1 00:00:33,293 --> 00:00:35,043 THIS FILM IS BASED ON TRUE EVENTS 2 00:00:35,126 --> 00:00:37,751 FOR LEGAL PURPOSES, MANY OF THE CHARACTERS ARE FICTIONAL 3 00:00:37,834 --> 00:00:40,709 ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE OR EVENTS IS PURELY COINCIDENTAL 4 00:00:40,793 --> 00:00:43,834 FUCKING COINCIDENTAL 5 00:03:11,168 --> 00:03:13,668 My name is Iván Márquez. 6 00:03:13,751 --> 00:03:16,959 I was born in Vallecas, and I turned 30 a few days ago. 7 00:03:27,709 --> 00:03:29,418 What's a guy from Vallecas 8 00:03:29,501 --> 00:03:33,084 doing in a container shipped from Spain to Hong Kong 9 00:03:33,168 --> 00:03:36,168 carrying 1.55 billion euros? 10 00:03:45,251 --> 00:03:48,668 1.55 billion. 11 00:03:48,751 --> 00:03:51,376 And my commission as the courier was 3%. 12 00:03:51,459 --> 00:03:54,709 You know what 3% of all that fucking money is? 13 00:03:57,918 --> 00:04:01,709 That was back in 2010, the high point of my life. 14 00:04:16,418 --> 00:04:18,376 Life can be wonderful. 15 00:04:19,459 --> 00:04:22,501 But there's always someone looking to fuck you over. 16 00:04:38,376 --> 00:04:41,209 THE COURIER 17 00:05:11,543 --> 00:05:12,376 Hello. 18 00:05:19,168 --> 00:05:20,001 Thank you. 19 00:05:31,834 --> 00:05:34,543 VALLECAS FOOTBALL FIELD 20 00:05:44,543 --> 00:05:46,501 NEW HOUSING DEVELOPMENT UNDER CONSTRUCTION 21 00:05:57,584 --> 00:06:01,001 WE GREEN-LIGHT YOUR DREAMS EASY/FAST/SAFE - EURIBOR +0.75% 22 00:06:04,834 --> 00:06:07,168 Argentinians, whose buying power is in decline… 23 00:06:07,251 --> 00:06:10,918 You think these motherfuckers are gonna compensate anyone? Huh? 24 00:06:11,001 --> 00:06:12,626 You'll see. Don't count on it. 25 00:06:13,126 --> 00:06:14,501 Meanwhile, the State… 26 00:06:14,584 --> 00:06:15,501 What's up? 27 00:06:16,001 --> 00:06:17,334 Well, look who's here. 28 00:06:18,543 --> 00:06:19,376 The big kahuna. 29 00:06:19,459 --> 00:06:23,418 Individuals and small businesses survived by evading taxes… 30 00:06:23,501 --> 00:06:26,251 -Hi, son. How was your day? -Great. 31 00:06:26,334 --> 00:06:29,709 -Really? -Yeah, I made 1,000 pesetas in tips. 32 00:06:29,793 --> 00:06:30,626 Great. 33 00:06:31,668 --> 00:06:34,751 -But you could've earned that here too. -Don't start. 34 00:06:35,793 --> 00:06:36,751 The latest measure… 35 00:06:36,834 --> 00:06:38,251 Your father misses you. 36 00:06:38,751 --> 00:06:42,834 Of course they have to steal at supermarkets. No kidding. 37 00:06:43,626 --> 00:06:44,459 I know. 38 00:06:45,709 --> 00:06:47,126 But I have my own plans. 39 00:06:49,126 --> 00:06:51,584 I know. That's what hurts him the most. 40 00:06:53,501 --> 00:06:55,959 There was a time when my father was my hero. 41 00:06:59,459 --> 00:07:02,584 I'll never forget the day I joined him to ask for a loan 42 00:07:02,668 --> 00:07:06,501 to open the wedding and banquet venue he'd always dreamt about. 43 00:07:08,709 --> 00:07:10,376 That was back in '92. 44 00:07:10,959 --> 00:07:14,793 Yeah, the year of the Barcelona Olympics and the Seville Expo. 45 00:07:15,626 --> 00:07:16,876 That was a year of plenty. 46 00:07:18,001 --> 00:07:20,959 Chorizos and pork rinds. Our house wine? 47 00:07:23,459 --> 00:07:25,543 And my father made the most of it. 48 00:07:33,793 --> 00:07:35,751 But then came the years of want. 49 00:07:37,834 --> 00:07:39,918 The economic recession of '93. 50 00:07:40,001 --> 00:07:43,876 A national debt of 30 trillion pesetas. 51 00:07:43,959 --> 00:07:46,501 An unemployment rate of 25%. 52 00:07:46,584 --> 00:07:48,876 Let the cops come, for fuck's sake! 53 00:07:48,959 --> 00:07:50,709 Put me in handcuffs! 54 00:07:50,793 --> 00:07:53,251 This is bullshit! Fucking bullshit! 55 00:07:53,334 --> 00:07:55,293 His only option is to bow out gracefully. 56 00:07:55,376 --> 00:07:56,834 Look at him. Look. 57 00:07:56,918 --> 00:07:58,251 Resign, Mr. González. 58 00:07:58,334 --> 00:07:59,918 A bunch of crooks. 59 00:08:00,001 --> 00:08:02,376 Look at them. All they do is steal. 60 00:08:03,751 --> 00:08:06,459 They're thieves, damn it. Thieves. 61 00:08:06,543 --> 00:08:08,001 They take office, steal, 62 00:08:08,084 --> 00:08:10,709 fill their pockets, and then do it again. 63 00:08:12,543 --> 00:08:13,543 Sons of bitches. 64 00:08:13,626 --> 00:08:15,543 And do not deny Spain its opportunity. 65 00:08:15,626 --> 00:08:19,209 -Here's the business plan of the year. -Here we go again. 66 00:08:19,709 --> 00:08:22,543 Listen, we buy a dilapidated apartment. 67 00:08:23,293 --> 00:08:25,793 We remodel it. Who's going to do it? 68 00:08:25,876 --> 00:08:28,001 -You and your cousin do construction. -Come on. 69 00:08:28,084 --> 00:08:29,293 Once it's remodeled, 70 00:08:29,376 --> 00:08:32,209 we resell it and split the profits between us. 71 00:08:32,293 --> 00:08:33,876 -You're nuts. -Why? 72 00:08:33,959 --> 00:08:36,834 -Yeah, man. You and your schemes. -Have you seen the prices? 73 00:08:36,918 --> 00:08:38,959 They're skyrocketing. It's guaranteed profit. 74 00:08:39,043 --> 00:08:41,043 Where do we get the cash from? Tell me. 75 00:08:41,126 --> 00:08:42,168 The banks. 76 00:08:43,084 --> 00:08:45,793 -Just like that. -Yes. They're giving loans to anyone. 77 00:08:45,876 --> 00:08:46,751 I don't know, dude. 78 00:08:46,834 --> 00:08:48,876 -I don't want trouble, Iván. -Me either. 79 00:08:50,251 --> 00:08:52,709 -Guys, how much is 50 euros? -Let me see. 80 00:08:52,793 --> 00:08:56,751 -I'll pay in pesetas. I still have a few. -It's ten euros each. 81 00:08:56,834 --> 00:09:00,043 Or 1,660 pesetas. 82 00:09:00,126 --> 00:09:01,459 We're getting screwed. 83 00:09:01,543 --> 00:09:05,543 2002, the year we went from the peseta to the euro. 84 00:09:05,626 --> 00:09:08,668 Easily one of the biggest rip-offs in history. 85 00:09:09,668 --> 00:09:12,168 Hey, check out Mr. Linares. He's hammered. 86 00:09:13,334 --> 00:09:14,209 You know him? 87 00:09:20,126 --> 00:09:22,751 That guy? He's in Brussels, a member of parliament. 88 00:09:22,834 --> 00:09:26,418 I was never the brightest kid in class, but sometimes I come up with ideas. 89 00:09:26,501 --> 00:09:27,334 I'll handle it. 90 00:09:38,501 --> 00:09:40,668 Give me the key, kid. Give it to me. 91 00:09:41,793 --> 00:09:44,334 -Would you like me to call you a taxi? -A taxi? 92 00:09:44,418 --> 00:09:45,626 I'm perfectly fine. 93 00:09:45,709 --> 00:09:47,959 Hurry up, I've gotta be in Brussels by 9:00 a.m. 94 00:09:48,043 --> 00:09:49,626 I can drive you to the airport. 95 00:09:50,209 --> 00:09:51,293 The airport? But-- 96 00:09:52,793 --> 00:09:55,168 -Careful. -I haven't been on a plane in 20 years. 97 00:09:55,251 --> 00:09:57,251 You can't drive like this. Come on. 98 00:09:57,334 --> 00:09:59,293 Up you go. There you go. 99 00:10:00,376 --> 00:10:01,251 Give me the key. 100 00:10:01,334 --> 00:10:04,543 Look, for 300 euros, I'll drive you to Brussels myself. 101 00:10:06,668 --> 00:10:08,876 If we make it in time for me to take a shower, 102 00:10:09,376 --> 00:10:10,251 I'll make it €500. 103 00:10:11,376 --> 00:10:12,209 Deal. 104 00:10:52,043 --> 00:10:54,959 BRUSSELS 105 00:11:35,959 --> 00:11:37,251 You're late. 106 00:11:37,334 --> 00:11:38,793 I know. I'm sorry. 107 00:11:39,501 --> 00:11:41,001 -Who's that? -No one. 108 00:11:41,501 --> 00:11:44,793 You're always late. This is the last time, all right? 109 00:11:44,876 --> 00:11:45,876 Come in! 110 00:12:08,126 --> 00:12:09,126 Here you go. 111 00:12:16,084 --> 00:12:18,626 Why €300? I drove here at 110 mph. 112 00:12:18,709 --> 00:12:21,043 Because I didn't have time to take a shower, did I? 113 00:12:21,793 --> 00:12:24,918 All right. Catch a bus and get the fuck out of here. 114 00:12:38,918 --> 00:12:42,626 You know that moment in life when everything can change forever? 115 00:12:45,126 --> 00:12:46,376 Well, that was mine. 116 00:13:00,043 --> 00:13:01,293 That guy is a mess. 117 00:13:03,418 --> 00:13:06,418 Look, I don't know what sort of business you're into, but… 118 00:13:07,043 --> 00:13:08,709 I could do it a lot better. 119 00:13:12,543 --> 00:13:14,209 Did you know he's stealing from you? 120 00:13:15,959 --> 00:13:17,001 Are you sure? 121 00:13:18,918 --> 00:13:19,751 100%. 122 00:13:22,251 --> 00:13:23,084 Wait here. 123 00:13:32,543 --> 00:13:33,543 He's right. 124 00:13:34,584 --> 00:13:35,918 He's stealing from us. 125 00:13:42,501 --> 00:13:43,418 You were right. 126 00:13:47,251 --> 00:13:49,459 -What's your name? -Iván Márquez. 127 00:13:50,334 --> 00:13:51,584 What do you do? 128 00:13:53,043 --> 00:13:54,293 I'm a good driver. 129 00:13:55,209 --> 00:13:56,418 And I'm trustworthy. 130 00:13:56,918 --> 00:13:58,126 Unlike that bastard. 131 00:14:00,418 --> 00:14:02,043 Want to make 10,000 euros? 132 00:14:04,293 --> 00:14:05,126 Of course. 133 00:14:28,334 --> 00:14:30,918 That bastard Linares was a fucking mess. 134 00:14:32,668 --> 00:14:34,209 And I'm a pretty nosy guy. 135 00:14:35,959 --> 00:14:37,334 And I love money. 136 00:15:25,918 --> 00:15:27,584 -Good morning. -Good morning. 137 00:15:29,126 --> 00:15:30,543 Happy birthday, sweetie. 138 00:15:35,876 --> 00:15:37,793 -Do you like it? -I love it. 139 00:15:38,626 --> 00:15:39,459 Hey… 140 00:15:43,043 --> 00:15:44,084 Hello. 141 00:15:44,168 --> 00:15:46,168 How long have you been working for Anne? 142 00:15:48,334 --> 00:15:49,959 This is my first trip. 143 00:15:56,459 --> 00:15:57,501 Carabanchel. 144 00:16:00,459 --> 00:16:02,334 -Vallecas. -Yeah, Vallecas. 145 00:16:02,418 --> 00:16:05,418 My first business was a copy center in Puente de Vallecas. 146 00:16:07,293 --> 00:16:09,501 A copy center isn't bad business. 147 00:16:09,584 --> 00:16:10,793 Not if you're smart. 148 00:16:12,751 --> 00:16:14,418 Look, in '95, 149 00:16:14,501 --> 00:16:16,501 a journalist came into the shop. 150 00:16:16,584 --> 00:16:18,251 He had a dossier to photocopy. 