1 00:00:33,418 --> 00:00:35,168 THIS FILM IS BASED ON TRUE EVENTS 2 00:00:35,251 --> 00:00:37,876 FOR LEGAL PURPOSES, MANY OF THE CHARACTERS ARE FICTIONAL 3 00:00:37,959 --> 00:00:40,834 ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE OR EVENTS IS PURELY COINCIDENTAL 4 00:00:40,918 --> 00:00:43,959 FUCKING COINCIDENTAL 5 00:00:44,043 --> 00:00:46,959 [edgy theme music playing] 6 00:01:51,543 --> 00:01:53,543 [music continues] 7 00:03:11,293 --> 00:03:13,709 My name is Iván Márquez. 8 00:03:13,793 --> 00:03:16,959 I was born in Vallecas, and I just turned thirty a few days ago. 9 00:03:19,376 --> 00:03:20,418 [keys jangling] 10 00:03:20,501 --> 00:03:22,084 [locks clicking] 11 00:03:27,709 --> 00:03:29,418 [Iván] What's a guy from Vallecas 12 00:03:29,501 --> 00:03:32,793 doing in a container that just traveled from Spain to Hong Kong 13 00:03:32,876 --> 00:03:36,293 carrying 1.55 billion euros? 14 00:03:45,251 --> 00:03:48,668 1.55 billion. 15 00:03:48,751 --> 00:03:51,376 And my commission as the courier was 3%. 16 00:03:51,459 --> 00:03:54,834 Do you have any fucking idea what 3% of that is? 17 00:03:58,043 --> 00:04:01,834 That was back in 2010 when I was in the prime of my life. 18 00:04:04,959 --> 00:04:06,709 [music continues] 19 00:04:10,959 --> 00:04:12,751 [party crowd cheering] 20 00:04:16,418 --> 00:04:18,376 [Iván] Life can be wonderful. 21 00:04:19,459 --> 00:04:22,626 But there's always someone looking to fuck it all up. 22 00:04:22,709 --> 00:04:24,709 [helicopter flying overhead] 23 00:04:38,501 --> 00:04:41,209 THE COURIER 24 00:05:11,543 --> 00:05:12,376 Hello. 25 00:05:19,209 --> 00:05:20,043 Thank you, sir. 26 00:05:21,251 --> 00:05:23,418 [car door opens, closes] 27 00:05:23,501 --> 00:05:25,084 [engine starts] 28 00:05:31,959 --> 00:05:34,543 VALLECAS FOOTBALL FIELD 29 00:05:44,668 --> 00:05:46,501 NEW HOUSING DEVELOPMENT UNDER CONSTRUCTION 30 00:05:47,959 --> 00:05:50,084 [hip hop music playing through headphones] 31 00:05:54,126 --> 00:05:55,709 [thunder rumbling] 32 00:05:57,709 --> 00:06:01,001 WE GIVE YOUR DREAMS THE GREEN LIGHT 33 00:06:04,834 --> 00:06:07,168 [on TV] The Argentinian population, whose buying power… 34 00:06:07,251 --> 00:06:10,751 You think these sons of bitches are gonna compensate anybody? Huh? 35 00:06:10,834 --> 00:06:13,168 -You'll see. Of course they won't. -[entrance bell pings] 36 00:06:13,251 --> 00:06:14,626 [on TV] The assets were frozen… 37 00:06:14,709 --> 00:06:15,959 -by the state. -Hey. 38 00:06:16,043 --> 00:06:17,334 [man] Well, look who's here. 39 00:06:18,668 --> 00:06:19,834 The king of the mambo. 40 00:06:19,918 --> 00:06:23,209 [on TV] …businesses have still the high cost of taxes… 41 00:06:23,293 --> 00:06:24,418 How are you, honey? 42 00:06:25,334 --> 00:06:27,043 -How was your day? Yeah? -I'm good. 43 00:06:27,126 --> 00:06:30,584 -Yeah. 1,000 pesetas in tips just now. -That's great. 44 00:06:30,668 --> 00:06:31,709 [man grumbles] 45 00:06:31,793 --> 00:06:34,084 -You could have made that here too, huh? -[man scoffs] 46 00:06:34,168 --> 00:06:35,001 Come on. 47 00:06:36,793 --> 00:06:38,584 Your father really misses you. 48 00:06:39,084 --> 00:06:42,209 [father] Of course they steal. I mean, whatever they have to do to survive. 49 00:06:42,293 --> 00:06:43,626 Come on. 50 00:06:43,709 --> 00:06:44,584 Yeah. 51 00:06:45,709 --> 00:06:47,251 I just have other plans. 52 00:06:47,334 --> 00:06:50,418 -[on TV] What they're doing is insane! -Yeah. 53 00:06:50,501 --> 00:06:51,834 And that's what hurts him. 54 00:06:51,918 --> 00:06:53,459 [on TV] Argentina! 55 00:06:53,543 --> 00:06:55,959 [Iván] There was a time when my dad was my hero. 56 00:06:56,043 --> 00:06:58,459 [upbeat swing music playing] 57 00:06:59,501 --> 00:07:02,084 I'll never forget the day he took me along to get a loan 58 00:07:02,168 --> 00:07:04,001 for the wedding and banquet venue 59 00:07:04,084 --> 00:07:06,501 that he had always dreamed of opening one day. 60 00:07:08,834 --> 00:07:10,376 That was back in '92. 61 00:07:10,959 --> 00:07:14,793 That's right, the year of the Barcelona Olympics and the Seville Expo. 62 00:07:15,584 --> 00:07:17,459 That was a year of plenty. 63 00:07:18,001 --> 00:07:21,084 One chorizo and pork rinds. Would you like some wine? 64 00:07:23,418 --> 00:07:25,668 [Iván] And my dad took full advantage of it. 65 00:07:29,543 --> 00:07:31,543 [music continues] 66 00:07:33,918 --> 00:07:35,876 [Iván] Until the lean years came along. 67 00:07:37,959 --> 00:07:39,918 The economic recession of '93. 68 00:07:40,001 --> 00:07:43,334 A national debt of 30 trillion pesetas. 69 00:07:43,834 --> 00:07:46,501 An unemployment rate of 25%. 70 00:07:46,584 --> 00:07:48,626 I don't fucking care, get the fucking cops! 71 00:07:48,709 --> 00:07:50,709 Get them over here! Let them cuff me! 72 00:07:50,793 --> 00:07:53,251 This is bullshit! It's bullshit, goddamn it! 73 00:07:53,334 --> 00:07:55,293 [on TV] His only option is to bow out gracefully. 74 00:07:55,376 --> 00:07:58,293 -[father] Look at him. Look. -[on TV] Resign, Mister González. 75 00:07:58,376 --> 00:08:00,043 [father] What a bunch of crooks! 76 00:08:00,126 --> 00:08:02,376 Look at them! Stealing is all they know! 77 00:08:03,459 --> 00:08:06,543 They're thieves, for fuck's sake. They're thieves! 78 00:08:06,626 --> 00:08:08,001 They show up, steal, 79 00:08:08,084 --> 00:08:10,709 stuff their pockets full, and then do it again! 80 00:08:10,793 --> 00:08:12,876 [on TV] …the citizens' trust will be diminished… 81 00:08:12,959 --> 00:08:15,668 -[father] Motherfuckers! -[on TV] Don't deny Spain its opportunity. 82 00:08:15,751 --> 00:08:17,501 It's the business plan of the year. 83 00:08:17,584 --> 00:08:19,501 -[man 1] Oh boy, here we go again. -[laughter] 84 00:08:19,584 --> 00:08:22,668 Listen, we buy a shitty ass apartment. 85 00:08:23,376 --> 00:08:25,918 Then we remodel it. And who's gonna do it? 86 00:08:26,001 --> 00:08:28,001 -You work in construction, right? -No way. 87 00:08:28,084 --> 00:08:29,418 So once it's remodeled, 88 00:08:29,501 --> 00:08:31,626 we resell it and then we all split the profit. 89 00:08:31,709 --> 00:08:33,168 -[man 1 scoffs] -[man 2] You're nuts. 90 00:08:33,251 --> 00:08:34,084 -He's right. -Why? 91 00:08:34,168 --> 00:08:35,543 I can't with all these schemes. 92 00:08:35,626 --> 00:08:36,834 Haven't you seen the prices? 93 00:08:36,918 --> 00:08:38,959 They're going through the roof. We'll profit for sure. 94 00:08:39,043 --> 00:08:41,168 Where the fuck will we get the cash, though? Tell me. 95 00:08:41,251 --> 00:08:42,793 -[Iván] From a bank. -[chuckles] 96 00:08:42,876 --> 00:08:45,918 -[woman 1] Just like that? -Banks are handing out credit to anyone. 97 00:08:46,001 --> 00:08:46,876 [man 1] I don't know. 98 00:08:46,959 --> 00:08:49,293 -Sounds like trouble, Iván. -[woman 2] He's right. 99 00:08:49,376 --> 00:08:50,293 [man 1 laughs] 100 00:08:50,376 --> 00:08:52,709 -Wait, guys, how much is fifty euros? -Gimme that. 101 00:08:52,793 --> 00:08:54,834 I'll pay in pesetas, I still have some left. 102 00:08:54,918 --> 00:08:56,876 -It's ten euros each. -[woman 1] Here. 103 00:08:56,959 --> 00:08:58,501 -Or… -[man 1] How much? 104 00:08:58,584 --> 00:09:00,043 …1,660 pesetas. 105 00:09:00,126 --> 00:09:01,584 Uh, they're screwing us over. 106 00:09:01,668 --> 00:09:05,668 [Iván] 2002, the year we went from the peseta to the euro. 107 00:09:05,751 --> 00:09:08,793 Easily one of history's biggest rip-offs. 108 00:09:09,793 --> 00:09:13,293 Hey, check out Mr. Linares. He's hammered. [laughs] 109 00:09:13,376 --> 00:09:14,209 You know that guy? 110 00:09:15,501 --> 00:09:16,543 [tray clatters] 111 00:09:20,251 --> 00:09:22,793 That guy? He lives in Brussels, he's in parliament. 112 00:09:22,876 --> 00:09:26,418 [Iván] I was never the brightest in class, but sometimes, I do have some good ideas. 113 00:09:26,501 --> 00:09:27,334 I got it. 114 00:09:37,459 --> 00:09:38,543 [Linares gasping] 115 00:09:38,626 --> 00:09:41,293 [Linares] Gimme the keys, kid. Gimme the keys. 116 00:09:41,793 --> 00:09:44,459 -Maybe I should just call a taxi. -No need for that. 117 00:09:44,543 --> 00:09:45,751 [slurred] I'm perfectly fine. 118 00:09:45,834 --> 00:09:47,459 Hurry up, I gotta be in Brussels by 9:00. 119 00:09:47,543 --> 00:09:49,626 If you want, I could drive you to the airport. 120 00:09:50,334 --> 00:09:51,293 Airport…? 121 00:09:52,918 --> 00:09:53,751 Hey, careful. 122 00:09:53,834 --> 00:09:55,668 I haven't been on a plane in twenty years. 123 00:09:55,751 --> 00:09:57,376 You can't drive like this. Okay? 124 00:09:57,459 --> 00:10:00,001 -Come on. Come on. That's it. -[Linares groans] 125 00:10:00,501 --> 00:10:01,376 Give me the keys. 126 00:10:01,459 --> 00:10:04,668 Look, for 300 euros, I'll drive you to Brussels myself. 127 00:10:04,751 --> 00:10:06,084 [Linares chuckles] 128 00:10:06,168 --> 00:10:09,001 If we make it there in time for me to take a shower, 129 00:10:09,501 --> 00:10:11,126 then I'll give you five. 130 00:10:11,209 --> 00:10:12,668 It's a deal. 131 00:10:12,751 --> 00:10:15,126 [edgy theme music playing] 132 00:10:15,209 --> 00:10:16,418 [Linares grunts] 133 00:10:28,043 --> 00:10:29,126 [tires screech] 134 00:10:32,501 --> 00:10:33,959 [powerful acceleration] 135 00:10:40,251 --> 00:10:42,251 [music continues] 136 00:10:52,168 --> 00:10:54,959 BRUSSELS 137 00:11:01,543 --> 00:11:03,168 [music fades] 138 00:11:05,126 --> 00:11:06,501 [tires screech] 139 00:11:21,168 --> 00:11:23,709 [Linares breathing heavily] 140 00:11:29,751 --> 00:11:30,959 [insistent knocking] 141 00:11:31,876 --> 00:11:32,751 [door opens] 142 00:11:36,084 --> 00:11:37,126 You're late. 143 00:11:37,209 --> 00:11:38,918 I know. Sorry. 144 00:11:39,501 --> 00:11:41,126 -Who's that? -[derisive grunt] 145 00:11:41,626 --> 00:11:44,793 [in French] You're always late. This is the last time, all right? 146 00:11:44,876 --> 00:11:46,001 [in English] Get in! 147 00:11:47,209 --> 00:11:49,668 [sophisticated jazz music playing] 148 00:12:08,126 --> 00:12:09,251 Here you go. 149 00:12:16,209 --> 00:12:18,334 Just 300? I was speeding like crazy. 150 00:12:18,834 --> 00:12:21,168 But I didn't have time to shower, did I? 151 00:12:21,751 --> 00:12:25,043 That's right. Now you go catch a bus and get the fuck outta here. 152 00:12:29,793 --> 00:12:31,543 [engine starts] 153 00:12:36,126 --> 00:12:38,126 [music continues] 154 00:12:39,043 --> 00:12:42,751 [Iván] You know that one moment in life that can change everything forever? 155 00:12:45,251 --> 00:12:46,501 Well, that was mine. 156 00:12:48,459 --> 00:12:49,501 [knocking] 157 00:12:51,126 --> 00:12:52,376 [heels tapping] 158 00:13:00,084 --> 00:13:01,293 That guy's a disaster. 159 00:13:03,543 --> 00:13:06,543 Look, I don't know what sort of business you're running, but… 160 00:13:07,168 --> 00:13:08,709 I know I could do better than that guy. 161 00:13:12,668 --> 00:13:14,209 Did you know he's stealing from you? 162 00:13:16,084 --> 00:13:17,001 Are you sure? 163 00:13:18,918 --> 00:13:19,876 100%. 164 00:13:22,293 --> 00:13:23,418 [in French] Wait here. 165 00:13:32,668 --> 00:13:33,668 He's right. 166 00:13:34,584 --> 00:13:36,043 He's stealing from us. 167 00:13:42,543 --> 00:13:44,001 [in English] You were right. 168 00:13:47,334 --> 00:13:49,584 -What's your name? -Iván Márquez. 169 00:13:50,293 --> 00:13:51,584 What do you do for a living? 170 00:13:53,168 --> 00:13:54,418 I'm good at driving. 171 00:13:55,168 --> 00:13:56,376 And I'm trustworthy. 172 00:13:56,959 --> 00:13:58,126 Not like that bastard. 173 00:14:00,543 --> 00:14:02,334 Wanna make 10,000 euros then? 174 00:14:04,418 --> 00:14:05,251 Of course. 175 00:14:14,668 --> 00:14:16,668 ["Cheater" by Carlos Jean playing] 176 00:14:28,459 --> 00:14:31,043 [Iván] That Linares guy was a damn mess. 177 00:14:32,793 --> 00:14:34,334 And I'm a very curious guy 178 00:14:36,084 --> 00:14:37,334 who loves money. 179 00:14:49,293 --> 00:14:50,668 [music fades] 180 00:15:15,209 --> 00:15:16,876 [clattering] 181 00:15:26,043 --> 00:15:27,709 -Good morning. -Good morning. 182 00:15:28,209 --> 00:15:29,043 [woman sighs] 183 00:15:29,126 --> 00:15:30,668 Happy birthday, sweetheart. 184 00:15:31,668 --> 00:15:33,751 [delighted chuckling] 185 00:15:34,418 --> 00:15:35,293 [kiss] 186 00:15:35,876 --> 00:15:37,918 -Do you like it? -I love her. 187 00:15:38,668 --> 00:15:39,584 Hey… 188 00:15:43,001 --> 00:15:44,209 Hi there. 