1 00:00:33,334 --> 00:00:37,043 BASIERT AUF WAHREN BEGEBENHEITEN. VIELE DER FIGUREN SIND FIKTIV. 2 00:00:37,126 --> 00:00:41,709 JEDE ÄHNLICHKEIT MIT ECHTEN MENSCHEN ODER EREIGNISSEN IST REINER ZUFALL… 3 00:00:41,793 --> 00:00:43,834 …VERFICKTER ZUFALL. 4 00:03:11,334 --> 00:03:15,001 Mein Name ist Iván Márquez. Ich bin in Vallecas geboren. 5 00:03:15,084 --> 00:03:16,959 Vor einigen Tagen wurde ich 30. 6 00:03:27,584 --> 00:03:30,501 Was macht ein Typ aus Vallecas in einem Container, 7 00:03:30,584 --> 00:03:33,251 der von Spanien nach Hongkong verschifft wurde 8 00:03:33,334 --> 00:03:36,168 und mit 1,55 Milliarden Euro beladen ist? 9 00:03:45,251 --> 00:03:48,501 1,55 Milliarden Euro. 10 00:03:48,584 --> 00:03:51,376 Und meine Provision als Kurier betrug 3 %. 11 00:03:51,959 --> 00:03:55,001 Wisst ihr, wie viel 3 % von so scheißviel Geld sind? 12 00:03:57,918 --> 00:04:01,584 Das war im Jahr 2010, am Höhepunkt meines Lebens. 13 00:04:16,418 --> 00:04:18,376 Das Leben kann so schön sein. 14 00:04:19,334 --> 00:04:22,459 Aber es gibt immer jemanden, der es dir versauen will. 15 00:04:38,376 --> 00:04:41,209 DER KURIER 16 00:05:11,543 --> 00:05:12,376 Hallo. 17 00:05:19,168 --> 00:05:20,001 Vielen Dank. 18 00:05:31,834 --> 00:05:34,543 FUSSBALLSTADION VALLECAS 19 00:05:44,543 --> 00:05:46,501 NEUE WOHNSIEDLUNG IM BAU 20 00:05:57,584 --> 00:06:01,001 WIR GEBEN TRÄUMEN GRÜNES LICHT LEICHT, SCHNELL, SICHER 21 00:06:04,834 --> 00:06:07,168 Die Kaufkraft der Argentinier sinkt… 22 00:06:07,251 --> 00:06:10,793 Glaubst du, diese Wichser entschädigen irgendjemanden? 23 00:06:10,876 --> 00:06:12,626 Verlass dich nicht darauf. 24 00:06:13,126 --> 00:06:14,501 Indessen ist der Staat… 25 00:06:14,584 --> 00:06:15,501 Was geht? 26 00:06:16,001 --> 00:06:17,334 Sieh einer an! 27 00:06:18,543 --> 00:06:19,459 Der große Held. 28 00:06:19,543 --> 00:06:23,418 …und Kleinunternehmen überlebten durch Steuerhinterziehung… 29 00:06:23,501 --> 00:06:26,251 -Hey, Sohn. Wie war dein Tag? -Super. 30 00:06:26,334 --> 00:06:29,709 -Ach ja? -Ja, ich bekam 1.000 Peseten Trinkgeld. 31 00:06:29,793 --> 00:06:30,626 Schön. 32 00:06:31,668 --> 00:06:34,751 -Das könntest du hier auch verdienen. -Hör auf. 33 00:06:35,793 --> 00:06:36,709 Neue Maßnahmen… 34 00:06:36,793 --> 00:06:38,293 Dein Vater vermisst dich. 35 00:06:38,793 --> 00:06:42,834 Kein Wunder, dass sie im Supermarkt stehlen müssen! 36 00:06:43,626 --> 00:06:44,459 Ich weiß. 37 00:06:45,668 --> 00:06:47,293 Aber ich habe eigene Pläne. 38 00:06:49,126 --> 00:06:51,709 Ich weiß. Das ist es ja, was ihm so wehtut. 39 00:06:53,501 --> 00:06:55,959 Mein Vater war früher mal mein Held. 40 00:06:59,459 --> 00:07:02,584 Ich begleitete ihn, als er einen Kredit aufnahm, 41 00:07:02,668 --> 00:07:06,501 um einen Veranstaltungsort für Hochzeiten und Feste zu eröffnen. 42 00:07:08,709 --> 00:07:10,376 Das war im Jahr 1992. 43 00:07:10,959 --> 00:07:14,793 Ja, das Jahr der Olympiade in Barcelona und der Expo in Sevilla. 44 00:07:15,543 --> 00:07:17,459 Das war ein Jahr des Wohlstands. 45 00:07:18,001 --> 00:07:21,126 Chorizos und Schweinekrusten. Und unseren Hauswein? 46 00:07:23,459 --> 00:07:25,501 Und mein Vater nutzte es aus. 47 00:07:33,793 --> 00:07:35,751 Bis die Jahre der Not kamen. 48 00:07:37,834 --> 00:07:39,918 Die Rezession von 1993. 49 00:07:40,001 --> 00:07:43,876 Eine Staatsverschuldung von 30 Billionen Peseten. 50 00:07:43,959 --> 00:07:46,501 Eine Arbeitslosenquote von 25 %. 51 00:07:46,584 --> 00:07:50,709 Dann sollen die verdammten Bullen eben kommen und mich verhaften! 52 00:07:50,793 --> 00:07:53,251 Scheiße! Verdammte Scheiße! 53 00:07:53,334 --> 00:07:55,293 Er sollte mit Würde zurücktreten. 54 00:07:55,376 --> 00:07:56,668 Sieh ihn dir nur an. 55 00:07:56,751 --> 00:07:59,918 -Treten Sie zurück, Señor González. -Alles Verbrecher. 