151 00:16:18,751 --> 00:16:20,918 I saw what it was about but didn't say anything. 152 00:16:21,501 --> 00:16:23,001 That afternoon, 153 00:16:23,084 --> 00:16:25,501 I went to see the city planning councilor, 154 00:16:25,584 --> 00:16:27,418 and told him what was coming his way. 155 00:16:28,501 --> 00:16:29,709 The guy was stunned. 156 00:16:30,501 --> 00:16:32,501 He didn't know me at all, but there I was, 157 00:16:32,584 --> 00:16:35,209 giving him information that could save his ass. 158 00:16:36,293 --> 00:16:38,084 That's how I earned his trust. 159 00:16:39,834 --> 00:16:41,584 All these people you see here, 160 00:16:42,918 --> 00:16:44,376 they all trust me. 161 00:16:47,501 --> 00:16:49,584 Because trust is what matters most. 162 00:16:52,959 --> 00:16:53,918 Can I trust you? 163 00:16:55,584 --> 00:16:56,418 Of course. 164 00:17:01,293 --> 00:17:05,418 Kid, fortune favors those who are professional, 165 00:17:05,501 --> 00:17:07,876 discreet, and hardworking. 166 00:17:10,709 --> 00:17:12,209 You've just described me. 167 00:17:23,126 --> 00:17:24,126 How's the horse? 168 00:17:26,251 --> 00:17:27,168 It's a mare. 169 00:17:49,418 --> 00:17:52,543 10,000 euros to go from Brussels to Madrid and back. 170 00:17:52,626 --> 00:17:54,126 The deal of the century. 171 00:17:57,834 --> 00:17:59,834 But things are never that simple. 172 00:18:19,043 --> 00:18:20,709 Good evening. Police. 173 00:18:22,001 --> 00:18:23,251 Car papers? 174 00:18:23,334 --> 00:18:24,501 I don't… 175 00:18:24,584 --> 00:18:25,418 French? 176 00:18:25,918 --> 00:18:26,751 Dutch? 177 00:18:27,584 --> 00:18:28,418 English? 178 00:18:29,126 --> 00:18:30,543 -Spanish? -Yes, Spanish. 179 00:18:30,626 --> 00:18:33,376 -Yes? Documents, please. -Sure. 180 00:18:39,793 --> 00:18:41,126 Is this your car? 181 00:18:42,626 --> 00:18:44,668 No. It belongs to a friend. 182 00:18:44,751 --> 00:18:46,168 Open the trunk. 183 00:18:48,293 --> 00:18:49,168 Why? 184 00:18:49,251 --> 00:18:50,876 The trunk, please. 185 00:19:19,584 --> 00:19:21,084 Is this also your friend's? 186 00:19:21,168 --> 00:19:23,668 No. It's… 187 00:19:23,751 --> 00:19:26,543 I just sold my apartment in Madrid 188 00:19:26,626 --> 00:19:29,709 because I want to set up a business here in Brussels. 189 00:19:31,043 --> 00:19:32,834 And why are you carrying cash? 190 00:19:33,918 --> 00:19:35,459 You don't trust the banks? 191 00:19:37,793 --> 00:19:40,334 Haven't you seen what's going on in Argentina? 192 00:19:40,418 --> 00:19:42,793 The banks are keeping people's money. 193 00:19:56,084 --> 00:19:56,918 I'm leaving. 194 00:19:57,668 --> 00:19:58,501 Right now. 195 00:19:59,876 --> 00:20:01,876 Or I'm calling the fucking Spanish consulate. 196 00:20:04,251 --> 00:20:05,293 Come on, let's go. 197 00:20:06,334 --> 00:20:07,501 That was it? 198 00:20:07,584 --> 00:20:09,334 That easy? Not a chance. 199 00:20:10,209 --> 00:20:12,376 Those bastards were testing me. 200 00:20:14,293 --> 00:20:15,418 That's when I realized 201 00:20:15,501 --> 00:20:18,251 I was getting myself into something really big. 202 00:20:24,126 --> 00:20:26,376 -They went a bit too far. -Yeah. 203 00:20:26,459 --> 00:20:28,834 Those cops work for our organization. 204 00:20:28,918 --> 00:20:30,709 Right. I thought you trusted me. 205 00:20:32,043 --> 00:20:33,543 I do now. 100%. 206 00:20:37,418 --> 00:20:40,293 And a little bonus so you can buy some clothes. 207 00:20:41,251 --> 00:20:42,918 Appearance is key. 208 00:20:52,126 --> 00:20:53,334 We should celebrate. 209 00:20:57,918 --> 00:20:58,876 Merci, Antoine. 210 00:20:59,418 --> 00:21:00,459 Merci, Antoine. 211 00:21:04,168 --> 00:21:06,418 Mescal with a worm. 212 00:21:08,209 --> 00:21:09,876 I lived in Mexico for two years. 213 00:21:10,584 --> 00:21:12,293 My parents were diplomats. 214 00:21:12,376 --> 00:21:15,293 I spent half my life travelling from place to place. 215 00:21:17,376 --> 00:21:19,626 This is my first time outside Vallecas. 216 00:21:26,043 --> 00:21:27,501 It was a magical night. 217 00:21:36,584 --> 00:21:37,418 What did he say? 218 00:21:38,001 --> 00:21:38,876 No more bets. 219 00:21:40,709 --> 00:21:41,543 Yes! 220 00:21:49,334 --> 00:21:50,459 All on 23. 221 00:21:50,543 --> 00:21:53,376 -Are you sure? -Nothing ventured, nothing gained. 222 00:21:57,043 --> 00:21:58,751 Come on. 223 00:21:59,959 --> 00:22:01,168 -Twenty-three. -Yes! 224 00:22:31,168 --> 00:22:32,834 It sure was fucking magical. 225 00:22:51,543 --> 00:22:54,959 Iván, this is my husband François. 226 00:22:55,043 --> 00:22:56,834 François Letissier. 227 00:22:56,918 --> 00:22:59,293 Son of a diamond smuggler, 228 00:22:59,376 --> 00:23:00,501 exchange broker, 229 00:23:00,584 --> 00:23:02,834 middleman for trafficking foreign currency, 230 00:23:02,918 --> 00:23:04,043 and a fucking asshole. 231 00:23:04,126 --> 00:23:08,376 François, this is Iván. The young man I told you about. 232 00:23:09,543 --> 00:23:10,376 Come with us. 233 00:23:15,293 --> 00:23:18,543 That day, I became a Belgian courier. 234 00:23:19,126 --> 00:23:21,126 I made tons of money. 235 00:23:21,209 --> 00:23:22,501 I drove luxury cars. 236 00:23:22,584 --> 00:23:25,209 And the job was pretty easy, to be honest. 237 00:23:26,543 --> 00:23:28,084 Francisco Escámez. 238 00:23:28,168 --> 00:23:29,168 "Paco" to his friends. 239 00:23:29,959 --> 00:23:33,668 He would hand me briefcases full of money that I had to take to Belgium. 240 00:23:34,251 --> 00:23:35,501 Why Belgium? 241 00:23:36,084 --> 00:23:39,168 Because it's one of the havens for diamond trafficking. 242 00:23:42,626 --> 00:23:44,334 And because it's one of the countries 243 00:23:44,418 --> 00:23:47,668 with the most banking transactions in the world. 244 00:23:48,501 --> 00:23:50,459 And because there are only two inspectors 245 00:23:50,543 --> 00:23:53,251 to monitor the country's entire banking system. 246 00:23:54,834 --> 00:23:58,459 They'd simulate a diamond purchase there to launder the money, 247 00:23:58,543 --> 00:24:02,001 and then send it to our clients' accounts in Switzerland. 248 00:24:02,959 --> 00:24:05,293 The dirty money was now clean. 249 00:24:06,293 --> 00:24:08,543 But where did all that cash come from? 250 00:24:20,376 --> 00:24:21,376 One. 251 00:24:35,084 --> 00:24:38,001 Paco Escámez was known as Mr. 3%. 252 00:24:47,001 --> 00:24:50,918 He was the link between the Belgian scheme and the Spanish clients. 253 00:24:51,876 --> 00:24:54,626 That bastard rubbed shoulders with businessmen, bankers, 254 00:24:54,709 --> 00:24:56,709 politicians, and developers… 255 00:24:57,334 --> 00:24:59,459 And they all had one thing in common. 256 00:25:01,334 --> 00:25:05,376 Some rezoned state land and approved urban development plans. 257 00:25:05,459 --> 00:25:08,251 Others granted loans at very low interest rates. 258 00:25:08,918 --> 00:25:13,251 Others built housing developments and malls on the rezoned land. 259 00:25:13,751 --> 00:25:15,376 And between them, 260 00:25:15,459 --> 00:25:18,126 they divided up the inflated costs and commissions, 261 00:25:18,626 --> 00:25:21,251 paid under the table, of course, to avoid leaving a trail. 262 00:25:23,376 --> 00:25:25,334 Escámez collected all that dirty money 263 00:25:25,418 --> 00:25:28,668 and charged his 3% commission to send it to Belgium. 264 00:25:29,876 --> 00:25:31,876 But where did that money come from? 265 00:25:31,959 --> 00:25:32,876 TAX RETURN 266 00:25:33,793 --> 00:25:35,501 From the usual suckers. 267 00:25:35,584 --> 00:25:37,168 The taxpayers. 268 00:25:44,459 --> 00:25:46,501 Lourdes, we're running out of ham. 269 00:25:48,043 --> 00:25:49,251 Have you named her yet? 270 00:25:52,376 --> 00:25:53,334 The mare. 271 00:25:54,584 --> 00:25:55,751 It was a male. 272 00:25:56,668 --> 00:25:57,918 For racing or jumping? 273 00:25:58,918 --> 00:26:00,084 It's a stallion. 274 00:26:00,668 --> 00:26:02,418 -What a coincidence, like me. -Right. 275 00:26:02,501 --> 00:26:05,793 Sweetie, go tell them we leave again in half an hour, will you? 276 00:26:05,876 --> 00:26:06,709 Sure. 277 00:26:08,834 --> 00:26:09,793 Don't you dare. 278 00:26:11,959 --> 00:26:13,793 -Work and discretion. -I mean it. 279 00:26:16,501 --> 00:26:17,501 Here. 280 00:26:18,168 --> 00:26:19,543 By the way, a piece of advice. 281 00:26:20,376 --> 00:26:21,709 Go see a dentist. 282 00:26:22,876 --> 00:26:24,418 A good smile is everything. 283 00:26:26,209 --> 00:26:27,043 Okay. 284 00:26:32,126 --> 00:26:33,876 GENEVA 285 00:27:09,209 --> 00:27:10,293 Swiss punctuality. 286 00:27:12,751 --> 00:27:16,043 -What are we doing here? -Some things are changing. 287 00:27:16,126 --> 00:27:19,334 Belgium is not as safe now, and we have our partner here. 288 00:27:20,501 --> 00:27:21,334 How much? 289 00:27:22,293 --> 00:27:23,293 Fourteen million. 290 00:27:23,376 --> 00:27:26,126 Wow. The Spanish miracle. 291 00:27:26,209 --> 00:27:27,251 It's crazy. 292 00:27:27,751 --> 00:27:31,001 Even my neighborhood friends are applying for loans to buy apartments. 293 00:27:31,668 --> 00:27:34,084 More new housing means more dirty money. 294 00:27:34,918 --> 00:27:35,751 Champagne. 295 00:27:42,084 --> 00:27:45,126 -You're a bastard, you know? -No. Well, shall we go? 296 00:27:45,209 --> 00:27:46,043 Yeah, let's go. 297 00:27:46,126 --> 00:27:47,626 But we go together, okay? 298 00:27:48,584 --> 00:27:50,251 Why are you Spaniards so loud? 299 00:27:50,334 --> 00:27:53,168 -The check, right? -You have no idea how expensive it is. 300 00:27:54,668 --> 00:27:55,918 An unlikely couple, huh? 301 00:27:57,501 --> 00:28:00,834 What he's got in his briefcase makes everything likely. 302 00:28:02,251 --> 00:28:04,834 -Well, let's focus on our business. -I'll go with you. 303 00:28:07,168 --> 00:28:08,209 It's €14 million. 304 00:28:14,001 --> 00:28:14,959 I want to learn. 305 00:28:16,459 --> 00:28:17,293 Perfect. 