189 00:15:44,293 --> 00:15:46,293 [man] How long have you been working for Anne? 190 00:15:48,459 --> 00:15:49,959 It's my first trip for her. 191 00:15:56,501 --> 00:15:57,501 Carabanchel. 192 00:16:00,459 --> 00:16:02,334 -Vallecas. -Yeah, Vallecas. 193 00:16:02,418 --> 00:16:05,418 My first business was a copy center in Puente de Vallecas. 194 00:16:07,293 --> 00:16:09,501 Copy center, huh? Couldn't have been that bad. 195 00:16:09,584 --> 00:16:10,918 [man] Not if you're smart. 196 00:16:12,793 --> 00:16:14,918 Look, in '95, uh… 197 00:16:15,959 --> 00:16:18,668 a journalist came in with a dossier to photocopy. 198 00:16:18,751 --> 00:16:21,001 I saw what it was but didn't say anything. 199 00:16:21,501 --> 00:16:23,126 A couple of hours later, 200 00:16:23,209 --> 00:16:25,626 I went to visit the city planning chairman, 201 00:16:25,709 --> 00:16:27,418 and told him what was coming his way. 202 00:16:28,459 --> 00:16:29,834 The guy was stunned. 203 00:16:30,626 --> 00:16:32,626 He didn't even know me, but there I was, 204 00:16:32,709 --> 00:16:35,209 providing him with information that could save his ass. 205 00:16:36,376 --> 00:16:38,209 That's how I earned his trust. 206 00:16:39,793 --> 00:16:41,584 Those guys you see there, 207 00:16:42,793 --> 00:16:44,501 they all trust me. 208 00:16:47,501 --> 00:16:49,584 Because trust is what's most important. 209 00:16:52,918 --> 00:16:54,043 Can I trust you? 210 00:16:55,501 --> 00:16:56,376 Absolutely. 211 00:17:01,418 --> 00:17:05,543 Kid, fortune favors those who are serious, 212 00:17:05,626 --> 00:17:08,001 discreet, and hardworking. 213 00:17:10,209 --> 00:17:12,334 You've just described me, sir. 214 00:17:12,876 --> 00:17:16,293 ["Making My Own Rules" by Carlos Jean playing] 215 00:17:23,001 --> 00:17:24,126 So how is he? 216 00:17:26,376 --> 00:17:27,918 She's a mare. [clicks tongue] 217 00:17:29,501 --> 00:17:31,918 ♪ I want to make a, make a change ♪ 218 00:17:32,918 --> 00:17:34,709 ♪ I don't need no one by my side ♪ 219 00:17:36,251 --> 00:17:40,418 ♪ I'm gonna take all the money And do it all by myself ♪ 220 00:17:41,751 --> 00:17:43,501 ♪ Take it, take it, take it ♪ 221 00:17:45,376 --> 00:17:47,126 ♪ Break it, break it, break it ♪ 222 00:17:49,334 --> 00:17:52,501 [Iván] 10,000 euros for a roundtrip from Brussels to Madrid. 223 00:17:52,584 --> 00:17:54,251 The deal of the century. 224 00:17:56,293 --> 00:17:57,876 [police siren sounds] 225 00:17:57,959 --> 00:17:59,959 [Iván] But nothing's ever that simple. 226 00:18:19,043 --> 00:18:20,876 [in French, Dutch] Good evening. Police. 227 00:18:22,001 --> 00:18:23,376 [in French] Car papers? 228 00:18:23,459 --> 00:18:24,501 [in English] Uh, no… 229 00:18:24,584 --> 00:18:25,626 French? 230 00:18:26,209 --> 00:18:27,043 Dutch? 231 00:18:27,709 --> 00:18:28,668 [in Spanish] Spanish? 232 00:18:29,251 --> 00:18:30,751 -[in English] English? -Yeah, please. 233 00:18:30,834 --> 00:18:33,376 -Yeah? License and registration. -Sure. 234 00:18:34,543 --> 00:18:36,543 [faint police car radio] 235 00:18:39,793 --> 00:18:41,126 Is this your car? 236 00:18:42,001 --> 00:18:44,668 Uh… no. No, no. It's a friend of mine's. 237 00:18:44,751 --> 00:18:46,584 Open the trunk, will you? 238 00:18:48,334 --> 00:18:49,168 Why? 239 00:18:49,251 --> 00:18:51,126 The trunk, I said open it now. 240 00:19:12,001 --> 00:19:13,209 [locks click] 241 00:19:19,709 --> 00:19:21,209 Is this also your friend's? 242 00:19:21,293 --> 00:19:23,793 Uh, no. No, no. It's… I-- 243 00:19:23,876 --> 00:19:26,543 I just, uh, sold my apartment in Madrid, 244 00:19:26,626 --> 00:19:29,459 because I wanted to set up a… business here in Brussels. 245 00:19:29,543 --> 00:19:30,668 [police officer] Mm-hmm. 246 00:19:31,168 --> 00:19:32,959 And why a suitcase full of cash? 247 00:19:34,043 --> 00:19:35,584 You don't trust banks? 248 00:19:37,876 --> 00:19:39,668 [Iván] You heard about Argentina? 249 00:19:39,751 --> 00:19:42,793 The banks are actually taking everyone's… savings. 250 00:19:47,251 --> 00:19:48,459 [groans] 251 00:19:53,793 --> 00:19:55,501 [Iván panting] 252 00:19:56,209 --> 00:19:57,043 I'm leaving. 253 00:19:57,751 --> 00:19:58,751 And I'm going home. 254 00:19:59,709 --> 00:20:01,709 Or I'm gonna call the Spanish consulate. 255 00:20:04,209 --> 00:20:05,709 [in Flemish] Come on, let's go. 256 00:20:06,459 --> 00:20:09,459 [Iván, in English] That's it? That easy? Nah… 257 00:20:10,418 --> 00:20:12,501 Those bastards were testing me. 258 00:20:14,418 --> 00:20:18,584 That's when I realized I was getting myself into something really big. 259 00:20:24,251 --> 00:20:26,501 -They went a bit too far. -Yeah. 260 00:20:26,584 --> 00:20:28,959 Those police officers actually work for our organization. 261 00:20:29,043 --> 00:20:30,834 Hey, I thought you trusted me. 262 00:20:32,001 --> 00:20:33,668 I do now, 100%. 263 00:20:37,251 --> 00:20:40,709 I gave you some extra cash, so you can buy yourself some new clothes. 264 00:20:41,209 --> 00:20:43,043 Your image is very important. 265 00:20:52,251 --> 00:20:53,334 We should celebrate, right? 266 00:20:57,876 --> 00:20:59,043 [in French] Merci, Antoine. 267 00:20:59,543 --> 00:21:01,626 -[accented French] Merci, Antoine. -[chuckling] 268 00:21:04,084 --> 00:21:06,543 [in English] Mescal. It comes with a worm. 269 00:21:06,626 --> 00:21:09,876 -[Iván] Hmm. -You know, I lived in Mexico. 270 00:21:09,959 --> 00:21:12,293 For two years. My parents were diplomats. 271 00:21:12,376 --> 00:21:15,418 I spent most of my life going from one country to another. 272 00:21:17,334 --> 00:21:19,501 Well, this is the first time I've left Vallecas. 273 00:21:26,168 --> 00:21:28,334 [Iván] That night was pure magic. 274 00:21:28,418 --> 00:21:30,209 [cheering, laughter] 275 00:21:33,209 --> 00:21:34,251 [croupier speaks French] 276 00:21:35,834 --> 00:21:37,418 -[croupier speaking] -What did he say? 277 00:21:38,001 --> 00:21:39,168 [in English] No more bets. 278 00:21:40,709 --> 00:21:41,668 Yeah! 279 00:21:49,334 --> 00:21:50,459 [Iván] All on 23. 280 00:21:50,543 --> 00:21:53,376 -Are you sure? -No risk, no reward. 281 00:21:57,043 --> 00:21:58,751 Come on, come on, come on… 282 00:21:59,959 --> 00:22:01,584 -[croupier, in French] 23. -Yes! 283 00:22:02,668 --> 00:22:03,918 [Iván laughs delightedly] 284 00:22:04,501 --> 00:22:05,334 [Anne gasps] 285 00:22:10,376 --> 00:22:12,501 [moaning, cries out] 286 00:22:22,251 --> 00:22:24,668 [both moan] 287 00:22:31,293 --> 00:22:32,959 [Iván] Pure fucking magic. 288 00:22:33,584 --> 00:22:35,043 [Anne chuckles] 289 00:22:37,668 --> 00:22:40,251 [funky music playing] 290 00:22:51,459 --> 00:22:52,376 Iván… 291 00:22:53,126 --> 00:22:55,084 this is François, my husband. 292 00:22:55,168 --> 00:22:56,959 [Iván] François Letissier. 293 00:22:57,043 --> 00:22:58,584 The son of a diamond smuggler, 294 00:22:59,251 --> 00:23:00,626 exchange broker, 295 00:23:00,709 --> 00:23:02,501 currency trafficking middleman, 296 00:23:02,584 --> 00:23:04,168 and a fucking asshole. 297 00:23:04,251 --> 00:23:08,501 [in French] François, this is Iván. The young man I told you about. 298 00:23:09,584 --> 00:23:10,501 Come with us. 299 00:23:15,418 --> 00:23:18,543 [Iván, in English] That was the day that I became a Belgian courier. 300 00:23:19,126 --> 00:23:21,126 I was making tons of money 301 00:23:21,209 --> 00:23:22,626 driving luxury cars, 302 00:23:22,709 --> 00:23:24,626 and the job was pretty easy, if I'm being honest. 303 00:23:26,543 --> 00:23:29,168 Francisco Escámez. His friends called him Paco. 304 00:23:29,959 --> 00:23:33,668 He would hand me briefcases full of money, and I would take them to Belgium. 305 00:23:34,251 --> 00:23:35,501 Why Belgium? 306 00:23:36,209 --> 00:23:38,668 Because it's one of the havens for diamond trafficking. 307 00:23:42,751 --> 00:23:45,334 And because it's one of the countries with the highest number 308 00:23:45,418 --> 00:23:47,668 of banking transactions in the world. 309 00:23:48,501 --> 00:23:50,459 And also because only two inspectors 310 00:23:50,543 --> 00:23:53,251 control the country's entire banking system. 311 00:23:54,834 --> 00:23:58,293 A fake diamond transaction was made there in order to launder the money. 312 00:23:58,376 --> 00:24:02,376 And after that, the money was sent to our clients' accounts in Switzerland. 313 00:24:03,084 --> 00:24:05,709 The dirty money turns into clean money. 314 00:24:06,418 --> 00:24:08,668 But where was all that cash coming from? 315 00:24:08,751 --> 00:24:09,959 [gunshot] 316 00:24:14,751 --> 00:24:17,293 [continuous gunshots] 317 00:24:20,501 --> 00:24:21,376 Another. 318 00:24:23,334 --> 00:24:24,376 [wings fluttering] 319 00:24:26,959 --> 00:24:29,376 [continuous gunshots] 320 00:24:32,334 --> 00:24:33,793 [hunting horn sounds] 321 00:24:35,084 --> 00:24:38,126 [Iván] Paco Escámez was known as Mr. 3%. 322 00:24:39,501 --> 00:24:41,084 [vehicle approaches] 323 00:24:46,959 --> 00:24:49,209 [Iván] He was the link between the Belgian scheme 324 00:24:49,293 --> 00:24:50,751 and the Spanish clients. 325 00:24:51,751 --> 00:24:55,418 That bastard rubbed shoulders with businessmen, bankers, politicians, 326 00:24:55,501 --> 00:24:56,709 construction companies… 327 00:24:57,418 --> 00:24:58,876 and he got them all working together. 328 00:24:58,959 --> 00:25:01,376 ["Me Va, Me Va" by Hermanos Reyes playing] 329 00:25:01,459 --> 00:25:05,376 [Iván] Some of them rezoned state land and approved urban development plans. 330 00:25:05,459 --> 00:25:08,209 Others granted loans at really low interest rates. 331 00:25:08,918 --> 00:25:13,668 And then others built housing developments and malls on that rezoned land. 332 00:25:13,751 --> 00:25:14,584 And together, 333 00:25:15,459 --> 00:25:18,126 they divvied up the inflated costs and commissions. 334 00:25:18,626 --> 00:25:21,251 Paid under the table, obviously, to avoid leaving a trail. 335 00:25:23,501 --> 00:25:25,459 Escámez collected all that money 336 00:25:25,543 --> 00:25:28,793 and sent it to Belgium, charging his 3% commission. 337 00:25:29,876 --> 00:25:31,876 But who was actually paying for all that? 338 00:25:31,959 --> 00:25:32,876 TAX RETURN 339 00:25:33,793 --> 00:25:35,501 The same chumps as always: 340 00:25:36,209 --> 00:25:37,293 taxpayers. 341 00:25:40,959 --> 00:25:42,668 [music fades] 342 00:25:44,584 --> 00:25:46,626 Lourdes, we're running out of ham. 343 00:25:48,168 --> 00:25:49,501 [Iván] Have you named her? 344 00:25:52,501 --> 00:25:53,334 The mare. 345 00:25:54,626 --> 00:25:55,751 It's a male. 346 00:25:55,834 --> 00:25:57,918 [Iván] Hmm. For racing or jumping? 347 00:25:59,043 --> 00:26:00,084 He's a stallion. 348 00:26:00,668 --> 00:26:02,543 -What a coincidence, me too. -Really? 349 00:26:02,626 --> 00:26:05,918 Sweetie, tell the folks we're leaving in half an hour, will you? 350 00:26:06,001 --> 00:26:06,834 Okay. 351 00:26:08,959 --> 00:26:09,793 Don't you dare. 352 00:26:12,001 --> 00:26:13,751 -Work and discretion. -I mean it. 353 00:26:16,501 --> 00:26:17,543 Here. 354 00:26:18,209 --> 00:26:19,668 Some advice for you. 355 00:26:20,459 --> 00:26:21,709 Go see a dentist. 356 00:26:22,876 --> 00:26:24,334 A smile is everything. 357 00:26:26,209 --> 00:26:27,043 Okay. 358 00:26:32,251 --> 00:26:33,876 GENEVA 359 00:26:33,959 --> 00:26:36,793 [mellow jazz music playing] 360 00:26:50,834 --> 00:26:52,834 [music fades] 361 00:26:59,418 --> 00:27:01,959 [soft chatter] 362 00:27:09,251 --> 00:27:10,709 [Anne] Swiss punctuality. 363 00:27:12,834 --> 00:27:16,168 -What are we doing here? -There are some things that are changing. 364 00:27:16,251 --> 00:27:19,251 Belgium's no longer safe, and our partner is here now. 365 00:27:20,543 --> 00:27:22,334 -How much? -[woman tittering] 366 00:27:22,418 --> 00:27:23,293 Fourteen million. 367 00:27:23,376 --> 00:27:26,126 Wow. The Spanish miracle. 368 00:27:26,209 --> 00:27:27,376 It's so insane. 369 00:27:27,876 --> 00:27:30,793 Even all my neighborhood friends are applying for loans to buy apartments. 370 00:27:30,876 --> 00:27:31,709 [couple chortling] 371 00:27:31,793 --> 00:27:34,209 The more construction work, the more dirty money. 372 00:27:34,918 --> 00:27:36,084 [in French] Champagne. 373 00:27:38,084 --> 00:27:39,959 [couple giggling] 374 00:27:42,209 --> 00:27:43,668 -You know, you're a bastard. -No. 375 00:27:43,751 --> 00:27:46,043 -Okay, come on. Shall we? -Yeah, let's go. 376 00:27:46,126 --> 00:27:47,959 [man] Great, but we'll go together, okay? 377 00:27:48,626 --> 00:27:51,543 -Why do you Spaniards talk so loudly? -[man] I'll pay the check, okay? 378 00:27:51,626 --> 00:27:54,126 -You'll be paying a lot more than that. -[man] Come on. 379 00:27:54,668 --> 00:27:56,501 Unlikely couple, don't you think? 