56 00:08:00,001 --> 00:08:02,376 Sie bestehlen uns, sonst tun sie nichts. 57 00:08:03,751 --> 00:08:06,376 Das sind Diebe, verdammt. Diebe! 58 00:08:06,459 --> 00:08:09,668 Sie kommen, stehlen und füllen sich die Taschen. 59 00:08:09,751 --> 00:08:10,709 Immer wieder. 60 00:08:12,543 --> 00:08:13,543 Diese Drecksäcke. 61 00:08:13,626 --> 00:08:15,543 Geben Sie Spanien eine Chance. 62 00:08:15,626 --> 00:08:19,376 -Das ist die Geschäftsidee des Jahres. -Das schon wieder. 63 00:08:19,459 --> 00:08:20,376 Hört zu. 64 00:08:20,918 --> 00:08:24,501 Wir kaufen eine baufällige Wohnung und richten sie schön her. 65 00:08:24,584 --> 00:08:25,668 Wer, fragt ihr? 66 00:08:25,751 --> 00:08:28,001 -Du und dein Cousin seid Maurer. -Komm. 67 00:08:28,084 --> 00:08:31,793 Dann verkaufen wir sie und teilen den Gewinn unter uns auf. 68 00:08:32,293 --> 00:08:33,834 -Du spinnst. -Warum? 69 00:08:33,918 --> 00:08:35,376 Du und deine Projekte. 70 00:08:35,459 --> 00:08:38,959 Die Preise schießen in die Höhe. Es ist garantierter Profit. 71 00:08:39,043 --> 00:08:41,043 Und woher nehmen wir so viel Geld? 72 00:08:41,126 --> 00:08:42,168 Von den Banken. 73 00:08:43,084 --> 00:08:45,793 -Einfach so? -Sie werfen mit Krediten um sich. 74 00:08:45,876 --> 00:08:48,876 -Weiß nicht. Ich will keinen Ärger. -Ich auch nicht. 75 00:08:50,251 --> 00:08:52,709 -Leute, wie viel sind 50 Euro? -Zeig mal. 76 00:08:52,793 --> 00:08:56,751 -Ich zahle noch in Peseten. -Macht zehn Euro für jeden. 77 00:08:56,834 --> 00:09:01,459 -Oder 1.660 Peseten. -Die ziehen uns doch über den Tisch, oder? 78 00:09:01,543 --> 00:09:05,543 2002, das Jahr, in dem der Euro die Peseta ablöste. 79 00:09:05,626 --> 00:09:08,793 Locker eine der größten Abzocken aller Zeiten. 80 00:09:09,668 --> 00:09:11,918 Schau, Señor Linares ist hackedicht. 81 00:09:13,334 --> 00:09:14,209 Kennst du ihn? 82 00:09:20,126 --> 00:09:22,751 Der Typ? Er ist ein Abgeordneter in Brüssel. 83 00:09:22,834 --> 00:09:26,418 Ich war nie Klassenbester, aber ab und zu habe ich Ideen. 84 00:09:26,501 --> 00:09:27,334 Ich mache das. 85 00:09:38,418 --> 00:09:40,668 Gib mir den Schlüssel, Junge. Gib her. 86 00:09:41,751 --> 00:09:44,251 -Soll ich lieber ein Taxi rufen? -Ein Taxi? 87 00:09:44,334 --> 00:09:47,959 Mir geht es gut. Los jetzt. Ich muss um 9 Uhr in Brüssel sein. 88 00:09:48,043 --> 00:09:51,293 -Ich kann Sie zum Flughafen fahren. -Zum Flughafen? 89 00:09:52,751 --> 00:09:55,668 -Vorsicht. -Ich bin seit 20 Jahren nicht geflogen. 90 00:09:55,751 --> 00:09:59,293 Sie können so nicht fahren. Na los, kommen Sie. Na bitte. 91 00:10:00,376 --> 00:10:01,251 Den Schlüssel. 92 00:10:01,334 --> 00:10:04,543 Für 300 Euro fahre ich Sie persönlich nach Brüssel. 93 00:10:06,668 --> 00:10:10,251 Wenn mir noch Zeit zum Duschen bleibt, mache ich 500 daraus. 94 00:10:11,334 --> 00:10:12,251 Abgemacht. 95 00:10:52,043 --> 00:10:54,959 BRÜSSEL 96 00:11:35,959 --> 00:11:37,251 Du bist zu spät. 97 00:11:37,334 --> 00:11:38,793 Ich weiß. Tut mir leid. 98 00:11:39,501 --> 00:11:40,459 Wer ist das? 99 00:11:41,501 --> 00:11:44,793 Du kommst immer zu spät. Das ist das letzte Mal, okay? 100 00:11:44,876 --> 00:11:45,876 Rein mit dir! 101 00:12:08,126 --> 00:12:09,126 Hier. 102 00:12:16,084 --> 00:12:20,834 -Warum 300? Ich raste mit 180 km/h her. -Mir blieb keine Zeit zum Duschen, oder? 103 00:12:21,793 --> 00:12:24,918 Also. Geh zum Bus und verzieh dich. 104 00:12:38,918 --> 00:12:42,626 Es gibt Momente im Leben, die alles für immer verändern können. 105 00:12:45,084 --> 00:12:46,626 Das war so einer für mich. 106 00:12:59,876 --> 00:13:01,293 Er ist eine Katastrophe. 107 00:13:03,418 --> 00:13:06,418 Ich weiß nicht, was für Geschäfte Sie machen, aber… 108 00:13:07,043 --> 00:13:08,709 Ich könnte es besser machen. 109 00:13:12,668 --> 00:13:14,209 Er bestiehlt Sie. 110 00:13:15,876 --> 00:13:17,001 Bist du sicher? 