 00:07:55,250 Le queda una salida honorable. 53 00:07:55,250 --> 00:07:58,125 [padre] Míralo. Váyase, señor González. 54 00:07:58,125 --> 00:08:01,916 Menuda cuadrilla de mangantes. Míralos, no saben más que robar. 55 00:08:03,625 --> 00:08:06,375 Son unos ladrones, joder. Unos ladrones. 56 00:08:06,375 --> 00:08:07,958 Llegan unos, roban, 57 00:08:07,958 --> 00:08:10,666 se llenan los bolsillos y vuelven a robar. 58 00:08:12,333 --> 00:08:13,416 Qué hijos de puta. 59 00:08:13,416 --> 00:08:15,666 No le niegue al país su oportunidad. 60 00:08:15,666 --> 00:08:18,833 Es el business del año. Ya empezamos. 61 00:08:19,750 --> 00:08:22,666 Mira, compramos un piso que esté hecho mierda. 62 00:08:23,250 --> 00:08:25,708 De ahí, lo reformamos. ¿Quién lo reforma? 63 00:08:25,708 --> 00:08:27,958 - Tú y tu primo, que sois albañiles. - Anda. 64 00:08:27,958 --> 00:08:31,250 Y una vez reformado, lo revendemos y repartimos las ganancias. 65 00:08:32,166 --> 00:08:33,791 - Tú estás flipado. - ¿Por qué? 66 00:08:33,791 --> 00:08:35,291 Tú siempre con tus negocios. 67 00:08:35,291 --> 00:08:36,708 ¿Habéis visto los precios? 68 00:08:36,708 --> 00:08:38,916 Están subiendo a lo loco. Es pasta segura. 69 00:08:38,916 --> 00:08:42,125 ¿Y de dónde vamos a sacar el dinero? De los bancos. 70 00:08:42,958 --> 00:08:45,708 Así, toma. - Sí, dan créditos a todo Dios. 71 00:08:45,708 --> 00:08:47,958 No sé, tío. Paso de líos, tronco. 72 00:08:47,958 --> 00:08:49,833 Y yo. 73 00:08:50,333 --> 00:08:52,666 Oye, ¿cuánto son 50 euros? A ver. 74 00:08:52,666 --> 00:08:56,708 - Yo pago en pesetas, que todavía tengo. - Son diez euros cada uno. 75 00:08:56,708 --> 00:09:00,000 O 1660 pesetas. 76 00:09:00,000 --> 00:09:01,375 Nos la están liando, ¿eh? 77 00:09:01,375 --> 00:09:05,500 el año en el que pasamos de la peseta al euro. 78 00:09:05,500 --> 00:09:08,833 Sin duda, uno de los mayores timos de la historia. 79 00:09:09,833 --> 00:09:12,000 Qué castaña lleva el señor Linares. 80 00:09:13,333 --> 00:09:14,166 ¿Lo conoces? 81 00:09:19,916 --> 00:09:22,666 ¿Ese? Anda en Bruselas, de parlamentario. 82 00:09:22,666 --> 00:09:26,375 Nunca fui el más listo de clase, pero a veces se me ocurren ideas. 83 00:09:26,375 --> 00:09:27,291 Yo me encargo. 84 00:09:38,458 --> 00:09:40,708 Chico, dame la llave. 85 00:09:41,708 --> 00:09:44,291 - ¿No prefiere que le llame un taxi? - ¿Qué taxi? 86 00:09:44,291 --> 00:09:45,458 Estoy perfectamente. 87 00:09:45,458 --> 00:09:47,916 Rápido, que debo estar en Bruselas a las nueve. 88 00:09:47,916 --> 00:09:49,583 ¿Le acerco al aeropuerto? 89 00:09:50,166 --> 00:09:51,250 ¿Al aeropuerto? 90 00:09:52,750 --> 00:09:55,125 - Cuidado. - Hace 20 años que no cojo un avión. 91 00:09:55,125 --> 00:09:57,208 Así no puede conducir. A ver. 92 00:09:57,208 --> 00:09:59,250 Arriba. Arriba. Eso. 93 00:09:59,250 --> 00:10:01,333 Dame la llave. 94 00:10:01,333 --> 00:10:04,291 Mire, si me da 300 euros, le llevo yo mismo a Bruselas. 95 00:10:06,541 --> 00:10:08,750 Si llegamos a tiempo para darme una ducha, 96 00:10:09,333 --> 00:10:10,208 te doy 500. 97 00:10:11,166 --> 00:10:12,000 Hecho. 98 00:10:15,541 --> 00:10:16,375 Ay. 99 00:11:35,916 --> 00:11:38,958 Llegas tarde. Sí, perdón. 100 00:11:39,458 --> 00:11:41,250 - ¿Quién es él? - Bah. 101 00:11:41,250 --> 00:11:44,750 Siempre llegas tarde. Es la última vez, ¿está claro? 102 00:11:44,750 --> 00:11:45,833 ¡Pasa! 103 00:12:07,666 --> 00:12:08,500 Toma. 104 00:12:16,041 --> 00:12:18,291 ¿Por qué 300 si he venido a 180? 105 00:12:18,791 --> 00:12:20,958 Porque no me ha dado tiempo a ducharme, ¿no? 106 00:12:21,666 --> 00:12:25,083 Pues nada, te coges un autobús y te vas a tomar por culo de aquí. 107 00:12:38,875 --> 00:12:42,791 ¿Sabes ese momento en la vida en el que todo puede cambiar para siempre? 108 00:12:45,083 --> 00:12:46,333 Pues ese fue el mío. 109 00:12:59,958 --> 00:13:01,250 Ese tío es un desastre. 110 00:13:03,458 --> 00:13:06,000 Mire, no sé en qué consiste su negocio, pero... 111 00:13:06,958 --> 00:13:08,666 yo lo podría hacer mucho mejor. 112 00:13:12,625 --> 00:13:14,166 ¿Sabía que les está robando? 113 00:13:15,875 --> 00:13:16,958 ¿Estás seguro? 114 00:13:18,833 --> 00:13:19,708 Cien por cien. 115 00:13:22,208 --> 00:13:23,458 Espera aquí. 116 00:13:32,500 --> 00:13:33,750 Tiene razón. 117 00:13:34,541 --> 00:13:35,625 Nos está robando. 118 00:13:42,541 --> 00:13:43,958 Tenías razón. 119 00:13:47,208 --> 00:13:48,416 ¿Cómo te llamas? 120 00:13:48,416 --> 00:13:49,416 Iván Márquez. 121 00:13:50,208 --> 00:13:51,541 ¿Y a qué te dedicas? 122 00:13:53,125 --> 00:13:54,291 Se me da bien conducir. 123 00:13:55,166 --> 00:13:56,125 Y soy de fiar. 124 00:13:56,791 --> 00:13:58,083 No como ese cabrón. 125 00:14:00,291 --> 00:14:02,125 ¿Quieres ganarte 10 000 euros? 126 00:14:04,291 --> 00:14:05,125 Claro. 127 00:14:28,208 --> 00:14:30,875 El cabrón de Linares era un puto desastre. 128 00:14:32,166 --> 00:14:34,375 Y yo soy un tío muy curioso. 129 00:14:36,000 --> 00:14:37,291 Y me encanta el dinero. 130 00:15:25,958 --> 00:15:27,666 - Buenos días. - Buenos días. 131 00:15:28,166 --> 00:15:30,291 Feliz cumpleaños, hija. 132 00:15:35,833 --> 00:15:37,916 - ¿Te gusta? - Me encanta. 133 00:15:38,583 --> 00:15:39,458 Eh... 134 00:15:42,791 --> 00:15:43,625 Hola. 135 00:15:44,125 --> 00:15:46,250 ¿Desde cuándo trabajas para Anne? 136 00:15:48,333 --> 00:15:49,916 Es mi primer viaje. 137 00:15:56,416 --> 00:15:57,458 Carabanchel. 138 00:16:00,166 --> 00:16:01,000 Vallecas. 139 00:16:01,000 --> 00:16:02,291 Sí, Vallecas. 140 00:16:02,291 --> 00:16:05,375 Mi primer negocio fue una copistería en Puente de Vallecas. 141 00:16:07,250 --> 00:16:09,458 No debe ser mal negocio el de las fotocopias. 142 00:16:09,458 --> 00:16:10,583 No si eres listo. 143 00:16:12,708 --> 00:16:14,375 Mira, en el año 95, 144 00:16:14,375 --> 00:16:16,416 vino un periodista a la tienda. 145 00:16:16,416 --> 00:16:18,125 Traía un dosier para fotocopiar. 146 00:16:18,625 --> 00:16:20,791 Yo vi de qué se trataba, pero no dije nada. 147 00:16:21,458 --> 00:16:22,916 Esa misma tarde, 148 00:16:22,916 --> 00:16:25,000 me fui a ver al concejal de Urbanismo 149 00:16:25,500 --> 00:16:27,375 y le conté lo que se le venía encima. 150 00:16:28,375 --> 00:16:29,541 El tipo alucinaba. 151 00:16:30,291 --> 00:16:33,541 No me conocía de nada, pero ahí estaba yo, dándole una información 152 00:16:33,541 --> 00:16:35,166 que le podía salvar el culo. 153 00:16:36,208 --> 00:16:37,958 Así es como me gané su confianza. 154 00:16:39,833 --> 00:16:41,125 Todos esos que ves aquí... 155 00:16:42,833 --> 00:16:44,458 Todos confían en mí. 156 00:16:47,458 --> 00:16:49,541 Porque la confianza es lo más importante. 157 00:16:52,875 --> 00:16:53,958 ¿Puedo confiar en ti? 158 00:16:55,500 --> 00:16:56,416 Por supuesto. 159 00:17:01,333 --> 00:17:08,041 Chaval, la fortuna sonríe a los que son serios, discretos y trabajadores. 160 00:17:10,166 --> 00:17:11,791 Acaba de describirme. 161 00:17:23,083 --> 00:17:24,083 ¿Qué tal el caballo? 162 00:17:26,125 --> 00:17:26,958 Es una yegua. 163 00:17:49,375 --> 00:17:52,541 Diez mil euros por ir y volver de Bruselas a Madrid. 164 00:17:52,541 --> 00:17:54,291 El chollo del siglo. 165 00:17:57,708 --> 00:17:59,791 Pero las cosas nunca son tan sencillas. 166 00:18:01,916 --> 00:18:06,041 {\an8}GENDARMERÍA 167 00:18:19,041 --> 00:18:20,916 Buenas noches. Policía. 168 00:18:21,958 --> 00:18:24,458 ¿Papeles? Eh, no... 169 00:18:24,458 --> 00:18:27,041 ¿Francés? ¿Neerlandés? 170 00:18:27,541 --> 00:18:28,541 ¿Inglés? 171 00:18:29,083 --> 00:18:30,541 ¿Español? - Sí. 172 00:18:30,541 --> 00:18:32,416 ¿Sí? Documentación, por favor. 173 00:18:32,416 --> 00:18:33,333 Sí. 174 00:18:39,750 --> 00:18:41,083 ¿El coche es suyo? 175 00:18:41,875 --> 00:18:44,625 Eh... No, no, no. Es de una amiga. 176 00:18:44,625 --> 00:18:46,125 Abra el maletero. 177 00:18:48,291 --> 00:18:49,125 ¿Por qué? 178 00:18:49,125 --> 00:18:50,750 El maletero, por favor. 179 00:19:19,541 --> 00:19:21,041 ¿Esto también es de su amiga? 180 00:19:21,041 --> 00:19:21,958 Eh... No. 181 00:19:22,541 --> 00:19:23,625 No, no. Es... 182 00:19:23,625 --> 00:19:26,541 Acabo de... de vender mi piso en Madrid 183 00:19:26,541 --> 00:19:29,541 porque quiero montar un... un negocio aquí en Bruselas. 184 00:19:30,875 --> 00:19:32,541 ¿Y por qué lleva el dinero? 185 00:19:33,875 --> 00:19:35,208 ¿No confía en el banco? 186 00:19:37,666 --> 00:19:39,208 ¿No ha visto en Argentina? 187 00:19:39,708 --> 00:19:42,750 Los bancos se están quedando con el dinero de... de la gente. 188 00:19:56,041 --> 00:19:57,125 Me voy a ir. 189 00:19:57,625 --> 00:19:58,458 Ahora mismo. 190 00:19:59,791 --> 00:20:01,791 O llamo al puto consulado español. 191 00:20:04,166 --> 00:20:05,666 Venga. Vámonos. 192 00:20:06,250 --> 00:20:08,291 ¿Ya? ¿Tan fácil? 193 00:20:08,791 --> 00:20:09,708 No. 194 00:20:10,208 --> 00:20:12,750 Estos cabrones me estaban poniendo a prueba. 195 00:20:14,208 --> 00:20:17,958 Ahí me di cuenta de que me estaba metiendo en algo muy gordo. 196 00:20:24,000 --> 00:20:25,375 Se han pasado un poco. 197 00:20:25,375 --> 00:20:26,291 Sí. 198 00:20:26,291 --> 00:20:28,791 Esos policías trabajan para nuestra organización. 199 00:20:28,791 --> 00:20:30,500 Ya. Pensaba que te fiabas de mí. 200 00:20:31,916 --> 00:20:33,583 Ahora, cien por cien. 201 00:20:37,416 --> 00:20:40,333 Más un pequeño extra para que te compres algo de ropa. 202 00:20:41,208 --> 00:20:43,166 La imagen es importante. 