380 00:27:57,459 --> 00:28:00,834 What he's got inside his briefcase makes everything likely. 381 00:28:02,334 --> 00:28:04,834 -Well, let's focus on our business. -I'll go with you. 382 00:28:04,918 --> 00:28:06,168 [Anne scoffs] 383 00:28:07,293 --> 00:28:08,501 It's 14 million. 384 00:28:14,126 --> 00:28:15,084 I want to learn. 385 00:28:16,584 --> 00:28:17,584 [in French] Perfect. 386 00:28:20,793 --> 00:28:22,876 ["The Right Path" by Carlos Jean playing] 387 00:28:22,959 --> 00:28:26,376 ♪ Hey baby I'm loving the path you're on ♪ 388 00:28:26,459 --> 00:28:28,209 ♪ When you keep walking along ♪ 389 00:28:28,293 --> 00:28:31,293 ♪ Hey baby, you walk along the path That we're on ♪ 390 00:28:31,959 --> 00:28:33,959 ♪ And nobody gets you now ♪ 391 00:28:41,834 --> 00:28:43,334 ♪ And nobody gets you now ♪ 392 00:28:43,418 --> 00:28:45,418 [music fades] 393 00:28:52,876 --> 00:28:55,584 -[in German] Good morning, Ms. Duprees. -Good morning. 394 00:28:55,668 --> 00:28:57,834 -You look lovely, as usual. -[polite laugh] 395 00:28:57,918 --> 00:29:01,334 [in English] Allow me to introduce you to our partner, Mister Stoffel. 396 00:29:02,209 --> 00:29:03,334 [in German] Shall we go? 397 00:29:04,209 --> 00:29:07,084 [Iván, in English] Mr. Stoffel, with the help of an IT specialist, 398 00:29:07,168 --> 00:29:10,251 had created the perfect system in his local branch office. 399 00:29:10,334 --> 00:29:13,293 Together, they laundered money while doing parallel bookkeeping. 400 00:29:13,376 --> 00:29:17,793 We use euros in Spain to buy diamonds. 401 00:29:17,876 --> 00:29:20,418 We sell them in dollars and keep that in Switzerland. 402 00:29:20,501 --> 00:29:23,293 It doesn't matter where the money comes from. 403 00:29:23,376 --> 00:29:25,334 That's why we're gonna be buying diamonds. 404 00:29:25,418 --> 00:29:28,709 So you could say it carries no risk. At all. 405 00:29:29,584 --> 00:29:31,168 So these diamonds 406 00:29:31,251 --> 00:29:33,668 are just small stones to our clients, 407 00:29:34,501 --> 00:29:36,126 but a huge opportunity for the bank. 408 00:29:36,209 --> 00:29:37,501 [Iván] By doing so, 409 00:29:37,584 --> 00:29:39,626 they could carry out all sorts of transactions, 410 00:29:39,709 --> 00:29:41,334 steering clear of their bosses, 411 00:29:41,418 --> 00:29:44,626 and staying out of any potential judicial investigation. 412 00:29:44,709 --> 00:29:48,168 All while getting their 3% commission, of course. 413 00:29:52,209 --> 00:29:54,043 No way, Mom, I can't, I'm sorry. 414 00:29:54,126 --> 00:29:55,918 [on TV] …both from abroad and from Spain. 415 00:29:56,001 --> 00:29:57,459 Well, I'm up to my neck in work. 416 00:29:57,543 --> 00:30:01,626 Mm-hmm, yeah. When I get a break, I'll come home. Okay, I promise. 417 00:30:01,709 --> 00:30:03,834 [on TV] …all of you, as an urban planning… 418 00:30:03,918 --> 00:30:07,459 Hey, Mom, I gotta go, okay? Yeah, love you too. Yeah, yeah. Bye. 419 00:30:07,543 --> 00:30:10,001 …construction of a new luxury home center soon. 420 00:30:10,084 --> 00:30:15,543 And it will be on municipal land that didn't have any, uh… other use. 421 00:30:15,626 --> 00:30:19,584 Uh, of course, none of this would've been possible without the support of my wife… 422 00:30:19,668 --> 00:30:22,668 [Iván] Like I said, I was never the brightest kid in class, 423 00:30:23,418 --> 00:30:25,334 but I do have some good ideas. 424 00:30:25,834 --> 00:30:27,126 Son of a bitch. 425 00:30:35,001 --> 00:30:37,209 [Iván] All I needed was just a little patience. 426 00:30:41,543 --> 00:30:43,543 [gentle rhythmic music playing] 427 00:30:50,418 --> 00:30:52,793 -[man] You think we can try it out? -Hey, stop it, please. 428 00:30:52,876 --> 00:30:54,251 Okay. [chuckles] 429 00:30:54,334 --> 00:30:57,126 If you keep talking about it, I'll walk away without looking back. 430 00:30:57,209 --> 00:30:58,959 [man] Listen to me. Listen to me. 431 00:31:03,501 --> 00:31:06,084 -Can I get you anything? -I don't wanna see it, I just want some-- 432 00:31:06,168 --> 00:31:07,918 [man] Uh, one espresso. 433 00:31:09,209 --> 00:31:10,501 Indulge me. 434 00:31:10,584 --> 00:31:13,126 Oh my god, you're so annoying sometimes, you know that? 435 00:31:13,209 --> 00:31:14,043 What? 436 00:31:14,126 --> 00:31:17,584 [man laughs] You know, it's just something I wanna try. 437 00:31:23,001 --> 00:31:25,001 [music intensifies] 438 00:31:40,001 --> 00:31:41,209 -[scuffling thud] -[Iván grunts] 439 00:31:43,668 --> 00:31:45,584 -[man] What are you up to, buddy? Huh? -Easy now. 440 00:31:45,668 --> 00:31:47,876 You've been here for days. What do you want? Huh? 441 00:31:48,376 --> 00:31:49,793 Check my backpack. 442 00:31:53,418 --> 00:31:55,418 -Where? -There, in the small one. 443 00:31:57,793 --> 00:31:59,209 Ten thousand euros. 444 00:32:00,626 --> 00:32:02,168 It's yours if you want it. 445 00:32:06,793 --> 00:32:08,293 Okay, so what's next? 446 00:32:13,293 --> 00:32:14,751 It's a business matter, okay? 447 00:32:15,959 --> 00:32:18,293 I have to install some cameras in the room. 448 00:32:21,168 --> 00:32:22,334 Fine, but I'm doing it. 449 00:32:23,209 --> 00:32:24,251 You stay out here. 450 00:32:25,501 --> 00:32:26,584 We'll talk later. 451 00:32:27,751 --> 00:32:28,709 [coughs] 452 00:32:41,793 --> 00:32:44,418 [woman] If you don't want me upset, you could have the courtesy 453 00:32:44,501 --> 00:32:46,126 to take your ring off when you're with me. 454 00:32:46,209 --> 00:32:48,918 -We'll talk in the room. -[woman] You're impossible, you know that? 455 00:32:49,001 --> 00:32:50,751 Uh, are you, uh… Spanish? 456 00:32:51,418 --> 00:32:52,876 No, we're Japanese, honey. 457 00:32:52,959 --> 00:32:53,793 [Iván laughs] 458 00:32:53,876 --> 00:32:56,584 I, uh… Listen, do you have a cigarette? 459 00:32:57,084 --> 00:32:58,334 I can't buy them anywhere. 460 00:32:58,418 --> 00:33:01,876 [woman] Right. And with that face, you're not used to hearing no, are you? 461 00:33:02,626 --> 00:33:04,501 -How many? -Just one's fine. 462 00:33:06,293 --> 00:33:08,001 Here you go, handsome. 463 00:33:08,084 --> 00:33:09,376 Thanks a lot. [laughs] 464 00:33:09,876 --> 00:33:11,293 Alright. You guys have fun. 465 00:33:11,376 --> 00:33:13,793 -[woman] Oh, we will, honey. -[man] Okay, come on. 466 00:33:13,876 --> 00:33:15,793 you could at least try to be discrete. 467 00:33:15,876 --> 00:33:19,293 [woman] Jealous? Are you upset? You didn't seem upset… 468 00:33:19,376 --> 00:33:23,293 -[man moaning] -[Iván chuckles] 469 00:33:24,084 --> 00:33:27,168 -[man and woman moaning] -[Iván chuckles] 470 00:33:27,251 --> 00:33:28,834 [man] Holy shit. 471 00:33:31,918 --> 00:33:32,876 Yannick. 472 00:33:34,418 --> 00:33:35,251 Iván. 473 00:33:36,584 --> 00:33:39,584 -You're not from around here, are you? -I grew up in Madrid. 474 00:33:40,251 --> 00:33:41,668 No kidding. Where? 475 00:33:41,751 --> 00:33:42,793 Carabanchel. 476 00:33:43,501 --> 00:33:44,334 Vallecas. 477 00:33:44,418 --> 00:33:46,501 -[moaning continues on video] -[Yannick laughs] 478 00:33:46,584 --> 00:33:50,001 -How much are you gonna ask for it? -I'm not gonna ask him for money. 479 00:33:50,751 --> 00:33:51,959 Well, I will, but… 480 00:33:53,251 --> 00:33:54,418 but in a different way. 481 00:33:56,376 --> 00:33:57,543 Do you need a partner? 482 00:33:59,501 --> 00:34:02,501 [Iván] Yannick wasn't the brightest kid in class either. 483 00:34:04,168 --> 00:34:05,584 But he had some skills. 484 00:34:06,334 --> 00:34:07,209 [man grunts] 485 00:34:10,543 --> 00:34:13,209 [Iván] He handled his problems without hesitation. 486 00:34:14,209 --> 00:34:16,209 He had friends everywhere. 487 00:34:17,209 --> 00:34:19,168 Especially in Madrid's nightlife scene. 488 00:34:20,459 --> 00:34:22,459 He spoke several languages 489 00:34:22,543 --> 00:34:24,376 and he was the king of the party. 490 00:34:25,501 --> 00:34:28,293 ["Take Your Money" by Carlos Jean playing] 491 00:34:40,876 --> 00:34:41,918 [crying out] 492 00:34:46,376 --> 00:34:48,751 [both screaming] 493 00:34:58,918 --> 00:35:01,334 [Iván] The king of the fucking party. 494 00:35:02,376 --> 00:35:04,376 [music continues] 495 00:35:06,501 --> 00:35:08,501 [crowd cheering, chanting] 496 00:35:14,418 --> 00:35:15,376 [cheering] 497 00:35:19,959 --> 00:35:22,418 -[cheering, clapping] -[music fades] 498 00:35:23,626 --> 00:35:27,209 BRUSSELS 499 00:35:27,293 --> 00:35:28,793 I know, Mom, yeah. 500 00:35:28,876 --> 00:35:31,626 I know, but I just don't… I don't have a choice, okay? 501 00:35:32,751 --> 00:35:33,584 Okay. 502 00:35:34,584 --> 00:35:35,793 All right, I'll try. 503 00:35:35,876 --> 00:35:36,709 Sure, love you. 504 00:35:37,626 --> 00:35:38,459 Fuck. 505 00:35:40,251 --> 00:35:42,668 She keeps asking me when I'll go see her and my dad. 506 00:35:42,751 --> 00:35:44,626 Take some days off then, if you need it. 507 00:35:44,709 --> 00:35:46,501 You sure? It'll be a week, tops. 508 00:35:46,584 --> 00:35:50,209 Don't worry about it. Family is very important. 509 00:35:52,126 --> 00:35:53,293 What do you think? 510 00:35:54,834 --> 00:35:56,001 [Anne] Hmm. 511 00:35:57,876 --> 00:36:00,376 That watch doesn't say anything good about you. 512 00:36:00,459 --> 00:36:01,334 What do you mean? 513 00:36:03,751 --> 00:36:05,418 -For me? -Yeah. 514 00:36:09,126 --> 00:36:13,043 A person's watch and a person's shoes say everything about who they are. 515 00:36:14,918 --> 00:36:16,001 So, happy birthday. 516 00:36:20,376 --> 00:36:21,501 -I love it. -[laughs] 517 00:36:22,001 --> 00:36:25,793 [Iván] Obviously, I had better things to do than visit my parents. 518 00:36:30,418 --> 00:36:32,626 -[glasses clinking] -[party chatter] 519 00:36:32,709 --> 00:36:34,126 [valet] Good afternoon, sir. 520 00:36:36,459 --> 00:36:38,751 Good afternoon. Where's Mr. Ocaña? 521 00:36:38,834 --> 00:36:40,751 Let me see… he's right over there, sir. 522 00:36:40,834 --> 00:36:41,668 Okay, thanks. 523 00:36:53,668 --> 00:36:55,418 [in French] Excuse me, Mr. Ocaña? 524 00:36:55,501 --> 00:36:57,751 [in English] We have a gift for you. It's a surprise. 525 00:36:57,834 --> 00:36:58,959 [in French] This way, please. 526 00:36:59,584 --> 00:37:03,043 Yeah, that's fine. Let's see what Mohammed has for me. 527 00:37:03,959 --> 00:37:06,043 [Iván, in English] Nothing like a few words in French 528 00:37:06,126 --> 00:37:08,043 to catch a Spanish bumpkin. 529 00:37:09,418 --> 00:37:11,876 [Ocaña] Are you sure you have something for me? 530 00:37:14,626 --> 00:37:17,709 [man and woman moaning] 531 00:37:17,793 --> 00:37:21,084 Uh, alright, kids. Uh, alright. 532 00:37:21,668 --> 00:37:23,126 Don't make your lives harder. 533 00:37:23,209 --> 00:37:26,001 This is illegal. I'm gonna have to call the police. 534 00:37:26,084 --> 00:37:27,334 -[Iván] Are you sure? -I mean… 535 00:37:27,418 --> 00:37:30,084 'Cause I doubt your wife and daughter wanna see this. 536 00:37:30,168 --> 00:37:31,918 I don't think you want your friends to either. 537 00:37:33,959 --> 00:37:35,709 [inhales] What do you want? 538 00:37:35,793 --> 00:37:37,668 -[Iván] Information. -You got put up to this. 539 00:37:37,751 --> 00:37:40,209 -You both journalists then? -[Iván] We're not journalists. 540 00:37:40,293 --> 00:37:42,834 We move money from Spain into Switzerland. 541 00:37:43,501 --> 00:37:46,418 And now we want to open a branch. Here, in Marbella. 542 00:37:46,959 --> 00:37:48,376 But we need contacts. 543 00:37:54,334 --> 00:37:56,334 [Ocaña sighs] 544 00:38:00,084 --> 00:38:01,876 [indistinct chatter] 545 00:38:02,959 --> 00:38:05,251 Um… okay. 546 00:38:05,793 --> 00:38:09,126 Uh… [sniffs] …I'll explain a little bit about… 547 00:38:09,209 --> 00:38:11,209 about how all this works, okay? 548 00:38:11,293 --> 00:38:13,501 Uh, so… uh, no one, 549 00:38:13,584 --> 00:38:16,793 and I mean, no one, will trust their savings 550 00:38:16,876 --> 00:38:18,584 to a couple of strangers, they won't. 551 00:38:18,668 --> 00:38:21,251 Well, it turns out we're not gonna be strangers, are we? 552 00:38:23,293 --> 00:38:25,668 Because you're gonna make sure they know who we are. 553 00:38:27,459 --> 00:38:29,584 [funky jazz music playing] 554 00:38:29,668 --> 00:38:30,543 [Iván] Marbella. 555 00:38:30,626 --> 00:38:34,334 Up until the sixties, it was just a village of fishermen and tradesmen. 