111 00:13:18,876 --> 00:13:19,834 Zu 100 %. 112 00:13:22,209 --> 00:13:23,168 Warte hier. 113 00:13:32,543 --> 00:13:33,543 Er hat recht. 114 00:13:34,584 --> 00:13:35,918 Er bestiehlt uns. 115 00:13:42,418 --> 00:13:43,418 Du hattest recht. 116 00:13:47,251 --> 00:13:49,459 -Wie heißt du? -Iván Márquez. 117 00:13:50,251 --> 00:13:51,584 Was bist du von Beruf? 118 00:13:53,043 --> 00:13:54,543 Ich bin ein guter Fahrer. 119 00:13:55,168 --> 00:13:58,126 Und vertrauenswürdig. Nicht so wie dieser Mistkerl. 120 00:14:00,418 --> 00:14:02,334 Willst du 10.000 Euro verdienen? 121 00:14:04,293 --> 00:14:05,209 Na klar. 122 00:14:28,334 --> 00:14:30,959 Dieser Mistkerl Linares war eine Katastrophe. 123 00:14:32,626 --> 00:14:34,459 Und ich bin ziemlich neugierig. 124 00:14:35,959 --> 00:14:37,334 Und ich liebe Geld. 125 00:15:25,918 --> 00:15:27,668 -Guten Tag. -Guten Tag. 126 00:15:29,084 --> 00:15:30,293 Alles Gute, Liebes. 127 00:15:35,876 --> 00:15:37,793 -Gefällt es dir? -Sehr sogar. 128 00:15:38,626 --> 00:15:39,459 Hey… 129 00:15:43,043 --> 00:15:44,084 Hallo. 130 00:15:44,168 --> 00:15:46,084 Seit wann arbeitest du für Anne? 131 00:15:48,293 --> 00:15:49,959 Das ist mein erster Auftrag. 132 00:15:56,459 --> 00:15:57,501 Carabanchel? 133 00:16:00,459 --> 00:16:02,334 -Vallecas. -Ja, Vallecas. 134 00:16:02,418 --> 00:16:05,418 Mein erstes Geschäft war ein Copyshop dort. 135 00:16:07,293 --> 00:16:10,793 -Das ist kein übles Geschäft. -Nicht, wenn man schlau ist. 136 00:16:12,751 --> 00:16:16,334 Weißt du, 1995 kam ein Journalist in den Laden. 137 00:16:16,418 --> 00:16:20,751 Er musste ein Dossier kopieren. Ich las, worum es ging, sagte aber nichts. 138 00:16:21,501 --> 00:16:27,418 Am Nachmittag ging ich zum Baustadtrat und sagte ihm, was auf ihn zukommen würde. 139 00:16:28,501 --> 00:16:29,709 Er war fassungslos. 140 00:16:30,459 --> 00:16:31,709 Er kannte mich nicht, 141 00:16:31,793 --> 00:16:35,209 aber ich sagte ihm Dinge, die ihm den Arsch retten konnten. 142 00:16:36,293 --> 00:16:38,084 So gewann ich sein Vertrauen. 143 00:16:39,834 --> 00:16:41,584 Alle, die du hier siehst… 144 00:16:42,876 --> 00:16:44,459 Sie alle vertrauen mir. 145 00:16:47,501 --> 00:16:49,584 Denn Vertrauen ist das Wichtigste. 146 00:16:52,918 --> 00:16:54,543 Kann ich dir vertrauen? 147 00:16:55,501 --> 00:16:56,459 Natürlich. 148 00:17:01,293 --> 00:17:04,043 Junge, das Glück ist mit denen, 149 00:17:04,126 --> 00:17:08,001 die professionell, diskret und fleißig sind. 150 00:17:10,209 --> 00:17:12,043 Das trifft genau auf mich zu. 151 00:17:23,043 --> 00:17:24,126 Wie macht er sich? 152 00:17:26,209 --> 00:17:27,293 Es ist eine Stute. 153 00:17:49,418 --> 00:17:52,584 Für 10.000 Euro von Brüssel nach Madrid und zurück. 154 00:17:52,668 --> 00:17:54,334 Der Deal des Jahrhunderts. 155 00:17:57,834 --> 00:17:59,918 Aber so einfach ist es ja doch nie. 156 00:18:19,043 --> 00:18:20,709 Guten Abend. Polizei. 157 00:18:22,001 --> 00:18:23,251 Ihre Papiere? 158 00:18:23,334 --> 00:18:24,501 Ich… Kein… 159 00:18:24,584 --> 00:18:25,418 Französisch? 160 00:18:25,918 --> 00:18:26,876 Niederländisch? 161 00:18:27,584 --> 00:18:28,501 Englisch? 162 00:18:29,126 --> 00:18:30,543 -Spanisch? -Ja, Spanisch. 163 00:18:30,626 --> 00:18:33,376 -Ja? Ihre Papiere, bitte. -Klar. 164 00:18:39,793 --> 00:18:41,126 Ist das Ihr Auto? 165 00:18:42,626 --> 00:18:44,668 Nein. Es gehört einer Freundin. 166 00:18:44,751 --> 00:18:46,584 Den Kofferraum aufmachen. 167 00:18:48,293 --> 00:18:49,168 Wieso? 168 00:18:49,251 --> 00:18:50,876 Den Kofferraum, bitte. 169 00:19:19,584 --> 00:19:23,668 -Gehört das auch Ihrer Freundin? -Nein. Das ist… 170 00:19:23,751 --> 00:19:26,543 Ich verkaufte soeben meine Wohnung in Madrid, 171 00:19:26,626 --> 00:19:29,709 weil ich hier in Brüssel ein Geschäft aufbauen will. 172 00:19:31,043 --> 00:19:32,626 Warum so viel Bargeld? 