306 00:28:52,751 --> 00:28:55,459 -Good morning, Ms. Duprees. -Good morning. 307 00:28:55,543 --> 00:28:57,043 Looking lovely, as usual. 308 00:28:57,918 --> 00:29:01,001 Iván, this is our partner, Mr. Stoffel. 309 00:29:01,918 --> 00:29:02,751 Shall we go? 310 00:29:04,084 --> 00:29:07,334 Mr. Stoffel, with the help of a software engineer, 311 00:29:07,418 --> 00:29:10,126 had created the perfect system in his local branch office 312 00:29:10,209 --> 00:29:13,293 for laundering money and doing parallel bookkeeping. 313 00:29:13,376 --> 00:29:17,668 The euro buys diamonds in Spain. 314 00:29:17,751 --> 00:29:20,418 They're converted to dollars and kept here in Switzerland. 315 00:29:20,501 --> 00:29:23,168 Obviously, the source of the money is unknown. 316 00:29:23,251 --> 00:29:25,334 That's why we use diamonds. 317 00:29:25,418 --> 00:29:28,584 We can guarantee it carries no risk. None at all. 318 00:29:29,459 --> 00:29:31,293 So these diamonds 319 00:29:31,376 --> 00:29:33,543 are just tiny stones to our clients, 320 00:29:34,376 --> 00:29:36,126 but a huge opportunity for the bank. 321 00:29:36,209 --> 00:29:37,501 That way, 322 00:29:37,584 --> 00:29:39,543 they could make all sorts of transactions, 323 00:29:39,626 --> 00:29:42,834 without their bosses or any potential judicial inquiries 324 00:29:42,918 --> 00:29:44,793 ever finding out. 325 00:29:44,876 --> 00:29:48,043 In exchange for his 3% commission, of course. 326 00:29:49,626 --> 00:29:52,126 PRIVATE BANKING GENEVA NEW TRANSFER €14,000,000 327 00:29:52,209 --> 00:29:53,918 No way, Mom. Impossible. I can't. 328 00:29:54,001 --> 00:29:55,793 …both from abroad and from Spain. 329 00:29:55,876 --> 00:29:57,459 I'm up to my eyeballs in work. 330 00:29:57,543 --> 00:29:58,959 URBAN PLANNING COUNCILOR OF MARBELLA 331 00:29:59,043 --> 00:30:01,626 Yeah, I'll go see you as soon as I can. I promise. 332 00:30:03,793 --> 00:30:05,209 Mom, I gotta go, okay? 333 00:30:05,793 --> 00:30:07,126 Love you. Me too. Bye. 334 00:30:07,209 --> 00:30:09,876 …a new luxury development 335 00:30:09,959 --> 00:30:14,959 on municipal land with no current use. 336 00:30:15,501 --> 00:30:19,501 None of this would've been possible without the support of my wife… 337 00:30:19,584 --> 00:30:22,793 Like I said, I was never the brightest kid in class, 338 00:30:23,418 --> 00:30:25,293 but I come up with a lot of ideas. 339 00:30:25,793 --> 00:30:26,709 Son of a bitch. 340 00:30:34,876 --> 00:30:37,209 I just needed a bit of patience. 341 00:30:51,459 --> 00:30:53,376 -Stop it, please. -Okay. 342 00:30:54,209 --> 00:30:57,126 If you keep at it, I have no problem making a scene. 343 00:30:57,209 --> 00:30:58,043 Listen. 344 00:31:03,501 --> 00:31:05,668 I don't wanna hear anything. What I want… 345 00:31:07,001 --> 00:31:07,834 Espresso. 346 00:31:09,501 --> 00:31:10,376 Give me a kiss. 347 00:31:10,876 --> 00:31:12,334 You are so annoying. 348 00:31:14,209 --> 00:31:15,043 What? 349 00:31:43,543 --> 00:31:45,459 -What are you up to, buddy? -Easy. 350 00:31:45,543 --> 00:31:47,876 You've been here for days. What do you want? 351 00:31:48,376 --> 00:31:49,668 Look inside my backpack. 352 00:31:53,418 --> 00:31:55,293 -What? -There, in the small pocket. 353 00:31:57,959 --> 00:31:59,084 Ten thousand euros. 354 00:32:00,626 --> 00:32:02,043 They're yours if you want them. 355 00:32:06,876 --> 00:32:08,168 Okay. What do you wanna do? 356 00:32:13,459 --> 00:32:14,918 This is a business matter, okay? 357 00:32:15,959 --> 00:32:18,168 I have to install some cameras in the room. 358 00:32:21,251 --> 00:32:22,584 Okay, but I'll do it myself. 359 00:32:23,293 --> 00:32:24,293 Keep an eye out here. 360 00:32:25,376 --> 00:32:26,584 We'll talk later, okay? 361 00:32:41,793 --> 00:32:45,001 If you don't want me to get upset, take off the damn ring 362 00:32:45,084 --> 00:32:46,001 when you're with me. 363 00:32:46,084 --> 00:32:48,751 -We'll talk in the room. -You're impossible. 364 00:32:49,376 --> 00:32:50,626 Are you Spanish? 365 00:32:51,293 --> 00:32:52,584 No, Japanese, honey. 366 00:32:53,876 --> 00:32:56,459 Listen, do you have a cigarette? 367 00:32:56,959 --> 00:32:58,209 I can't buy them anywhere. 368 00:32:58,293 --> 00:33:01,793 And with a face like that, you're not used to taking no for an answer, are you? 369 00:33:02,501 --> 00:33:04,376 -How many? -One. One will do. 370 00:33:06,168 --> 00:33:07,584 Here you are, handsome. 371 00:33:08,084 --> 00:33:08,918 Thanks a lot. 372 00:33:09,793 --> 00:33:10,876 Have a nice time. 373 00:33:11,376 --> 00:33:13,959 -You bet, honey. -Okay. 374 00:33:15,251 --> 00:33:17,543 It bothers you, doesn't it? 375 00:33:27,209 --> 00:33:28,043 Fuck me. 376 00:33:31,918 --> 00:33:32,751 Yannick. 377 00:33:34,459 --> 00:33:35,293 Iván. 378 00:33:36,084 --> 00:33:39,584 -How come you speak Spanish so well? -I grew up in Madrid. 379 00:33:40,334 --> 00:33:41,334 No kidding. Where? 380 00:33:41,834 --> 00:33:44,334 -Carabanchel. -I grew up in Vallecas. 381 00:33:46,459 --> 00:33:50,126 -How much will you ask them for this? -I'm not going to ask for money. 382 00:33:50,709 --> 00:33:51,834 I mean, I am, but… 383 00:33:53,126 --> 00:33:54,293 in a different way. 384 00:33:56,376 --> 00:33:57,418 Need a partner? 385 00:33:59,501 --> 00:34:02,501 Yannick wasn't the brightest kid in class either. 386 00:34:04,168 --> 00:34:05,584 But he had some skills. 387 00:34:10,418 --> 00:34:12,793 He handled problems without hesitation. 388 00:34:14,209 --> 00:34:16,084 He had friends everywhere. 389 00:34:17,209 --> 00:34:19,168 Especially in Madrid's nightlife scene. 390 00:34:20,626 --> 00:34:22,459 He spoke several languages. 391 00:34:22,543 --> 00:34:24,376 And he was the king of the party. 392 00:34:58,793 --> 00:35:01,209 The king of the fucking party. 393 00:35:23,501 --> 00:35:27,209 BRUSSELS 394 00:35:27,293 --> 00:35:28,668 I know, Mom. I know. 395 00:35:28,751 --> 00:35:31,501 I know, but there's nothing I can do about it. 396 00:35:32,626 --> 00:35:33,459 Okay. 397 00:35:34,459 --> 00:35:35,668 All right, I'll try. 398 00:35:35,751 --> 00:35:36,584 Big kiss. 399 00:35:37,501 --> 00:35:38,334 Jesus. 400 00:35:40,126 --> 00:35:42,543 My mom keeps insisting that I go see her. 401 00:35:42,626 --> 00:35:44,501 Take all the time off you need. 402 00:35:44,584 --> 00:35:46,501 Are you sure? It'd just be for a week. 403 00:35:46,584 --> 00:35:49,709 No worries. Family is important. 404 00:35:52,126 --> 00:35:53,168 What do you think? 405 00:35:57,959 --> 00:36:00,418 That watch doesn't say anything good about you. 406 00:36:00,501 --> 00:36:01,334 How come? 407 00:36:03,709 --> 00:36:05,293 -For me? -Yes. 408 00:36:09,501 --> 00:36:12,918 A person's watch and shoes say everything about them. 409 00:36:14,959 --> 00:36:15,876 Happy birthday. 410 00:36:20,251 --> 00:36:21,084 I love it. 411 00:36:22,126 --> 00:36:25,793 Obviously, I had better things to do than visit my parents. 412 00:36:32,626 --> 00:36:33,834 Good evening, sir. 413 00:36:36,334 --> 00:36:38,626 Good evening. Mr. Ocaña? 414 00:36:38,709 --> 00:36:40,626 Yes, that gentleman over there. 415 00:36:40,709 --> 00:36:41,543 Okay, thanks. 416 00:36:53,668 --> 00:36:54,918 Excuse me, Mr. Ocaña? 417 00:36:55,501 --> 00:36:57,043 We have a present for you. 418 00:36:57,709 --> 00:36:58,709 This way, please. 419 00:36:59,543 --> 00:37:02,418 Okay. Let's see what Muhammad has for me. 420 00:37:04,084 --> 00:37:07,918 Nothing like a few words in French to catch a Spanish bumpkin. 421 00:37:18,501 --> 00:37:20,626 Okay, kids. Let's see. 422 00:37:21,709 --> 00:37:23,126 Don't make your lives harder. 423 00:37:23,209 --> 00:37:25,626 This is illegal. I'm calling the police. 424 00:37:26,126 --> 00:37:27,293 -Are you sure? -Of course. 425 00:37:27,376 --> 00:37:29,959 I doubt your wife and daughter want to see this. 426 00:37:30,043 --> 00:37:31,334 Neither do your friends. 427 00:37:34,293 --> 00:37:35,293 What do you want? 428 00:37:35,834 --> 00:37:37,543 -Information. -So you're journalists. 429 00:37:37,626 --> 00:37:40,209 -Who the hell do you work for? -We aren't journalists. 430 00:37:40,293 --> 00:37:42,709 We move money from Spain to Switzerland. 431 00:37:43,376 --> 00:37:46,293 And we want to open a branch here, in Marbella. 432 00:37:47,251 --> 00:37:48,793 But we need contacts. 433 00:38:04,668 --> 00:38:05,501 Okay. 434 00:38:07,084 --> 00:38:11,043 Let me explain how all this works, okay? 435 00:38:11,876 --> 00:38:13,376 Let's see… Nobody, 436 00:38:13,459 --> 00:38:16,668 and I mean nobody, is going to leave their savings 437 00:38:16,751 --> 00:38:18,584 in the hands of some strangers. 438 00:38:18,668 --> 00:38:21,251 But we won't be strangers anymore. 439 00:38:23,293 --> 00:38:25,459 Since you'll help us out with that. 440 00:38:29,709 --> 00:38:30,543 Marbella. 441 00:38:30,626 --> 00:38:33,709 A village of fishermen and craftsmen until the '60s. 442 00:38:35,626 --> 00:38:37,501 Until the arrival of foreign tourists, 443 00:38:38,376 --> 00:38:39,459 money, 444 00:38:40,584 --> 00:38:41,418 bricks… 445 00:38:41,918 --> 00:38:43,209 And more foreign tourists, 446 00:38:43,793 --> 00:38:46,084 and more money, and more bricks. 447 00:38:47,043 --> 00:38:48,293 Then, the jet set arrived. 448 00:38:49,209 --> 00:38:50,168 And then, 449 00:38:50,668 --> 00:38:51,501 he arrived. 450 00:38:53,793 --> 00:38:57,126 This is all I have. I always have it because I don't spend any money. 451 00:38:57,209 --> 00:38:59,709 I go out to eat, and someone pays for me. All the time. 452 00:39:06,543 --> 00:39:09,168 The fat man over there is the urban planning councilor. 453 00:39:11,418 --> 00:39:14,209 The scrawny one is the health councilor. 454 00:39:15,001 --> 00:39:16,834 The tall one is a real estate developer. 