203 00:20:51,958 --> 00:20:53,291 Habrá que celebrarlo, ¿no? 204 00:20:57,791 --> 00:21:01,583 Gracias, Antoine. 205 00:21:04,083 --> 00:21:06,458 Mezcal, y con gusano. 206 00:21:06,458 --> 00:21:07,666 ¡Mmm! 207 00:21:08,166 --> 00:21:09,833 Viví dos años en México. 208 00:21:10,541 --> 00:21:12,250 Mis padres eran diplomáticos. 209 00:21:12,250 --> 00:21:14,833 Me pasé media vida de un sitio para otro. 210 00:21:17,291 --> 00:21:19,708 Pues yo es la primera vez que salgo de Vallecas. 211 00:21:25,916 --> 00:21:27,458 Fue una noche mágica. 212 00:21:33,166 --> 00:21:34,791 Hagan sus apuestas. 213 00:21:35,291 --> 00:21:37,375 No va más. ¿Qué ha dicho? 214 00:21:37,958 --> 00:21:38,958 No va más. 215 00:21:40,666 --> 00:21:41,583 ¡Sí! 216 00:21:49,291 --> 00:21:50,416 Todo al 23. 217 00:21:50,416 --> 00:21:51,791 ¿Estás seguro? 218 00:21:51,791 --> 00:21:53,416 Quien no arriesga no gana. 219 00:21:55,916 --> 00:21:58,708 No va más. Vamos, vamos... 220 00:21:59,500 --> 00:22:00,333 23. 221 00:22:00,333 --> 00:22:01,500 ¡Sí! 222 00:22:31,166 --> 00:22:32,916 Joder que si fue mágica. 223 00:22:51,333 --> 00:22:54,916 Iván, te presento a François, mi marido. 224 00:22:54,916 --> 00:22:56,500 François Letissier. 225 00:22:57,000 --> 00:22:58,833 Hijo de un traficante de diamantes, 226 00:22:59,333 --> 00:23:02,750 agente de cambio, intermediario en el tráfico de divisas 227 00:23:02,750 --> 00:23:04,041 y un puto gilipollas. 228 00:23:04,041 --> 00:23:08,375 François, aquí Iván, el joven del que te he hablado. 229 00:23:09,500 --> 00:23:10,375 Ven. 230 00:23:15,458 --> 00:23:18,500 A partir de ese día, me convertí en correo belga. 231 00:23:19,083 --> 00:23:21,041 Ganaba un montón de pasta. 232 00:23:21,041 --> 00:23:22,458 Conducía coches de lujo. 233 00:23:22,458 --> 00:23:25,166 Y el trabajo era bastante sencillo, la verdad. 234 00:23:26,500 --> 00:23:29,125 Francisco Escámez, Paco para los amigos, 235 00:23:29,916 --> 00:23:33,625 me entregaba maletines llenos de dinero que yo debía llevar a Bélgica. 236 00:23:33,625 --> 00:23:35,458 ¿Por qué Bélgica? 237 00:23:36,041 --> 00:23:39,125 Porque es uno de los paraísos del tráfico de diamantes. 238 00:23:42,625 --> 00:23:44,125 Y porque es uno de los países 239 00:23:44,125 --> 00:23:47,625 donde más operaciones bancarias se realizan del mundo. 240 00:23:48,458 --> 00:23:50,416 Y porque solo hay dos inspectores 241 00:23:50,416 --> 00:23:53,291 para controlar todo el sistema bancario del país. 242 00:23:54,791 --> 00:23:57,000 Allí se simulaba una compraventa de diamantes 243 00:23:57,000 --> 00:23:58,500 para blanquear el dinero, 244 00:23:58,500 --> 00:24:02,083 y así poder enviarlo a las cuentas de nuestros clientes en Suiza. 245 00:24:02,916 --> 00:24:05,666 El dinero negro ya era dinero blanco. 246 00:24:06,250 --> 00:24:08,291 Pero ¿de dónde salía todo ese dinero? 247 00:24:20,333 --> 00:24:21,333 Una. 248 00:24:35,041 --> 00:24:38,250 A Paco Escámez le apodaban Míster 3 %. 249 00:24:46,958 --> 00:24:48,125 Él era el nexo de unión 250 00:24:48,125 --> 00:24:50,500 entre la trama belga y los clientes en España. 251 00:24:51,833 --> 00:24:56,666 Este cabrón se codeaba con empresarios, banqueros, políticos, constructores... 252 00:24:57,375 --> 00:24:58,833 Y a todos les unía lo mismo. 253 00:25:01,208 --> 00:25:05,333 Unos recalificaban los terrenos públicos y aprobaban planes de urbanismo. 254 00:25:05,333 --> 00:25:08,000 Otros concedían los préstamos a un interés bajísimo. 255 00:25:08,875 --> 00:25:11,916 Otros construían las urbanizaciones y los centros comerciales 256 00:25:11,916 --> 00:25:13,625 en los terrenos recalificados. 257 00:25:13,625 --> 00:25:15,333 Y, entre todos, 258 00:25:15,333 --> 00:25:18,000 se repartían los sobrecostes y las comisiones. 259 00:25:18,583 --> 00:25:21,791 Las cobraban en negro, claro, para no dejar rastro. 260 00:25:23,250 --> 00:25:25,250 Escámez recopilaba ese dinero negro 261 00:25:25,250 --> 00:25:28,791 y lo enviaba a Bélgica a cambio de su correspondiente 3 %. 262 00:25:29,833 --> 00:25:31,416 Pero ¿quién pagaba la fiesta? 263 00:25:33,750 --> 00:25:37,166 Pues los pringados de siempre: los contribuyentes. 264 00:25:44,333 --> 00:25:46,750 Lourdes, nos estamos quedando sin jamón. 265 00:25:47,916 --> 00:25:49,125 ¿Ya tiene nombre? 266 00:25:52,333 --> 00:25:53,291 La yegua. 267 00:25:54,541 --> 00:25:55,708 Era un caballo. 268 00:25:55,708 --> 00:25:57,875 ¿De carreras o de saltos? 269 00:25:58,833 --> 00:26:00,041 Es un semental. 270 00:26:00,041 --> 00:26:02,416 - Qué causalidad, como yo. - Anda. 271 00:26:02,416 --> 00:26:05,708 Nena, dile a la gente que en media hora salimos otra vez, anda. 272 00:26:05,708 --> 00:26:06,625 Vale. 273 00:26:08,791 --> 00:26:09,750 Ni lo sueñes. 274 00:26:11,750 --> 00:26:13,750 - Trabajo y discreción. - Hablo en serio. 275 00:26:16,458 --> 00:26:17,458 Toma. 276 00:26:18,083 --> 00:26:19,333 Por cierto, un consejo: 277 00:26:20,333 --> 00:26:21,250 vete al dentista. 278 00:26:22,833 --> 00:26:24,166 La sonrisa es fundamental. 279 00:26:26,166 --> 00:26:27,000 Vale. 280 00:27:09,125 --> 00:27:10,375 Puntualidad suiza. 281 00:27:12,666 --> 00:27:13,666 ¿Qué hacemos aquí? 282 00:27:14,166 --> 00:27:15,916 Algunas cosas están cambiando. 283 00:27:15,916 --> 00:27:19,125 Bélgica ya no es tan seguro y aquí tenemos a nuestro socio. 284 00:27:20,416 --> 00:27:21,250 ¿Cuánto? 285 00:27:22,166 --> 00:27:23,250 Catorce millones. 286 00:27:23,250 --> 00:27:26,083 Vaya. El milagro español. 287 00:27:26,083 --> 00:27:27,166 Es una locura. 288 00:27:27,666 --> 00:27:30,625 Hasta mis amigos están pidiendo créditos para comprar pisos. 289 00:27:31,541 --> 00:27:33,833 Cuanta más construcción, más dinero negro. 290 00:27:34,875 --> 00:27:36,000 ¡Champán! 291 00:27:42,041 --> 00:27:45,000 Eres un hijo de puta. No. ¿Vamos? 292 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Sí, vamos. 293 00:27:46,000 --> 00:27:47,708 Pero vamos juntos, ¿eh? 294 00:27:48,375 --> 00:27:50,250 ¿Por qué gritáis tanto los españoles? 295 00:27:50,250 --> 00:27:53,708 La factura, ¿no? - No sabes lo caro que te costará. 296 00:27:54,458 --> 00:27:55,875 No pegan nada esos dos, ¿no? 297 00:27:57,458 --> 00:28:00,791 Lo que ese señor lleva en el maletín hace que todo pegue. 298 00:28:02,208 --> 00:28:04,791 - Bueno, nosotros a lo nuestro. - Te acompaño. 299 00:28:07,125 --> 00:28:08,291 Son 14 millones. 300 00:28:13,958 --> 00:28:14,791 Quiero aprender. 301 00:28:16,375 --> 00:28:17,500 Perfecto. 302 00:28:52,916 --> 00:28:55,416 Buenos días, Sra. Duprees. - Hola. 303 00:28:55,416 --> 00:28:57,375 Siempre tan guapa. 304 00:28:57,875 --> 00:29:01,083 Iván, te presento a nuestro socio, el señor Stoffel. 305 00:29:01,750 --> 00:29:02,708 ¿Vamos? 306 00:29:04,041 --> 00:29:07,291 El señor Stoffel, con la ayuda de un ingeniero informático, 307 00:29:07,291 --> 00:29:10,125 había creado en su sucursal el sistema perfecto 308 00:29:10,125 --> 00:29:13,250 para blanquear dinero y llevar una contabilidad paralela. 309 00:29:13,250 --> 00:29:17,583 El euro en España compra los diamantes 310 00:29:17,583 --> 00:29:20,375 que se convierten en dólares y se quedan aquí en Suiza. 311 00:29:20,375 --> 00:29:23,000 Por supuesto, el origen del dinero es incierto. 312 00:29:23,000 --> 00:29:25,291 Por eso usamos los diamantes. 313 00:29:25,291 --> 00:29:28,541 Podemos decir que no corremos ningún riesgo. Ninguno. 314 00:29:29,416 --> 00:29:31,125 Así que estos diamantes 315 00:29:31,125 --> 00:29:33,583 son unas pequeñas piedras para nuestros clientes 316 00:29:34,208 --> 00:29:36,083 y una gran oportunidad para la banca. 317 00:29:36,083 --> 00:29:37,291 De esa manera, 318 00:29:37,291 --> 00:29:39,458 podía hacer todo tipo de transacciones 319 00:29:39,458 --> 00:29:42,750 sin que ni sus jefes ni las posibles investigaciones judiciales 320 00:29:42,750 --> 00:29:44,791 pudieran descubrir nada. 321 00:29:44,791 --> 00:29:48,208 A cambio de su 3 % correspondiente, por supuesto. 322 00:29:49,583 --> 00:29:52,083 NUEVA TRANSFERENCIA DETALLES DE LA TRANSFERENCIA 323 00:29:52,083 --> 00:29:54,291 Qué va, mamá, imposible, no puedo. 324 00:29:55,750 --> 00:29:58,208 Estoy hasta arriba de curro. 325 00:29:58,208 --> 00:30:01,583 Cuando tenga un hueco, me acerco a veros. ¿Vale? Te lo juro. 326 00:30:03,541 --> 00:30:06,166 Oye, mamá, te dejo, ¿vale? Sí, te quiero. 327 00:30:06,166 --> 00:30:07,250 Y yo. Chao. 328 00:30:07,250 --> 00:30:09,916 {\an8}...una nueva urbanización de lujo 329 00:30:09,916 --> 00:30:15,333 {\an8}en unos terrenos municipales sin utilidad alguna. 330 00:30:15,333 --> 00:30:19,416 {\an8}Nada de esto hubiera sido posible sin el apoyo de mi mujer, María Fernández... 331 00:30:19,416 --> 00:30:22,625 Como ya he dicho, yo nunca fui el más listo de la clase, 332 00:30:23,375 --> 00:30:25,208 pero se me ocurren bastantes ideas. 333 00:30:25,708 --> 00:30:27,083 Hijoputa. 334 00:30:34,833 --> 00:30:37,166 Solo necesitaba tener algo de paciencia. 335 00:30:51,416 --> 00:30:53,625 Eh... Para con el tema ya. - Okey. 336 00:30:54,125 --> 00:30:57,083 Como sigas con el tema, monto un pollo y me quedo tan ancha. 337 00:30:57,083 --> 00:30:58,250 Escúchame. 338 00:31:03,458 --> 00:31:05,083 No quiero ver nada. Quiero... 339 00:31:06,125 --> 00:31:07,708 Eh... Café solo. 340 00:31:09,333 --> 00:31:10,291 Pues bésame. 341 00:31:10,875 --> 00:31:13,083 Pero qué pesado eres. 342 00:31:14,125 --> 00:31:14,958 ¿Cómo? 343 00:31:43,416 --> 00:31:45,458 - ¿Qué pasa, campeón? ¿Qué? - Tranquilo. 