173 00:19:33,834 --> 00:19:35,459 Kein Vertrauen in die Bank? 174 00:19:37,793 --> 00:19:42,376 Gesehen, was in Argentinien los ist? Die Banken behalten das Geld der Leute. 175 00:19:56,084 --> 00:19:57,043 Ich fahre jetzt. 176 00:19:57,584 --> 00:19:58,501 Jetzt sofort. 177 00:19:59,876 --> 00:20:02,293 Oder ich rufe im spanischen Konsulat an. 178 00:20:04,251 --> 00:20:05,293 Komm, fahren wir. 179 00:20:06,334 --> 00:20:07,501 Das war's? 180 00:20:07,584 --> 00:20:09,459 So einfach? Sicher nicht. 181 00:20:10,209 --> 00:20:12,501 Diese Mistkerle wollten mich testen. 182 00:20:14,251 --> 00:20:18,251 Da wurde mir das Ausmaß der Sache, auf die ich mich da einließ, klar. 183 00:20:24,126 --> 00:20:26,293 -Das war etwas übertrieben. -Ja. 184 00:20:26,376 --> 00:20:28,876 Die Cops arbeiten für unsere Organisation. 185 00:20:28,959 --> 00:20:30,668 Ich dachte, du vertraust mir. 186 00:20:32,043 --> 00:20:33,668 Jetzt schon. Zu 100 %. 187 00:20:37,334 --> 00:20:40,543 Mit einem kleinen Bonus, damit du dir Klamotten kaufst. 188 00:20:41,209 --> 00:20:43,209 Das Erscheinungsbild ist wichtig. 189 00:20:52,126 --> 00:20:53,334 Wir sollten feiern. 190 00:20:57,876 --> 00:20:58,918 Merci, Antoine. 191 00:20:59,418 --> 00:21:00,543 Merci, Antoine. 192 00:21:04,168 --> 00:21:06,418 Mezcal. Mit einem Wurm drin. 193 00:21:08,209 --> 00:21:12,293 Ich lebte zwei Jahre lang in Mexiko. Meine Eltern waren Diplomaten. 194 00:21:12,376 --> 00:21:15,084 Mein halbes Leben reiste ich von Ort zu Ort. 195 00:21:17,334 --> 00:21:19,751 Ich bin zum ersten Mal raus aus Vallecas. 196 00:21:26,043 --> 00:21:27,834 Es war eine magische Nacht. 197 00:21:36,584 --> 00:21:37,418 Was sagt er? 198 00:21:38,001 --> 00:21:39,001 Nichts geht mehr. 199 00:21:40,709 --> 00:21:41,543 Ja! 200 00:21:49,334 --> 00:21:50,459 Alles auf die 23. 201 00:21:50,543 --> 00:21:53,376 -Ganz sicher? -Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. 202 00:21:57,043 --> 00:21:58,751 Komm schon… 203 00:21:59,959 --> 00:22:01,168 -Dreiundzwanzig. -Ja! 204 00:22:31,126 --> 00:22:33,084 Und wie verdammt magisch sie war! 205 00:22:51,418 --> 00:22:54,959 Iván, das ist mein Mann François. 206 00:22:55,043 --> 00:22:56,834 François Letissier. 207 00:22:56,918 --> 00:22:59,293 Sohn eines Diamantenschmugglers, 208 00:22:59,376 --> 00:23:00,418 Börsenmakler, 209 00:23:00,501 --> 00:23:02,709 Mittelsmann für den Devisenhandel 210 00:23:02,793 --> 00:23:04,209 und ein Riesenarschloch. 211 00:23:04,293 --> 00:23:08,459 François, das ist Iván. Der junge Mann, von dem ich dir erzählte. 212 00:23:09,501 --> 00:23:10,459 Komm mit. 213 00:23:15,293 --> 00:23:18,543 An jenem Tag wurde ich zu einem belgischen Kurier. 214 00:23:19,126 --> 00:23:21,126 Ich verdiente einen Haufen Kohle. 215 00:23:21,209 --> 00:23:22,501 Ich fuhr Luxusautos. 216 00:23:22,584 --> 00:23:25,209 Und der Job war ehrlich gesagt recht simpel. 217 00:23:26,543 --> 00:23:29,168 Francisco Escámez. "Paco" für seine Freunde. 218 00:23:29,959 --> 00:23:33,668 Er gab mir Geldkoffer, die ich nach Belgien schaffen musste. 219 00:23:34,251 --> 00:23:35,501 Warum nach Belgien? 220 00:23:36,084 --> 00:23:39,168 Weil es ein Paradies für den Diamantenhandel ist. 221 00:23:42,626 --> 00:23:44,334 Und auch eines der Länder 222 00:23:44,418 --> 00:23:47,668 mit den meisten Bankgeschäften weltweit. 223 00:23:48,501 --> 00:23:50,459 Und weil nur zwei Kontrolleure 224 00:23:50,543 --> 00:23:53,501 das gesamte Bankensystem des Landes überwachen. 225 00:23:54,834 --> 00:23:58,459 Sie simulierten dort Diamantenkäufe, um das Geld zu waschen, 226 00:23:58,543 --> 00:24:02,001 und überwiesen es dann an unsere Kunden in der Schweiz. 227 00:24:03,043 --> 00:24:05,293 Das Schwarzgeld war nun reingewaschen. 