455 00:39:17,334 --> 00:39:19,168 They call him "Voracious Dick." 456 00:39:20,543 --> 00:39:21,459 Got it? 457 00:39:22,834 --> 00:39:25,043 So what happens now with the video, Iván? 458 00:39:29,668 --> 00:39:30,793 Introduce me first. 459 00:39:31,918 --> 00:39:32,834 To all of them. 460 00:39:37,209 --> 00:39:38,043 Come with me. 461 00:39:40,293 --> 00:39:44,084 Gentlemen, allow me to introduce my nephew Iván, and his partner Yannick. 462 00:39:44,168 --> 00:39:45,626 He's great with numbers. 463 00:39:45,709 --> 00:39:48,043 He used to beat us all whenever we played Monopoly. 464 00:39:48,126 --> 00:39:49,751 Son of a bitch. Right? 465 00:39:50,418 --> 00:39:51,334 Well… 466 00:39:51,418 --> 00:39:54,209 I wasn't aware of it at the time, 467 00:39:54,293 --> 00:39:58,209 but that party was being watched by my future friends at the UDEF, 468 00:39:58,293 --> 00:40:00,709 the Financial and Fiscal Crimes Unit. 469 00:40:01,793 --> 00:40:03,001 That kid, Lucía? 470 00:40:03,751 --> 00:40:04,668 Who's that kid? 471 00:40:06,918 --> 00:40:07,959 No idea, 472 00:40:08,584 --> 00:40:09,918 but I'll look into it. 473 00:40:10,501 --> 00:40:11,584 -That… -Okay. 474 00:40:11,668 --> 00:40:15,084 …was when Head Inspector Roig first caught wind of me. 475 00:40:18,418 --> 00:40:21,418 We're offering discretion, 476 00:40:22,001 --> 00:40:22,959 professionalism, 477 00:40:23,459 --> 00:40:24,293 security, 478 00:40:25,168 --> 00:40:28,668 and, most importantly, immediate access to the money. 479 00:40:29,168 --> 00:40:30,293 That sounds great. 480 00:40:30,834 --> 00:40:33,668 But we've been working with Escámez for a long time. 481 00:40:34,668 --> 00:40:36,084 And we haven't had any issues. 482 00:40:36,168 --> 00:40:38,376 And you, well… 483 00:40:39,876 --> 00:40:41,209 We don't know you. 484 00:40:47,168 --> 00:40:48,001 Of course. 485 00:40:48,084 --> 00:40:49,876 Obviously, you don't know him. 486 00:40:50,376 --> 00:40:53,209 That's true. I mean, nobody knows this guy. 487 00:40:53,793 --> 00:40:56,376 That's why I think Iván's offer is safer. 488 00:40:56,959 --> 00:41:01,376 Discretion and prudence are no longer among Escámez's virtues anymore, 489 00:41:01,459 --> 00:41:02,501 if I may say so. 490 00:41:03,251 --> 00:41:05,418 Look, let's be serious. 491 00:41:05,501 --> 00:41:08,876 Come on. He's my nephew, and he's trustworthy. 492 00:41:08,959 --> 00:41:12,459 I'd bet my life on him. And not only that, my money as well. 493 00:41:13,543 --> 00:41:15,251 I mean, listen, gentlemen. 494 00:41:15,334 --> 00:41:18,793 I need someone to give me security. Because I'm taking a risk. 495 00:41:19,293 --> 00:41:20,668 I'm taking a big risk. 496 00:41:21,668 --> 00:41:23,876 And we all want a piece of the pie. 497 00:41:23,959 --> 00:41:26,209 "Ocaña, rezone this land for me." "Sure." 498 00:41:26,293 --> 00:41:28,418 "Ocaña, the urban planning." "Okay." 499 00:41:28,501 --> 00:41:30,876 "Ocaña, a golf course." For fuck's sake. 500 00:41:31,751 --> 00:41:32,959 Come on, for fuck's sake. 501 00:41:33,043 --> 00:41:36,001 Whatever you want. You know I've never had any objections. 502 00:41:36,084 --> 00:41:37,084 But we do it my way. 503 00:41:37,834 --> 00:41:40,543 With my people, my team, my family… 504 00:41:41,251 --> 00:41:43,459 Immediate access in less than 24 hours. 505 00:41:43,543 --> 00:41:46,584 What else could you ask for? Gentlemen, we're doing well. 506 00:41:46,668 --> 00:41:48,209 We're doing amazing. 507 00:41:49,543 --> 00:41:50,793 And we can do better. 508 00:41:50,876 --> 00:41:54,001 But we need to have trust, damn it. We need to have trust. 509 00:42:14,376 --> 00:42:16,668 GENEVA 510 00:42:18,251 --> 00:42:19,334 It's a gold mine. 511 00:42:20,876 --> 00:42:24,126 What about Escámez? He won't like you stealing his clients. 512 00:42:26,584 --> 00:42:29,751 Don't worry about Escámez. There's plenty of money for everybody. 513 00:42:30,501 --> 00:42:33,293 Besides, we won't bother his clients. I promise. 514 00:42:37,293 --> 00:42:38,626 You're a fast learner. 515 00:42:41,376 --> 00:42:42,709 I learn from the best. 516 00:43:07,126 --> 00:43:09,293 -Are you leaving already? -Yes. 517 00:43:09,376 --> 00:43:12,459 François is expecting me. Christmas with the family. 518 00:43:16,793 --> 00:43:17,626 Don't go. 519 00:43:19,001 --> 00:43:19,834 Stay with me. 520 00:43:21,751 --> 00:43:23,501 Are you always such a high roller? 521 00:43:24,959 --> 00:43:26,043 I want everything. 522 00:43:27,793 --> 00:43:28,626 I'm so sorry. 523 00:43:31,376 --> 00:43:32,209 I have to go. 524 00:43:48,001 --> 00:43:49,251 This is for you. 525 00:43:51,918 --> 00:43:54,459 And this one is also for you. 526 00:43:55,751 --> 00:43:57,043 And this is for Dad. 527 00:44:06,709 --> 00:44:08,501 What is it you do for a living? 528 00:44:11,251 --> 00:44:13,001 I work with some people in Brussels. 529 00:44:13,918 --> 00:44:15,209 We do import and export. 530 00:44:16,126 --> 00:44:17,418 And what do you import? 531 00:44:20,209 --> 00:44:21,834 We have a client portfolio. 532 00:44:22,334 --> 00:44:25,251 We handle financial products. In short, we move money. 533 00:44:25,876 --> 00:44:28,793 Have you become like those politicians on TV? 534 00:44:29,543 --> 00:44:31,918 You talk a lot but don't say anything. 535 00:44:32,418 --> 00:44:34,084 Well, I'm doing great, you know? 536 00:44:35,626 --> 00:44:38,793 Haven't you seen the Porsche downstairs? And look at my watch. 537 00:44:41,126 --> 00:44:43,251 I don't know what you're up to, son, 538 00:44:44,043 --> 00:44:45,001 but easy money… 539 00:44:47,293 --> 00:44:49,251 Trust me, it only brings trouble. 540 00:44:49,751 --> 00:44:51,459 You're wrong, Dad. 541 00:44:51,543 --> 00:44:53,501 Money solves all your problems. 542 00:44:53,584 --> 00:44:54,751 Who do you think you are? 543 00:44:55,334 --> 00:44:58,834 Smart people make laws and break them. And smart-asses end up in jail. 544 00:44:58,918 --> 00:45:01,001 Well, I'd rather end up behind bars 545 00:45:01,584 --> 00:45:03,084 than end up like you. 546 00:45:03,168 --> 00:45:05,501 Sitting around complaining and cursing at the TV! 547 00:45:05,584 --> 00:45:07,126 Don't disrespect me! 548 00:45:07,209 --> 00:45:09,918 I've never stolen from anyone. I've always done honest work. 549 00:45:10,001 --> 00:45:12,543 And what for?! What have you got to show for it?! 550 00:45:15,376 --> 00:45:17,918 At least I can sleep well at night. 551 00:45:18,001 --> 00:45:19,668 I'm not interested in sleep. 552 00:45:21,084 --> 00:45:22,626 I'd rather live my life. 553 00:45:23,709 --> 00:45:26,376 -You'll regret this one day. -Enough. That's enough. 554 00:45:39,168 --> 00:45:40,168 It pisses me off! 555 00:45:47,376 --> 00:45:49,376 I love it, son. Thank you so much. 556 00:46:07,793 --> 00:46:10,626 -Well, well. Look who's here. -What's up? 557 00:46:10,709 --> 00:46:12,834 -What's with the car? -You know… 558 00:46:14,751 --> 00:46:16,251 -How's it going? -What's up, Iván? 559 00:46:16,334 --> 00:46:18,001 Or is it Don Iván? 560 00:46:18,751 --> 00:46:21,376 -Quite a change, huh? Wow. -What about you guys? 561 00:46:22,501 --> 00:46:24,834 Still here in the neighborhood, as always. 562 00:46:24,918 --> 00:46:26,209 In the real estate business. 563 00:46:26,293 --> 00:46:29,418 We apply for loans, buy old apartments, remodel them, 564 00:46:29,501 --> 00:46:31,293 and then sell them for big money. 565 00:46:32,126 --> 00:46:34,251 Well done. You took my advice. Good. 566 00:46:38,418 --> 00:46:39,418 It's yours? 567 00:46:40,834 --> 00:46:41,834 What does it say? 568 00:46:43,418 --> 00:46:45,709 CONSTRUCTIONS EL HUESO 569 00:46:50,584 --> 00:46:52,043 That's great, bro. 570 00:46:52,126 --> 00:46:53,584 Days of plenty. 571 00:46:56,293 --> 00:46:58,918 Construction was the solution to every problem. 572 00:46:59,001 --> 00:47:01,459 And everybody seemed thrilled. 573 00:47:04,876 --> 00:47:07,834 Not even the worst terrorist attack in Spain's history, 574 00:47:07,918 --> 00:47:10,418 nor the turnover of government would change anything. 575 00:47:10,501 --> 00:47:13,626 And I assure you that power won't change me. 576 00:47:13,709 --> 00:47:16,459 Heaps of dirty money kept flowing in. 577 00:47:42,959 --> 00:47:44,293 His name is Iván Márquez. 578 00:47:44,793 --> 00:47:47,376 He's from Vallecas, Madrid. 579 00:47:47,459 --> 00:47:49,751 He used to work as a valet in a golf club. 580 00:47:49,834 --> 00:47:50,793 Criminal record? 581 00:47:51,543 --> 00:47:53,209 None. He's clean. 582 00:47:56,626 --> 00:47:58,626 What's a valet got to do with all this? 583 00:47:58,709 --> 00:48:02,501 It seems he's gotten Ocaña's blessing to do business in the area. 584 00:48:03,209 --> 00:48:05,293 He's always with that Moroccan guy. 585 00:48:07,209 --> 00:48:10,626 There's always a valet ready to take easy money. 586 00:48:12,459 --> 00:48:14,626 What we're offering is discretion, 587 00:48:15,709 --> 00:48:16,543 security, 588 00:48:17,293 --> 00:48:20,209 and more importantly, immediate access. 589 00:48:21,251 --> 00:48:23,418 Any amount you need in less than 24 hours. 590 00:48:24,209 --> 00:48:25,959 Your identities will be protected. 591 00:48:27,293 --> 00:48:29,418 Chechu, how's it going? How are you? 592 00:48:29,501 --> 00:48:30,834 As well as your money. 593 00:48:31,459 --> 00:48:34,043 There are only a few spots left. Think about it. 594 00:48:34,126 --> 00:48:35,584 …the situation is critical. 595 00:48:37,293 --> 00:48:38,626 We need to discuss it. 596 00:48:51,376 --> 00:48:53,334 -What are you doing here? -What about you? 597 00:48:53,418 --> 00:48:54,876 Well, here I am. 598 00:48:56,126 --> 00:48:57,501 You look different. 599 00:48:58,084 --> 00:49:00,751 Thanks. You look as lovely as ever. 600 00:49:03,001 --> 00:49:05,001 My father told me you're doing great. 601 00:49:05,084 --> 00:49:08,501 Yeah. I decided to go solo, and I'm doing okay. 602 00:49:10,293 --> 00:49:13,043 -He plays for Hércules, right? -He signed for Real Madrid. 