344 00:31:45,458 --> 00:31:47,125 Llevas días aquí. ¿Qué quieres? 345 00:31:47,125 --> 00:31:48,250 ¿Mmm? 346 00:31:48,250 --> 00:31:49,291 Mira en la mochila. 347 00:31:53,583 --> 00:31:55,291 Ahí, en el pequeño. 348 00:31:57,875 --> 00:31:58,833 Diez mil euros. 349 00:32:00,583 --> 00:32:02,500 Si quieres, son para ti. 350 00:32:06,750 --> 00:32:08,000 Vale. ¿Qué quieres hacer? 351 00:32:13,291 --> 00:32:14,666 Esto son negocios, ¿vale? 352 00:32:15,916 --> 00:32:18,000 Instalar cámaras en la habitación. 353 00:32:21,166 --> 00:32:22,375 Vale, pero las pongo yo. 354 00:32:23,250 --> 00:32:24,083 Tú vigila. 355 00:32:25,333 --> 00:32:26,458 Y luego hablamos, ¿eh? 356 00:32:41,750 --> 00:32:45,625 Si no quieres que me cabree, quítate el puto anillo cuando vienes. 357 00:32:45,625 --> 00:32:46,666 Hablamos dentro. 358 00:32:46,666 --> 00:32:48,625 Macho, no te aguanto, ¿eh? 359 00:32:48,625 --> 00:32:50,583 Eh... ¿Sois españoles? 360 00:32:51,208 --> 00:32:53,166 No, japoneses, cariño. 361 00:32:53,666 --> 00:32:55,250 Que... Una cosita. 362 00:32:55,250 --> 00:32:58,083 ¿Un cigarro tenéis? Es que no hay donde comprar. 363 00:32:58,083 --> 00:32:59,500 Ya, y con esa cara 364 00:32:59,500 --> 00:33:01,750 no estás acostumbrado a que te digan que no. 365 00:33:02,333 --> 00:33:04,416 - ¿Cuántos quieres? - Uno está bien. 366 00:33:06,000 --> 00:33:07,333 Toma, guapetón. 367 00:33:08,000 --> 00:33:08,833 Muchas gracias. 368 00:33:09,750 --> 00:33:11,208 Venga, a disfrutar. 369 00:33:11,208 --> 00:33:12,625 Eso no lo dudes, cariño. 370 00:33:12,625 --> 00:33:14,333 Bueno, bueno, bueno... 371 00:33:14,333 --> 00:33:17,250 Te jode, ¿eh? 372 00:33:27,041 --> 00:33:27,958 Joder. 373 00:33:31,875 --> 00:33:32,708 Yannick. 374 00:33:34,500 --> 00:33:35,333 Iván. 375 00:33:36,041 --> 00:33:39,541 - ¿Por qué hablas tan bien el español tú? - Porque me crie en Madrid. 376 00:33:40,208 --> 00:33:41,125 No jodas. ¿Dónde? 377 00:33:41,625 --> 00:33:42,458 Carabanchel. 378 00:33:43,458 --> 00:33:44,291 Yo, Vallecas. 379 00:33:45,500 --> 00:33:47,750 ¿Cuánto les sacarás por esto? 380 00:33:48,333 --> 00:33:49,625 No le voy a pedir pasta. 381 00:33:50,625 --> 00:33:51,791 Bueno, sí, pero... 382 00:33:52,958 --> 00:33:54,125 Pero de otra forma. 383 00:33:56,375 --> 00:33:57,375 ¿Necesitas un socio? 384 00:33:59,583 --> 00:34:02,458 Yannick tampoco era el más listo de su clase... 385 00:34:03,916 --> 00:34:05,541 ...pero tenía sus cualidades. 386 00:34:10,375 --> 00:34:12,750 Solucionaba problemas sin contemplaciones. 387 00:34:14,166 --> 00:34:16,041 Tenía amigos por todas partes. 388 00:34:17,083 --> 00:34:19,125 Sobre todo en la noche de Madrid. 389 00:34:20,500 --> 00:34:22,000 Hablaba varios idiomas. 390 00:34:22,500 --> 00:34:24,333 Y era el rey de la fiesta. 391 00:34:58,750 --> 00:35:01,166 El rey de la puta fiesta. 392 00:35:27,250 --> 00:35:28,708 Ya, mamá, ya. 393 00:35:28,708 --> 00:35:31,375 Ya, joder, pero es que no... no puedo hacer otra cosa. 394 00:35:32,500 --> 00:35:33,333 Vale. 395 00:35:34,416 --> 00:35:35,625 Venga, lo intento. 396 00:35:35,625 --> 00:35:36,583 Venga, un beso. 397 00:35:37,416 --> 00:35:38,250 Joder. 398 00:35:39,958 --> 00:35:42,458 Mi madre no para de insistirme en que vaya a verla. 399 00:35:42,458 --> 00:35:44,416 Tómate los días que necesites. 400 00:35:44,416 --> 00:35:46,541 ¿Seguro? Va a ser una semana solo. 401 00:35:47,041 --> 00:35:49,750 No te preocupes. La familia es importante. 402 00:35:52,000 --> 00:35:52,875 ¿Qué te parece? 403 00:35:55,291 --> 00:35:56,125 Hm. 404 00:35:57,875 --> 00:35:59,958 Ese reloj no dice nada bueno de ti. 405 00:36:00,458 --> 00:36:01,291 ¿Por qué? 406 00:36:03,583 --> 00:36:05,375 - ¿Para mí? - Sí. 407 00:36:09,416 --> 00:36:13,083 El reloj y los zapatos lo dicen todo de una persona. 408 00:36:14,833 --> 00:36:15,958 Feliz cumpleaños. 409 00:36:20,208 --> 00:36:21,083 Me encanta. 410 00:36:22,041 --> 00:36:25,750 Tenía cosas mejores que hacer que ir a ver a mis padres, obviamente. 411 00:36:32,500 --> 00:36:34,291 Buenas tardes, caballero. 412 00:36:36,250 --> 00:36:38,583 Muy buenas. ¿El señor Ocaña? 413 00:36:38,583 --> 00:36:40,458 Pues mire, es ese señor de ahí. 414 00:36:40,458 --> 00:36:41,583 Ya, gracias. 415 00:36:53,416 --> 00:36:55,375 Perdone, ¿señor Ocaña? 416 00:36:55,375 --> 00:36:58,791 Tenemos un regalo para usted. Por aquí, por favor. 417 00:36:59,416 --> 00:37:02,375 Ah, venga. A ver el Mohamed qué tiene para mí. 418 00:37:04,000 --> 00:37:08,000 Nada como unas palabras en francés para cazar a un buen paleto español. 419 00:37:17,666 --> 00:37:19,875 Eh... A ver, chavales. 420 00:37:19,875 --> 00:37:21,000 Eh, a ver... 421 00:37:21,583 --> 00:37:23,083 No os compliquéis la vida. 422 00:37:23,083 --> 00:37:25,875 Esto es ilegal. Voy a llamar a la policía. 423 00:37:25,875 --> 00:37:27,291 ¿Seguro? - Hombre... 424 00:37:27,291 --> 00:37:29,875 No creo que su mujer ni su hija quieran ver eso. 425 00:37:29,875 --> 00:37:31,291 Ni ninguno de sus amigos. 426 00:37:34,125 --> 00:37:36,375 ¿Qué queréis? Información. 427 00:37:36,375 --> 00:37:37,541 Ah, sois periodistas. 428 00:37:37,541 --> 00:37:40,166 ¿Para quién coño trabajáis? No lo somos. 429 00:37:40,166 --> 00:37:42,416 Llevamos y traemos dinero de España a Suiza. 430 00:37:43,333 --> 00:37:46,541 Y queremos montar una sucursal aquí, en Marbella. 431 00:37:47,166 --> 00:37:48,750 Pero necesitamos contactos. 432 00:38:04,666 --> 00:38:06,000 A ver. Eh... 433 00:38:07,083 --> 00:38:10,583 Os voy a explicar un poco cómo... cómo funciona todo esto, ¿vale? 434 00:38:11,166 --> 00:38:13,458 Eh... O sea. Eh... Nadie... 435 00:38:13,458 --> 00:38:18,041 Quiero decir, nadie va a poner sus ahorros en manos de unos desconocidos. 436 00:38:18,625 --> 00:38:21,208 Es que nosotros ya no vamos a ser unos desconocidos. 437 00:38:23,250 --> 00:38:25,541 Porque usted nos va a ayudar a dejar de serlo. 438 00:38:29,541 --> 00:38:31,000 Marbella. 439 00:38:31,000 --> 00:38:33,875 Un pueblo de pescadores y artesanos hasta los años 60. 440 00:38:35,583 --> 00:38:37,458 Hasta que llegaron los guiris. 441 00:38:38,416 --> 00:38:39,291 El dinero. 442 00:38:40,541 --> 00:38:41,375 El ladrillo. 443 00:38:41,875 --> 00:38:43,166 Y más guiris. 444 00:38:43,750 --> 00:38:46,041 Y más dinero. Y más ladrillo. 445 00:38:47,000 --> 00:38:48,250 Después llegó la jet set. 446 00:38:49,250 --> 00:38:50,541 Y después, 447 00:38:50,541 --> 00:38:51,541 llegó él. 448 00:38:53,750 --> 00:38:57,166 Esto es lo único que tengo. Lo llevo siempre porque no gasto. 449 00:38:57,166 --> 00:38:59,666 Voy a comer y me invitan, ¿no? Siempre igual. 450 00:39:06,291 --> 00:39:09,125 El gordito de ahí es consejero de Urbanismo. 451 00:39:11,375 --> 00:39:14,166 El delgaducho, de Sanidad. 452 00:39:14,166 --> 00:39:16,958 Y el alto es constructor. 453 00:39:17,458 --> 00:39:19,125 "La polla insaciable", le llaman. 454 00:39:20,416 --> 00:39:21,416 ¿Vale? 455 00:39:22,750 --> 00:39:24,708 ¿Y ahora qué pasa con el vídeo, Iván? 456 00:39:29,625 --> 00:39:30,833 Primero preséntamelos. 457 00:39:31,833 --> 00:39:32,791 A todos. 458 00:39:37,166 --> 00:39:38,000 Ven para acá. 459 00:39:40,125 --> 00:39:44,125 Señores, os voy a presentar a mi sobrino Iván y a su socio Yannick. 460 00:39:44,125 --> 00:39:47,791 Es un crac en los números. De pequeño ya ganaba a todos al Monopoly. 461 00:39:47,791 --> 00:39:49,875 Qué hijoputa. ¿Verdad? 462 00:39:50,375 --> 00:39:51,291 Que... 463 00:39:51,291 --> 00:39:54,000 Aunque no me enteraría hasta tiempo después, 464 00:39:54,000 --> 00:39:57,750 aquella fiesta estaba siendo vigilada por mis futuros amigos de la UDEF, 465 00:39:58,250 --> 00:40:00,666 la Unidad de Delincuencia Económica y Fiscal. 466 00:40:01,666 --> 00:40:03,166 ¿Y este niño, Lucía? 467 00:40:03,666 --> 00:40:04,750 ¿Quién es este niño? 468 00:40:06,791 --> 00:40:08,041 Pues no tengo ni idea, 469 00:40:08,541 --> 00:40:09,750 pero me pongo con ello. 470 00:40:10,375 --> 00:40:11,583 Aquella... - Dale. 471 00:40:11,583 --> 00:40:15,041 ...fue la primera vez que caí en el radar del comisario Roig. 472 00:40:18,333 --> 00:40:21,375 Lo que nosotros ofrecemos es discreción, 473 00:40:21,375 --> 00:40:22,875 seriedad, 474 00:40:23,375 --> 00:40:24,375 seguridad 475 00:40:25,166 --> 00:40:26,833 y, lo más importante de todo, 476 00:40:26,833 --> 00:40:29,000 disponibilidad inmediata del dinero. 477 00:40:29,000 --> 00:40:30,666 Eso que dices está muy bien, 478 00:40:30,666 --> 00:40:33,625 pero nosotros llevamos mucho tiempo trabajando con Escámez 479 00:40:34,541 --> 00:40:36,208 y no hemos tenido inconvenientes. 480 00:40:36,208 --> 00:40:38,416 Y, a ti, pues ya sabes... 481 00:40:39,666 --> 00:40:40,750 No te conocemos. 482 00:40:46,708 --> 00:40:47,916 Claro, claro. 483 00:40:47,916 --> 00:40:49,833 Evidentemente, no lo conocéis. 484 00:40:50,333 --> 00:40:53,166 Claro. O sea, a este cabrón no lo conoce nadie. 485 00:40:53,166 --> 00:40:56,333 Por eso, la propuesta de Iván me parece lo más prudente. 486 00:40:56,333 --> 00:40:59,375 Bueno, y la discreción y la prudencia al señor Escámez 487 00:40:59,375 --> 00:41:02,083 me parece a mí que se le está disparatando un poco. 488 00:41:02,583 --> 00:41:04,208 A ver. Eh... 489 00:41:04,208 --> 00:41:05,416 No me jodáis. 490 00:41:05,416 --> 00:41:08,875 No me jodáis, que es mi sobrino. Y es de fiar. 491 00:41:08,875 --> 00:41:12,541 Y yo pongo la mano en el fuego por él. Y no solo eso, también mi dinero. 492 00:41:13,416 --> 00:41:15,208 O sea, eh... A ver, señores. 