556 00:38:35,626 --> 00:38:37,501 And then the foreign tourists arrived. 557 00:38:38,334 --> 00:38:39,584 Money. 558 00:38:40,584 --> 00:38:41,834 Real estate development. 559 00:38:41,918 --> 00:38:43,834 And more foreign tourists. 560 00:38:43,918 --> 00:38:46,959 And more money. And more real estate development. 561 00:38:47,043 --> 00:38:48,918 Then, the jet set arrived. 562 00:38:49,001 --> 00:38:50,293 And then… 563 00:38:50,793 --> 00:38:52,168 -he arrived. -[angry grunt] 564 00:38:52,251 --> 00:38:53,751 [cameras clicking] 565 00:38:53,834 --> 00:38:56,959 This is all I have. I never spend it, actually. 566 00:38:57,043 --> 00:38:59,709 Someone always gets the check for me. It's, uh, always the same. 567 00:39:02,709 --> 00:39:04,709 [music continues] 568 00:39:06,668 --> 00:39:09,751 That fat guy over there is the city planning councilor. 569 00:39:11,418 --> 00:39:14,209 The scrawny one is the health councilor. 570 00:39:14,293 --> 00:39:16,668 That tall guy is a real estate developer. 571 00:39:16,751 --> 00:39:19,459 [inhales] His nickname is "Insatiable Plonker." 572 00:39:20,209 --> 00:39:21,459 -[scoffs] -Okay? 573 00:39:22,959 --> 00:39:25,168 Uh, so what happens with the video now? 574 00:39:29,709 --> 00:39:31,043 Well, introduce me first. 575 00:39:31,876 --> 00:39:32,793 To all of them. 576 00:39:37,209 --> 00:39:38,043 Come on. 577 00:39:40,209 --> 00:39:42,584 Gentlemen, I'd like to introduce you to my nephew Iván, 578 00:39:42,668 --> 00:39:44,209 his business partner Yannick. 579 00:39:44,293 --> 00:39:45,626 Yeah. He's real good with numbers. 580 00:39:45,709 --> 00:39:48,168 Even as a kid, he would always beat us at Monopoly. 581 00:39:48,251 --> 00:39:50,459 The little bastard. Right? [laughs] 582 00:39:50,543 --> 00:39:51,668 Yeah, anyway… 583 00:39:51,751 --> 00:39:53,459 [Iván] I wasn't aware of it back then, 584 00:39:54,376 --> 00:39:58,209 but that party was being watched by my future friends, 585 00:39:58,293 --> 00:40:00,709 the folks from the Financial and Fiscal Crimes Unit. 586 00:40:01,918 --> 00:40:03,126 And that kid, Lucía? 587 00:40:03,709 --> 00:40:04,793 Who's that kid? 588 00:40:07,001 --> 00:40:08,084 I have no idea, 589 00:40:08,584 --> 00:40:10,043 but I'm gonna look into it. 590 00:40:10,543 --> 00:40:11,501 -[Iván] That… -Great. 591 00:40:11,584 --> 00:40:13,584 [Iván] …was the first time I caught the attention 592 00:40:13,668 --> 00:40:15,084 of Head Inspector Roig. 593 00:40:18,543 --> 00:40:21,418 So, what we're offering is professionalism, 594 00:40:21,959 --> 00:40:23,084 discretion, 595 00:40:23,584 --> 00:40:24,418 security, 596 00:40:25,293 --> 00:40:29,084 and, most importantly, immediate access to the money. 597 00:40:29,168 --> 00:40:30,876 [man] Everything you're saying is great. 598 00:40:30,959 --> 00:40:33,543 But we've spent many years working with Escámez. 599 00:40:34,793 --> 00:40:37,043 We've never had any issues. And… 600 00:40:37,126 --> 00:40:38,501 Well, it's obvious… 601 00:40:39,876 --> 00:40:41,209 we don't know who you are. 602 00:40:44,334 --> 00:40:46,376 [inhales] Uh… 603 00:40:46,959 --> 00:40:48,043 Sure, sure. 604 00:40:48,126 --> 00:40:50,251 Obviously, I mean, you don't know him. 605 00:40:50,334 --> 00:40:53,209 Sure. Truth is, no one knows this guy. That's it. 606 00:40:53,918 --> 00:40:56,376 That's exactly why Iván's offer sounds prudent to me. 607 00:40:57,084 --> 00:40:57,918 Well, plus, you know, 608 00:40:58,001 --> 00:41:01,251 discretion and prudence don't seem to be Escámez's virtues anymore, 609 00:41:01,334 --> 00:41:02,751 if I may say so. 610 00:41:02,834 --> 00:41:05,543 Uh, okay. Look… C… Come on, guys. 611 00:41:05,626 --> 00:41:09,001 [false laugh] Goddamn it. He's my nephew. He's trustworthy. 612 00:41:09,084 --> 00:41:12,584 I would bet my life on him. And not only that, even my money. 613 00:41:13,668 --> 00:41:15,376 Uh… eh… gentlemen, listen. 614 00:41:15,459 --> 00:41:18,918 I need a guy who inspires trust, because I'm taking risks here, you know? 615 00:41:19,418 --> 00:41:20,793 I mean, real risks. 616 00:41:21,376 --> 00:41:23,918 Uh, and everybody wants to suckle at the teat. 617 00:41:24,001 --> 00:41:26,418 "Ocaña, can you please rezone this land?" "Okay." 618 00:41:26,501 --> 00:41:28,543 "Ocaña, the city planning project." "Okay." 619 00:41:28,626 --> 00:41:31,001 "Ocaña, a little golf course." Well, fuck. 620 00:41:31,876 --> 00:41:33,084 Ah, fuck. 621 00:41:33,168 --> 00:41:36,043 And you know I have no issues with it. Whatever you want-- 622 00:41:36,126 --> 00:41:37,209 But my way. 623 00:41:37,751 --> 00:41:40,543 My guys, my team, my family. 624 00:41:41,251 --> 00:41:44,459 I mean, immediate access to the money in 24 hours. What more do you want? 625 00:41:44,543 --> 00:41:46,709 Folks, we're doing fine. 626 00:41:46,793 --> 00:41:48,334 We're doing fucking great. 627 00:41:49,543 --> 00:41:50,918 And we can do better. 628 00:41:51,001 --> 00:41:53,793 But we need to have faith. We need faith. 629 00:41:57,001 --> 00:41:59,001 [engine humming] 630 00:42:12,001 --> 00:42:13,293 [tires screech] 631 00:42:14,501 --> 00:42:16,793 GENEVA 632 00:42:18,251 --> 00:42:19,751 That's a gold mine, you know? 633 00:42:20,459 --> 00:42:24,251 [inhales] Escámez? I don't think he'll like you stealing his clients. 634 00:42:26,626 --> 00:42:29,543 Don't worry about Escámez. There's enough for both of us. 635 00:42:30,459 --> 00:42:33,293 Besides, we won't bother any of his clients. I promise. 636 00:42:37,126 --> 00:42:38,751 You're a pretty fast learner. 637 00:42:41,334 --> 00:42:43,459 -I have the best teacher. -[scoffs] 638 00:42:44,668 --> 00:42:46,251 [Anne inhales deeply] 639 00:42:47,668 --> 00:42:49,668 [sexy music playing] 640 00:43:06,626 --> 00:43:09,209 -[Iván] Leaving already? -Yeah. 641 00:43:09,293 --> 00:43:12,251 François is expecting me. Christmas with the family. 642 00:43:16,918 --> 00:43:17,751 Don't go. 643 00:43:19,001 --> 00:43:19,959 Stay here with me. 644 00:43:21,668 --> 00:43:23,543 Are you always such a high roller? 645 00:43:24,876 --> 00:43:26,168 I want everything. 646 00:43:27,793 --> 00:43:28,751 Well, I'm sorry. 647 00:43:29,584 --> 00:43:30,668 [sighs] 648 00:43:31,293 --> 00:43:32,543 [in French] I have to go. 649 00:43:35,959 --> 00:43:37,959 [music continues] 650 00:43:48,209 --> 00:43:49,918 [Iván] This is for you. 651 00:43:50,001 --> 00:43:51,293 [father coughs] 652 00:43:52,001 --> 00:43:55,043 -And this is for you too. -[mother laughs] 653 00:43:55,751 --> 00:43:57,418 And this… for you, Pop. 654 00:44:06,709 --> 00:44:08,626 [father] What did you say you do for a living? 655 00:44:11,209 --> 00:44:13,043 I work with some people in Brussels. 656 00:44:13,918 --> 00:44:15,209 We import and we export. 657 00:44:16,251 --> 00:44:17,834 And what do you import? 658 00:44:20,334 --> 00:44:21,959 We have all sorts of clients. 659 00:44:22,459 --> 00:44:25,376 We handle financial products. In short, we move money. 660 00:44:25,876 --> 00:44:28,793 Come on. You sound like one of those politicians on TV. 661 00:44:30,001 --> 00:44:32,459 You talked a lot, but didn't say anything. 662 00:44:32,543 --> 00:44:34,209 Well, I'm doing amazing, alright? 663 00:44:35,668 --> 00:44:39,209 You've seen my Porsche parked out front? And check my watch out. 664 00:44:41,251 --> 00:44:43,376 I don't know what you're up to, son, 665 00:44:44,043 --> 00:44:45,501 but easy money? [scoffs] 666 00:44:47,293 --> 00:44:49,376 I'm telling you that means trouble. 667 00:44:49,876 --> 00:44:51,459 It's the opposite of trouble. 668 00:44:51,543 --> 00:44:53,584 Money is the solution to all kinds of trouble. 669 00:44:53,668 --> 00:44:55,334 You think you're so clever. 670 00:44:55,418 --> 00:44:58,834 Smart people make laws so they can be above them, clever guys end up in jail. 671 00:44:58,918 --> 00:45:00,793 Well, I'd rather end up in jail 672 00:45:01,709 --> 00:45:03,084 than end up like you. 673 00:45:03,168 --> 00:45:06,084 All fucking day, sitting there, complaining and cursing at the TV! 674 00:45:06,168 --> 00:45:07,126 You show some respect! 675 00:45:07,209 --> 00:45:09,918 I've never stolen a thing from anyone. I've always done honest work. 676 00:45:10,001 --> 00:45:12,543 And what did that do for you? What did that do for you, huh? 677 00:45:14,168 --> 00:45:15,126 [inhales shakily] 678 00:45:15,209 --> 00:45:17,918 At least I can sleep well at night. With a clear conscience. 679 00:45:18,001 --> 00:45:19,793 Look, I'm not interested in sleep. 680 00:45:21,043 --> 00:45:22,626 I'd rather live my life. 681 00:45:23,668 --> 00:45:26,501 -You'll regret it at some point. -That's enough, stop it. 682 00:45:28,584 --> 00:45:29,543 [father] Well… 683 00:45:30,293 --> 00:45:32,293 [rasping cough] 684 00:45:39,293 --> 00:45:40,543 He gets on my nerves! 685 00:45:47,376 --> 00:45:49,626 [voice breaking] I love it, son. Thank you so much. 686 00:46:07,584 --> 00:46:10,626 -[man 1] Well, well. Look who's here. -What's up? 687 00:46:10,709 --> 00:46:12,959 -What's with the car? -[Iván] You know. 688 00:46:14,751 --> 00:46:16,376 -Hey, man. -What's up, Iván? 689 00:46:16,459 --> 00:46:18,126 Well, I mean… Don Iván. 690 00:46:18,751 --> 00:46:21,959 -Climbing up, huh? Nice. -What about you guys? 691 00:46:22,626 --> 00:46:24,959 We're here in the neighborhood, as always. 692 00:46:25,043 --> 00:46:26,209 We're flipping houses. 693 00:46:26,293 --> 00:46:29,418 We apply for loans, buy old apartments, remodel them, 694 00:46:29,501 --> 00:46:31,418 then sell them for double the price. 695 00:46:32,251 --> 00:46:35,334 -Fuck yeah, you listened to me. Nice. -Hmm. 696 00:46:38,418 --> 00:46:39,543 It's yours? 697 00:46:40,834 --> 00:46:41,959 What does it say? 698 00:46:43,543 --> 00:46:45,709 EL HUESO CONSTRUCTION 699 00:46:48,418 --> 00:46:50,584 [upbeat swing music playing] 700 00:46:50,668 --> 00:46:51,876 That's great, brother. 701 00:46:51,959 --> 00:46:53,584 Days of plenty. 702 00:46:56,293 --> 00:46:58,918 Real estate development was the solution to all the problems. 703 00:46:59,001 --> 00:47:01,459 And everybody seemed thrilled about it. 704 00:47:05,001 --> 00:47:07,834 Not even the worst terrorist attack in Spain's history, 705 00:47:07,918 --> 00:47:10,418 nor a government turnover, was enough to change that. 706 00:47:10,501 --> 00:47:13,626 And I promise you that power won't change me. 707 00:47:13,709 --> 00:47:16,459 [Iván] Heaps of dirty money kept flowing in. 708 00:47:22,501 --> 00:47:24,501 [music continues] 709 00:47:27,209 --> 00:47:29,209 [seagulls squawking] 710 00:47:43,001 --> 00:47:44,668 [Lucía] His name is Iván Márquez. 711 00:47:44,751 --> 00:47:47,001 He's from Madrid, neighborhood of Vallecas. 712 00:47:47,543 --> 00:47:49,793 He used to work as a valet in a golf club. 713 00:47:49,876 --> 00:47:50,918 Criminal record? 714 00:47:51,501 --> 00:47:53,209 None. A clean past. 715 00:47:56,751 --> 00:47:58,751 And what's a valet got to do with all this? 716 00:47:58,834 --> 00:48:02,626 Apparently, he's Ocaña's go-to guy for any business in the area. 717 00:48:03,251 --> 00:48:04,709 He's always with that Moroccan guy. 718 00:48:05,501 --> 00:48:07,084 [inhales deeply] 719 00:48:07,168 --> 00:48:11,043 There's always some guy working as a valet trying to make some easy money. 720 00:48:12,959 --> 00:48:15,084 What we're offering you here is discretion, 721 00:48:15,834 --> 00:48:16,668 security, 722 00:48:17,418 --> 00:48:20,334 and most importantly, immediate access to the money. 723 00:48:21,293 --> 00:48:23,418 Any amount you need in less than 24 hours. 724 00:48:24,251 --> 00:48:26,084 Your identities will be protected. 725 00:48:27,293 --> 00:48:29,418 -Escámez. -Chechu, what's up? How are you? 726 00:48:29,501 --> 00:48:31,418 -Your money will be too. -[Chechu] Good. 727 00:48:31,501 --> 00:48:34,334 Not many spots left, okay? So, uh… think about it. 728 00:48:34,418 --> 00:48:35,876 [Escámez] …the situation is critical. 729 00:48:35,959 --> 00:48:38,459 -[Chechu] Yes, well… -We'll need to discuss it, right? 730 00:48:39,126 --> 00:48:41,126 [music continues] 731 00:48:46,876 --> 00:48:48,376 [music fades] 732 00:48:51,251 --> 00:48:53,459 -What are you doing here? -What about you? 733 00:48:53,543 --> 00:48:55,126 Hmm, you know. I'm here. 734 00:48:56,126 --> 00:48:57,084 You look different. 735 00:48:58,084 --> 00:49:00,751 Well, thanks. You look as pretty as always. 