603 00:49:13,626 --> 00:49:15,459 You prefer the top division. 604 00:49:16,084 --> 00:49:17,209 I'm just picky. 605 00:49:18,293 --> 00:49:20,793 -I play in the top division now. -So I see. 606 00:49:21,293 --> 00:49:22,126 Hey, Iván. 607 00:49:23,251 --> 00:49:25,001 What a surprise. It's been a while. 608 00:49:25,501 --> 00:49:27,209 -How are you doing? -I'm fine. 609 00:49:31,376 --> 00:49:33,543 You finally fixed those teeth. Well done. 610 00:49:33,626 --> 00:49:35,668 Look, Francisco, I can explain. 611 00:49:35,751 --> 00:49:38,168 No. No worries. There's nothing to explain. 612 00:49:38,251 --> 00:49:39,459 This is very simple. 613 00:49:40,126 --> 00:49:42,751 The money you're earning, I'm losing. 614 00:49:43,793 --> 00:49:45,626 I understand supply and demand, 615 00:49:45,709 --> 00:49:48,084 but it turns out I don't like competition. 616 00:49:49,834 --> 00:49:53,418 You've interfered with my clients, so now you'll face the consequences. 617 00:49:55,918 --> 00:49:56,876 Everything okay? 618 00:49:58,126 --> 00:49:59,668 All good. Let's go. 619 00:50:13,376 --> 00:50:15,126 Forget it, Iván. 620 00:50:15,209 --> 00:50:18,876 That piece of ass only means trouble. What you need is a chick from the hood. 621 00:50:18,959 --> 00:50:22,334 The hood sucks. The only good thing about growing up there-- 622 00:50:22,418 --> 00:50:24,584 -Is knowing when to get out. -Exactly. 623 00:50:24,668 --> 00:50:27,084 I don't get what it is you see in that rich girl. 624 00:50:27,168 --> 00:50:28,001 Everything. 625 00:50:28,084 --> 00:50:30,876 Right. And you always want what you can't have. 626 00:50:35,626 --> 00:50:36,459 Moron. 627 00:50:39,168 --> 00:50:40,459 What the hell are you doing? 628 00:50:43,959 --> 00:50:46,001 What's going on? Hey! 629 00:50:46,084 --> 00:50:48,084 Hey! 630 00:50:48,584 --> 00:50:49,418 Okay, easy-- 631 00:50:55,459 --> 00:50:57,251 Be smart. Leave Marbella. 632 00:51:16,251 --> 00:51:18,043 -Are you okay? -Are you? 633 00:51:19,459 --> 00:51:21,293 Easy. Come on. 634 00:51:30,876 --> 00:51:32,459 We were out of our depth. 635 00:51:34,459 --> 00:51:36,584 So we needed to change our strategy. 636 00:51:42,626 --> 00:51:45,501 I have to admit you have some balls. 637 00:51:47,043 --> 00:51:48,376 How are your injuries? 638 00:51:49,626 --> 00:51:51,084 -Better. -Any broken bones? 639 00:51:53,293 --> 00:51:55,043 Those are the rules of the game. 640 00:51:55,751 --> 00:51:56,584 We know. 641 00:51:57,293 --> 00:51:59,501 So what isn't clear to you then? 642 00:52:06,418 --> 00:52:08,043 We're not leaving Marbella. 643 00:52:10,626 --> 00:52:15,626 But listen, Don Francisco, Costa del Sol is heaven on earth. 644 00:52:15,709 --> 00:52:16,709 We all know that. 645 00:52:18,043 --> 00:52:21,543 We also know no one gets into heaven without St. Peter's permission. 646 00:52:24,043 --> 00:52:26,543 -Go on. -We won't mess with your clients. 647 00:52:26,626 --> 00:52:29,126 -They're yours. -Fine, go on. 648 00:52:29,209 --> 00:52:32,543 As for our own clients, we'll give you 10%. 649 00:52:32,626 --> 00:52:34,251 -30%. -20. 650 00:52:34,334 --> 00:52:38,334 Thirty for the first two years, and 20% after that. 651 00:52:44,918 --> 00:52:45,751 Deal. 652 00:52:47,751 --> 00:52:49,376 Saint Peter rules in heaven. 653 00:52:52,293 --> 00:52:53,293 Well played, kid. 654 00:52:54,334 --> 00:52:55,251 One more thing. 655 00:52:56,668 --> 00:52:58,293 Stay away from my daughter. 656 00:53:17,376 --> 00:53:19,543 Life can be wonderful. 657 00:53:40,834 --> 00:53:42,084 Here we go again. 658 00:53:59,334 --> 00:54:00,751 And again. 659 00:54:26,168 --> 00:54:28,584 Forget it, sweetie. He can't even get it up. 660 00:55:02,043 --> 00:55:03,209 What are you doing here? 661 00:55:04,126 --> 00:55:05,084 We need to talk. 662 00:55:17,376 --> 00:55:18,626 Sorry about the mess. 663 00:55:21,876 --> 00:55:23,709 We had a little party last night. 664 00:55:37,001 --> 00:55:37,834 What's up? 665 00:55:38,834 --> 00:55:41,251 I'm nobody to tell you what to do, 666 00:55:42,043 --> 00:55:44,376 but I think you should slow down a bit. 667 00:55:46,043 --> 00:55:48,834 All this is starting to affect our business. 668 00:55:48,918 --> 00:55:50,918 Don't fucking start with me, Anne! 669 00:55:51,959 --> 00:55:53,751 I'm bringing in more money than anyone! 670 00:55:53,834 --> 00:55:55,751 You should be singing my praises! 671 00:55:56,334 --> 00:55:57,709 Get the fuck off my back. 672 00:56:14,751 --> 00:56:16,251 I'm sorry, okay? I apologize. 673 00:56:16,751 --> 00:56:17,584 Iván… 674 00:56:19,293 --> 00:56:21,418 Money's the best thing in the world, 675 00:56:21,501 --> 00:56:23,793 but it can also be dangerous. 676 00:56:23,876 --> 00:56:25,084 So what should I do? 677 00:56:26,043 --> 00:56:27,001 Start saving up? 678 00:56:27,668 --> 00:56:29,751 Buy a house? Find a girlfriend? 679 00:56:32,126 --> 00:56:34,459 François was tipped off. 680 00:56:34,959 --> 00:56:37,084 There is an investigation underway. 681 00:56:37,793 --> 00:56:39,584 The police are after Escámez, 682 00:56:39,668 --> 00:56:43,543 but those of us close to him may be in trouble. 683 00:56:43,626 --> 00:56:44,543 Fuck. 684 00:56:45,959 --> 00:56:48,459 We need to take care of our business, Iván. 685 00:56:52,626 --> 00:56:53,834 Thanks for the heads-up. 686 00:56:57,043 --> 00:56:58,334 Leaving already? 687 00:56:59,959 --> 00:57:00,793 I have to go. 688 00:57:01,959 --> 00:57:02,876 Stay for a bit. 689 00:57:04,168 --> 00:57:05,001 Take care. 690 00:57:40,126 --> 00:57:42,709 Holy shit. Where are the fucking mics? 691 00:57:47,251 --> 00:57:48,209 Shit. 692 00:58:11,334 --> 00:58:12,876 You're gonna break your neck. 693 00:58:12,959 --> 00:58:15,168 -That gray car is following us. -What car? 694 00:58:15,668 --> 00:58:16,751 Don't turn around. 695 00:58:17,334 --> 00:58:20,043 I'm telling you, that motherfucker's following us. 696 00:58:20,126 --> 00:58:20,959 You're paranoid. 697 00:58:21,043 --> 00:58:22,751 -I'm not paranoid. -Yes, you are. 698 00:58:22,834 --> 00:58:25,376 Iván, we're invited to the party of the year. 699 00:58:26,918 --> 00:58:29,793 The crème de la crème. Iván, relax, okay? 700 00:58:30,918 --> 00:58:31,876 Okay. 701 00:58:43,626 --> 00:58:46,584 The party at the Central Market was the biggest event of the year. 702 00:58:47,126 --> 00:58:48,209 It cost a fortune. 703 00:58:49,293 --> 00:58:51,709 But why not spend a little more taxpayer money 704 00:58:51,793 --> 00:58:54,209 to put Costa del Sol on the map? 705 00:58:54,293 --> 00:58:57,001 -We should meet this week, Iván. -You bet. 706 00:58:57,084 --> 00:59:00,001 Iván, come here. Let me introduce you. Hi, Yannick. 707 00:59:00,084 --> 00:59:03,959 Let me introduce you to Carmen, Málaga's deputy mayor, okay? 708 00:59:04,043 --> 00:59:06,126 Manolo, from the Environment Department, 709 00:59:06,209 --> 00:59:08,084 and Antonio, from Industry in Seville. 710 00:59:08,168 --> 00:59:09,543 And this is his wife, 711 00:59:10,418 --> 00:59:11,251 -Joana. -Joana. 712 00:59:12,126 --> 00:59:13,043 This is my boy. 713 00:59:15,668 --> 00:59:18,709 Wow. It seems like fate is pushing us together, huh? 714 00:59:21,334 --> 00:59:22,793 You never stop, huh? 715 00:59:22,876 --> 00:59:24,668 We have to befriend the devil himself. 716 00:59:24,751 --> 00:59:27,251 -You think so? -If he's got money, yeah. 717 00:59:28,834 --> 00:59:30,168 When are we going out? 718 00:59:30,709 --> 00:59:31,959 My dad would kill me. 719 00:59:32,709 --> 00:59:34,376 No way. He adores you. 720 00:59:34,459 --> 00:59:36,084 It's true. He'll kill you. 721 00:59:37,209 --> 00:59:38,251 I don't think so. 722 00:59:38,834 --> 00:59:40,668 He's making a fortune thanks to me. 723 00:59:47,668 --> 00:59:48,793 Give me your hand. 724 00:59:56,834 --> 00:59:57,834 Call me sometime, 725 00:59:58,668 --> 01:00:00,918 and take me out to dinner somewhere special. 726 01:00:16,709 --> 01:00:18,293 Things are looking up, my friend. 727 01:00:19,251 --> 01:00:21,001 -What about her father? -What? 728 01:00:21,709 --> 01:00:24,209 What? Don't you remember what he told you? 729 01:00:24,293 --> 01:00:25,168 Yes, I do. 730 01:00:25,668 --> 01:00:29,126 You gotta be fucking kidding me. Do you want another visit? 731 01:00:29,209 --> 01:00:30,043 Look who's there. 732 01:00:32,918 --> 01:00:34,251 So was I right or not? 733 01:00:37,418 --> 01:00:39,209 -I'll talk to them. -What are you doing? 734 01:00:40,751 --> 01:00:41,584 Iván. 735 01:00:51,418 --> 01:00:52,876 I want to talk to your boss. 736 01:00:53,959 --> 01:00:55,251 We'll follow you, okay? 737 01:01:01,584 --> 01:01:02,584 Inspector. 738 01:01:02,668 --> 01:01:04,834 Good morning. Come in, please. 739 01:01:04,918 --> 01:01:07,709 First, thank you very much for your cooperation. 740 01:01:07,793 --> 01:01:09,126 You're Iván, you're Yannick… 741 01:01:09,209 --> 01:01:12,376 I'm Inspector Manuel Roig, and I'm in charge of this investigation. 742 01:01:12,459 --> 01:01:15,251 -The purpose of which-- -What? What investigation? 743 01:01:16,293 --> 01:01:18,876 Right, you two don't have a clue what this is about. 744 01:01:18,959 --> 01:01:21,584 No, we don't, really. We don't know anything. 745 01:01:22,334 --> 01:01:25,168 -We don't get why we're being followed. -Let me explain. 746 01:01:25,251 --> 01:01:28,418 We're following you because we're pretty sure 747 01:01:28,501 --> 01:01:31,584 you have dealings with Ocaña and Escámez. 748 01:01:35,584 --> 01:01:36,626 What's wrong with that? 749 01:01:36,709 --> 01:01:39,251 You insult my intelligence, treating me like a fool. 750 01:01:39,334 --> 01:01:41,459 You know perfectly well what they're up to. 751 01:01:41,959 --> 01:01:42,959 -I don't. -You don't? 752 01:01:43,459 --> 01:01:45,293 No, we don't know what they do. 753 01:01:46,251 --> 01:01:49,043 Look, we're in public relations. 