228 00:24:06,293 --> 00:24:08,543 Aber woher kam all das Geld? 229 00:24:20,376 --> 00:24:21,376 Treffer. 230 00:24:35,084 --> 00:24:38,001 Paco Escámez war bekannt als "Mr. 3 %". 231 00:24:46,918 --> 00:24:50,709 Er war das Bindeglied zwischen Belgien und den spanischen Kunden. 232 00:24:51,834 --> 00:24:56,709 Der Mann verkehrte mit Geschäftsleuten, Bankern, Politikern und Bauherren. 233 00:24:57,293 --> 00:24:58,876 Sie hatten eines gemein. 234 00:25:01,168 --> 00:25:05,376 Manche widmeten öffentlichen Grund um und genehmigten Bebauungspläne. 235 00:25:05,459 --> 00:25:08,834 Andere vergaben Kredite zu extrem niedrigen Zinssätzen. 236 00:25:08,918 --> 00:25:13,668 Wieder andere bauten Wohnsiedlungen und Kaufhäuser auf dem umgewidmeten Land. 237 00:25:13,751 --> 00:25:15,376 Dann teilten sie unter sich 238 00:25:15,459 --> 00:25:18,043 die überhöhten Kosten und Provisionen auf, 239 00:25:18,626 --> 00:25:21,251 die natürlich unter dem Tisch bezahlt wurden. 240 00:25:23,293 --> 00:25:25,418 Escámez sammelte das Schwarzgeld ein 241 00:25:25,501 --> 00:25:28,918 und berechnete 3 % Provision, um es nach Belgien zu senden. 242 00:25:29,876 --> 00:25:31,876 Und wer bezahlte für den Spaß? 243 00:25:31,959 --> 00:25:32,876 STEUERERKLÄRUNG 244 00:25:33,793 --> 00:25:35,501 Die üblichen Idioten. 245 00:25:35,584 --> 00:25:37,168 Die Steuerzahler. 246 00:25:44,459 --> 00:25:46,751 Lourdes, es ist kein Schinken mehr da. 247 00:25:47,959 --> 00:25:49,084 Und wie heißt sie? 248 00:25:52,376 --> 00:25:53,334 Die Stute. 249 00:25:54,543 --> 00:25:57,918 -Du meinst das Pferd? -Ein Renn- oder Springpferd? 250 00:25:58,918 --> 00:26:00,084 Es ist ein Hengst. 251 00:26:00,668 --> 00:26:02,501 -So ein Zufall. Ich auch. -Klar. 252 00:26:02,584 --> 00:26:05,751 Schatz, sag ihnen, wir gehen in einer halben Stunde. 253 00:26:05,834 --> 00:26:06,709 Okay. 254 00:26:08,793 --> 00:26:09,793 Wage es ja nicht. 255 00:26:11,876 --> 00:26:13,709 -Fleiß und… -Ich meine es ernst. 256 00:26:16,501 --> 00:26:17,501 Hier. 257 00:26:18,168 --> 00:26:19,418 Und noch ein Rat. 258 00:26:20,334 --> 00:26:21,709 Geh zum Zahnarzt. 259 00:26:22,793 --> 00:26:24,418 Ein Lächeln macht viel aus. 260 00:26:26,209 --> 00:26:27,043 Okay. 261 00:26:32,126 --> 00:26:33,876 GENF 262 00:27:09,126 --> 00:27:10,543 Schweizer Pünktlichkeit. 263 00:27:12,709 --> 00:27:13,709 Was tun wir hier? 264 00:27:14,209 --> 00:27:17,334 Manches ändert sich. Belgien ist nicht mehr so sicher. 265 00:27:17,418 --> 00:27:19,334 Wir haben hier unseren Partner. 266 00:27:20,418 --> 00:27:21,334 Wie viel? 267 00:27:22,293 --> 00:27:23,918 -Vierzehn Millionen. -Wow. 268 00:27:24,876 --> 00:27:26,126 Das spanische Wunder. 269 00:27:26,209 --> 00:27:27,251 Es ist verrückt. 270 00:27:27,751 --> 00:27:30,668 Sogar Freunde aus Vallecas beantragen Wohnkredite. 271 00:27:31,543 --> 00:27:34,001 Mehr Wohnbau bedeutet mehr Schwarzgeld. 272 00:27:34,918 --> 00:27:35,834 Champagner. 273 00:27:42,084 --> 00:27:45,126 -Du bist ein Arsch. -Aber nein. Also, gehen wir? 274 00:27:45,209 --> 00:27:46,043 Ja, gehen wir. 275 00:27:46,126 --> 00:27:47,834 Aber wir gehen zusammen, ja? 276 00:27:48,584 --> 00:27:50,918 Warum seid ihr Spanier immer so laut? 277 00:27:51,001 --> 00:27:52,834 Das wird richtig teuer. 278 00:27:54,584 --> 00:27:55,918 Ein ungleiches Paar. 279 00:27:57,501 --> 00:28:00,834 Was er in seinem Aktenkoffer hat, kann viel ausgleichen. 280 00:28:02,209 --> 00:28:04,834 -Na gut, zurück zum Geschäft. -Ich komme mit. 281 00:28:07,126 --> 00:28:08,376 Es sind 14 Millionen. 282 00:28:13,918 --> 00:28:15,126 Ich will was lernen. 283 00:28:16,376 --> 00:28:17,293 Perfekt. 284 00:28:57,918 --> 00:29:01,001 Iván, das ist unser Partner, Herr Stoffel. 