736 00:49:00,834 --> 00:49:01,834 [scoffs] 737 00:49:02,959 --> 00:49:05,001 My dad tells me you're doing really well. Huh? 738 00:49:05,084 --> 00:49:08,501 Yeah. I'm trying out the solo path, and it's not bad. 739 00:49:10,334 --> 00:49:13,043 -He plays for Hércules, doesn't he? -Real Madrid. 740 00:49:13,751 --> 00:49:14,876 You're a top division girl. 741 00:49:16,084 --> 00:49:17,209 I'm picky, I guess. 742 00:49:18,209 --> 00:49:19,334 I'm in the top division now. 743 00:49:19,918 --> 00:49:20,834 Guess you are. 744 00:49:21,293 --> 00:49:22,126 [Escámez] Iván. 745 00:49:23,209 --> 00:49:25,126 What a surprise. It's been a while. 746 00:49:25,626 --> 00:49:27,334 -How are you? -I'm fine. 747 00:49:31,501 --> 00:49:33,543 Finally fixed your teeth. Well done. 748 00:49:33,626 --> 00:49:35,793 Look, Francisco, uh, I can explain. 749 00:49:35,876 --> 00:49:38,126 No, no, no, don't worry. There's nothing to explain. 750 00:49:38,209 --> 00:49:39,376 It's simple, really. 751 00:49:40,251 --> 00:49:43,043 All this money you're earning now is money I'm losing. 752 00:49:43,876 --> 00:49:45,626 And I do understand supply and demand, 753 00:49:45,709 --> 00:49:48,209 but it turns out that I don't like competition. 754 00:49:49,918 --> 00:49:53,418 You've interfered with my clients, so now you'll face the consequences. 755 00:49:55,876 --> 00:49:56,876 You okay? 756 00:49:58,168 --> 00:49:59,793 I'm great. Come on. 757 00:50:13,376 --> 00:50:15,126 Forget it, Iván. 758 00:50:15,209 --> 00:50:18,834 That piece of ass will only bring you trouble. You need a chick from the hood. 759 00:50:18,918 --> 00:50:22,459 The hood sucks, Yannick. The only good thing about growing up there is-- 760 00:50:22,543 --> 00:50:24,709 -Is knowing when to leave. -Exactly. 761 00:50:24,793 --> 00:50:26,751 I don't get what you see in that stupid rich girl. 762 00:50:27,293 --> 00:50:28,126 Everything. 763 00:50:28,209 --> 00:50:30,876 Yeah. You just always want what you can't have. 764 00:50:32,043 --> 00:50:34,001 [tires screeching] 765 00:50:34,876 --> 00:50:36,751 [Yannick tsk-tsks] Moron. 766 00:50:39,209 --> 00:50:40,543 What the hell are you doing? 767 00:50:43,876 --> 00:50:45,501 [Iván] What's going on? Hey! 768 00:50:45,584 --> 00:50:47,501 Hey, hey, hey, hey! 769 00:50:48,084 --> 00:50:49,793 Okay, okay, take it-- [grunts] 770 00:50:49,876 --> 00:50:51,543 -[thud] -[Yannick groaning] 771 00:50:52,501 --> 00:50:53,626 [Iván] Uh… 772 00:50:55,584 --> 00:50:57,709 Be smart, kids. And leave Marbella. 773 00:50:58,584 --> 00:51:00,251 -[car door slams] -[grunts] 774 00:51:01,918 --> 00:51:02,876 Ah! 775 00:51:04,251 --> 00:51:06,251 [tires screeching] 776 00:51:10,668 --> 00:51:11,584 [Iván grunts] 777 00:51:16,084 --> 00:51:18,251 -[Yannick] You okay? -[Iván] Are you? 778 00:51:18,834 --> 00:51:21,793 -Ah! -[Iván] There you go. Come on. 779 00:51:21,876 --> 00:51:22,918 [stifled groan] 780 00:51:30,876 --> 00:51:32,626 [Iván] We were in over our heads. 781 00:51:34,459 --> 00:51:36,709 So we needed to change our strategy. 782 00:51:41,793 --> 00:51:42,668 [door closes] 783 00:51:42,751 --> 00:51:45,501 Well, I do have to admit that you two have balls. 784 00:51:47,043 --> 00:51:48,501 How are your injuries? 785 00:51:49,709 --> 00:51:51,668 -Better. -[Escámez] Any broken bones? 786 00:51:53,293 --> 00:51:54,918 Those are the rules of the game. 787 00:51:55,876 --> 00:51:56,709 [Iván] We know. 788 00:51:57,418 --> 00:51:59,959 So then, what exactly don't you understand here? 789 00:52:06,418 --> 00:52:08,001 We're not leaving Marbella. 790 00:52:10,543 --> 00:52:15,626 But, listen, Don Francisco, Costa del Sol is a fucking paradise. 791 00:52:15,709 --> 00:52:16,834 We all know that. 792 00:52:18,001 --> 00:52:21,084 We also know that nobody enters paradise without talking to Saint Peter. 793 00:52:24,001 --> 00:52:24,834 Go on. 794 00:52:24,918 --> 00:52:27,709 We won't mess with your clients. They're yours. 795 00:52:27,793 --> 00:52:29,126 Very good. Go on. 796 00:52:29,209 --> 00:52:32,543 And as for any clients of our own, we'll give you a 10% cut. 797 00:52:32,626 --> 00:52:34,376 -A 30% cut. -20. 798 00:52:34,459 --> 00:52:38,334 30% for the first two years, and then 20% each year after that. 799 00:52:44,876 --> 00:52:45,709 Deal. 800 00:52:47,793 --> 00:52:49,501 Saint Peter rules paradise. 801 00:52:52,168 --> 00:52:53,418 Nicely played, kid. 802 00:52:54,334 --> 00:52:55,376 One more thing. 803 00:52:56,668 --> 00:52:58,709 Stay away from my daughter. 804 00:53:11,001 --> 00:53:12,126 [door closes] 805 00:53:14,251 --> 00:53:16,668 [pulsating electronic music playing] 806 00:53:17,376 --> 00:53:19,543 [Iván] Life can be wonderful. 807 00:53:40,834 --> 00:53:42,084 [Iván] Here we go again. 808 00:53:49,001 --> 00:53:50,876 [both panting, moaning] 809 00:53:59,459 --> 00:54:01,168 [Iván] And again. 810 00:54:26,251 --> 00:54:28,584 Forget it, babe. He can't even get it up. 811 00:54:33,626 --> 00:54:35,626 [music fades] 812 00:55:02,043 --> 00:55:03,209 What are you doing here? 813 00:55:04,126 --> 00:55:05,501 I need to speak with you. 814 00:55:14,168 --> 00:55:15,376 [groans] 815 00:55:17,293 --> 00:55:18,751 It's messy here, sorry. 816 00:55:21,793 --> 00:55:23,584 We had a little party last night. 817 00:55:25,376 --> 00:55:26,376 [grunts] 818 00:55:37,126 --> 00:55:37,959 What's up? 819 00:55:38,626 --> 00:55:41,959 I'm not your boss, so I'm not telling you what to do here, alright? 820 00:55:42,543 --> 00:55:44,501 But I think you should slow down a bit. 821 00:55:46,001 --> 00:55:48,834 This is starting to impact our business, and you know it. 822 00:55:48,918 --> 00:55:51,043 Don't fucking start. Don't start! 823 00:55:52,084 --> 00:55:53,709 I'm bringing in more money than anyone! 824 00:55:53,793 --> 00:55:55,751 You should be building me a fucking monument! 825 00:55:56,334 --> 00:55:57,668 Leave me the fuck alone! 826 00:56:07,126 --> 00:56:08,126 [exhales] 827 00:56:11,501 --> 00:56:12,459 [Iván clicks teeth] 828 00:56:14,751 --> 00:56:16,376 I'm sorry, okay? I'm sorry. 829 00:56:16,876 --> 00:56:17,709 Iván… 830 00:56:19,251 --> 00:56:21,418 Money is the best thing in the world, 831 00:56:21,501 --> 00:56:23,793 but it can also be very dangerous. 832 00:56:23,876 --> 00:56:25,209 What should I do? 833 00:56:25,918 --> 00:56:27,126 Start saving up? 834 00:56:27,709 --> 00:56:29,751 Buy a house? Find me a girlfriend? 835 00:56:31,001 --> 00:56:32,043 [inhales] 836 00:56:32,126 --> 00:56:34,876 François has just received a tip-off. 837 00:56:34,959 --> 00:56:37,043 There's an investigation underway. 838 00:56:37,793 --> 00:56:39,501 The police are after Escámez, 839 00:56:39,584 --> 00:56:43,543 but all of us who've been working close to him could be facing major problems. 840 00:56:43,626 --> 00:56:44,668 Holy shit. 841 00:56:46,084 --> 00:56:48,376 We have to take care of our business, Iván. 842 00:56:49,376 --> 00:56:50,418 Hmm? 843 00:56:52,626 --> 00:56:53,834 Thanks for the heads-up. 844 00:56:57,043 --> 00:56:58,334 You're leaving? 845 00:57:00,001 --> 00:57:00,918 Yes, I am. 846 00:57:02,001 --> 00:57:02,876 Stay for a while. 847 00:57:04,293 --> 00:57:05,418 Take care. 848 00:57:10,293 --> 00:57:12,293 [somber music playing] 849 00:57:28,668 --> 00:57:29,543 [sniffs] 850 00:57:34,626 --> 00:57:35,918 [music builds] 851 00:57:40,251 --> 00:57:42,834 For fuck's sake. Where's the fucking wire? 852 00:57:45,668 --> 00:57:47,293 [nervous breathing] 853 00:57:47,376 --> 00:57:48,334 Fuck, fuck. 854 00:58:04,459 --> 00:58:05,543 [panting] 855 00:58:07,543 --> 00:58:08,876 [music calms] 856 00:58:11,459 --> 00:58:12,876 What? You're gonna break your neck. 857 00:58:12,959 --> 00:58:15,459 -That fucking gray car is following us. -What car? 858 00:58:15,543 --> 00:58:16,876 Don't look back. 859 00:58:17,459 --> 00:58:19,543 I'm telling you, that motherfucker's following us. 860 00:58:20,251 --> 00:58:21,959 -You're paranoid, Iván. -I'm not paranoid. 861 00:58:22,043 --> 00:58:23,251 -You're paranoid. -I'm not. 862 00:58:23,334 --> 00:58:25,376 We were invited to the party of the year. 863 00:58:25,959 --> 00:58:26,834 Huh? 864 00:58:26,918 --> 00:58:29,918 The crème de la crème, Iván. Relax, okay? 865 00:58:30,001 --> 00:58:31,876 [sighs] Okay. 866 00:58:36,793 --> 00:58:40,584 MALAGA 867 00:58:41,709 --> 00:58:43,668 [dance music playing] 868 00:58:43,751 --> 00:58:46,584 [Iván] The Central Market party was the event of the year. 869 00:58:47,126 --> 00:58:48,334 It cost a fortune. 870 00:58:49,293 --> 00:58:51,584 But why not spend a little more taxpayer money 871 00:58:51,668 --> 00:58:53,459 to put Costa del Sol on the map? 872 00:58:54,334 --> 00:58:57,126 -We should really meet this week, Iván. -You can count on it. 873 00:58:57,209 --> 00:59:00,001 Iván, come here. Let me introduce you to-- What's up, Yannick, bud? 874 00:59:00,084 --> 00:59:04,084 Look, let me introduce you to Carmen, Málaga's deputy mayor, okay? 875 00:59:04,168 --> 00:59:06,251 Manolo, Environment. 876 00:59:06,334 --> 00:59:08,376 -And Antonio, Industry in Seville. -Nice to meet you. 877 00:59:08,459 --> 00:59:11,251 His wife… Wait, wait, wait… Joana… [laughs] …Joana. 878 00:59:11,334 --> 00:59:14,459 [laughs] Huh? This is my boy. My nephew. He's the man. 879 00:59:15,793 --> 00:59:18,834 Wow. This almost feels like destiny, doesn't it? 880 00:59:21,334 --> 00:59:22,376 Don't you ever stop? 881 00:59:22,876 --> 00:59:24,793 We should befriend even the devil himself. 882 00:59:24,876 --> 00:59:27,376 -You think so? -If he's got money, yeah. 883 00:59:28,834 --> 00:59:30,751 -When are we going out? -[laughs] 884 00:59:30,834 --> 00:59:32,084 My dad would kill me. 885 00:59:32,709 --> 00:59:34,376 No way, come on. He loves you. 886 00:59:34,459 --> 00:59:36,209 That's true. He would kill you. 887 00:59:37,334 --> 00:59:38,751 You know, I don't think so. 888 00:59:38,834 --> 00:59:40,668 I'm adding a lot to his fortune. 889 00:59:41,376 --> 00:59:42,209 Hmm. 890 00:59:47,668 --> 00:59:48,918 Gimme your hand. 891 00:59:50,751 --> 00:59:52,751 [dance music continues] 892 00:59:57,126 --> 00:59:58,084 Call me sometime, 893 00:59:58,626 --> 01:00:00,793 and take me out to dinner somewhere special. 894 01:00:08,459 --> 01:00:09,501 [sniffs] 895 01:00:13,459 --> 01:00:14,751 [sniffs, sighs] 896 01:00:16,584 --> 01:00:18,376 Life's treating me well, my friend. 897 01:00:19,376 --> 01:00:21,126 -What about her dad? -What? 898 01:00:21,709 --> 01:00:24,334 What? You don't remember what he told you? 899 01:00:24,418 --> 01:00:25,626 Yeah, of course I do. 900 01:00:25,709 --> 01:00:27,376 Come fucking on, Iván. Huh? 901 01:00:28,001 --> 01:00:30,043 -You want his guys coming after us? -Look who's there. 902 01:00:33,043 --> 01:00:34,251 Huh? Who was right? 903 01:00:35,709 --> 01:00:37,459 [sniffs, coughs] 904 01:00:37,543 --> 01:00:39,334 -I'll go talk to them. -What are you doing? 905 01:00:40,751 --> 01:00:41,584 [Yannick] Iván. 906 01:00:51,501 --> 01:00:53,084 Hey, I wanna talk to your boss. 907 01:00:53,959 --> 01:00:55,918 We'll follow you, okay? [slaps car] 908 01:01:01,709 --> 01:01:02,584 [Lucía] Inspector. 909 01:01:02,668 --> 01:01:04,709 Good morning. Come closer, please. 910 01:01:04,793 --> 01:01:07,584 First of all, thanks a lot for making yourselves available. 911 01:01:07,668 --> 01:01:09,293 You're Iván. You're Yannick. 912 01:01:09,376 --> 01:01:10,959 I'm Inspector Manuel Roig, 913 01:01:11,043 --> 01:01:12,959 and I'm the one in charge of this investigation. 914 01:01:13,043 --> 01:01:15,626 -The main reason-- -Wait, wait… what investigation? 915 01:01:16,418 --> 01:01:19,001 [Roig] Of course, you two don't have a clue what this is about. 916 01:01:19,084 --> 01:01:21,709 No, truth is, we don't. We don't know anything. 917 01:01:22,376 --> 01:01:24,126 And we don't get why you're following us. 918 01:01:24,668 --> 01:01:25,793 I'll explain it to you. 919 01:01:25,876 --> 01:01:28,543 We've been following you because we're pretty sure that, uh… 920 01:01:28,626 --> 01:01:32,251 the two of you have been doing business with Ocaña and also Escámez. 921 01:01:35,709 --> 01:01:36,626 And why is that bad? 922 01:01:36,709 --> 01:01:39,376 You're insulting my intelligence. Don't play stupid with me. 923 01:01:39,459 --> 01:01:41,376 You know perfectly well what they do. 924 01:01:41,876 --> 01:01:43,084 -[Yannick] No. -No? 925 01:01:43,584 --> 01:01:45,793 -No, we don't know what they do. -[Roig] Hmm. 926 01:01:46,293 --> 01:01:49,043 [Iván] Look, we just do public relations. 