754 01:01:49,126 --> 01:01:51,793 We plan parties, events… 755 01:01:51,876 --> 01:01:53,334 We work with a lot of people. 756 01:01:53,418 --> 01:01:54,834 Well, that's a shame, Iván. 757 01:01:54,918 --> 01:01:59,334 It's a shame because in this business, pawns like you end up in jail, 758 01:01:59,418 --> 01:02:01,668 whereas the bosses get away scot-free. 759 01:02:02,793 --> 01:02:04,001 In this case, 760 01:02:04,668 --> 01:02:08,084 and this is your only chance, things can be different. 761 01:02:08,168 --> 01:02:10,626 If you help me, I can help you. 762 01:02:13,251 --> 01:02:14,168 We're couriers. 763 01:02:15,501 --> 01:02:18,001 We transport bags, but we don't know what's inside. 764 01:02:18,084 --> 01:02:19,293 It's none of our business. 765 01:02:19,376 --> 01:02:20,209 Listen, Iván. 766 01:02:20,293 --> 01:02:23,459 You're couriers in a currency trafficking and money laundering scheme. 767 01:02:23,543 --> 01:02:25,626 That makes you a criminal organization, 768 01:02:25,709 --> 01:02:28,668 which is punishable with eight to ten years in prison. 769 01:02:28,751 --> 01:02:32,043 You'd serve a third of that sentence. 770 01:02:32,126 --> 01:02:35,918 Can you imagine what it's like to spend… 771 01:02:37,334 --> 01:02:39,584 three years in a cell? 772 01:02:41,084 --> 01:02:43,376 It's either you, the pawns… 773 01:02:46,584 --> 01:02:47,501 or the bosses. 774 01:02:48,501 --> 01:02:50,626 You decide, because if I do it, 775 01:02:51,543 --> 01:02:52,668 you all go to prison. 776 01:02:55,209 --> 01:02:58,293 -What do you want? -What the hell do you think I want? 777 01:02:59,793 --> 01:03:01,293 And what do we get? 778 01:03:01,376 --> 01:03:03,918 A second chance. I suggest you take it. 779 01:03:06,751 --> 01:03:09,709 POLICE PRECINCT 780 01:03:11,834 --> 01:03:13,584 Don't think twice about it, okay? 781 01:03:14,584 --> 01:03:15,918 It was either them or us. 782 01:03:16,001 --> 01:03:17,209 We're screwed, Iván. 783 01:03:19,293 --> 01:03:21,209 Tell me, why are we screwed? 784 01:03:22,334 --> 01:03:25,001 Don't you see that when they get that motherfucker Escámez, 785 01:03:25,084 --> 01:03:26,626 the business will be ours? 786 01:03:26,709 --> 01:03:29,334 When he finds out it was us, he'll send his thugs. 787 01:03:29,418 --> 01:03:32,334 -He doesn't need to find out. -Don't you get it, Iván? 788 01:03:33,543 --> 01:03:36,001 If they arrest him and not us, what's he gonna think? 789 01:03:51,626 --> 01:03:52,751 Good luck, partner. 790 01:03:53,626 --> 01:03:55,459 Give me a hug, dammit. A hug. 791 01:03:56,918 --> 01:03:58,459 Good luck to you too, huh? 792 01:03:58,959 --> 01:03:59,793 Take care. 793 01:04:04,084 --> 01:04:06,668 The only solution was to leave the country. 794 01:04:07,626 --> 01:04:09,709 I just needed a good excuse. 795 01:04:13,959 --> 01:04:17,668 -Hello? -Leti, do you like surprises? 796 01:04:19,293 --> 01:04:20,126 I love them. 797 01:04:21,084 --> 01:04:22,209 Grab your passport. 798 01:04:32,876 --> 01:04:33,751 Wow. 799 01:04:34,626 --> 01:04:35,751 Is this for real? 800 01:04:43,709 --> 01:04:45,043 You're a pro, huh? 801 01:05:29,459 --> 01:05:33,084 Okay, sorry. I didn't see your calls. I'm sorry. 802 01:05:34,126 --> 01:05:34,959 In Paris. 803 01:05:35,043 --> 01:05:37,584 Leticia told her father that she was with me. 804 01:05:37,668 --> 01:05:40,834 She said she was old enough to make her own decisions, 805 01:05:41,334 --> 01:05:44,126 and that we were going to tour Europe for a few weeks. 806 01:05:44,209 --> 01:05:46,668 The perfect cover for Escámez not to get suspicious 807 01:05:46,751 --> 01:05:48,668 when he got arrested and not me. 808 01:05:55,918 --> 01:05:57,668 -Was he really pissed off? -A little. 809 01:05:58,834 --> 01:06:02,168 But I told him I was old enough to make my own decisions. 810 01:06:11,709 --> 01:06:13,501 -For me? -Open it. 811 01:06:25,668 --> 01:06:26,501 Like it? 812 01:06:29,043 --> 01:06:30,126 I love it. 813 01:06:30,834 --> 01:06:32,126 It's gorgeous. 814 01:06:32,209 --> 01:06:35,293 Flights, hotels, presents… 815 01:06:35,376 --> 01:06:37,709 That alibi was costing me a fortune. 816 01:06:38,834 --> 01:06:40,543 BRUSSELS 817 01:06:40,626 --> 01:06:42,001 Money was going fast. 818 01:06:42,084 --> 01:06:43,709 -Come on! -Yes! 819 01:06:43,793 --> 01:06:47,418 But what the hell? What's money for if not for spending? 820 01:06:53,043 --> 01:06:53,876 Iván? 821 01:06:55,251 --> 01:06:56,626 How nice to see you. 822 01:06:57,459 --> 01:06:58,751 Good to see you too. 823 01:06:58,834 --> 01:07:00,168 And you must be Leticia. 824 01:07:00,709 --> 01:07:01,543 A pleasure. 825 01:07:03,001 --> 01:07:05,168 -You make a very nice couple. -Thanks. 826 01:07:05,918 --> 01:07:06,751 Right? 827 01:07:06,834 --> 01:07:08,209 How's Don Francisco? 828 01:07:08,293 --> 01:07:10,084 Busy, as always. 829 01:07:10,168 --> 01:07:11,834 I bet he's really happy. 830 01:07:11,918 --> 01:07:13,834 With your relationship, I mean. 831 01:07:20,501 --> 01:07:21,626 -Shall we go? -Yeah. 832 01:07:26,543 --> 01:07:27,501 What's he doing here? 833 01:07:27,584 --> 01:07:28,418 She's pretty. 834 01:07:29,251 --> 01:07:31,668 She must have been stunning in her day, right? 835 01:07:34,168 --> 01:07:35,501 She still is, I think. 836 01:07:37,626 --> 01:07:39,376 We were having a great time. 837 01:07:39,459 --> 01:07:42,334 And I only had to wait for everything to blow up. 838 01:07:48,834 --> 01:07:53,376 And finally, Head Inspector Roig launched Operation Malaya, 839 01:07:53,459 --> 01:07:55,959 uncovering city planning corruption in Spain, 840 01:07:56,043 --> 01:07:58,251 starting with Marbella City Council. 841 01:07:58,834 --> 01:08:02,584 Dozens taken into custody and hundreds of millions in assets seized. 842 01:08:03,293 --> 01:08:07,751 In the 12 years they were in office, cranes crowded Marbella's skyline. 843 01:08:08,376 --> 01:08:10,459 13,000 new housing projects per year 844 01:08:10,543 --> 01:08:12,876 which, according to opposition and business owners, 845 01:08:12,959 --> 01:08:14,293 were not supported 846 01:08:14,376 --> 01:08:19,126 by enough services or infrastructure, ultimately causing the collapse 847 01:08:19,209 --> 01:08:22,043 of one of the main tourist destinations in Spain. 848 01:08:24,876 --> 01:08:25,709 Leti. 849 01:08:27,876 --> 01:08:28,709 Hey. 850 01:08:29,334 --> 01:08:31,168 I have to get back to Madrid. 851 01:08:31,251 --> 01:08:34,043 …Juan Antonio Roca, a team formed by the Fiscal Police… 852 01:08:34,126 --> 01:08:36,543 I can't go with you. You know that, right? 853 01:08:37,668 --> 01:08:38,501 I know. 854 01:08:39,209 --> 01:08:40,668 …the strategy to investigate 855 01:08:40,751 --> 01:08:44,251 both the structure of the scheme and its operation. 856 01:08:46,209 --> 01:08:48,834 In custody are the former urban planning advisor… 857 01:08:48,918 --> 01:08:50,168 Be good, okay? 858 01:08:50,668 --> 01:08:53,876 …Juan Antonio Roca, the mayor, Sol Yagüe, 859 01:08:53,959 --> 01:08:57,334 and the deputy mayor, Isabel García Marcos. 860 01:08:57,418 --> 01:09:00,584 Operation Malaya raises all kinds of questions 861 01:09:00,668 --> 01:09:02,668 about how such a structure can be set up… 862 01:09:02,751 --> 01:09:06,001 With Leticia back home, I could get back into the game. 863 01:09:06,751 --> 01:09:09,043 It was time to raise the stakes. 864 01:09:09,126 --> 01:09:11,209 I know, what happened to Escámez is fucked up, 865 01:09:11,293 --> 01:09:15,459 but it's totally fine because I can take care of his clients. 866 01:09:15,543 --> 01:09:16,501 I know them all. 867 01:09:17,376 --> 01:09:19,793 And I'll save his share for him, and that's it. 868 01:09:20,501 --> 01:09:23,793 He says he can take care of his clients while Escámez is in prison. 869 01:09:24,626 --> 01:09:26,418 The pawn wants to become king. 870 01:09:27,793 --> 01:09:28,793 What did he say? 871 01:09:30,126 --> 01:09:33,334 We have to disappear for a bit, Iván. Until things cool down. 872 01:09:33,418 --> 01:09:36,668 What about all the money that has to be delivered in Switzerland? 873 01:09:36,751 --> 01:09:39,251 The economy has its cycles, my friend. 874 01:09:39,876 --> 01:09:41,168 The party is over. 875 01:09:42,043 --> 01:09:45,876 Now it's time to collect our earnings and wait for the storm to pass. 876 01:09:46,543 --> 01:09:48,584 He says hard times are ahead. 877 01:09:48,668 --> 01:09:50,918 Iván, the bubble is about to burst. 878 01:09:51,418 --> 01:09:54,459 Europe will turn off the tap as long as the crisis lasts. 879 01:09:54,543 --> 01:09:55,543 What crisis? 880 01:09:55,626 --> 01:09:58,543 They're building more than ever. Banks keep handing out loans. 881 01:09:58,626 --> 01:09:59,751 Precisely. 882 01:10:01,126 --> 01:10:04,084 We have to disappear for a while. Trust me. 883 01:10:04,168 --> 01:10:06,584 Yes, I should've listened to her. 884 01:10:07,626 --> 01:10:09,126 But I still had some cash left, 885 01:10:09,209 --> 01:10:11,126 and I could go back to Madrid, 886 01:10:11,209 --> 01:10:12,418 so I called Yannick. 887 01:10:22,418 --> 01:10:24,459 The king of the party. 888 01:10:51,918 --> 01:10:54,793 And the party lasted as long as the money did. 889 01:11:06,668 --> 01:11:08,418 What the hell are you doing in Madrid? 890 01:11:18,876 --> 01:11:19,709 Asshole. 891 01:11:36,626 --> 01:11:37,459 Mom. 892 01:11:38,376 --> 01:11:39,209 Iván, 893 01:11:39,959 --> 01:11:41,376 your father passed away. 894 01:11:45,043 --> 01:11:46,209 Without a job, 895 01:11:46,293 --> 01:11:47,126 money, 896 01:11:47,918 --> 01:11:48,751 or coke, 897 01:11:49,376 --> 01:11:52,751 and feeling guilty about not being there when my dad died. 898 01:11:53,709 --> 01:11:56,168 There was only one solution. 899 01:11:56,251 --> 01:11:57,209 To go back home. 900 01:12:14,584 --> 01:12:15,668 I'm so sorry, Mom. 901 01:12:19,043 --> 01:12:20,043 I'm really sorry. 