493 00:41:15,208 --> 00:41:18,666 Yo necesito a alguien que me dé seguridad. Porque me la juego, coño. 494 00:41:19,166 --> 00:41:20,458 O sea, me la juego. 495 00:41:21,208 --> 00:41:23,750 Después queremos todos chupar de la teta. 496 00:41:23,750 --> 00:41:26,250 "Ocaña, que si me recalificas esta finca". Venga. 497 00:41:26,250 --> 00:41:28,500 "Ocaña, que si el Plan de Urbanismo". Venga. 498 00:41:28,500 --> 00:41:31,041 "Ocaña, que si un campito de golf". Eh... Cojones. 499 00:41:31,750 --> 00:41:32,916 O sea, cojones. 500 00:41:32,916 --> 00:41:36,000 Y lo que queráis, ¿eh? Que yo, problemas ya sabéis que nunca... 501 00:41:36,000 --> 00:41:36,958 Pero a mi manera. 502 00:41:37,708 --> 00:41:40,500 Con mi gente, mi equipo, mi familia. 503 00:41:41,166 --> 00:41:43,416 Disponibilidad inmediata en menos de 24 horas. 504 00:41:43,416 --> 00:41:46,541 Pero ¿qué más queréis? Señores, eh... Nos va bien. 505 00:41:46,541 --> 00:41:47,958 Nos va de puta madre 506 00:41:49,458 --> 00:41:50,791 y nos puede ir mejor. 507 00:41:50,791 --> 00:41:52,541 Pero hay que confiar, coño. 508 00:41:52,541 --> 00:41:53,625 Hay que confiar. 509 00:42:18,166 --> 00:42:19,541 Aquello es una mina de oro. 510 00:42:20,791 --> 00:42:23,666 ¿Y Escámez? No le va a gustar que le quites clientes. 511 00:42:26,541 --> 00:42:28,125 No te preocupes por Escámez. 512 00:42:28,125 --> 00:42:29,500 Hay dinero para todos. 513 00:42:30,416 --> 00:42:33,250 Además, que no molestaremos a sus clientes, lo prometo. 514 00:42:37,083 --> 00:42:38,458 Aprendes muy rápido. 515 00:42:41,250 --> 00:42:43,083 Tengo a la mejor maestra. 516 00:43:06,500 --> 00:43:07,625 ¿Ya te vas? 517 00:43:08,333 --> 00:43:10,333 Sí. François me espera. 518 00:43:10,833 --> 00:43:12,208 Navidades en familia. 519 00:43:16,791 --> 00:43:17,625 No vayas. 520 00:43:18,916 --> 00:43:19,875 Quédate conmigo. 521 00:43:21,666 --> 00:43:23,333 ¿Siempre apuestas tan fuerte? 522 00:43:24,833 --> 00:43:25,916 Yo lo quiero todo. 523 00:43:27,666 --> 00:43:28,666 Lo siento mucho. 524 00:43:31,208 --> 00:43:32,750 Me tengo que ir. 525 00:43:47,958 --> 00:43:49,208 Este es para ti. 526 00:43:51,791 --> 00:43:54,416 Este también es para ti. 527 00:43:55,625 --> 00:43:57,291 Y este, para papá. 528 00:44:06,666 --> 00:44:08,875 ¿De qué dices que trabajas? 529 00:44:11,166 --> 00:44:12,791 Estoy con una gente de Bruselas. 530 00:44:13,750 --> 00:44:15,166 Importación y exportación. 531 00:44:16,000 --> 00:44:17,375 ¿Y qué es lo que importáis? 532 00:44:20,166 --> 00:44:21,833 Tenemos una cartera de clientes. 533 00:44:22,333 --> 00:44:25,250 Manejamos productos financieros. En fin, movemos el dinero. 534 00:44:25,750 --> 00:44:28,750 ¿Te has vuelto como los políticos que salen en la tele? 535 00:44:29,666 --> 00:44:31,583 Hablas mucho y no dices nada. 536 00:44:32,375 --> 00:44:34,000 Pues me va de maravilla, ¿sabes? 537 00:44:35,541 --> 00:44:38,750 ¿No has visto el Porsche que tengo abajo? Y mira qué reloj. 538 00:44:41,041 --> 00:44:43,125 No sé en lo que andas metido, hijo, 539 00:44:44,000 --> 00:44:45,416 pero dinero fácil... 540 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 Ya te lo digo yo, no trae más que problemas. 541 00:44:50,041 --> 00:44:51,416 Ahí te equivocas, papá. 542 00:44:51,416 --> 00:44:53,458 Es la solución a todos los problemas. 543 00:44:53,458 --> 00:44:54,708 ¿Quién te has creído? 544 00:44:55,291 --> 00:44:58,791 Los listos hacen las leyes y los listillos acaban en la cárcel. 545 00:44:58,791 --> 00:45:00,791 Pues prefiero acabar entre rejas 546 00:45:01,791 --> 00:45:03,041 que acabar como tú. 547 00:45:03,041 --> 00:45:05,458 Todo el puto día ahí, insultando al televisor. 548 00:45:05,458 --> 00:45:07,083 ¡No me faltes el respeto! 549 00:45:07,083 --> 00:45:09,875 ¡Yo no he robado nunca! ¡Yo he trabajado honradamente! 550 00:45:09,875 --> 00:45:12,500 ¿Y de qué te ha servido? ¡A ver! 551 00:45:15,333 --> 00:45:18,375 Por lo menos yo puedo dormir tranquilo todas las noches. 552 00:45:18,375 --> 00:45:19,875 ¡A mí no me interesa dormir! 553 00:45:21,000 --> 00:45:22,166 Prefiero vivir la vida. 554 00:45:23,583 --> 00:45:26,000 - Algún día te arrepentirás. - Bueno, basta ya. 555 00:45:39,125 --> 00:45:40,208 ¡Me toca los cojones! 556 00:45:47,333 --> 00:45:49,458 Me encanta, hijo. Muchas gracias. 557 00:46:07,708 --> 00:46:10,583 ¡Pero bueno! ¿Quién anda ahí? - ¿Qué pasa? 558 00:46:10,583 --> 00:46:12,875 ¿Y ese coche? Ya ves. 559 00:46:14,625 --> 00:46:16,125 - ¿Qué tal? - ¿Qué pasa, Iván? 560 00:46:16,125 --> 00:46:18,625 O, bueno, don Iván. 561 00:46:18,625 --> 00:46:21,916 Vaya cambio. No veas. - ¿Qué tal vosotros? 562 00:46:22,416 --> 00:46:24,791 Aquí, en el barrio, como siempre. 563 00:46:24,791 --> 00:46:26,166 Con lo de los pisos. 564 00:46:26,166 --> 00:46:29,375 Pedimos préstamos, compramos pisos antiguos, los reformamos 565 00:46:29,375 --> 00:46:31,041 y los vendemos por mucha pasta. 566 00:46:32,083 --> 00:46:33,958 Claro, coño, haciéndome caso. Bien. 567 00:46:38,375 --> 00:46:39,375 ¿Tuya? 568 00:46:40,750 --> 00:46:42,000 ¿Qué pone ahí? 569 00:46:50,541 --> 00:46:51,500 Qué bueno, hermano. 570 00:46:52,000 --> 00:46:53,541 Vacas gordas. 571 00:46:56,208 --> 00:46:58,875 El ladrillo era la solución a todos los problemas. 572 00:46:58,875 --> 00:47:01,416 Y todos parecían estar encantados. 573 00:47:04,958 --> 00:47:07,541 Y ni el mayor atentado de la historia de España 574 00:47:07,541 --> 00:47:10,375 ni el cambio de gobierno hicieron cambiar las cosas. 575 00:47:10,375 --> 00:47:13,583 Y os aseguro que el poder no me va a cambiar. 576 00:47:13,583 --> 00:47:16,416 El dinero negro seguía fluyendo a tope. 577 00:47:42,708 --> 00:47:44,291 Se llama Iván Márquez. 578 00:47:44,791 --> 00:47:47,291 Natural de Madrid, del barrio de Vallecas. 579 00:47:47,291 --> 00:47:49,708 Trabajaba como aparcacoches en un club de golf. 580 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 ¿Antecedentes? 581 00:47:51,500 --> 00:47:53,166 Nada. Está limpio. 582 00:47:56,583 --> 00:47:58,583 ¿Qué pinta un aparcacoches en todo esto? 583 00:47:58,583 --> 00:48:02,208 Se ha ganado el favor de Ocaña para hacer negocios en la zona. 584 00:48:03,000 --> 00:48:04,666 Y siempre va con el marroquí ese. 585 00:48:07,166 --> 00:48:10,666 Siempre habrá un aparcacoches listo para buscar dinero fácil. 586 00:48:12,416 --> 00:48:14,791 Lo que nosotros ofrecemos es discreción, 587 00:48:15,666 --> 00:48:16,708 seguridad 588 00:48:17,250 --> 00:48:20,333 y lo fundamental: disponibilidad inmediata. 589 00:48:21,041 --> 00:48:23,375 La cantidad que necesiten en menos de 24 horas. 590 00:48:24,125 --> 00:48:25,750 Sus identidades estarán a salvo. 591 00:48:27,250 --> 00:48:29,208 Chechu, ¿qué tal? ¿Cómo estás? 592 00:48:29,208 --> 00:48:31,416 Igual que su dinero. ¿Todo bien? 593 00:48:31,416 --> 00:48:34,291 Quedan pocas plazas, ¿vale? Así que se lo piensan. 594 00:48:34,291 --> 00:48:36,000 ...la situación es crítica. 595 00:48:37,250 --> 00:48:38,458 Habrá que hablarlo, ¿no? 596 00:48:51,291 --> 00:48:53,208 - ¿Qué haces aquí? - ¿Qué haces tú? 597 00:48:53,208 --> 00:48:54,916 Ya ves. Aquí estoy. 598 00:48:56,083 --> 00:48:57,041 Pareces otro. 599 00:48:58,041 --> 00:49:00,708 Muchas gracias. Tú estás igual de guapa que siempre. 600 00:49:02,958 --> 00:49:04,958 Me ha dicho mi padre que te va muy bien. 601 00:49:04,958 --> 00:49:08,458 Sí, decidí montármelo por mi cuenta y no me va mal. 602 00:49:10,166 --> 00:49:11,708 Juega en el Hércules, ¿no? 603 00:49:11,708 --> 00:49:13,000 Lo ha fichado el Madrid. 604 00:49:13,583 --> 00:49:14,833 Te gustan de primera. 605 00:49:16,000 --> 00:49:17,166 Manías que tiene una. 606 00:49:18,208 --> 00:49:20,625 - Pues yo ahora juego en primera. - Ya lo veo. 607 00:49:21,250 --> 00:49:22,083 Hombre. 608 00:49:23,208 --> 00:49:24,916 Qué sorpresa. Cuánto tiempo. 609 00:49:25,458 --> 00:49:26,958 - ¿Cómo estás? - Bien. 610 00:49:31,250 --> 00:49:33,500 Veo que te arreglaste los dientes. Bien hecho. 611 00:49:33,500 --> 00:49:35,625 Mira, Francisco, te lo puedo explicar. 612 00:49:35,625 --> 00:49:38,083 No, tranquilo, si no hay nada que explicar. 613 00:49:38,083 --> 00:49:39,250 Esto es muy sencillo. 614 00:49:40,000 --> 00:49:43,000 El dinero que vosotros estáis ganando no lo estoy ganando yo. 615 00:49:43,666 --> 00:49:46,083 La ley de la oferta y la demanda está muy bien, 616 00:49:46,083 --> 00:49:48,041 pero a mí no me gusta la competencia. 617 00:49:49,791 --> 00:49:53,375 Te has metido con mis clientes, así que atente a las consecuencias. 618 00:49:55,875 --> 00:49:56,708 ¿Todo bien? 619 00:49:58,083 --> 00:49:59,791 Todo genial. Vámonos. 620 00:50:13,333 --> 00:50:15,083 Olvídate, Iván. 621 00:50:15,083 --> 00:50:18,833 Ese culo solo te va a traer problemas. Tú necesitas una chavala de barrio. 622 00:50:18,833 --> 00:50:22,208 El barrio es una mierda. Lo único bueno que tiene ser de barrio... 623 00:50:22,208 --> 00:50:24,791 - Es saber cuándo te tienes que ir de él. - Exacto. 624 00:50:24,791 --> 00:50:27,000 No sé qué te interesa a ti de la pija esa. 625 00:50:27,000 --> 00:50:27,916 Todo. 626 00:50:27,916 --> 00:50:31,416 Ya, y que siempre quieres tener lo que se supone que no puedes tener. 627 00:50:34,833 --> 00:50:36,333 Subnormal. 628 00:50:39,125 --> 00:50:40,083 ¿Qué coño haces tú? 629 00:50:43,833 --> 00:50:45,458 ¿Qué pasa? ¡Eh! ¡Eh! 630 00:50:45,458 --> 00:50:48,041 ¡Eh! ¡Eh! 631 00:50:48,541 --> 00:50:49,666 Vale, tran... 632 00:50:55,416 --> 00:50:57,250 Sed listos. Iros de Marbella. 