927 01:01:49,126 --> 01:01:51,918 Our job involves planning parties, big events… 928 01:01:52,001 --> 01:01:53,459 We work with a lot of people, okay? 929 01:01:53,543 --> 01:01:54,834 [Roig] That's a shame, Iván. 930 01:01:54,918 --> 01:01:57,376 It's a shame, it really is, because in this field you're in, 931 01:01:57,459 --> 01:01:58,751 pawns like you end up in jail, 932 01:01:58,834 --> 01:02:01,959 whereas they, the bosses, these guys you work for, get away with it. 933 01:02:02,043 --> 01:02:05,918 [inhales] In this case, though, and only in this specific case, 934 01:02:06,001 --> 01:02:08,501 things could possibly have a different outcome for the two of you. 935 01:02:08,584 --> 01:02:11,251 If you're willing to help me out, then I'll be able to help you. 936 01:02:13,376 --> 01:02:14,293 We're couriers. 937 01:02:15,501 --> 01:02:18,126 We drive bags back and forth. But we don't know what's inside. 938 01:02:18,209 --> 01:02:19,293 It's none of our business. 939 01:02:19,376 --> 01:02:20,668 Well, let me explain it to you. 940 01:02:20,751 --> 01:02:23,584 You're couriers in foreign currency trafficking and money laundering. 941 01:02:23,668 --> 01:02:25,293 And that makes you a criminal organization, 942 01:02:25,376 --> 01:02:28,126 which is punishable by eight to ten years in prison. 943 01:02:28,209 --> 01:02:32,126 Now, you two specifically would serve a third of that sentence. 944 01:02:32,209 --> 01:02:36,293 You. Can you imagine what it's like to spend… 945 01:02:37,209 --> 01:02:39,584 three years in a cell? 946 01:02:41,209 --> 01:02:43,501 It's either you, their little pawns… 947 01:02:46,501 --> 01:02:48,293 or it's the bosses. 948 01:02:48,376 --> 01:02:50,751 It's your decision, because if it were up to me, 949 01:02:51,584 --> 01:02:53,251 you would all end up in prison. 950 01:02:55,293 --> 01:02:58,251 -What do you want? -What the hell do you idiots think I want? 951 01:02:59,918 --> 01:03:01,251 And what do we get in return? 952 01:03:01,334 --> 01:03:04,293 A second chance, and I suggest that you make the most of it. 953 01:03:06,751 --> 01:03:09,834 POLICE PRECINCT 954 01:03:11,834 --> 01:03:13,709 Don't think about it, okay? 955 01:03:14,459 --> 01:03:16,043 It was either them or us. 956 01:03:16,126 --> 01:03:17,126 We're screwed, Iván. 957 01:03:19,418 --> 01:03:21,334 Tell me, why are we screwed? 958 01:03:22,459 --> 01:03:25,001 Don't you see? When they arrest that son of a bitch Escámez, 959 01:03:25,084 --> 01:03:26,376 the business will be ours. 960 01:03:26,459 --> 01:03:29,293 Yeah, and once he finds out what we did, he'll come after us. 961 01:03:29,376 --> 01:03:32,168 -He doesn't need to find out. -Don't you get it, Iván? 962 01:03:33,668 --> 01:03:36,126 What's he gonna think when he gets arrested and we don't? 963 01:03:36,793 --> 01:03:37,668 Hmm? 964 01:03:51,668 --> 01:03:53,001 Good luck to you, partner. 965 01:03:53,751 --> 01:03:55,584 Gimme a hug, bro. Come on. 966 01:03:56,918 --> 01:03:58,251 Hey, best of luck to you. 967 01:03:59,001 --> 01:03:59,918 Take care. 968 01:04:04,209 --> 01:04:06,793 [Iván] The only solution was to get out of the country. 969 01:04:07,668 --> 01:04:09,834 All I needed was a good excuse. 970 01:04:10,584 --> 01:04:11,709 [ringing tone] 971 01:04:14,084 --> 01:04:15,584 -[woman] Hello? -Leti. 972 01:04:16,459 --> 01:04:17,584 Do you like surprises? 973 01:04:18,126 --> 01:04:20,668 [Leticia laughs] I love surprises. 974 01:04:20,751 --> 01:04:22,334 Then grab your passport. 975 01:04:23,501 --> 01:04:26,209 [upbeat pop music playing] 976 01:04:33,001 --> 01:04:33,876 Wow. 977 01:04:34,751 --> 01:04:36,251 Is this for real? [laughs] 978 01:04:43,834 --> 01:04:45,293 You know the good stuff, huh? 979 01:05:06,959 --> 01:05:08,584 [music continues] 980 01:05:26,876 --> 01:05:29,376 PARIS 981 01:05:29,459 --> 01:05:33,126 Hey, I'm sorry, I just, uh, I didn't see your calls. I'm sorry. 982 01:05:34,126 --> 01:05:34,959 I'm in Paris. 983 01:05:35,043 --> 01:05:36,709 [Iván] Leticia told her dad she was with me. 984 01:05:36,793 --> 01:05:37,626 [Leticia] Dad… 985 01:05:37,709 --> 01:05:40,043 [Iván] She said she was old enough to make her own decisions… 986 01:05:40,126 --> 01:05:41,251 …my decisions now… 987 01:05:41,334 --> 01:05:43,876 [Iván] …and we were going to travel around Europe for a few weeks. 988 01:05:43,959 --> 01:05:45,209 It was the perfect cover. 989 01:05:45,293 --> 01:05:49,126 That way Escámez wouldn't get suspicious when he got arrested and I didn't. 990 01:05:55,876 --> 01:05:57,668 -Was he pissed off? -[Leticia] A little… 991 01:05:58,501 --> 01:06:02,293 but, uh, I told him I'm old enough to make my own decisions. 992 01:06:02,376 --> 01:06:03,209 [clicks teeth] 993 01:06:10,293 --> 01:06:11,751 [chuckles] 994 01:06:11,834 --> 01:06:13,626 -Is this for me? -Open it. 995 01:06:21,001 --> 01:06:22,543 [laughs] 996 01:06:25,793 --> 01:06:26,918 [Iván] Do you like it? 997 01:06:27,459 --> 01:06:30,251 Hmm. I love it. 998 01:06:30,918 --> 01:06:32,334 It's super, super beautiful. 999 01:06:32,418 --> 01:06:35,418 -[Iván] Flights, hotels, gifts… -Wow. 1000 01:06:35,501 --> 01:06:37,709 [Iván] That alibi was costing me a fortune. 1001 01:06:38,959 --> 01:06:40,543 BRUSSELS 1002 01:06:40,626 --> 01:06:42,126 [Iván] The money was going fast. 1003 01:06:42,209 --> 01:06:43,751 -[Iván] Come on! -[Leticia] Come on. 1004 01:06:43,834 --> 01:06:46,959 [Iván] But what the hell? What's money for if not for spending? 1005 01:06:47,501 --> 01:06:48,543 [Anne] Mm-hmm. 1006 01:06:49,459 --> 01:06:50,459 [both laugh] 1007 01:06:53,084 --> 01:06:53,918 Iván? 1008 01:06:55,168 --> 01:06:56,626 Nice to see you. 1009 01:06:57,501 --> 01:06:58,376 Right back at you. 1010 01:06:58,459 --> 01:07:00,751 -And you must be Leticia. -[Leticia] Mm-hmm. 1011 01:07:00,834 --> 01:07:01,959 Nice to meet you. 1012 01:07:03,001 --> 01:07:05,168 -You make a beautiful couple. -[Iván] Thanks. 1013 01:07:05,918 --> 01:07:06,751 Really? 1014 01:07:06,834 --> 01:07:08,334 How's Don Francisco? 1015 01:07:08,418 --> 01:07:10,209 You know, the usual. Super busy. 1016 01:07:10,293 --> 01:07:11,834 [Anne] I bet he's really happy. 1017 01:07:11,918 --> 01:07:13,959 With you and Iván being together. 1018 01:07:16,584 --> 01:07:17,459 [Leticia] Hmm. 1019 01:07:20,501 --> 01:07:22,168 -[in French] Shall we go? -Yes. 1020 01:07:22,251 --> 01:07:23,126 [Anne] Hmm. 1021 01:07:26,251 --> 01:07:27,501 [François] What's he doing here? 1022 01:07:27,584 --> 01:07:28,626 [in English] She's pretty. 1023 01:07:29,126 --> 01:07:31,584 She must've been stunning back in the day, right? 1024 01:07:34,001 --> 01:07:35,626 I think she still is, don't you? 1025 01:07:37,751 --> 01:07:39,876 [Iván] We were having a great time. 1026 01:07:39,959 --> 01:07:42,459 And I was just waiting for everything to blow up. 1027 01:07:44,126 --> 01:07:46,501 [angry shouting] 1028 01:07:48,959 --> 01:07:53,168 [Iván] Then finally, Head Inspector Roig launched Operation Malaya, 1029 01:07:53,251 --> 01:07:55,959 which uncovered city planning corruption in Spain, 1030 01:07:56,043 --> 01:07:58,459 starting with Marbella City Hall. 1031 01:07:58,543 --> 01:08:02,709 Dozens were taken into custody, and hundreds of millions in assets seized. 1032 01:08:03,293 --> 01:08:06,293 [on TV] During their 12 years of government, there were cranes crowding 1033 01:08:06,376 --> 01:08:07,834 the Marbella skyline. 1034 01:08:08,334 --> 01:08:10,751 Thirteen thousand projects a year 1035 01:08:10,834 --> 01:08:13,001 which, according to opposition and business owners, 1036 01:08:13,084 --> 01:08:17,293 weren't properly carried out with enough supporting services or infrastructure, 1037 01:08:17,376 --> 01:08:22,168 ultimately causing the collapse of one of the main tourist destinations in Spain. 1038 01:08:22,876 --> 01:08:24,793 [angry crowd shouting on TV] 1039 01:08:24,876 --> 01:08:25,709 [Iván] Leti. 1040 01:08:28,001 --> 01:08:29,834 -Hey. -[on TV] The scheme started in 2005 1041 01:08:29,918 --> 01:08:32,793 -I have to go back to Madrid. -…led by the same man, Antonio Roca, 1042 01:08:32,876 --> 01:08:34,084 and a team formed by the Tax… 1043 01:08:34,168 --> 01:08:37,001 [Iván] I can't go with you. You know that, right? 1044 01:08:37,626 --> 01:08:38,459 I know. 1045 01:08:38,543 --> 01:08:41,376 [on TV] They had come together in Madrid to strategize and investigate 1046 01:08:41,459 --> 01:08:45,168 both the structure and the modus operandi of the schemers. 1047 01:08:46,209 --> 01:08:48,918 The people in custody are the former Urban Planning advisor… 1048 01:08:49,001 --> 01:08:50,126 Behave yourself, okay? 1049 01:08:50,209 --> 01:08:54,001 …and mastermind of the plot, Juan Antonio Roca, the mayor, Sol Yagüe, 1050 01:08:54,084 --> 01:08:57,459 and the deputy mayor, Isabel García Marcos. 1051 01:08:57,543 --> 01:09:00,501 Operation Malaya has raised all kinds of questions 1052 01:09:00,584 --> 01:09:02,668 about how it's possible to set up such a complex… 1053 01:09:02,751 --> 01:09:06,709 [Iván] With Leticia back home, I could get back into the game. 1054 01:09:06,793 --> 01:09:09,126 It was time to raise the stakes. 1055 01:09:09,209 --> 01:09:11,501 [Iván] What happened to Escámez is fucked up, 1056 01:09:11,584 --> 01:09:15,459 but we are totally fine, because I can take care of his clients. 1057 01:09:15,543 --> 01:09:16,626 I know them all. 1058 01:09:17,501 --> 01:09:19,918 I'll just save his share for him, that's it. 1059 01:09:20,543 --> 01:09:23,918 [in French] He says he can take care of his clients while Escámez is in prison. 1060 01:09:24,626 --> 01:09:26,334 The pawn wants to become king. 1061 01:09:27,793 --> 01:09:29,168 [in English] What did he say? 1062 01:09:29,709 --> 01:09:32,126 [sighs] Look, we have to disappear for a little bit, Iván. 1063 01:09:32,209 --> 01:09:33,334 Just until things cool down. 1064 01:09:33,418 --> 01:09:35,751 What about the money that's supposed to get to Switzerland, 1065 01:09:35,834 --> 01:09:36,668 what about that? 1066 01:09:36,751 --> 01:09:39,376 [in French] The economy has its cycles, my friend. 1067 01:09:39,876 --> 01:09:41,293 The party is over. 1068 01:09:42,168 --> 01:09:45,834 Now it's time to collect our earnings and wait for the storm to pass. 1069 01:09:46,418 --> 01:09:48,584 [in English] He said hard times are coming for us. 1070 01:09:48,668 --> 01:09:51,334 The bubble is about to burst, Iván. 1071 01:09:51,418 --> 01:09:54,959 Europe's going to turn off the tap while the financial crisis lasts. 1072 01:09:55,043 --> 01:09:56,959 What crisis? They're building now more than ever. 1073 01:09:57,043 --> 01:09:58,543 Banks are throwing credit at everyone. 1074 01:09:58,626 --> 01:09:59,751 Right, precisely. 1075 01:10:01,251 --> 01:10:04,209 We have to disappear for a while, alright? Trust me on this. 1076 01:10:04,293 --> 01:10:06,709 [Iván] Okay, sure, maybe I should've listened to her. 1077 01:10:07,584 --> 01:10:09,251 But I still had some cash left, 1078 01:10:09,334 --> 01:10:11,043 and I was good to go back to Madrid. 1079 01:10:11,126 --> 01:10:12,709 So, I called Yannick. 1080 01:10:12,793 --> 01:10:16,001 [techno music playing] 1081 01:10:19,918 --> 01:10:21,918 [both yelling] 1082 01:10:22,543 --> 01:10:24,584 [Iván] The king of the party. 1083 01:10:42,709 --> 01:10:44,751 [music continues] 1084 01:10:51,918 --> 01:10:54,793 [Iván] And the party lasted as long as the money did. 1085 01:10:56,126 --> 01:10:57,209 -[music ends] -[door opens] 1086 01:11:06,793 --> 01:11:08,543 What the hell are you doing in Madrid? 1087 01:11:19,001 --> 01:11:19,834 Asshole. 1088 01:11:23,001 --> 01:11:24,084 [door closes] 1089 01:11:28,376 --> 01:11:29,918 [cell rings] 1090 01:11:36,751 --> 01:11:37,584 Hey, Mom. 1091 01:11:38,418 --> 01:11:39,251 [mother] Iván, 1092 01:11:39,959 --> 01:11:41,334 your father passed away. 1093 01:11:45,043 --> 01:11:46,334 [Iván] No job, 1094 01:11:46,418 --> 01:11:47,251 no money, 1095 01:11:47,918 --> 01:11:48,876 no cocaine, 1096 01:11:49,376 --> 01:11:52,876 and carrying the guilt of not being there when my dad died. 1097 01:11:53,834 --> 01:11:55,668 There was only one thing I could do: 1098 01:11:56,293 --> 01:11:57,501 go back home. 1099 01:11:58,126 --> 01:11:59,126 [door opens] 1100 01:12:14,709 --> 01:12:15,793 I'm so sorry, Mom. 1101 01:12:18,293 --> 01:12:20,168 -[mother sobbing] -I'm really sorry. 