902 01:12:25,293 --> 01:12:27,251 I'll give you some time with him. 903 01:13:07,084 --> 01:13:10,251 François was right. There were hard times ahead. 904 01:13:15,918 --> 01:13:18,459 The Spanish economy, during this term, has entered 905 01:13:18,543 --> 01:13:20,584 the Champions League of the world economy. 906 01:13:21,251 --> 01:13:24,084 The first major financial crisis of the 21st century. 907 01:13:24,751 --> 01:13:26,126 The real estate bubble. 908 01:13:26,834 --> 01:13:28,418 Lehman Brothers and all that crap. 909 01:13:29,293 --> 01:13:34,709 The circumstances are not going to have a significant impact 910 01:13:34,793 --> 01:13:37,001 on the evolution of the Spanish economy. 911 01:13:37,626 --> 01:13:40,126 But they did have an impact. A big one. 912 01:13:46,209 --> 01:13:48,084 So I go to use the bathroom on the yacht, 913 01:13:48,168 --> 01:13:50,834 and, while I'm pissing, I'm thinking, "What's this?" 914 01:13:50,918 --> 01:13:51,751 A fucking Miró. 915 01:13:51,834 --> 01:13:53,376 -No. -Are you kidding me? 916 01:13:53,459 --> 01:13:54,584 -For real. -Really? 917 01:13:54,668 --> 01:13:56,709 -A fucking Miró on the wall. -It's insane. 918 01:13:56,793 --> 01:13:57,918 That's high-class. 919 01:13:59,001 --> 01:14:00,751 Tell me, what about Pantoja? 920 01:14:01,584 --> 01:14:02,751 Did you ever meet her? 921 01:14:02,834 --> 01:14:03,668 What's that? 922 01:14:05,959 --> 01:14:10,168 -Pantoja is great. I swear. So is Julián. -I knew it. 923 01:14:10,251 --> 01:14:13,543 That's crazy. You should write a book, you know? 924 01:14:13,626 --> 01:14:15,918 -I just might. -I should be in it. 925 01:14:16,001 --> 01:14:17,418 That's right. All of us. 926 01:14:17,501 --> 01:14:20,168 Guys, to Iván, who's back in the neighborhood. 927 01:14:20,251 --> 01:14:21,209 -To Iván. -To you. 928 01:14:21,293 --> 01:14:23,168 So good to see you, brother. 929 01:14:26,709 --> 01:14:29,376 -Sergio, lend me your car. -What for? Where are you going? 930 01:14:42,459 --> 01:14:44,709 Coincidence? Fate? 931 01:14:44,793 --> 01:14:45,751 Who cares? 932 01:14:46,334 --> 01:14:50,501 The point is my instincts were telling me there was a business opportunity there. 933 01:14:50,584 --> 01:14:52,459 And I wasn't going to miss it. 934 01:14:58,834 --> 01:15:01,293 CONVENIENCE STORE 935 01:15:31,709 --> 01:15:34,626 If we see you again, we'll break your bones. 936 01:15:34,709 --> 01:15:35,543 Got it? 937 01:16:06,084 --> 01:16:07,376 I totally got it. 938 01:16:13,709 --> 01:16:14,959 His name is Yao Ming. 939 01:16:15,501 --> 01:16:18,209 I met him when he wanted to buy land in Marbella, 940 01:16:18,293 --> 01:16:21,834 but what you're telling me about is peanuts to Yao. 941 01:16:22,918 --> 01:16:25,043 What about all those Chinese shops in Madrid? 942 01:16:25,126 --> 01:16:27,084 That's nothing, peanuts. 943 01:16:27,168 --> 01:16:30,126 Yao Ming handles a lot of dirty money, 944 01:16:30,209 --> 01:16:32,168 but most of it doesn't come from that. 945 01:16:32,668 --> 01:16:33,793 Where does he get it? 946 01:16:33,876 --> 01:16:35,543 Wholesale imports. 947 01:16:36,418 --> 01:16:39,626 In order to pay lower custom duties, 948 01:16:39,709 --> 01:16:41,626 they declare much lower prices 949 01:16:41,709 --> 01:16:44,126 than the actual value of the products he imports. 950 01:16:44,626 --> 01:16:45,751 So what's the deal? 951 01:16:45,834 --> 01:16:50,168 He still has to pay his Chinese suppliers the real price, right? 952 01:16:51,001 --> 01:16:55,168 So he has to send them the rest of the money in cash. 953 01:16:56,459 --> 01:16:57,418 How do they do it? 954 01:16:58,918 --> 01:17:00,251 The old-fashioned way. 955 01:17:05,918 --> 01:17:07,376 They carry it on them, 956 01:17:07,459 --> 01:17:09,751 or in suitcases with fake bottoms, 957 01:17:09,834 --> 01:17:11,293 attached to their bodies, 958 01:17:11,876 --> 01:17:13,918 inside toys, dolls… 959 01:17:14,001 --> 01:17:15,626 Sometimes someone gets caught. 960 01:17:15,709 --> 01:17:18,418 But it's the same as with drugs. How should I put it? 961 01:17:18,501 --> 01:17:21,168 For every one they catch, ten manage to get through. 962 01:17:21,668 --> 01:17:23,876 And there's no shortage of Chinese people. 963 01:17:25,251 --> 01:17:27,043 Look, Yao Ming 964 01:17:27,709 --> 01:17:31,168 is fucking ambitious. Like us. 965 01:17:31,251 --> 01:17:34,793 If you propose him a better system, he'll surely hear you out. 966 01:17:36,126 --> 01:17:37,251 You catch my drift? 967 01:17:38,751 --> 01:17:39,668 Thanks a lot. 968 01:17:39,751 --> 01:17:42,751 Iván, don't forget about me. 969 01:17:43,543 --> 01:17:47,751 I have to pay for my kid's tuition and my mortgage, okay? 970 01:17:49,918 --> 01:17:51,418 -Consider it done. -Great. 971 01:17:55,168 --> 01:17:58,084 "Dirty money." The magic words. 972 01:17:59,584 --> 01:18:03,084 GENEVA 973 01:18:09,376 --> 01:18:10,209 Iván. 974 01:18:12,834 --> 01:18:14,876 You look amazing. 975 01:18:16,793 --> 01:18:18,668 Thanks. You too. 976 01:18:20,626 --> 01:18:21,709 Champagne? 977 01:18:22,626 --> 01:18:23,459 Water. 978 01:18:24,168 --> 01:18:25,001 Seriously? 979 01:18:29,001 --> 01:18:29,918 How are you? 980 01:18:30,001 --> 01:18:32,126 What have you been up to the past few months? 981 01:18:32,959 --> 01:18:33,793 Nothing much. 982 01:18:37,459 --> 01:18:40,126 What's this important thing you want to tell me? 983 01:18:44,334 --> 01:18:45,793 I have a proposal for you. 984 01:18:46,709 --> 01:18:51,084 Look, the Chinese handle a huge amount of dirty money in Spain. 985 01:18:52,418 --> 01:18:54,209 They send it to China via couriers. 986 01:18:54,293 --> 01:18:55,418 Iván, 987 01:18:56,418 --> 01:18:58,543 things have changed. 988 01:18:59,376 --> 01:19:02,001 It's not easy to bring money into Switzerland anymore. 989 01:19:02,084 --> 01:19:03,584 It's all very controlled. 990 01:19:03,668 --> 01:19:05,293 Besides, due to the crisis, 991 01:19:05,376 --> 01:19:08,334 the money is flowing in the opposite direction now. 992 01:19:09,959 --> 01:19:12,043 Our clients need cash, 993 01:19:12,126 --> 01:19:14,543 and we have to bring it back to Spain for them. 994 01:19:17,501 --> 01:19:18,584 I have a solution. 995 01:19:21,834 --> 01:19:24,834 Anne needed to get money from Switzerland into Spain, 996 01:19:25,334 --> 01:19:27,584 and Yao Ming needed to get it out. 997 01:19:27,668 --> 01:19:32,501 The thing is that our clients have all their money being held in Switzerland. 998 01:19:32,584 --> 01:19:37,376 So the plan is to transfer that money to China, to your accounts, 999 01:19:37,459 --> 01:19:39,418 and you pay us here in Spain in cash. 1000 01:19:39,501 --> 01:19:43,126 And we would receive our famous 3% commission. 1001 01:19:43,209 --> 01:19:45,209 How do I know you won't keep my money? 1002 01:19:46,668 --> 01:19:47,959 Tell me your account number. 1003 01:19:51,668 --> 01:19:52,709 Tell him. 1004 01:19:53,459 --> 01:19:55,334 Does €3,000,000 sound like a good start? 1005 01:20:21,959 --> 01:20:23,918 A sweet deal. 1006 01:20:31,751 --> 01:20:32,584 Madame. 1007 01:20:33,168 --> 01:20:34,001 Young man. 1008 01:20:58,168 --> 01:21:01,334 Yannick. What's up, brother? How are you doing? 1009 01:21:02,793 --> 01:21:04,543 No, you listen up. 1010 01:21:05,251 --> 01:21:07,209 I have a hell of a business plan. 1011 01:21:09,293 --> 01:21:10,876 Yeah. 1012 01:21:10,959 --> 01:21:13,543 Listen, I could use a partner. 1013 01:21:14,043 --> 01:21:14,876 Are you in? 1014 01:21:17,709 --> 01:21:18,709 Okay. 1015 01:22:03,293 --> 01:22:04,959 -Good evening. -Good evening. 1016 01:22:11,043 --> 01:22:11,959 Thank you, sir. 1017 01:22:18,751 --> 01:22:20,293 Life can be wonderful. 1018 01:22:21,001 --> 01:22:24,043 But there's always someone looking to fuck you over. 1019 01:22:25,834 --> 01:22:27,168 Well, what a surprise. 1020 01:22:28,209 --> 01:22:29,043 Paco. 1021 01:22:30,168 --> 01:22:32,584 -How are you doing? -Well. Very well. 1022 01:22:33,876 --> 01:22:36,793 In fact, we're celebrating that the judge dismissed the case. 1023 01:22:36,876 --> 01:22:37,876 I see. 1024 01:22:37,959 --> 01:22:39,084 What about you two? 1025 01:22:40,126 --> 01:22:42,251 I've heard you're in business with the Chinese. 1026 01:22:42,334 --> 01:22:44,834 Wow, news travels fast. 1027 01:22:46,334 --> 01:22:49,834 Yes. Be careful. The Chinese are not to be trusted. 1028 01:22:51,168 --> 01:22:55,501 Although, who can be trusted, these days? 1029 01:22:57,251 --> 01:22:58,709 Six months in prison, 1030 01:22:58,793 --> 01:23:01,001 a year and a half on probation. 1031 01:23:01,084 --> 01:23:02,876 You never paid a visit, never called… 1032 01:23:02,959 --> 01:23:03,793 Paco. 1033 01:23:04,959 --> 01:23:06,168 We had to disappear. 1034 01:23:06,793 --> 01:23:09,209 Sure. I would have done the same. 1035 01:23:10,334 --> 01:23:12,418 But there is one thing I would've never done. 1036 01:23:15,751 --> 01:23:17,376 I would've never snitched. 1037 01:23:17,459 --> 01:23:18,501 -Iván. -Asshole. 1038 01:23:18,584 --> 01:23:19,959 -Cool it. -Iván. 1039 01:23:21,918 --> 01:23:22,751 See? 1040 01:23:23,376 --> 01:23:25,918 The street kid inside him finally comes out. 1041 01:23:30,584 --> 01:23:31,626 -Let's go. -Yes. 1042 01:23:40,959 --> 01:23:44,251 But Escámez wasn't the only bastard who wanted to fuck me over. 1043 01:23:44,834 --> 01:23:46,709 The one who really screwed me 1044 01:23:46,793 --> 01:23:48,501 was a guy I'd only seen once. 1045 01:23:49,418 --> 01:23:53,334 Falciani, the software engineer who worked for Stoffel. 1046 01:23:53,418 --> 01:23:54,251 Okay! 1047 01:23:55,376 --> 01:23:57,001 Didn't he leave me any documents? 1048 01:23:57,501 --> 01:23:58,876 Hey. What's the matter? 1049 01:23:59,959 --> 01:24:02,168 Motherfucker! Look! 1050 01:24:04,876 --> 01:24:09,834 THE "FALCIANI LIST," A MASSIVE FRAUD 1051 01:24:11,918 --> 01:24:12,751 What's this? 1052 01:24:13,418 --> 01:24:14,334 Who's Falciani? 