633 00:51:16,083 --> 00:51:17,333 ¿Estás bien? 634 00:51:17,333 --> 00:51:18,291 ¿Y tú? 635 00:51:19,416 --> 00:51:20,958 Ay, cuidado. Vamos. 636 00:51:30,750 --> 00:51:32,750 Nos habíamos pasado de listos. 637 00:51:34,375 --> 00:51:36,625 Así que tocaba cambiar de estrategia. 638 00:51:42,500 --> 00:51:45,458 Tengo que reconocer que los tenéis bien puestos. 639 00:51:47,000 --> 00:51:48,375 ¿Cómo van esas heridas? 640 00:51:49,083 --> 00:51:51,041 - Mejor. - ¿Algún hueso roto? 641 00:51:53,250 --> 00:51:55,208 Son las reglas del juego. 642 00:51:55,708 --> 00:51:56,666 Lo sabemos. 643 00:51:57,250 --> 00:51:59,916 Entonces, ¿qué es lo que no os ha quedado claro? 644 00:52:06,416 --> 00:52:07,916 No nos vamos a ir de Marbella. 645 00:52:10,583 --> 00:52:15,583 Pero, escuche, don Francisco, la Costa del Sol es el puto paraíso. 646 00:52:15,583 --> 00:52:16,750 Todos lo sabemos. 647 00:52:17,833 --> 00:52:21,083 Y que nadie entra en el paraíso sin el permiso de san Pedro. 648 00:52:24,000 --> 00:52:26,500 Sigue. Respetaremos a sus clientes. 649 00:52:27,083 --> 00:52:29,083 - Son suyos. - Muy bien, sigue. 650 00:52:29,083 --> 00:52:32,500 Y, de los clientes que hagamos nosotros, le daremos el 10 %. 651 00:52:32,500 --> 00:52:34,208 - El 30 %. - El 20. 652 00:52:34,208 --> 00:52:38,291 El 30 % los dos primeros años. El 20 % a partir de entonces. 653 00:52:44,791 --> 00:52:45,625 Hecho. 654 00:52:47,708 --> 00:52:49,291 San Pedro manda en el paraíso. 655 00:52:52,166 --> 00:52:53,375 Bien jugado, chaval. 656 00:52:54,291 --> 00:52:55,333 Una cosa más. 657 00:52:56,625 --> 00:52:58,666 No te acerques a mi hija. 658 00:53:17,250 --> 00:53:19,500 La vida puede ser maravillosa. 659 00:53:40,791 --> 00:53:42,041 Y vuelta a empezar. 660 00:53:59,291 --> 00:54:01,125 Y vuelta a empezar. 661 00:54:26,041 --> 00:54:27,958 Olvídate, guapa, hoy ni se le levanta. 662 00:55:01,916 --> 00:55:02,750 ¿Qué haces aquí? 663 00:55:04,083 --> 00:55:05,125 Tenemos que hablar. 664 00:55:17,333 --> 00:55:18,541 Perdona el desastre. 665 00:55:21,125 --> 00:55:23,583 Hicimos una fiestecilla anoche. 666 00:55:36,958 --> 00:55:37,791 ¿Qué pasa? 667 00:55:38,750 --> 00:55:41,500 No soy quién para decirte lo que tienes que hacer, 668 00:55:42,500 --> 00:55:44,375 pero creo que deberías parar un poco. 669 00:55:45,958 --> 00:55:48,791 Todo esto está empezando a afectar a nuestros negocios. 670 00:55:48,791 --> 00:55:50,708 No me jodas, ¿eh, Anne? 671 00:55:51,916 --> 00:55:53,708 Os hago ganar más pasta que nadie. 672 00:55:53,708 --> 00:55:55,708 Deberíais hacerme un puto monumento. 673 00:55:56,291 --> 00:55:57,666 ¡No me toques los cojones! 674 00:56:14,583 --> 00:56:16,208 Lo siento, ¿vale? Perdón. 675 00:56:16,708 --> 00:56:17,625 Iván... 676 00:56:19,125 --> 00:56:20,958 El dinero es lo mejor del mundo, 677 00:56:21,458 --> 00:56:23,750 pero también puede ser peligroso. 678 00:56:23,750 --> 00:56:24,958 ¿Y qué hago? 679 00:56:25,958 --> 00:56:27,125 ¿Me pongo a ahorrar? 680 00:56:27,625 --> 00:56:29,708 ¿Me compro una casa? ¿Me echo una novia? 681 00:56:31,958 --> 00:56:34,416 François ha recibido un chivatazo. 682 00:56:34,916 --> 00:56:36,875 Hay una investigación en marcha. 683 00:56:37,750 --> 00:56:39,541 La Policía va a por Escámez, 684 00:56:39,541 --> 00:56:43,500 pero todos los que estamos a su alrededor podemos tener problemas. 685 00:56:43,500 --> 00:56:44,708 Joder. 686 00:56:45,916 --> 00:56:48,291 Tenemos que cuidar de nuestros negocios, Iván. 687 00:56:49,125 --> 00:56:49,958 ¿Hm? 688 00:56:52,583 --> 00:56:53,791 Gracias por avisar. 689 00:56:57,000 --> 00:56:57,875 ¿Ya te vas? 690 00:56:59,875 --> 00:57:00,916 Tengo que irme. 691 00:57:01,916 --> 00:57:02,833 Quédate un rato. 692 00:57:04,125 --> 00:57:04,958 Cuídate. 693 00:57:40,375 --> 00:57:43,041 Joder. ¿Dónde están los putos micros? 694 00:57:47,208 --> 00:57:48,416 Hostia. 695 00:58:11,125 --> 00:58:14,208 - Te vas a romper el cuello. - El coche gris nos sigue. 696 00:58:14,208 --> 00:58:15,375 ¿Qué coche? 697 00:58:15,375 --> 00:58:16,500 No te gires. 698 00:58:17,500 --> 00:58:19,916 Te lo digo yo que nos está siguiendo el hijoputa. 699 00:58:19,916 --> 00:58:20,916 Estás paranoico. 700 00:58:20,916 --> 00:58:23,208 - No estoy paranoico. - Sí, estás paranoico. 701 00:58:23,208 --> 00:58:25,333 Estamos invitados al evento del año. 702 00:58:26,125 --> 00:58:28,958 ¿Hm? La crème de la crème, Iván, tranquilo. 703 00:58:28,958 --> 00:58:30,791 ¿Vale? 704 00:58:30,791 --> 00:58:31,833 Vale. 705 00:58:43,625 --> 00:58:46,625 La fiesta en el Mercado Central fue el evento del año. 706 00:58:47,125 --> 00:58:48,458 Costó una millonada. 707 00:58:49,166 --> 00:58:51,500 Pero ¿qué importa un poco más de dinero público 708 00:58:51,500 --> 00:58:54,166 a cambio de poner a la Costa del Sol en el mapa? 709 00:58:54,166 --> 00:58:57,125 - A ver si nos vemos esta semana, Iván. - Cuenta con ello. 710 00:58:57,125 --> 00:58:59,958 Iván, ven. Te voy a presentar... ¿Qué pasa, Yannick? 711 00:58:59,958 --> 00:59:04,083 Mira, te voy a presentar. Carmen, teniente de alcalde de Málaga. 712 00:59:04,083 --> 00:59:06,083 Manolo, de Medio Ambiente. 713 00:59:06,083 --> 00:59:07,916 Y Antonio, de Industria de Sevilla. 714 00:59:07,916 --> 00:59:11,208 Y su mujer... [titubea] Joana. 715 00:59:11,791 --> 00:59:13,291 ¿Eh? Este es mi niño. 716 00:59:15,625 --> 00:59:18,541 Vaya, lo nuestro parece cosa del destino, ¿no? 717 00:59:20,791 --> 00:59:21,958 No paras, ¿eh? 718 00:59:22,833 --> 00:59:25,416 - Hay que ser amigos hasta del diablo. - ¿Tú crees? 719 00:59:26,250 --> 00:59:27,333 Si tiene pasta, sí. 720 00:59:28,791 --> 00:59:30,041 ¿Tú y yo cuándo quedamos? 721 00:59:30,666 --> 00:59:31,875 Mi padre me mataría. 722 00:59:32,666 --> 00:59:34,333 Imposible, te adora. 723 00:59:34,333 --> 00:59:36,166 Es verdad, te mataría a ti. 724 00:59:37,041 --> 00:59:38,166 Fíjate que no lo creo. 725 00:59:38,791 --> 00:59:40,625 Le estoy haciendo ganar una fortuna. 726 00:59:41,333 --> 00:59:42,333 ¿Hm? 727 00:59:48,125 --> 00:59:48,958 Dame tu mano. 728 00:59:56,791 --> 00:59:57,958 Llámame un día 729 00:59:58,583 --> 01:00:00,583 y me llevas a cenar a un sitio especial. 730 01:00:16,625 --> 01:00:18,125 La vida me sonríe, amigo. 731 01:00:19,125 --> 01:00:21,166 - ¿Y lo que te dijo su padre? - ¿Qué? 732 01:00:21,666 --> 01:00:24,083 ¿Si no te acuerdas de lo que te dijo su padre? 733 01:00:24,083 --> 01:00:25,541 Sí, perfectamente. 734 01:00:25,541 --> 01:00:26,958 No me jodas, Iván. 735 01:00:26,958 --> 01:00:30,000 - ¿Eh? ¿Quieres otra visita o qué? - Shh. Mira quién está. 736 01:00:32,791 --> 01:00:34,208 ¿Eh? ¿Quién tenía razón? 737 01:00:37,416 --> 01:00:39,166 - Hablaré con ellos. - ¿Qué haces? 738 01:00:40,708 --> 01:00:41,541 Iván. 739 01:00:51,333 --> 01:00:52,916 Quiero hablar con vuestro jefe. 740 01:00:53,916 --> 01:00:55,083 Os seguimos, ¿vale? 741 01:01:01,458 --> 01:01:02,541 Comisario. 742 01:01:02,541 --> 01:01:04,750 Buenos días. Acercaos, por favor. 743 01:01:04,750 --> 01:01:07,541 Muchísimas gracias por vuestra disponibilidad. 744 01:01:07,541 --> 01:01:09,125 Tú eres Iván. Tú eres Yannick. 745 01:01:09,125 --> 01:01:12,458 Soy el comisario Manuel Roig. Estoy al frente de la investigación. 746 01:01:12,458 --> 01:01:15,166 El motivo de la misma... ¿Qué investigación? 747 01:01:16,250 --> 01:01:18,958 Claro, no tenéis ni idea de lo que se trata esto. 748 01:01:18,958 --> 01:01:20,625 No, la verdad es que no. 749 01:01:20,625 --> 01:01:21,750 No sabemos nada. 750 01:01:22,250 --> 01:01:25,208 - No entendemos por qué nos seguís. - Yo te lo explico. 751 01:01:25,208 --> 01:01:28,000 Tenéis un seguimiento porque tenemos la certeza 752 01:01:28,500 --> 01:01:31,791 de que estáis en tratos con Ocaña y con Escámez. 753 01:01:35,416 --> 01:01:36,583 ¿Qué tiene eso de malo? 754 01:01:36,583 --> 01:01:39,250 Lastimas mi inteligencia tratándome como un imbécil. 755 01:01:39,250 --> 01:01:42,208 Sabes perfectamente a qué se dedican. No. 756 01:01:42,208 --> 01:01:44,958 - ¿No? - Nosotros no sabemos a qué se dedican. 757 01:01:46,083 --> 01:01:49,000 Mire, lo nuestro son las relaciones públicas. 758 01:01:49,000 --> 01:01:51,708 Nos dedicamos a montar fiestas, montar eventos... 759 01:01:51,708 --> 01:01:53,250 Tratamos con muchísima gente. 760 01:01:53,250 --> 01:01:54,791 Lo vuestro es una pena, Iván. 761 01:01:54,791 --> 01:01:57,375 Es una pena porque, en el negocio de esta gente, 762 01:01:57,375 --> 01:02:01,666 los peones como vosotros acaban presos, y ellos, la patronal, se van de rositas. 763 01:02:02,750 --> 01:02:04,083 En esta ocasión, 764 01:02:04,583 --> 01:02:08,041 y únicamente en este momento, las cosas podrían ser de otra manera. 765 01:02:08,041 --> 01:02:11,166 Si vosotros me ayudáis a mí, yo os podré ayudar a vosotros. 766 01:02:13,166 --> 01:02:14,166 Somos correos. 767 01:02:15,333 --> 01:02:18,000 Llevamos bolsos, pero no sabemos qué contienen. 768 01:02:18,000 --> 01:02:19,250 No es asunto nuestro. 769 01:02:19,250 --> 01:02:20,166 Te lo explico. 770 01:02:20,166 --> 01:02:23,500 Sois correos en el tráfico de divisas. Blanqueo de capitales. 771 01:02:23,500 --> 01:02:25,708 Eso os convierte en organización criminal, 772 01:02:25,708 --> 01:02:28,583 que está penada entre ocho y diez años de cárcel. 773 01:02:28,583 --> 01:02:32,041 Cumpliríais una tercera parte de esta condena. 774 01:02:32,041 --> 01:02:36,041 ¿Tú te haces una idea de lo que es pasar 775 01:02:37,208 --> 01:02:39,541 tres años en una celda? 