1102 01:12:25,293 --> 01:12:27,459 I'll give you some time alone with your dad. 1103 01:12:34,876 --> 01:12:36,876 [somber music playing] 1104 01:12:40,376 --> 01:12:41,501 [inhales shakily] 1105 01:12:44,959 --> 01:12:46,584 [exhales] 1106 01:13:04,834 --> 01:13:07,001 [sniffles] 1107 01:13:07,084 --> 01:13:10,251 [Iván] François was right. Hard times were coming. 1108 01:13:10,334 --> 01:13:11,626 [explosion] 1109 01:13:13,168 --> 01:13:14,293 [explosion] 1110 01:13:15,418 --> 01:13:17,876 We could say that the Spanish economy has just entered 1111 01:13:17,959 --> 01:13:20,584 the Champions League of the world economy. 1112 01:13:21,168 --> 01:13:24,084 [Iván] The first major economic crisis of the 21st century. 1113 01:13:24,168 --> 01:13:25,001 FOR SALE 1114 01:13:25,084 --> 01:13:26,751 [Iván] The real estate bubble. 1115 01:13:26,834 --> 01:13:29,209 Lehman Brothers and all that crap. 1116 01:13:29,293 --> 01:13:34,709 [Zapatero] The, uh, circumstances are not going to pose a significant impact 1117 01:13:34,793 --> 01:13:37,001 on the evolution of the Spanish economy. 1118 01:13:37,751 --> 01:13:39,543 [Iván] Except it did have an impact. 1119 01:13:39,626 --> 01:13:40,668 Very much so. 1120 01:13:46,334 --> 01:13:48,084 So I'm in the yacht's bathroom, 1121 01:13:48,168 --> 01:13:50,959 and, while I'm pissing, I think, "What is that?" 1122 01:13:51,043 --> 01:13:52,334 A fucking Miró. 1123 01:13:52,418 --> 01:13:53,543 -No! Wow! -Are you serious? 1124 01:13:53,626 --> 01:13:54,668 -For real. -Really? 1125 01:13:54,751 --> 01:13:56,751 -A Miró hanging on this guy's wall. -Insane. 1126 01:13:56,834 --> 01:13:58,043 Pretty high-level stuff, huh? 1127 01:13:58,126 --> 01:13:59,126 -[Iván] Mm-hmm. -Totally. 1128 01:13:59,209 --> 01:14:00,751 Question for you. What about Pantoja? 1129 01:14:01,584 --> 01:14:03,418 -Did you get to meet her? -[woman 1] Who is it? 1130 01:14:03,501 --> 01:14:05,793 [speaking Chinese] 1131 01:14:05,876 --> 01:14:07,876 -Pantoja, she's amazing. -[women laugh] 1132 01:14:07,959 --> 01:14:10,168 -She really is. And so is Julián. -[woman 2] I knew it. 1133 01:14:10,251 --> 01:14:12,626 -That's insane. -[arguing in Chinese] 1134 01:14:12,709 --> 01:14:14,043 You should write a book, you know? 1135 01:14:14,126 --> 01:14:16,043 -I just might. -[man 1] I should be in it. 1136 01:14:16,126 --> 01:14:17,543 [woman 2] That's right. All of us. 1137 01:14:17,626 --> 01:14:18,876 [woman 1] Let's toast. To Iván. 1138 01:14:18,959 --> 01:14:20,293 Back in the neighborhood. 1139 01:14:20,376 --> 01:14:21,209 -To Iván. -Cheers. 1140 01:14:21,293 --> 01:14:23,168 -[man 1] So good to see you, bro. -Yeah. 1141 01:14:24,084 --> 01:14:25,459 -[door closes] -[Iván] Hmm. 1142 01:14:26,834 --> 01:14:29,376 -Sergio, can I borrow your car? -What for? Where are you going? 1143 01:14:30,918 --> 01:14:32,876 [tense rhythmic music playing] 1144 01:14:39,376 --> 01:14:40,584 [car alarm pings] 1145 01:14:42,418 --> 01:14:44,709 [Iván] Coincidence, destiny… 1146 01:14:44,793 --> 01:14:45,876 Who cares? 1147 01:14:46,459 --> 01:14:50,501 What matters is, my instincts were telling me that this was a business opportunity, 1148 01:14:50,584 --> 01:14:52,584 and I wasn't going to miss it. 1149 01:14:58,959 --> 01:15:01,293 GROCERY STORE 1150 01:15:04,334 --> 01:15:06,001 [music continues] 1151 01:15:17,293 --> 01:15:20,126 [music builds] 1152 01:15:31,834 --> 01:15:34,626 I'll break all of your bones if I ever see your face again. 1153 01:15:34,709 --> 01:15:35,668 Understood? 1154 01:15:41,334 --> 01:15:43,334 [music continues] 1155 01:16:04,793 --> 01:16:08,001 [Iván laughs] Yep, completely understood. 1156 01:16:11,251 --> 01:16:12,418 [music fades] 1157 01:16:13,709 --> 01:16:15,084 His name is Yao Ming. 1158 01:16:15,626 --> 01:16:18,334 I met him when he wanted to buy land in Marbella. 1159 01:16:18,418 --> 01:16:21,834 Uh… what you're telling me about is just chicken feed to Yao. 1160 01:16:23,043 --> 01:16:25,043 Know how many Chinese shops there are in Madrid? 1161 01:16:25,126 --> 01:16:27,084 Nah, just chicken feed. 1162 01:16:27,168 --> 01:16:30,251 But, uh, Yao Ming handles a shitload of dirty money, 1163 01:16:30,334 --> 01:16:32,043 but most of it isn't from that. 1164 01:16:32,668 --> 01:16:33,918 [Iván] Where is it from? 1165 01:16:34,001 --> 01:16:35,543 Wholesale importation. 1166 01:16:36,126 --> 01:16:39,626 To pay less taxes, when they're going through customs, 1167 01:16:39,709 --> 01:16:42,376 they declare a value much lower than what he actually pays 1168 01:16:42,459 --> 01:16:44,126 for the imported goods. 1169 01:16:44,751 --> 01:16:45,876 But there's an issue: 1170 01:16:45,959 --> 01:16:50,168 his suppliers in China are getting paid the full price, right? 1171 01:16:50,251 --> 01:16:52,709 -[Iván] Hmm. -So he has to send them the rest 1172 01:16:52,793 --> 01:16:55,168 of the money in paper currency. 1173 01:16:56,459 --> 01:16:57,418 How do they do it? 1174 01:16:58,793 --> 01:17:00,251 The old-fashioned way. 1175 01:17:06,043 --> 01:17:07,376 [Ocaña] They carry it on them, 1176 01:17:07,459 --> 01:17:11,293 or in suitcases with false bottoms, or attached to their bodies, 1177 01:17:11,918 --> 01:17:13,918 in toys, dolls, uh… 1178 01:17:14,001 --> 01:17:15,626 Some of them get caught, 1179 01:17:15,709 --> 01:17:18,376 but, you know, it's like with drugs. How should I put it…? 1180 01:17:18,459 --> 01:17:21,168 Maybe one gets caught, but ten get away with it. 1181 01:17:21,251 --> 01:17:23,876 -[Iván] Hmm. -And there's no shortage of Chinese. So… 1182 01:17:23,959 --> 01:17:27,168 -[both chuckle] -Anyway. Look, Yao Ming. 1183 01:17:27,709 --> 01:17:31,293 He's pretty goddamn ambitious, like us. Like me and you. 1184 01:17:31,376 --> 01:17:34,793 So if you propose him a better system, he'll hear you out for sure. 1185 01:17:36,251 --> 01:17:37,584 You know what I'm getting at? 1186 01:17:38,834 --> 01:17:39,668 Thanks a lot. 1187 01:17:40,376 --> 01:17:42,876 Iván, don't forget about me. 1188 01:17:43,668 --> 01:17:47,751 I have my mortgage to deal with and my daughter's tuition. Okay? 1189 01:17:49,126 --> 01:17:51,543 -Mm-hmm. Yeah, I got you. -Appreciate it. 1190 01:17:55,126 --> 01:17:58,001 [Iván] Dirty money. The magic words. 1191 01:17:59,709 --> 01:18:03,084 GENEVA 1192 01:18:09,376 --> 01:18:10,209 Iván. 1193 01:18:12,834 --> 01:18:15,001 You look great. I'm really happy to see you. 1194 01:18:16,751 --> 01:18:18,793 Thanks. Right back at you. 1195 01:18:20,626 --> 01:18:21,834 Champagne? 1196 01:18:21,918 --> 01:18:23,584 Uh… Water. 1197 01:18:24,209 --> 01:18:25,126 You serious? 1198 01:18:27,626 --> 01:18:28,959 [water pouring] 1199 01:18:29,043 --> 01:18:29,918 How's everything? 1200 01:18:30,001 --> 01:18:32,251 What have you been up to the past few months? 1201 01:18:32,793 --> 01:18:33,918 Nothing too special. 1202 01:18:37,251 --> 01:18:40,543 And what is this important thing that you wanted to tell me? 1203 01:18:44,459 --> 01:18:45,793 I have a proposal for you. 1204 01:18:46,751 --> 01:18:51,209 Look, Yao Ming is handling a lot of dirty money in Spain right now, you know? 1205 01:18:51,293 --> 01:18:53,251 -Mm-hmm. -And he's sending it 1206 01:18:53,334 --> 01:18:54,209 to China via couriers. 1207 01:18:54,293 --> 01:18:55,834 Well… c'mon… 1208 01:18:56,543 --> 01:18:58,668 things have changed, I'm afraid. 1209 01:18:59,501 --> 01:19:02,126 Getting money into Switzerland is not an option anymore. 1210 01:19:02,209 --> 01:19:03,584 It's all very controlled. 1211 01:19:03,668 --> 01:19:05,418 And because of the crisis, 1212 01:19:05,501 --> 01:19:08,459 now cash is flowing in the opposite direction. 1213 01:19:10,001 --> 01:19:12,168 As you can imagine our clients need cash, 1214 01:19:12,251 --> 01:19:14,668 and so we have to get it back to Spain. 1215 01:19:17,501 --> 01:19:18,709 I have a solution. 1216 01:19:20,293 --> 01:19:21,668 We had an idea that… 1217 01:19:21,751 --> 01:19:24,709 [Iván] Anne needed to get money from Switzerland into Spain, 1218 01:19:25,334 --> 01:19:27,584 and Yao Ming needed to get it out. 1219 01:19:28,168 --> 01:19:32,626 The thing is, our clients are trying to get their money out of Switzerland. 1220 01:19:32,709 --> 01:19:37,501 So our idea is: we transfer that money over to China, to your accounts, 1221 01:19:37,584 --> 01:19:39,543 and you pay us here in Spain in cash. 1222 01:19:39,626 --> 01:19:43,126 [Iván] In exchange, we would receive our commission of 3%. 1223 01:19:43,209 --> 01:19:45,209 And how do I know you won't keep my money? 1224 01:19:46,668 --> 01:19:48,376 Tell me your account number. 1225 01:19:51,709 --> 01:19:52,709 Tell him. 1226 01:19:53,584 --> 01:19:55,334 What do you say we start with three million? 1227 01:19:55,418 --> 01:19:57,626 [computer keys clicking] 1228 01:19:58,584 --> 01:19:59,418 Three. 1229 01:19:59,501 --> 01:20:00,751 [clicking continues] 1230 01:20:07,751 --> 01:20:09,001 [cell phone alert pings] 1231 01:20:21,918 --> 01:20:24,043 [Iván] A sweet deal. 1232 01:20:26,126 --> 01:20:28,084 [Anne giggles] 1233 01:20:28,584 --> 01:20:30,626 [edgy jazz music playing] 1234 01:20:31,751 --> 01:20:32,584 [in French] Madame. 1235 01:20:32,668 --> 01:20:33,834 Young man. 1236 01:20:42,751 --> 01:20:44,751 [edgy jazz music continues] 1237 01:20:58,293 --> 01:21:01,459 [in English] Yannick. What's up, brother? How you doing? 1238 01:21:02,918 --> 01:21:05,126 No, no, no, listen to me, listen to me. You listen. 1239 01:21:05,209 --> 01:21:07,376 I've come up with a hell of a business plan. 1240 01:21:08,168 --> 01:21:09,334 [laughs] 1241 01:21:09,418 --> 01:21:11,001 Yeah. Yeah. 1242 01:21:11,084 --> 01:21:13,834 Listen, I could use a business partner. 1243 01:21:13,918 --> 01:21:15,001 Are you up for it? 1244 01:21:17,376 --> 01:21:18,709 [laughs] Perfect. 1245 01:21:18,793 --> 01:21:20,793 [music continues] 1246 01:21:49,543 --> 01:21:51,626 [counting machine whirring intensifies] 1247 01:22:03,293 --> 01:22:05,084 -Good evening. -[valet] Good evening. 1248 01:22:11,168 --> 01:22:12,084 Thank you, sir. 1249 01:22:18,751 --> 01:22:20,418 [Iván] Life can be wonderful, 1250 01:22:21,001 --> 01:22:24,168 but there's always some asshole looking to fuck it all up. 1251 01:22:25,959 --> 01:22:27,293 Oh boy, what a surprise. 1252 01:22:28,168 --> 01:22:29,001 Paco. 1253 01:22:30,168 --> 01:22:32,959 -How are you? -[Escámez] I'm good, good. Really good. 1254 01:22:33,876 --> 01:22:36,918 In fact, we're here to celebrate. Judge dismissed the charges. 1255 01:22:37,001 --> 01:22:37,876 [Anne] Oh. 1256 01:22:37,959 --> 01:22:39,209 What about you, huh? 1257 01:22:40,126 --> 01:22:42,001 Rumor has it you're working with Yao Ming now. 1258 01:22:42,084 --> 01:22:44,959 [laughs] Wow. News travels fast, doesn't it? 1259 01:22:45,043 --> 01:22:46,043 [Escámez laughs] 1260 01:22:46,709 --> 01:22:49,793 Yeah. Watch out, okay? Can't trust those guys. 1261 01:22:51,293 --> 01:22:55,501 Well, although, nowadays… who can you trust? 1262 01:22:56,334 --> 01:22:57,293 [inhales] 1263 01:22:57,376 --> 01:22:58,709 [Escámez] Six months in jail, 1264 01:22:58,793 --> 01:23:01,001 a year and a half on probation… 1265 01:23:01,084 --> 01:23:02,834 Not a single visit, or a call from you. 1266 01:23:02,918 --> 01:23:03,793 [Anne] Paco. 1267 01:23:04,959 --> 01:23:06,293 We had to disappear. 1268 01:23:06,793 --> 01:23:09,293 [Escámez] Sure. Well, I would've done the same. 1269 01:23:10,459 --> 01:23:12,418 But there is one thing that I would never do. 1270 01:23:15,793 --> 01:23:17,376 I would never rat anyone out. 1271 01:23:17,459 --> 01:23:19,209 -[Iván] Fucking asshole. -Don't. Back off. 1272 01:23:19,293 --> 01:23:20,376 -Back off. -[Anne] Iván. 1273 01:23:20,459 --> 01:23:21,959 [chuckling] 1274 01:23:22,043 --> 01:23:22,876 See that? 1275 01:23:23,418 --> 01:23:26,043 Kid from the hood has finally shown his true colors. 1276 01:23:30,709 --> 01:23:31,626 -Let's go. -[Anne] Sure. 1277 01:23:40,876 --> 01:23:44,251 [Iván] But Escámez wasn't the only bastard who wanted to screw me over. 1278 01:23:44,751 --> 01:23:46,709 The person who really did that 1279 01:23:46,793 --> 01:23:48,626 was someone I had only seen once. 1280 01:23:49,251 --> 01:23:52,751 Falciani. The IT guy who worked for Stoffel. 1281 01:23:52,834 --> 01:23:54,376 [in French] I'm asking when! 1282 01:23:55,209 --> 01:23:56,876 Didn't he leave me any documents? 1283 01:23:57,543 --> 01:23:59,293 [Iván, in English] Hey. What's the matter? 1284 01:23:59,876 --> 01:24:02,293 [gasps, in French] Motherfucker! Look! 1285 01:24:05,001 --> 01:24:09,959 THE "FALCIANI LIST," A MASSIVE FRAUD 1286 01:24:11,876 --> 01:24:12,918 [in English] What is this? 1287 01:24:13,418 --> 01:24:14,459 Who's Falciani? 