285 00:29:04,084 --> 00:29:07,209 Herr Stoffel hatte mithilfe eines IT-Experten 286 00:29:07,293 --> 00:29:10,418 in seiner Filiale das perfekte System geschaffen, 287 00:29:10,501 --> 00:29:13,293 um Geld zu waschen und Bücher zu frisieren. 288 00:29:13,376 --> 00:29:18,709 Mit Euros aus Spanien kaufen wir Diamanten und verkaufen sie in Dollar, 289 00:29:18,793 --> 00:29:20,418 die in der Schweiz bleiben. 290 00:29:20,501 --> 00:29:23,168 Der Ursprung des Geldes ist unwichtig. 291 00:29:23,251 --> 00:29:25,334 Deshalb benutzen wir Diamanten. 292 00:29:25,418 --> 00:29:28,584 Wir können garantieren, dass es null Risiko birgt. 293 00:29:29,459 --> 00:29:31,043 Somit sind diese Diamanten 294 00:29:31,126 --> 00:29:36,126 nur kleine Steine für unsere Kunden, aber eine Riesenchance für die Bank. 295 00:29:36,209 --> 00:29:39,543 So konnte er alle möglichen Transaktionen durchführen, 296 00:29:39,626 --> 00:29:42,751 und seine Chefs oder die Ermittlungsbehörden 297 00:29:42,834 --> 00:29:44,793 würden keine Spur davon finden. 298 00:29:44,876 --> 00:29:48,209 Im Gegenzug für seine 3 % Provision natürlich. 299 00:29:49,626 --> 00:29:52,126 NEUE ÜBERWEISUNG: 14.000.000 € 300 00:29:52,209 --> 00:29:53,918 Nein, Mama, ich kann nicht. 301 00:29:54,001 --> 00:29:55,793 …aus dem Ausland und Spanien. 302 00:29:55,876 --> 00:29:57,459 Ich arbeite ohne Pause. 303 00:29:57,543 --> 00:29:58,959 BAUSTADTRAT VON MARBELLA 304 00:29:59,043 --> 00:30:01,626 Ich besuche euch, sobald ich kann, okay? 305 00:30:03,793 --> 00:30:05,293 Mama, ich muss los, okay? 306 00:30:05,793 --> 00:30:07,459 Hab dich auch lieb. Tschüss. 307 00:30:07,543 --> 00:30:09,876 …den Bau von neuen Luxuswohnungen 308 00:30:09,959 --> 00:30:14,959 auf einem Gemeindegrundstück, das aktuell nicht genutzt wird. 309 00:30:15,501 --> 00:30:19,501 Nichts davon wäre ohne die Unterstützung meiner Frau möglich gewesen… 310 00:30:19,584 --> 00:30:22,459 Wie gesagt, ich war nie Klassenbester. 311 00:30:23,334 --> 00:30:25,293 Aber ich habe viele Ideen. 312 00:30:25,793 --> 00:30:27,126 Dreister Hund. 313 00:30:34,876 --> 00:30:37,209 Ich musste nur etwas Geduld haben. 314 00:30:51,459 --> 00:30:53,376 -Hör auf, bitte. -Okay. 315 00:30:54,209 --> 00:30:57,126 Ich habe kein Problem damit, eine Szene zu machen. 316 00:31:03,501 --> 00:31:05,168 Ich will nichts mehr hören. 317 00:31:07,001 --> 00:31:07,834 Espresso. 318 00:31:09,501 --> 00:31:12,834 -Gib mir einen Kuss. -Du bist eine Nervensäge. 319 00:31:14,209 --> 00:31:15,043 Was? 320 00:31:43,459 --> 00:31:45,459 -Was wird das, Kumpel? -Ganz ruhig. 321 00:31:45,543 --> 00:31:47,584 Warum bist du seit Tagen hier? 322 00:31:48,293 --> 00:31:49,626 Schau in den Rucksack. 323 00:31:53,418 --> 00:31:55,293 -Was? -Da, im kleinen Fach. 324 00:31:57,959 --> 00:31:59,084 Zehntausend Euro. 325 00:32:00,626 --> 00:32:01,834 Die sind für dich. 326 00:32:06,876 --> 00:32:07,959 Okay, und wofür? 327 00:32:13,418 --> 00:32:14,918 Das ist geschäftlich, ja? 328 00:32:15,959 --> 00:32:18,209 Ich muss Kameras im Zimmer anbringen. 329 00:32:21,168 --> 00:32:22,584 Okay, aber ich mache es. 330 00:32:23,251 --> 00:32:24,334 Du passt hier auf. 331 00:32:25,334 --> 00:32:26,584 Wir reden dann, ja? 332 00:32:41,793 --> 00:32:46,001 Wenn ich nicht sauer werden soll, nimm bei mir den verdammten Ring ab. 333 00:32:46,084 --> 00:32:48,751 -Wir reden im Zimmer. -Du bist unmöglich. 334 00:32:49,376 --> 00:32:50,626 Sind Sie Spanier? 335 00:32:51,251 --> 00:32:52,709 Nein, Japaner, Süßer. 336 00:32:53,793 --> 00:32:58,209 Hätten Sie eine Zigarette für mich? Ich habe nirgends welche bekommen. 337 00:32:58,293 --> 00:33:01,543 Mit dem Gesicht wird dir selten etwas abgeschlagen, was? 338 00:33:02,501 --> 00:33:04,543 -Wie viele? -Eine. Eine reicht. 339 00:33:06,168 --> 00:33:07,459 Hier, Hübscher. 