1053 01:24:17,168 --> 01:24:20,126 He leaked a list of secret bank accounts, 1054 01:24:20,626 --> 01:24:22,584 and all our clients are on it. 1055 01:24:22,668 --> 01:24:24,834 Okay, calm down. Have you spoken to Stoffel? 1056 01:24:25,334 --> 01:24:27,959 Stoffel and François fled with all the money. 1057 01:24:37,751 --> 01:24:39,293 They're gonna come for us. 1058 01:24:41,251 --> 01:24:42,084 Iván. 1059 01:24:43,918 --> 01:24:45,168 We have to disappear. 1060 01:24:56,751 --> 01:24:57,584 Thanks. 1061 01:25:03,918 --> 01:25:04,918 For fuck's sake. 1062 01:25:55,876 --> 01:25:56,834 Out. Come on. 1063 01:25:57,418 --> 01:25:59,168 -Come on. -Out! 1064 01:25:59,251 --> 01:26:00,334 Come on. 1065 01:26:01,626 --> 01:26:02,543 Come on, let's go. 1066 01:26:02,626 --> 01:26:04,626 Get in. Come on. 1067 01:26:05,168 --> 01:26:06,959 -In you go. Get in. -All right. 1068 01:26:09,543 --> 01:26:10,626 Let's go! 1069 01:26:20,626 --> 01:26:22,668 Come on, move. This way. 1070 01:26:22,751 --> 01:26:23,584 Easy. 1071 01:26:23,668 --> 01:26:24,918 Quick. Come on, move. 1072 01:26:26,709 --> 01:26:28,876 Leave her alone. Don't worry, Anne, okay? 1073 01:26:29,751 --> 01:26:30,668 Sit down. 1074 01:26:39,334 --> 01:26:40,168 Yao. 1075 01:26:40,834 --> 01:26:44,084 -What the fuck, dude? What's all this? -The police are after us. 1076 01:26:44,584 --> 01:26:46,668 We have nothing to do with that. I swear. 1077 01:26:46,751 --> 01:26:50,334 I have informants in the police. I want to know what you told them. 1078 01:26:51,418 --> 01:26:55,709 Yao, we're friends. I haven't talked to them. Why would I? 1079 01:26:55,793 --> 01:26:58,293 The problem is, sooner or later, they'll catch you. 1080 01:26:58,793 --> 01:27:01,084 And I can't let you tell them what you know. 1081 01:27:01,668 --> 01:27:06,168 Look, I don't care if they catch me, because I won't tell them anything. 1082 01:27:06,251 --> 01:27:09,126 I won't say a word. I'll be as silent as a tomb. 1083 01:27:09,209 --> 01:27:12,001 Sure, a tomb. Like last time? 1084 01:27:12,959 --> 01:27:15,168 I told you, I have contacts in the police. 1085 01:27:15,251 --> 01:27:17,126 That was different, damn it. 1086 01:27:17,209 --> 01:27:19,334 Okay? Escámez is a son of a bitch. 1087 01:27:19,418 --> 01:27:21,418 It was the only way to get him off my back. 1088 01:27:21,501 --> 01:27:22,751 And to save your ass. 1089 01:27:23,251 --> 01:27:24,668 Now I have to save mine. 1090 01:27:25,418 --> 01:27:26,501 Kill him! 1091 01:27:26,584 --> 01:27:29,043 No, stop. Wait a second, okay? 1092 01:27:29,126 --> 01:27:30,209 Listen, Yao. 1093 01:27:30,709 --> 01:27:32,293 What will you do with your money? 1094 01:27:33,834 --> 01:27:36,001 The police won't take long to search everything. 1095 01:27:36,084 --> 01:27:38,793 You have to get your money out of Spain now. 1096 01:27:38,876 --> 01:27:43,209 -Switzerland is not an option anymore. -I know, but there are other ways. 1097 01:27:44,168 --> 01:27:45,001 Look… 1098 01:27:46,834 --> 01:27:49,084 I'll leave the country with the money. 1099 01:27:50,043 --> 01:27:53,834 That way, you don't have to worry about the money, or me being caught. 1100 01:27:54,501 --> 01:27:55,584 I'm in your hands. 1101 01:27:56,084 --> 01:27:58,626 Very well. Let's see. Tell me more. 1102 01:28:06,251 --> 01:28:07,418 Big challenges 1103 01:28:08,459 --> 01:28:09,834 call for big solutions. 1104 01:28:13,168 --> 01:28:14,126 Are you sure? 1105 01:28:20,043 --> 01:28:24,168 It's the only way to get Yao's money out and leave the country at the same time. 1106 01:28:24,668 --> 01:28:25,876 Besides, 1107 01:28:25,959 --> 01:28:29,334 do you know how much 3% of €1.55 billion is? 1108 01:28:32,126 --> 01:28:32,959 I do. 1109 01:28:34,334 --> 01:28:35,959 It's €46.5 million. 1110 01:28:39,751 --> 01:28:41,293 That's enough to retire. 1111 01:28:43,126 --> 01:28:45,168 We're not the sort of people who retire. 1112 01:28:46,918 --> 01:28:47,751 I know. 1113 01:28:48,668 --> 01:28:50,751 But we could really use a vacation. 1114 01:30:59,584 --> 01:31:00,959 And the party was over. 1115 01:31:14,709 --> 01:31:15,751 I want a lawyer. 1116 01:31:15,834 --> 01:31:17,543 Of course, sure. 1117 01:31:17,626 --> 01:31:19,334 It's in your legal rights. 1118 01:31:19,418 --> 01:31:23,584 And, at this point in the game, you must have a hell of a lawyer. 1119 01:31:24,376 --> 01:31:25,209 The best. 1120 01:31:25,293 --> 01:31:27,126 Well, you'll get a sentence of… 1121 01:31:27,751 --> 01:31:29,209 about 20 years, 1122 01:31:29,293 --> 01:31:32,043 and, if you get the best, you might get about 15. 1123 01:31:32,126 --> 01:31:33,418 Let's make a deal. 1124 01:31:33,501 --> 01:31:35,293 When you're in prison, and you will be, 1125 01:31:35,376 --> 01:31:38,209 remember that you had your chance to make a deal. 1126 01:31:38,709 --> 01:31:40,376 -There's no deal now. -Okay. 1127 01:31:42,668 --> 01:31:43,751 One million euros. 1128 01:31:44,751 --> 01:31:46,168 One million euros in cash. 1129 01:31:49,043 --> 01:31:51,168 Can you guarantee that much in cash? 1130 01:31:52,209 --> 01:31:53,376 Of course. 1131 01:31:53,459 --> 01:31:55,168 You'll be able to buy a house 1132 01:31:55,834 --> 01:31:56,876 and a new car, 1133 01:31:57,459 --> 01:31:59,501 and send your kids to study abroad. 1134 01:32:01,751 --> 01:32:04,876 Come on, Inspector, that's a lot of money. 1135 01:32:08,626 --> 01:32:10,959 Never. I'll never be one of you. 1136 01:32:11,043 --> 01:32:12,668 I don't need so much greed. 1137 01:32:12,751 --> 01:32:16,334 I don't need all that much to be a tiny bit happy. 1138 01:32:16,418 --> 01:32:19,293 -You sound like my father. -He's an honest person, your dad. 1139 01:32:19,376 --> 01:32:20,668 Tell him that for me. 1140 01:32:20,751 --> 01:32:21,584 He's dead. 1141 01:32:23,501 --> 01:32:24,709 He was gone at 60. 1142 01:32:25,876 --> 01:32:28,543 Penniless and talking nonsense, just like you. 1143 01:32:29,418 --> 01:32:32,793 If he'd had money, his life would've been very different. 1144 01:32:36,168 --> 01:32:37,293 Yours still can be. 1145 01:32:39,918 --> 01:32:41,376 We'll never know, Iván. 1146 01:32:41,876 --> 01:32:44,584 Unless I win the lottery, but I'm afraid I never play. 1147 01:32:45,168 --> 01:32:46,668 I'll be out in 48 hours. 1148 01:32:50,584 --> 01:32:54,543 Speaking of deals, how do you think we found out about Hong Kong? 1149 01:32:58,751 --> 01:32:59,959 Who did you talk to? 1150 01:33:01,126 --> 01:33:02,126 Escámez, right? 1151 01:33:03,501 --> 01:33:05,376 Or the Chinese. Who was it? 1152 01:33:11,751 --> 01:33:14,918 Our offer was love or freedom. 1153 01:33:20,626 --> 01:33:21,584 Don't lie to me. 1154 01:33:24,709 --> 01:33:25,668 That's not true. 1155 01:33:28,834 --> 01:33:29,918 That's impossible. 1156 01:33:33,251 --> 01:33:36,001 Don't make that face. You would've done the same. 1157 01:33:50,001 --> 01:33:51,918 COURTHOUSE 1158 01:34:04,834 --> 01:34:07,334 It's true. I would've done the same thing. 1159 01:34:08,918 --> 01:34:10,668 Police! Down on the ground! 1160 01:34:10,751 --> 01:34:13,626 So far, 80 arrests and 120 searches 1161 01:34:13,709 --> 01:34:17,459 are the results of Operation Emperador against a network that, 1162 01:34:17,543 --> 01:34:21,668 in just four years, managed to launder up to 1.2 billion euros. 1163 01:34:21,751 --> 01:34:25,084 Most of those involved are Chinese citizens, 1164 01:34:25,168 --> 01:34:28,584 as well as some Spaniards, among them, four public officials. 1165 01:34:28,668 --> 01:34:31,626 Good evening, it is possibly the biggest operation… 1166 01:34:33,918 --> 01:34:36,501 My father was right after all, the bastard. 1167 01:34:36,584 --> 01:34:39,001 Smart-asses like me end up in jail. 1168 01:34:39,084 --> 01:34:41,084 Do you regret anything you did? 1169 01:34:43,876 --> 01:34:44,709 Well, yes. 1170 01:34:45,751 --> 01:34:46,793 Yes, many things. 1171 01:34:51,626 --> 01:34:53,459 But the thing is that money is like… 1172 01:34:54,418 --> 01:34:55,459 Like a virus. 1173 01:34:58,251 --> 01:35:00,876 Once it infects you, it's impossible to get rid of it. 1174 01:35:00,959 --> 01:35:03,126 Most of that money was public funds, 1175 01:35:03,209 --> 01:35:06,668 that could've been used to build more schools, more hospitals, 1176 01:35:06,751 --> 01:35:08,459 to employ more nurses, more doctors. 1177 01:35:08,543 --> 01:35:09,876 It was taxpayer money. 1178 01:35:12,709 --> 01:35:15,126 I know, but money corrupts people. 1179 01:35:16,834 --> 01:35:19,959 And a whole lot of money corrupts you a hell of a lot. 1180 01:35:23,251 --> 01:35:25,668 Each one must face their own responsibilities. 1181 01:35:26,251 --> 01:35:27,084 Thank you. 1182 01:35:28,959 --> 01:35:33,959 THE FRAUD OF THE PUBLIC SECTOR EXCEEDED 9 BILLION EUROS 1183 01:35:36,751 --> 01:35:39,584 THE "FALCIANI LIST" REVEALED 1.8 BILLION "SHADY" EUROS 1184 01:35:39,668 --> 01:35:42,043 BELONGING TO SPANIARDS IN SWITZERLAND 1185 01:35:44,626 --> 01:35:49,084 THE COUNTRY NEEDED A 58 BILLION EURO BAILOUT FROM THE EU 1186 01:35:49,168 --> 01:35:50,001 ERE IN ANDALUSIA 1187 01:35:50,084 --> 01:35:52,334 THE NATIONAL DEBT TRIPLED 1188 01:35:54,418 --> 01:35:57,084 THE PSOE AND PP FAST-TRACKED A CONSTITUTIONAL REFORM 1189 01:35:57,168 --> 01:35:58,668 TO PRIORITIZE PAYMENT OF THE DEBT 1190 01:36:00,501 --> 01:36:02,834 Justice is equal for all. 1191 01:36:05,001 --> 01:36:08,209 EVICTIONS ROSE 1192 01:36:10,626 --> 01:36:14,668 CUTS TO HEALTH AND EDUCATION REMAIN IN PLACE TO THIS DAY 1193 01:36:14,751 --> 01:36:16,834 Suck it up, tough it out, and deal with it. 1194 01:36:19,293 --> 01:36:24,001 THE VALUE OF ALL SPANIARDS' SAVINGS FELL AND INEQUALITY SKYROCKETED 1195 01:36:33,376 --> 01:36:35,751 THE COURIER 1196 01:41:23,293 --> 01:41:28,293 Subtitle translation by: Felipe M.