776 01:02:41,000 --> 01:02:43,375 O vosotros, los peones... 777 01:02:46,458 --> 01:02:47,583 o la patronal. 778 01:02:48,458 --> 01:02:52,625 Vosotros decidís, porque, si decido yo, vais todos presos. 779 01:02:55,000 --> 01:02:55,833 ¿Qué quiere? 780 01:02:55,833 --> 01:02:58,041 ¿Tú qué cojones crees que yo quiero? 781 01:02:59,750 --> 01:03:01,125 ¿Y nosotros qué ganamos? 782 01:03:01,125 --> 01:03:04,291 Una segunda oportunidad. Te aconsejo que la aproveches. 783 01:03:11,791 --> 01:03:13,500 No le des más vueltas, ¿vale? 784 01:03:14,458 --> 01:03:15,833 Eran ellos o nosotros. 785 01:03:15,833 --> 01:03:17,125 Estamos jodidos, Iván. 786 01:03:19,291 --> 01:03:21,291 Vamos a ver. ¿Jodidos por qué? 787 01:03:22,291 --> 01:03:24,916 ¿No ves que cuando pillen al hijo de puta de Escámez 788 01:03:24,916 --> 01:03:26,125 el negocio es nuestro? 789 01:03:26,625 --> 01:03:29,375 Cuando sepa que fuimos nosotros, nos mandará a su gente. 790 01:03:29,375 --> 01:03:32,375 - No tiene por qué enterarse. - ¿Tú no te das cuenta, Iván? 791 01:03:33,458 --> 01:03:35,916 Si le detienen a él y a nosotros no, ¿qué pensará? 792 01:03:36,708 --> 01:03:37,541 ¿Hm? 793 01:03:51,583 --> 01:03:52,583 Mucha suerte, socio. 794 01:03:53,583 --> 01:03:55,416 Dame un abrazo, coño. Un abrazo. 795 01:03:56,666 --> 01:03:58,083 Suerte tú también, ¿eh? 796 01:03:58,916 --> 01:03:59,750 Cuídate. 797 01:04:04,041 --> 01:04:06,583 La única solución era salir del país. 798 01:04:07,583 --> 01:04:09,916 Lo que me faltaba era una buena excusa. 799 01:04:13,916 --> 01:04:15,333 - ¿Sí? - Leti. 800 01:04:16,333 --> 01:04:17,625 ¿Te gustan las sorpresas? 801 01:04:19,166 --> 01:04:20,333 Me encantan. 802 01:04:20,958 --> 01:04:22,125 Coge el pasaporte. 803 01:04:32,750 --> 01:04:33,625 Guau. 804 01:04:34,625 --> 01:04:36,458 ¿Es en serio? 805 01:04:43,541 --> 01:04:45,250 Eres todo un experto, ¿eh? 806 01:05:29,416 --> 01:05:32,333 Que... perdona, porque es que no he visto tus llamadas. 807 01:05:32,333 --> 01:05:33,500 Lo siento. 808 01:05:34,083 --> 01:05:34,916 En París. 809 01:05:34,916 --> 01:05:37,583 Leti le contó a su padre que estaba conmigo. 810 01:05:37,583 --> 01:05:40,750 Le dijo que ya era mayorcita para tomar sus propias decisiones 811 01:05:41,291 --> 01:05:43,916 y que íbamos a recorrer Europa durante unas semanas. 812 01:05:43,916 --> 01:05:46,625 La excusa perfecta para que Escámez no sospechara 813 01:05:46,625 --> 01:05:48,791 cuando a él lo detuvieran y a mí no. 814 01:05:55,875 --> 01:05:57,625 - ¿Se ha enfadado mucho? - Un poco. 815 01:05:58,666 --> 01:06:02,250 Pero ya le he dicho que soy mayorcita para tomar mis propias decisiones. 816 01:06:11,625 --> 01:06:12,458 ¿Es para mí? 817 01:06:12,958 --> 01:06:13,791 Ábrelo. 818 01:06:25,625 --> 01:06:26,458 ¿Te gusta? 819 01:06:28,916 --> 01:06:30,166 Me encanta. 820 01:06:30,791 --> 01:06:32,166 Es supersuperbonito. 821 01:06:32,166 --> 01:06:35,166 Vuelos, hoteles, regalos... 822 01:06:35,166 --> 01:06:37,666 La coartada me estaba costando una pasta. 823 01:06:40,583 --> 01:06:41,833 El dinero volaba. 824 01:06:41,833 --> 01:06:42,791 - ¡Vamos! - Vamos. 825 01:06:42,791 --> 01:06:43,708 Vamos. 826 01:06:43,708 --> 01:06:47,375 Pero, qué coño, ¿de qué sirve tener dinero si no es para gastarlo? 827 01:06:53,000 --> 01:06:53,833 ¿Iván? 828 01:06:55,166 --> 01:06:56,166 Qué alegría. 829 01:06:57,416 --> 01:06:58,375 Lo mismo digo. 830 01:06:58,375 --> 01:07:00,000 ¿Y tú debes ser Leticia? 831 01:07:00,000 --> 01:07:01,291 Un placer. 832 01:07:02,875 --> 01:07:05,125 Hacéis muy buena pareja. Gracias. 833 01:07:05,750 --> 01:07:06,708 ¿A que sí? 834 01:07:06,708 --> 01:07:08,125 ¿Qué tal don Francisco? 835 01:07:08,125 --> 01:07:10,041 Con sus cosas, como siempre. 836 01:07:10,041 --> 01:07:11,375 Estará muy feliz. 837 01:07:11,875 --> 01:07:13,583 Con lo vuestro, quiero decir. 838 01:07:19,958 --> 01:07:21,541 ¿Nos vamos? - Sí. 839 01:07:21,541 --> 01:07:23,083 ¿Hm? 840 01:07:27,541 --> 01:07:28,375 Qué guapa. 841 01:07:29,208 --> 01:07:31,375 De joven tuvo que ser un bellezón, ¿no? 842 01:07:34,000 --> 01:07:35,666 Todavía lo es, ¿no? Yo creo. 843 01:07:37,500 --> 01:07:39,750 Lo estábamos pasando en grande. 844 01:07:39,750 --> 01:07:42,333 Y yo solo tenía que esperar a que todo estallara. 845 01:07:48,791 --> 01:07:52,916 Y, por fin, el comisario Roig puso en marcha la operación Malaya, 846 01:07:53,500 --> 01:07:55,916 que destapó la corrupción urbanística en España, 847 01:07:55,916 --> 01:07:58,125 empezando por el Ayuntamiento de Marbella. 848 01:07:58,791 --> 01:07:59,958 Decenas de detenidos 849 01:07:59,958 --> 01:08:02,250 y cientos de millones en bienes incautados. 850 01:08:03,250 --> 01:08:05,458 En los 12 años que han gobernado, 851 01:08:05,458 --> 01:08:07,833 las grúas han llenado el paisaje de Marbella. 852 01:08:08,333 --> 01:08:10,291 Trece mil viviendas nuevas por año 853 01:08:10,291 --> 01:08:12,833 que, según la oposición y algunos empresarios, 854 01:08:12,833 --> 01:08:14,250 no han ido acompañadas 855 01:08:14,250 --> 01:08:17,125 de servicios e infraestructuras suficientes 856 01:08:17,125 --> 01:08:19,041 y que están terminando por colapsar 857 01:08:19,041 --> 01:08:22,125 uno de los centros turísticos más importantes de España. 858 01:08:24,791 --> 01:08:25,708 Leti. 859 01:08:27,708 --> 01:08:28,541 Oye. 860 01:08:29,291 --> 01:08:30,833 Tengo que volver a Madrid. 861 01:08:30,833 --> 01:08:33,791 ...Juan Antonio Roca, un equipo formado por... 862 01:08:33,791 --> 01:08:35,375 Yo no puedo acompañarte. 863 01:08:35,375 --> 01:08:36,416 Lo sabes, ¿no? 864 01:08:37,625 --> 01:08:38,500 Lo sé. 865 01:08:38,500 --> 01:08:40,750 ...la estrategia para investigar 866 01:08:40,750 --> 01:08:44,208 tanto la estructura del complot como el funcionamiento del mismo. 867 01:08:46,166 --> 01:08:48,583 Quedan detenidos el asesor de Urbanismo... 868 01:08:48,583 --> 01:08:50,125 Pórtate bien, ¿vale? 869 01:08:50,625 --> 01:08:53,875 ...Juan Antonio Roca, la alcaldesa, Marisol Yagüe, 870 01:08:53,875 --> 01:08:57,291 y la primera teniente de alcalde, Isabel García Marcos. 871 01:08:57,291 --> 01:09:00,666 La trama de la operación Malaya genera todo tipo de preguntas 872 01:09:00,666 --> 01:09:02,625 sobre cómo se monta una estructura... 873 01:09:02,625 --> 01:09:05,958 Con Leticia de vuelta a casa, ya podía volver al juego. 874 01:09:06,750 --> 01:09:09,083 Ahora me tocaba subir la apuesta. 875 01:09:09,083 --> 01:09:11,166 Sí, lo de Escámez es una putada. 876 01:09:11,166 --> 01:09:13,166 Pero no pasa absolutamente nada, 877 01:09:13,166 --> 01:09:15,416 porque yo me puedo encargar de sus clientes. 878 01:09:15,416 --> 01:09:16,750 Los conozco a todos. 879 01:09:17,250 --> 01:09:19,708 A él le guardo su parte correspondiente y ya está. 880 01:09:20,416 --> 01:09:23,666 Dice que puede ocuparse él ahora que está en prisión. 881 01:09:24,583 --> 01:09:26,166 El peón quiere ser rey. 882 01:09:27,750 --> 01:09:28,750 ¿Qué ha dicho? 883 01:09:30,083 --> 01:09:33,291 Hay que desaparecer una temporada hasta que las aguas se calmen. 884 01:09:33,291 --> 01:09:36,625 ¿Y todo el dinero que está esperando a ser entregado en Suiza? 885 01:09:36,625 --> 01:09:39,291 Querido, la economía tiene sus ciclos. 886 01:09:39,791 --> 01:09:41,333 La fiesta se va a acabar. 887 01:09:42,000 --> 01:09:44,125 Ahora toca recoger ganancias 888 01:09:44,125 --> 01:09:45,875 y esperar a que pase el temporal. 889 01:09:46,500 --> 01:09:48,541 Dice que vienen malos tiempos. 890 01:09:48,541 --> 01:09:50,875 La burbuja va a estallar, Iván. 891 01:09:51,375 --> 01:09:54,416 Europa va a cerrar el grifo mientras dure la crisis. 892 01:09:54,416 --> 01:09:55,500 ¿Qué crisis? 893 01:09:55,500 --> 01:09:58,500 Se construye más que nunca. No paran de dar préstamos. 894 01:09:58,500 --> 01:09:59,708 Precisamente. 895 01:10:01,166 --> 01:10:04,083 Hay que desaparecer por un tiempo, Iván. Hazme caso. 896 01:10:04,083 --> 01:10:06,791 Pues sí, igual tenía que haberle hecho caso, 897 01:10:07,500 --> 01:10:09,416 pero todavía me quedaba algo de pasta, 898 01:10:09,416 --> 01:10:11,083 y ya podía volver a Madrid, 899 01:10:11,083 --> 01:10:12,416 así que llamé a Yannick. 900 01:10:22,375 --> 01:10:24,875 El rey de la fiesta. 901 01:10:51,875 --> 01:10:54,750 Y la fiesta duró lo que duró la pasta. 902 01:11:06,625 --> 01:11:08,083 ¿Tú qué coño haces en Madrid? 903 01:11:18,750 --> 01:11:19,583 Imbécil. 904 01:11:36,541 --> 01:11:37,375 Mamá. 905 01:11:38,291 --> 01:11:39,125 Iván, 906 01:11:39,875 --> 01:11:41,208 tu padre ha fallecido. 907 01:11:44,916 --> 01:11:46,166 Sin trabajo, 908 01:11:46,166 --> 01:11:47,208 sin dinero, 909 01:11:47,875 --> 01:11:48,833 sin coca 910 01:11:49,333 --> 01:11:52,583 y con el cargo de conciencia de no haberme despedido de mi padre. 911 01:11:53,750 --> 01:11:55,666 Aquello solo tenía una solución: 912 01:11:56,250 --> 01:11:57,208 volver a casa. 913 01:12:14,625 --> 01:12:16,708 Lo siento mucho, mamá. 914 01:12:18,250 --> 01:12:20,416 De verdad que lo siento. 915 01:12:25,250 --> 01:12:27,125 Te dejo un rato a solas con él. 916 01:13:06,916 --> 01:13:08,666 François tenía razón. 917 01:13:08,666 --> 01:13:10,208 Venían malos tiempos. 918 01:13:15,875 --> 01:13:18,375 La economía española ha entrado en esta legislatura 919 01:13:18,375 --> 01:13:21,125 en la Champions League de la economía mundial. 920 01:13:21,125 --> 01:13:24,041 La primera gran crisis del siglo XXI. 921 01:13:24,708 --> 01:13:26,083 La burbuja inmobiliaria. 