340 00:33:08,084 --> 00:33:09,001 Vielen Dank. 341 00:33:09,793 --> 00:33:10,876 Dann viel Spaß. 342 00:33:11,376 --> 00:33:14,001 -Werden wir haben, Süßer. -Ist ja gut. 343 00:33:15,251 --> 00:33:17,501 Das nervt dich, was? 344 00:33:27,209 --> 00:33:28,043 Scheiße. 345 00:33:31,918 --> 00:33:32,751 Yannick. 346 00:33:34,459 --> 00:33:35,293 Iván. 347 00:33:36,084 --> 00:33:39,584 -Du sprichst gut Spanisch. -Ich bin in Madrid aufgewachsen. 348 00:33:40,251 --> 00:33:42,584 -Ach was. Wo genau? -Carabanchel. 349 00:33:43,501 --> 00:33:44,334 Vallecas. 350 00:33:46,459 --> 00:33:49,834 -Wie viel wirst du ihnen abknöpfen? -Ich will kein Geld. 351 00:33:50,626 --> 00:33:52,043 Ich meine, schon, aber… 352 00:33:53,126 --> 00:33:54,293 Auf anderem Wege. 353 00:33:56,293 --> 00:33:57,834 Brauchst du einen Partner? 354 00:33:59,501 --> 00:34:02,084 Yannick war auch nie Klassenbester. 355 00:34:04,126 --> 00:34:05,584 Er hatte andere Talente. 356 00:34:10,418 --> 00:34:12,793 Er packte Probleme an, ohne zu zögern. 357 00:34:14,209 --> 00:34:16,084 Er hatte überall Freunde. 358 00:34:17,209 --> 00:34:19,168 Vor allem in Madrids Nachtleben. 359 00:34:20,626 --> 00:34:24,376 Er sprach mehrere Sprachen. Und er war der König jeder Party. 360 00:34:58,793 --> 00:35:01,209 Der König jeder verdammten Party. 361 00:35:23,501 --> 00:35:27,209 BRÜSSEL 362 00:35:27,293 --> 00:35:28,668 Schon klar, Mama. 363 00:35:28,751 --> 00:35:31,334 Ich weiß, aber ich kann es nicht ändern. 364 00:35:32,626 --> 00:35:33,459 Okay. 365 00:35:34,459 --> 00:35:36,584 Okay, ich versuch's. Küsschen. 366 00:35:37,418 --> 00:35:38,334 Himmel. 367 00:35:40,126 --> 00:35:42,459 Meine Mutter will mich unbedingt sehen. 368 00:35:42,543 --> 00:35:44,543 Nimm dir frei, so lang du willst. 369 00:35:44,626 --> 00:35:47,834 -Sicher? Es wäre nur eine Woche. -Kein Stress. 370 00:35:48,418 --> 00:35:49,793 Familie ist wichtig. 371 00:35:52,126 --> 00:35:53,168 Was meinst du? 372 00:35:57,959 --> 00:36:00,418 Die Uhr verrät nichts Gutes über dich. 373 00:36:00,501 --> 00:36:01,334 Wieso nicht? 374 00:36:03,709 --> 00:36:05,293 -Für mich? -Ja. 375 00:36:09,501 --> 00:36:13,168 Die Uhr und die Schuhe sagen alles über eine Person aus. 376 00:36:14,834 --> 00:36:16,376 Alles Gute zum Geburtstag. 377 00:36:20,168 --> 00:36:21,084 Die ist toll. 378 00:36:21,959 --> 00:36:25,793 Ich hatte natürlich Besseres zu tun, als meine Eltern zu besuchen. 379 00:36:32,626 --> 00:36:33,876 Guten Abend, Señor. 380 00:36:36,334 --> 00:36:38,626 Guten Abend. Ist Señor Ocaña hier? 381 00:36:38,709 --> 00:36:40,543 Ja, der Herr da drüben. 382 00:36:40,626 --> 00:36:41,543 Okay, danke. 383 00:36:53,584 --> 00:36:55,418 Verzeihung, Monsieur Ocaña? 384 00:36:55,501 --> 00:36:57,543 Wir haben ein Geschenk für Sie. 385 00:36:57,626 --> 00:36:58,834 Hier entlang, bitte. 386 00:36:59,543 --> 00:37:02,418 Okay. Mal sehen, was Mohammed für mich hat. 387 00:37:03,959 --> 00:37:08,334 Nichts ködert einen spanischen Tölpel mehr als ein paar französische Worte. 388 00:37:18,501 --> 00:37:20,709 Okay, Jungs. Hört mal. 389 00:37:21,709 --> 00:37:25,959 Macht euch nicht das Leben schwer. Das ist illegal. Ich rufe die Polizei. 390 00:37:26,043 --> 00:37:27,293 -Sicher? -Absolut. 391 00:37:27,376 --> 00:37:31,334 Ich bezweifle, dass Ihre Familie oder Freunde das sehen wollen. 392 00:37:34,251 --> 00:37:35,209 Was wollt ihr? 393 00:37:35,709 --> 00:37:37,626 -Information. -Journalisten also. 394 00:37:37,709 --> 00:37:40,209 -Für wen arbeitet ihr? -Keine Journalisten. 395 00:37:40,293 --> 00:37:42,834 Wir bringen Geld von Spanien in die Schweiz. 396 00:37:43,376 --> 00:37:46,501 Wir wollen eine Zweigstelle hier in Marbella. 397 00:37:47,168 --> 00:37:48,793 Aber wir brauchen Kontakte. 398 00:38:04,668 --> 00:38:05,501 Okay. 399 00:38:07,084 --> 00:38:10,793 Ich erkläre euch mal, wie das so funktioniert, ja? 400 00:38:11,876 --> 00:38:13,501 Also, niemand, 401 00:38:13,584 --> 00:38:18,168 und ich meine wirklich niemand, wird seine Ersparnisse Fremden überlassen. 