1288 01:24:17,293 --> 01:24:20,501 He just leaked an entire list of several secret bank accounts. 1289 01:24:20,584 --> 01:24:22,209 All of our clients are on it. 1290 01:24:22,709 --> 01:24:25,251 Okay, look, calm down. Have you spoken to Stoffel? 1291 01:24:25,334 --> 01:24:28,168 Stoffel and François took all the money and they ran off. 1292 01:24:35,584 --> 01:24:37,209 [panting] 1293 01:24:37,876 --> 01:24:39,043 They'll come after us. 1294 01:24:40,834 --> 01:24:41,709 Iván. 1295 01:24:43,959 --> 01:24:45,293 We have to disappear. 1296 01:24:56,876 --> 01:24:57,709 Thanks. 1297 01:25:03,043 --> 01:25:04,918 [clicks teeth] You gotta be fucking kidding me. 1298 01:25:09,418 --> 01:25:10,793 [engine accelerates] 1299 01:25:11,626 --> 01:25:12,876 [tires screech] 1300 01:25:25,543 --> 01:25:27,709 [police siren shrieks] 1301 01:25:29,918 --> 01:25:31,001 [gasping] 1302 01:25:43,168 --> 01:25:44,043 [tires screech] 1303 01:25:50,084 --> 01:25:51,251 [powerful acceleration] 1304 01:25:52,376 --> 01:25:53,918 -[tires screech] -[Anne cries out] 1305 01:25:56,001 --> 01:25:57,459 [Anne] No, no. Please don't. 1306 01:25:57,543 --> 01:25:59,168 [man 1] Come on, move it. 1307 01:25:59,251 --> 01:26:00,793 Go, go, go, go, go, go! 1308 01:26:01,334 --> 01:26:04,751 -[Anne screams] -[man 2] He said, let's go. Hurry up. Go! 1309 01:26:05,293 --> 01:26:07,209 -Get in the car. -[Iván] Okay, okay, okay. 1310 01:26:09,668 --> 01:26:11,668 Let's go! Drive, let's fucking go! 1311 01:26:20,751 --> 01:26:22,793 -[man 1] Come on, come on. Move it. -[man 2] This way. 1312 01:26:22,876 --> 01:26:23,709 [Iván] Easy, easy. 1313 01:26:23,793 --> 01:26:25,501 [man 1] Come on, let's go. Hurry up. 1314 01:26:25,584 --> 01:26:27,876 -Move, you piece of shit. -[Iván] Leave her alone! 1315 01:26:27,959 --> 01:26:29,001 Anne, it's gonna be okay! 1316 01:26:30,334 --> 01:26:31,168 Sit down. 1317 01:26:39,459 --> 01:26:40,293 Yao. 1318 01:26:40,959 --> 01:26:44,043 -What the fuck, man? What is this? -The police are onto to us. 1319 01:26:44,709 --> 01:26:46,584 [Iván] We have nothing to do with that, I swear. 1320 01:26:46,668 --> 01:26:50,459 I have informants in the police force. I wanna know what you told the detective. 1321 01:26:50,543 --> 01:26:53,959 [panting] Yao, we're friends, for fuck's sake. 1322 01:26:54,043 --> 01:26:55,834 I didn't talk to them. Why would I? 1323 01:26:55,918 --> 01:26:58,209 They're gonna catch you sooner or later, Iván. 1324 01:26:58,918 --> 01:27:01,209 And I can't let you tell them what you know. 1325 01:27:01,793 --> 01:27:04,626 Look, it doesn't matter, 'cause even if they catch me, 1326 01:27:04,709 --> 01:27:06,209 I'm not gonna say anything. 1327 01:27:06,293 --> 01:27:09,168 I won't say a word. I'm gonna be as silent as a tomb, alright? 1328 01:27:09,251 --> 01:27:12,126 Yeah sure, a tomb. Like last time? 1329 01:27:12,918 --> 01:27:15,293 I told you I have contacts on the police force. 1330 01:27:15,376 --> 01:27:17,668 Fuck. That was different, okay? 1331 01:27:17,751 --> 01:27:19,459 Escámez is a fucking son of a bitch. 1332 01:27:19,543 --> 01:27:21,459 That was the only way to get him off my back. 1333 01:27:21,543 --> 01:27:23,126 So you could save your own ass. 1334 01:27:23,209 --> 01:27:25,334 Well now I have to save my ass, too. 1335 01:27:25,418 --> 01:27:26,501 [in Chinese] Kill him! 1336 01:27:26,584 --> 01:27:29,168 [in English] No, no, no. Don't, don't. Wait. Wait a second. 1337 01:27:29,251 --> 01:27:30,751 Okay? Listen to me, Yao. 1338 01:27:30,834 --> 01:27:32,418 What will you do with your money? 1339 01:27:32,501 --> 01:27:33,876 [Anne breathing shallowly] 1340 01:27:33,959 --> 01:27:36,043 It won't be long before the cops find it all. 1341 01:27:36,126 --> 01:27:38,918 You gotta get your money out of Spain, and you have to do it now. 1342 01:27:39,001 --> 01:27:41,543 -Switzerland's out. -Yeah, I know that, 1343 01:27:42,043 --> 01:27:43,334 but there are other ways. 1344 01:27:44,293 --> 01:27:45,126 Alright? 1345 01:27:46,959 --> 01:27:49,334 Look, I'll leave the country with the money. 1346 01:27:50,043 --> 01:27:53,584 Okay? That way you won't have to worry about the money or about me being caught. 1347 01:27:54,584 --> 01:27:55,959 I'm in your hands. 1348 01:27:56,043 --> 01:27:58,751 Is that right? Okay. I'm listening. 1349 01:28:01,084 --> 01:28:03,084 [breathes deeply] 1350 01:28:06,376 --> 01:28:07,543 Great problems 1351 01:28:08,459 --> 01:28:09,959 call for great solutions. 1352 01:28:13,293 --> 01:28:14,251 Are you sure? 1353 01:28:20,168 --> 01:28:23,876 It's the only way to get Yao's cash out, and to disappear at the same time. 1354 01:28:24,668 --> 01:28:25,751 Besides, 1355 01:28:25,834 --> 01:28:29,376 do you know how much 3% of 1.55 billion is? 1356 01:28:29,459 --> 01:28:30,334 [Anne laughs] 1357 01:28:32,001 --> 01:28:32,959 Yeah. 1358 01:28:34,209 --> 01:28:36,084 46.5 million. 1359 01:28:39,543 --> 01:28:41,418 That's enough money for us to retire. 1360 01:28:43,251 --> 01:28:44,959 People like us don't retire. 1361 01:28:47,001 --> 01:28:47,834 Yeah. 1362 01:28:48,501 --> 01:28:50,876 But I mean a little vacation would be awesome. 1363 01:29:05,084 --> 01:29:06,709 [breathes deeply, sniffs] 1364 01:29:14,834 --> 01:29:17,418 [edgy electronic music playing] 1365 01:29:26,751 --> 01:29:29,459 [music builds] 1366 01:29:38,751 --> 01:29:40,751 [metallic rumbling] 1367 01:29:45,084 --> 01:29:46,084 [clangs] 1368 01:30:25,626 --> 01:30:27,001 [helicopter whirring] 1369 01:30:33,126 --> 01:30:34,418 [panicked screaming] 1370 01:30:41,209 --> 01:30:43,209 [crowd screaming] 1371 01:30:50,209 --> 01:30:51,043 Iván Márquez. 1372 01:30:51,126 --> 01:30:54,126 This is an international warrant issued by the Spanish authorities. 1373 01:30:54,209 --> 01:30:55,584 You are under arrest. 1374 01:30:59,501 --> 01:31:01,084 [Iván] And the party was over. 1375 01:31:01,834 --> 01:31:03,668 [police shouting] 1376 01:31:14,834 --> 01:31:15,751 I want a lawyer. 1377 01:31:15,834 --> 01:31:17,168 Absolutely, of course you do. 1378 01:31:17,251 --> 01:31:18,834 That's your right, the law allows for it. 1379 01:31:18,918 --> 01:31:20,126 I'm sure at this point, 1380 01:31:20,209 --> 01:31:23,418 you're gonna have secured one hell of a lawyer, won't you Iván? 1381 01:31:24,376 --> 01:31:25,209 Yeah, the best. 1382 01:31:25,293 --> 01:31:27,251 Well, you know, your sentence will, uh… 1383 01:31:27,793 --> 01:31:29,043 probably be around 20 years, 1384 01:31:29,126 --> 01:31:32,043 and the best lawyer can get it down to about, let's say, 15. 1385 01:31:32,126 --> 01:31:33,501 Look, let's make a deal. 1386 01:31:33,584 --> 01:31:35,918 When you're in prison, which should be soon enough, 1387 01:31:36,001 --> 01:31:38,626 remember that you had your chance to make a deal. 1388 01:31:38,709 --> 01:31:40,501 -No deals anymore, kid. -Okay. 1389 01:31:42,793 --> 01:31:44,168 [softly] One million euros. 1390 01:31:44,668 --> 01:31:46,168 One million euros in cash. 1391 01:31:49,001 --> 01:31:51,293 [whispers] Can you guarantee the full amount in cash? 1392 01:31:52,334 --> 01:31:53,376 [Iván] Of course. 1393 01:31:53,459 --> 01:31:55,293 You could buy a house. 1394 01:31:55,834 --> 01:31:57,001 And even a new car. 1395 01:31:57,584 --> 01:31:59,501 And maybe even send your kids to study abroad too. 1396 01:32:01,543 --> 01:32:05,001 Come on, Inspector. That's a lot of money. 1397 01:32:06,918 --> 01:32:07,876 [scoffs] 1398 01:32:08,751 --> 01:32:10,959 [regular tone] Come on, I'll never be anything like you. 1399 01:32:11,043 --> 01:32:12,834 There's no point in being so greedy. 1400 01:32:12,918 --> 01:32:14,334 I don't need a whole bunch of money 1401 01:32:14,418 --> 01:32:16,334 to be happy with my life, to be content. 1402 01:32:16,418 --> 01:32:18,001 You sound just like my dad. 1403 01:32:18,084 --> 01:32:20,668 An honorable person, by the way. Make sure you tell him that for me. 1404 01:32:20,751 --> 01:32:21,918 Yeah, well, he's dead. 1405 01:32:23,418 --> 01:32:25,168 He was only 60 when he died. 1406 01:32:26,084 --> 01:32:28,793 He was penniless and said stupid shit just like you do. 1407 01:32:29,751 --> 01:32:33,251 If he'd had enough money, then his life would've been pretty different. 1408 01:32:36,084 --> 01:32:37,793 Yours can be different still. 1409 01:32:39,793 --> 01:32:41,668 Well, we'll never know, Iván. 1410 01:32:41,751 --> 01:32:43,084 Unless I win the lottery, 1411 01:32:43,168 --> 01:32:45,168 but, unfortunately, I never play the lottery. 1412 01:32:45,251 --> 01:32:47,126 I'll be out in 48 hours, you'll see. 1413 01:32:50,709 --> 01:32:51,668 Speaking of deals, 1414 01:32:51,751 --> 01:32:55,084 how exactly do you think we found out about you being in Hong Kong? 1415 01:32:58,876 --> 01:33:00,084 Who ratted me out? 1416 01:33:01,251 --> 01:33:02,459 It was Escámez, right? 1417 01:33:03,584 --> 01:33:05,793 Or was it Yao? Who ratted me out? 1418 01:33:11,626 --> 01:33:15,543 [whispers] The offer we made her was to pick either freedom or love. 1419 01:33:20,751 --> 01:33:21,709 That's bullshit. 1420 01:33:24,834 --> 01:33:26,043 [regular tone] You're a liar. 1421 01:33:28,959 --> 01:33:30,043 That's impossible. 1422 01:33:33,168 --> 01:33:36,126 Don't make that face, kid. You would've done the same thing. 1423 01:33:50,126 --> 01:33:52,043 COURTHOUSE 1424 01:34:04,751 --> 01:34:07,459 [Iván] Roig was right. I would've done the same. 1425 01:34:08,918 --> 01:34:10,793 [man shouting] Police! 1426 01:34:10,876 --> 01:34:13,834 [on TV] So far, Operation Emperador has resulted in 80 arrests 1427 01:34:13,918 --> 01:34:17,584 and 120 searches targeting a corruption network 1428 01:34:17,668 --> 01:34:21,793 that managed to launder up to 1.22 billion euros in just four years. 1429 01:34:21,876 --> 01:34:25,043 Most of those implicated are immigrants of Chinese origin, 1430 01:34:25,126 --> 01:34:28,543 along with some Spaniards, including four public officials. 1431 01:34:28,626 --> 01:34:32,001 This is quite possibly the biggest anti-corruption operation that we've seen… 1432 01:34:34,043 --> 01:34:36,626 [Iván] My father was right after all, the bastard. 1433 01:34:36,709 --> 01:34:39,001 Clever guys like me end up in jail. 1434 01:34:39,084 --> 01:34:41,209 Do you regret any of what you've done? 1435 01:34:43,959 --> 01:34:44,834 Well, yeah. 1436 01:34:45,876 --> 01:34:47,084 Yeah, a bunch of things. 1437 01:34:51,626 --> 01:34:53,584 But you know what? Money's like… 1438 01:34:54,543 --> 01:34:55,793 money's like a virus. 1439 01:34:58,376 --> 01:35:00,876 Once it infects you, it's impossible to get over it. 1440 01:35:00,959 --> 01:35:03,251 In this case, that virus was public money, 1441 01:35:03,334 --> 01:35:06,751 and it could have been used to build, more schools, more hospitals, 1442 01:35:06,834 --> 01:35:08,959 or to hire more nurses, hire more doctors… 1443 01:35:09,043 --> 01:35:10,251 It was taxpayer money. 1444 01:35:12,668 --> 01:35:15,251 Yeah. But money corrupts us. 1445 01:35:16,959 --> 01:35:20,084 And a whole lot of money means a whole lot of corruption. 1446 01:35:20,168 --> 01:35:23,168 ["Chivato" by Chango playing] 1447 01:35:23,251 --> 01:35:25,668 Those who are accountable are the ones who should pay. 1448 01:35:25,751 --> 01:35:27,626 -[cameras clicking] -That's enough. 1449 01:35:28,959 --> 01:35:33,959 THE PUBLIC SECTOR FRAUD EXCEEDED 9 BILLION EUROS 1450 01:35:36,751 --> 01:35:39,584 THE "FALCIANI LIST" REVEALED 1.8 BILLION "SHADY" EUROS 1451 01:35:39,668 --> 01:35:42,043 BELONGING TO SPANIARDS IN SWITZERLAND 1452 01:35:44,626 --> 01:35:49,084 THE COUNTRY NEEDED A 58-BILLION-EURO BAILOUT FROM THE EU 1453 01:35:49,168 --> 01:35:50,001 ERE IN ANDALUSIA 1454 01:35:50,084 --> 01:35:52,334 THE NATIONAL DEBT TRIPLED 1455 01:35:54,418 --> 01:35:57,209 THE PSOE AND PP FAST-TRACKED A CONSTITUTIONAL REFORM 1456 01:35:57,293 --> 01:35:58,668 TO PRIORIZE PAYMENT OF THE DEBT. 1457 01:36:00,501 --> 01:36:02,834 Justice is the same for us all. 1458 01:36:05,001 --> 01:36:08,209 EVICTIONS ROSE 1459 01:36:10,626 --> 01:36:14,668 CUTS TO HEALTH AND EDUCATION REMAIN IN PLACE TO THIS DAY 1460 01:36:14,751 --> 01:36:16,834 Deal with it, and do it, and then just let it be. 1461 01:36:19,293 --> 01:36:24,001 THE VALUE OF ALL SPANIARDS' SAVINGS FELL AND INEQUALITY SKYROCKETED 1462 01:36:33,501 --> 01:36:35,876 THE COURIER 1463 01:36:37,459 --> 01:36:40,751 ["Take Your Money" by Carlos Jean playing]