922 01:13:26,791 --> 01:13:29,166 Lehman Brothers y toda esa mierda. 923 01:13:29,166 --> 01:13:34,666 Las circunstancias no tendrán una afectación significativa 924 01:13:34,666 --> 01:13:36,958 en la evolución de la economía española. 925 01:13:37,625 --> 01:13:40,083 Pero nos afectó, y mucho. 926 01:13:46,166 --> 01:13:48,041 Entonces bajo al baño del yate 927 01:13:48,041 --> 01:13:51,708 y, mientras estoy meando, digo: "¿Qué es esto?". Un puto Miró. 928 01:13:51,708 --> 01:13:53,333 No... - ¿En serio? 929 01:13:53,333 --> 01:13:54,625 - De verdad. - ¿En serio? 930 01:13:54,625 --> 01:13:56,708 - Decorando la pared. - Qué desfase. 931 01:13:56,708 --> 01:13:58,250 Escúchame, eso es nivel, ¿eh? 932 01:13:58,958 --> 01:14:02,708 Una cosa, tío. La Pantoja, ¿qué? ¿La llegaste a conocer? 933 01:14:02,708 --> 01:14:03,916 ¿Qué es eso? 934 01:14:05,916 --> 01:14:08,791 La Pantoja, majísima. Os lo juro. Lo sabía. 935 01:14:08,791 --> 01:14:10,125 Y Julián un crac. 936 01:14:10,125 --> 01:14:13,500 Qué fuerte. Tú tienes que escribir un libro, ¿eh? 937 01:14:13,500 --> 01:14:16,000 Igual lo hago. Me tienes que sacar. 938 01:14:16,000 --> 01:14:17,250 Eso, a todos. 939 01:14:17,250 --> 01:14:20,083 Escucha. Por el Iván, que ha vuelto al barrio. 940 01:14:20,083 --> 01:14:21,166 - Por Iván. - Por ti. 941 01:14:21,166 --> 01:14:23,125 Qué alegría verte, hermano. 942 01:14:26,625 --> 01:14:28,000 Sergio, déjame tu coche. 943 01:14:28,000 --> 01:14:29,333 ¿Para qué? ¿Dónde vas? 944 01:14:42,416 --> 01:14:44,666 ¿Casualidad? ¿Destino? 945 01:14:44,666 --> 01:14:45,791 ¿Qué más da? 946 01:14:46,291 --> 01:14:50,458 Lo importante es que mi instinto me decía que allí había una oportunidad de negocio 947 01:14:50,458 --> 01:14:52,500 y yo no la iba a desaprovechar. 948 01:15:31,666 --> 01:15:34,166 Si te volvemos a ver, te romperemos los huesos. 949 01:15:34,666 --> 01:15:35,583 ¿Entendido? 950 01:16:04,750 --> 01:16:07,333 Superentendido. 951 01:16:13,583 --> 01:16:15,125 Se llama Yao Ming. 952 01:16:15,125 --> 01:16:18,166 Traté con él cuando quiso comprar unos terrenos en Marbella, 953 01:16:18,166 --> 01:16:22,375 pero esto que me cuentas son cacahuetes para Yao, ¿eh? 954 01:16:22,875 --> 01:16:25,000 Hay muchas tiendas de chinos en Madrid. 955 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 Nada. Cacahuetes. 956 01:16:27,000 --> 01:16:30,041 O sea, Yao Ming maneja un huevo de dinero negro, 957 01:16:30,041 --> 01:16:31,875 pero la mayor parte no sale de ahí. 958 01:16:32,583 --> 01:16:33,666 ¿De dónde sale? 959 01:16:33,666 --> 01:16:35,500 De la importación al por mayor. 960 01:16:35,500 --> 01:16:37,333 En la aduana, 961 01:16:38,041 --> 01:16:39,625 para pagar menos impuestos, 962 01:16:39,625 --> 01:16:42,333 declaran un valor mucho menor que el real 963 01:16:42,333 --> 01:16:44,041 por los productos que importa. 964 01:16:44,541 --> 01:16:45,708 Pero ¿qué pasa? 965 01:16:45,708 --> 01:16:50,125 Que a sus proveedores en China les tiene que pagar el precio real, ¿no? 966 01:16:51,041 --> 01:16:55,125 Entonces, les tiene que enviar el resto de la pasta en metálico. 967 01:16:56,333 --> 01:16:57,375 ¿Y cómo lo hacen? 968 01:16:58,875 --> 01:17:00,208 Al viejo estilo. 969 01:17:05,875 --> 01:17:07,416 O lo llevan encima, 970 01:17:07,916 --> 01:17:09,708 o en maletas de doble fondo, 971 01:17:09,708 --> 01:17:11,250 pegado al cuerpo, 972 01:17:11,875 --> 01:17:13,375 en juguetes, muñecas... 973 01:17:13,958 --> 01:17:17,666 De vez en cuando pillan a alguno, pero, vamos a ver, esto es como la droga. 974 01:17:17,666 --> 01:17:21,041 ¿Qué te voy a decir? Si pillan a uno, es que han pasado diez. 975 01:17:21,041 --> 01:17:23,833 Y chinos hay de sobra, o sea... 976 01:17:25,208 --> 01:17:27,166 Mira, Yao Ming 977 01:17:27,666 --> 01:17:29,750 es ambicioso para su puta madre. 978 01:17:29,750 --> 01:17:31,125 Como tú y como yo. 979 01:17:31,125 --> 01:17:34,750 Y, si tú le propones un sistema mejor, él te va a escuchar seguro. 980 01:17:36,083 --> 01:17:37,583 ¿Sabes lo que te quiero decir? 981 01:17:38,708 --> 01:17:39,625 Muchas gracias. 982 01:17:40,208 --> 01:17:42,750 Iván, no te olvides de mí. 983 01:17:43,500 --> 01:17:47,708 Tengo que pagar el colegio de la niña y la hipoteca de la casa, ¿vale? 984 01:17:49,875 --> 01:17:51,291 - Dalo por hecho. - Eso. 985 01:17:55,125 --> 01:17:58,041 "Dinero negro". Las palabras mágicas. 986 01:18:09,375 --> 01:18:10,291 Iván. 987 01:18:12,750 --> 01:18:14,833 Tienes un aspecto estupendo. 988 01:18:16,666 --> 01:18:18,750 Gracias. Lo mismo digo. 989 01:18:20,500 --> 01:18:21,791 ¿Champán? 990 01:18:21,791 --> 01:18:23,250 Eh... agua. 991 01:18:24,125 --> 01:18:25,041 ¿En serio? 992 01:18:28,958 --> 01:18:29,875 ¿Y cómo estás? 993 01:18:29,875 --> 01:18:31,750 ¿Qué has hecho en estos meses? 994 01:18:32,875 --> 01:18:33,916 Nada en especial. 995 01:18:37,416 --> 01:18:40,083 ¿Y qué es eso tan importante que quieres contarme? 996 01:18:44,291 --> 01:18:45,750 Quiero proponerte un negocio. 997 01:18:46,666 --> 01:18:51,000 Mira, en España, los chinos mueven una cantidad enorme de dinero negro. 998 01:18:52,416 --> 01:18:55,250 - Lo llevan a China a través de correos. - Iván... 999 01:18:56,375 --> 01:18:58,500 Las cosas han cambiado. 1000 01:18:59,250 --> 01:19:01,875 Ya no es tan fácil introducir dinero en Suiza. 1001 01:19:01,875 --> 01:19:03,541 Hay muchos controles. 1002 01:19:04,125 --> 01:19:05,250 Además, con la crisis, 1003 01:19:05,250 --> 01:19:08,458 ahora el dinero viaja en dirección contraria. 1004 01:19:09,875 --> 01:19:12,000 Nuestros clientes necesitan cash 1005 01:19:12,000 --> 01:19:14,375 y tenemos que llevárselo de vuelta a España. 1006 01:19:17,416 --> 01:19:18,500 Tengo la solución. 1007 01:19:21,708 --> 01:19:24,625 Anne necesitaba traer dinero de Suiza a España 1008 01:19:25,291 --> 01:19:27,375 y Yao Ming necesitaba sacarlo. 1009 01:19:28,125 --> 01:19:32,416 La cuestión es que nuestros clientes tienen todo su dinero retenido en Suiza. 1010 01:19:32,416 --> 01:19:37,125 Por lo tanto, la idea es transferir ese dinero hasta China, a sus cuentas, 1011 01:19:37,125 --> 01:19:39,458 y que usted nos lo pague en España en cash. 1012 01:19:39,458 --> 01:19:43,125 Y nosotros nos llevaríamos nuestro famoso 3 % correspondiente. 1013 01:19:43,125 --> 01:19:45,166 ¿Cómo sé que no os quedaréis mi dinero? 1014 01:19:46,541 --> 01:19:47,916 Dígame su número de cuenta. 1015 01:19:51,416 --> 01:19:52,250 Dáselo. 1016 01:19:53,375 --> 01:19:55,291 ¿Tres millones está bien para empezar? 1017 01:19:58,583 --> 01:19:59,458 Tres. 1018 01:20:04,916 --> 01:20:06,583 TRANSFERENCIA EN CURSO 1019 01:20:11,875 --> 01:20:13,958 HA RECIBIDO 3 000 000 € EN SU CUENTA 1020 01:20:21,916 --> 01:20:24,041 Un negocio redondo. 1021 01:20:31,708 --> 01:20:33,750 Señora. - Joven. 1022 01:20:58,125 --> 01:20:59,166 Yannick. 1023 01:20:59,666 --> 01:21:01,541 ¿Qué pasa, hermanito mío? ¿Cómo vas? 1024 01:21:02,541 --> 01:21:04,708 No, escúchame tú. 1025 01:21:05,208 --> 01:21:07,375 Se me ha ocurrido un business cojonudo. 1026 01:21:09,166 --> 01:21:10,833 Sí. 1027 01:21:10,833 --> 01:21:13,500 Oye, que me haría falta un socio. 1028 01:21:14,000 --> 01:21:15,000 ¿Te apuntas o no? 1029 01:21:17,750 --> 01:21:18,666 Venga. 1030 01:22:03,250 --> 01:22:05,333 Buenas noches. Buenas noches. 1031 01:22:11,000 --> 01:22:11,916 Gracias, señor. 1032 01:22:18,583 --> 01:22:20,458 La vida puede ser maravillosa, 1033 01:22:20,958 --> 01:22:23,958 pero siempre hay algún cabrón dispuesto a jodértela. 1034 01:22:25,791 --> 01:22:27,041 Hombre, qué sorpresa. 1035 01:22:28,166 --> 01:22:29,000 Paco. 1036 01:22:30,125 --> 01:22:32,625 ¿Qué tal? Bien, muy bien. 1037 01:22:33,833 --> 01:22:36,791 Estamos celebrando que el juez ha sobreseído el caso. 1038 01:22:37,833 --> 01:22:39,041 Y vosotros, ¿qué tal? 1039 01:22:39,916 --> 01:22:41,916 Se rumorea que tratáis con los chinos. 1040 01:22:41,916 --> 01:22:44,833 Vaya, las noticias vuelan. 1041 01:22:46,291 --> 01:22:47,958 Sí. Tened cuidado, ¿eh? 1042 01:22:48,458 --> 01:22:49,791 Los chinos no son de fiar. 1043 01:22:51,208 --> 01:22:53,375 Aunque, bueno, hoy en día, 1044 01:22:54,333 --> 01:22:55,458 ¿quién es de fiar? 1045 01:22:57,208 --> 01:22:58,666 Seis meses en prisión, 1046 01:22:58,666 --> 01:23:00,958 año y medio en libertad bajo fianza... 1047 01:23:00,958 --> 01:23:02,833 Ni una visita, ni una llamada... 1048 01:23:02,833 --> 01:23:03,791 Paco... 1049 01:23:04,916 --> 01:23:06,250 Tuvimos que desaparecer. 1050 01:23:06,750 --> 01:23:07,625 Ya. 1051 01:23:08,125 --> 01:23:09,666 Yo hubiera hecho lo mismo. 1052 01:23:10,250 --> 01:23:12,375 Pero hay algo que yo no habría hecho jamás. 1053 01:23:15,583 --> 01:23:17,875 - Yo nunca hubiera delatado a nadie. - Iván. 1054 01:23:17,875 --> 01:23:20,333 Quieto. Iván. 1055 01:23:21,875 --> 01:23:22,708 ¿Ves? 1056 01:23:23,208 --> 01:23:26,125 Al final, le ha salido el chico de barrio que lleva dentro. 1057 01:23:30,458 --> 01:23:31,583 Vámonos. Sí. 1058 01:23:40,750 --> 01:23:44,291 Pero Escámez no era el único cabrón que quería joderme la vida. 1059 01:23:44,791 --> 01:23:46,666 El que realmente me la jodió 1060 01:23:46,666 --> 01:23:48,916 fue un tipo al que solo había visto una vez. 1061 01:23:49,416 --> 01:23:52,708 el ingeniero informático que trabajaba para Stoffel. 1062 01:23:52,708 --> 01:23:54,083 ¡Pues vale! 1063 01:23:55,166 --> 01:23:57,375 ¿Y a mí no me ha dejado ningún documento? 1064 01:23:57,375 --> 01:23:58,958 Eh, ¿qué pasa? 1065 01:24:00,083 --> 01:24:02,125 ¡Cabrón! ¡Mira! 1066 01:24:11,750 --> 01:24:12,875 ¿Qué es esto? 1067 01:24:13,375 --> 01:24:14,541 ¿Quién es Falciani? 1068 01:24:17,125 --> 01:24:20,083 Ha filtrado un listado de cuentas secretas de varios bancos 1069 01:24:20,583 --> 01:24:22,583 y están todos nuestros clientes. 1070 01:24:22,583 --> 01:24:24,791 Vale, tranquila. ¿Has hablado con Stoffel? 1071 01:24:25,291 --> 01:24:27,916 Stoffel y François se han fugado con todo el dinero. 1072 01:24:37,708 --> 01:24:39,125 Van a ir a por nosotros. 1073 01:24:41,125 --> 01:24:42,083 Iván. 1074 01:24:43,916 --> 01:24:45,125 Hay que desaparecer. 1075 01:24:56,708 --> 01:24:57,708 Gracias. 1076 01:25:03,291 --> 01:25:04,875 Me cago en la puta. 1077 01:25:55,750 --> 01:25:56,791 Fuera. 1078 01:25:57,375 --> 01:25:59,125 - Vamos. - Fuera, vamos. 1079 01:25:59,125 --> 01:26:01,291 Vamos. 1080 01:26:01,291 --> 01:26:02,500 Vamos, venga, adentro. 1081 01:26:02,500 --> 01:26:03,416 ¡Vamos! 1082 01:26:03,916 --> 01:26:05,000 Vamos. 1083 01:26:05,000 --> 01:26:05,916 Adentro, venga. 1084 01:26:05,916 --> 01:26:06,958 - Arriba. - Vale. 1085 01:26:09,500 --> 01:26:10,583 ¡Vamos, vamos, vamos! 1086 01:26:20,583 --> 01:26:23,541 Vamos, venga, va. Por aquí. Tranquilos. 1087 01:26:23,541 --> 01:26:24,875 Rapidito. Venga, vamos. 1088 01:26:26,500 --> 01:26:28,916 No le hagáis nada a ella. Anne, tranquila. 1089 01:26:29,708 --> 01:26:30,791 Siéntate ahí. 1090 01:26:39,291 --> 01:26:40,291 Yao. 1091 01:26:40,791 --> 01:26:44,291 - No me jodas, tío. ¿Qué es esto? - La policía está detrás de nosotros. 1092 01:26:44,291 --> 01:26:46,666 No tenemos nada que ver. Te lo juro. 1093 01:26:46,666 --> 01:26:50,083 Tengo gente en la policía que me informa. Dime qué les has contado. 1094 01:26:51,541 --> 01:26:53,833 Yao, somos amigos, joder. 1095 01:26:53,833 --> 01:26:55,708 ¿Por qué iba a hablar con ellos? 1096 01:26:55,708 --> 01:26:58,666 El problema es que tarde o temprano te van a pillar, Iván. 1097 01:26:58,666 --> 01:27:01,250 Y yo no me puedo permitir que cuentes lo que sabes. 1098 01:27:01,250 --> 01:27:05,666 Mira, si me pillan, me da igual, porque yo no les voy a decir nada. 1099 01:27:06,166 --> 01:27:09,083 No me van a sacar ni una palabra. Voy a ser como una tumba. 1100 01:27:09,083 --> 01:27:11,958 Claro, una tumba. ¿Como la última vez? 1101 01:27:12,833 --> 01:27:15,083 Ya he dicho que tengo contactos en la policía. 1102 01:27:15,083 --> 01:27:17,041 Joder, pero eso fue distinto. 1103 01:27:17,041 --> 01:27:19,291 ¿Vale? Escámez es un hijo de la gran puta. 1104 01:27:19,291 --> 01:27:21,375 Solo así podía quitármelo de en medio. 1105 01:27:21,375 --> 01:27:22,916 Y de salvar tu culo. 1106 01:27:22,916 --> 01:27:25,208 Ahora soy yo el que tiene que salvar el suyo. 1107 01:27:25,208 --> 01:27:26,458 ¡Matadlo! 1108 01:27:26,458 --> 01:27:29,041 No, no, no, para, para. Vale, espera, un segundo. 1109 01:27:29,041 --> 01:27:32,083 ¿Vale? Escúchame, Yao. ¿Qué vas a hacer con tu dinero? 1110 01:27:33,791 --> 01:27:36,041 La policía no va a tardar en registrarlo todo. 1111 01:27:36,041 --> 01:27:38,708 Tienes que sacar tu dinero de España ya. 1112 01:27:38,708 --> 01:27:40,333 Suiza ya no es una opción. 1113 01:27:40,333 --> 01:27:43,041 Ya, ya lo sé, pero hay otros sistemas. 1114 01:27:44,291 --> 01:27:45,166 Mira. 1115 01:27:46,750 --> 01:27:48,958 Yo saldré con el dinero del país. 1116 01:27:49,833 --> 01:27:53,708 ¿Vale? Así no te tienes que preocupar ni por el dinero ni por que me detengan. 1117 01:27:54,416 --> 01:27:55,416 Estoy en tus manos. 1118 01:27:55,916 --> 01:27:58,583 Muy bien. A ver, cuéntame más. 1119 01:28:06,125 --> 01:28:07,416 A grandes problemas, 1120 01:28:08,416 --> 01:28:09,583 grandes soluciones. 1121 01:28:13,125 --> 01:28:14,125 ¿Estás seguro? 1122 01:28:19,916 --> 01:28:23,833 Es la única forma de sacar el dinero y de desaparecer al mismo tiempo del país. 1123 01:28:24,625 --> 01:28:25,458 Pero, bueno, 1124 01:28:25,958 --> 01:28:29,333 ¿tú sabes cuánto es el 3 % de 1550 millones? 1125 01:28:31,958 --> 01:28:32,791 Sí. 1126 01:28:34,291 --> 01:28:35,916 46,5. 1127 01:28:39,666 --> 01:28:41,416 Lo suficiente como para retirarnos. 1128 01:28:43,083 --> 01:28:44,916 No somos de los que se retiran. 1129 01:28:46,875 --> 01:28:47,708 Ya. 1130 01:28:48,625 --> 01:28:50,708 Pero unas vacaciones no nos vendrían mal. 1131 01:30:49,958 --> 01:30:50,875 Iván Márquez. 1132 01:30:50,875 --> 01:30:54,041 Tengo una orden internacional de busca y captura. 1133 01:30:54,041 --> 01:30:55,416 ¡Quedas arrestado! 1134 01:30:59,541 --> 01:31:01,000 Y se acabó la fiesta. 1135 01:31:14,583 --> 01:31:15,750 Quiero un abogado. 1136 01:31:15,750 --> 01:31:19,416 Por supuesto, faltaría más. Estás en tu derecho y la ley lo contempla. 1137 01:31:19,416 --> 01:31:23,541 Y, a estas alturas del campeonato, tendrás un abogado telita marinera, ¿no? 1138 01:31:24,333 --> 01:31:25,166 El mejor. 1139 01:31:25,166 --> 01:31:29,166 Pues vas a tener una condena de aproximadamente 20 años 1140 01:31:29,166 --> 01:31:32,000 y, si es el mejor, te conseguirá aproximadamente 15. 1141 01:31:32,000 --> 01:31:33,458 Hagamos un trato. 1142 01:31:33,458 --> 01:31:35,291 Cuando estés preso, que lo estarás, 1143 01:31:35,291 --> 01:31:38,125 recuerda que tuviste tu oportunidad para hacer un trato. 1144 01:31:38,625 --> 01:31:40,375 - Ya no hay trato que valga. - Vale. 1145 01:31:42,625 --> 01:31:43,750 Un millón de euros. 1146 01:31:44,583 --> 01:31:46,125 Un millón de euros en cash. 1147 01:31:49,000 --> 01:31:51,083 ¿Me garantizas eso en efectivo? 1148 01:31:52,166 --> 01:31:53,333 Por supuesto. 1149 01:31:53,333 --> 01:31:54,916 Podrá comprarse una casa. 1150 01:31:55,791 --> 01:31:59,458 Y un coche nuevo. Y podrá mandar a sus hijos a estudiar al extranjero. 1151 01:32:01,708 --> 01:32:04,916 Venga, comisario, es muchísima pasta. 1152 01:32:08,583 --> 01:32:10,916 Jamás. Jamás conseguiré ser como vosotros. 1153 01:32:10,916 --> 01:32:12,708 Que no necesito tanta avaricia. 1154 01:32:12,708 --> 01:32:16,291 No necesito tanto tanto para ser mínimamente feliz. 1155 01:32:16,291 --> 01:32:17,958 Habla usted igual que mi padre. 1156 01:32:17,958 --> 01:32:20,625 Una persona honrada, tu papá. Díselo de mi parte. 1157 01:32:20,625 --> 01:32:21,708 Está muerto. 1158 01:32:23,458 --> 01:32:24,916 Con 60 años se fue. 1159 01:32:25,916 --> 01:32:28,833 Sin un puto duro y diciendo estupideces como lo hace usted. 1160 01:32:29,583 --> 01:32:32,750 Si hubiera tenido pasta, su vida hubiera sido muy distinta. 1161 01:32:36,083 --> 01:32:37,333 La suya aún puede serlo. 1162 01:32:39,875 --> 01:32:41,333 Nunca lo sabremos, Iván. 1163 01:32:41,833 --> 01:32:44,541 A no ser que me tocara la lotería, pero no compro. 1164 01:32:45,125 --> 01:32:46,916 En 48 horas voy a estar fuera. 1165 01:32:50,541 --> 01:32:51,541 Hablando de tratos, 1166 01:32:51,541 --> 01:32:54,833 ¿cómo crees que obtuvimos la información sobre Hong Kong? 1167 01:32:58,625 --> 01:33:00,083 ¿Con quién habéis hablado? 1168 01:33:01,166 --> 01:33:02,541 Con Escámez, ¿a que sí? 1169 01:33:03,458 --> 01:33:05,750 O con los chinos. ¿Con quién habéis hablado? 1170 01:33:11,833 --> 01:33:14,875 Le ofertamos o el amor o la libertad. 1171 01:33:20,625 --> 01:33:21,625 No me mienta. 1172 01:33:24,625 --> 01:33:25,666 Eso no es verdad. 1173 01:33:28,833 --> 01:33:29,833 Eso no puede ser. 1174 01:33:33,208 --> 01:33:35,750 No pongas esa cara. Tú hubieras hecho lo mismo. 1175 01:34:04,791 --> 01:34:07,208 Pues sí, yo hubiera hecho lo mismo. 1176 01:34:08,875 --> 01:34:10,166 ¡Policía! ¡Al suelo! 1177 01:34:10,666 --> 01:34:13,375 80 detenciones y 120 registros. 1178 01:34:13,375 --> 01:34:16,125 Es por el momento el balance de la Operación Emperador 1179 01:34:16,125 --> 01:34:19,125 contra una red que en solo cuatro años ha podido blanquear 1180 01:34:19,125 --> 01:34:21,500 hasta 1200 millones de euros. 1181 01:34:21,500 --> 01:34:24,708 La mayoría de los implicados son ciudadanos de origen chino, 1182 01:34:24,708 --> 01:34:26,166 pero hay también españoles. 1183 01:34:26,166 --> 01:34:28,583 Entre ellos, cuatro funcionarios públicos. 1184 01:34:28,583 --> 01:34:31,583 Buenas noches. Es posiblemente la mayor operación... 1185 01:34:33,958 --> 01:34:36,458 Al final mi padre tenía razón, el cabrón. 1186 01:34:36,458 --> 01:34:38,958 Los listillos acabamos en la cárcel. 1187 01:34:38,958 --> 01:34:41,208 ¿Te arrepientes de algo de lo que has hecho? 1188 01:34:43,833 --> 01:34:44,666 Pues sí. 1189 01:34:45,708 --> 01:34:46,916 Sí, de muchas cosas. 1190 01:34:51,625 --> 01:34:53,416 Pero es que el dinero es como... 1191 01:34:54,375 --> 01:34:55,541 Es como un virus. 1192 01:34:58,291 --> 01:35:00,833 Una vez te infectas, es imposible deshacerte de él. 1193 01:35:00,833 --> 01:35:03,083 El dinero, que en gran parte era público, 1194 01:35:03,083 --> 01:35:06,541 con el que podríamos haber construido más colegios, más hospitales, 1195 01:35:06,541 --> 01:35:08,416 tener más enfermeras, más médicos... 1196 01:35:08,416 --> 01:35:09,625 Era dinero público. 1197 01:35:12,666 --> 01:35:15,208 Ya, pero es que el dinero corrompe. 1198 01:35:16,791 --> 01:35:19,625 Y el dinero a lo bestia corrompe a lo bestia. 1199 01:35:23,208 --> 01:35:25,625 Aquí, cada uno que aguante su vela. 1200 01:35:25,625 --> 01:35:27,166 Muchas gracias. 1201 01:36:00,458 --> 01:36:02,791 La justicia es igual para todos. 1202 01:36:14,708 --> 01:36:16,791 A joderse, a aguantarse y a resignarse.