402 00:38:18,668 --> 00:38:21,251 Aber wir werden keine Fremden mehr sein. 403 00:38:23,293 --> 00:38:25,543 Dabei werden Sie uns behilflich sein. 404 00:38:29,709 --> 00:38:33,918 Marbella. Bis in die 60er Jahre ein Fischer- und Handwerkerdorf. 405 00:38:35,626 --> 00:38:37,501 Bis die Touristen kamen. 406 00:38:38,376 --> 00:38:39,334 Und das Geld. 407 00:38:40,584 --> 00:38:41,834 Und Bauunternehmer. 408 00:38:41,918 --> 00:38:46,084 Und noch mehr Touristen, noch mehr Geld, noch mehr Bauunternehmer. 409 00:38:47,043 --> 00:38:48,293 Dann der Jetset. 410 00:38:49,376 --> 00:38:50,584 Und dann 411 00:38:50,668 --> 00:38:51,626 kam er. 412 00:38:53,793 --> 00:38:57,209 Das ist alles, was ich habe. Immer, da ich nichts ausgebe. 413 00:38:57,293 --> 00:38:59,709 Wenn ich ausgehe, werde ich eingeladen. 414 00:39:06,543 --> 00:39:09,168 Der Fettsack da drüben ist Baustadtrat. 415 00:39:11,418 --> 00:39:14,209 Der Dürre da ist Gesundheitsstadtrat. 416 00:39:14,918 --> 00:39:19,168 Der Große ist Bauunternehmer. Auch als "unersättlicher Schwanz" bekannt. 417 00:39:20,543 --> 00:39:21,459 Kapiert? 418 00:39:22,834 --> 00:39:24,959 Was passiert mit dem Video, Iván? 419 00:39:29,626 --> 00:39:31,168 Stellen Sie mich erst vor. 420 00:39:31,918 --> 00:39:32,834 Allen. 421 00:39:37,209 --> 00:39:38,043 Kommt mit. 422 00:39:40,168 --> 00:39:44,168 Señores, das ist mein Neffe Iván und sein Geschäftspartner Yannick. 423 00:39:44,251 --> 00:39:45,626 Er kann gut mit Zahlen. 424 00:39:45,709 --> 00:39:49,918 Er schlug uns alle immer in Monopoly. Der kleine Mistkerl. Nicht wahr? 425 00:39:50,418 --> 00:39:51,334 Also… 426 00:39:51,418 --> 00:39:54,876 Ich wusste es damals nicht, aber diese Party wurde 427 00:39:54,959 --> 00:39:58,209 von meinen künftigen Freunden von der UDEF beobachtet, 428 00:39:58,293 --> 00:40:00,709 der Einheit für Finanz- und Steuervergehen. 429 00:40:01,793 --> 00:40:03,001 Dieser Junge, Lucía. 430 00:40:03,751 --> 00:40:04,751 Wer ist das? 431 00:40:06,918 --> 00:40:09,918 Keine Ahnung, aber ich finde es heraus. 432 00:40:10,501 --> 00:40:11,584 -Da… -Okay. 433 00:40:11,668 --> 00:40:15,084 …wurde Comisario Roig zum ersten Mal auf mich aufmerksam. 434 00:40:18,418 --> 00:40:21,418 Was wir anbieten, ist Diskretion, 435 00:40:22,001 --> 00:40:23,001 Professionalität, 436 00:40:23,501 --> 00:40:24,501 Sicherheit 437 00:40:25,168 --> 00:40:28,959 und vor allen Dingen die sofortige Verfügbarkeit des Geldes. 438 00:40:29,043 --> 00:40:33,543 Das klingt alles schön und gut, aber wir arbeiten schon lange mit Escámez. 439 00:40:34,668 --> 00:40:38,501 Und wir hatten nie Probleme, aber du… Nun, du weißt schon. 440 00:40:39,793 --> 00:40:41,209 Wir kennen dich nicht. 441 00:40:47,168 --> 00:40:49,876 Natürlich. Klar kennt ihr ihn noch nicht. 442 00:40:50,376 --> 00:40:53,209 Das stimmt. Niemand kennt diesen Kerl. 443 00:40:53,793 --> 00:40:56,376 Darum halte ich Iváns Angebot für sicherer. 444 00:40:56,959 --> 00:40:59,626 Diskretion und Vernunft dürften Escámez, 445 00:40:59,709 --> 00:41:02,501 wie mir scheint, nicht mehr so wichtig sein. 446 00:41:03,251 --> 00:41:05,418 Ich meine, kommt schon, Leute. 447 00:41:06,084 --> 00:41:08,751 Er ist mein Neffe. Er ist vertrauenswürdig. 448 00:41:08,834 --> 00:41:12,459 Ich würde ihm mein Leben anvertrauen. Und mein Geld noch dazu. 449 00:41:13,543 --> 00:41:17,001 Hört mal, ich brauche jemanden, der mir Sicherheit bietet, 450 00:41:17,084 --> 00:41:18,793 weil ich ein Risiko eingehe. 451 00:41:19,293 --> 00:41:20,668 Ich riskiere alles. 452 00:41:21,668 --> 00:41:23,876 Alle wollen ein Stück vom Kuchen. 453 00:41:23,959 --> 00:41:26,209 "Ocaña, widme dieses Land um." "Klar." 454 00:41:26,293 --> 00:41:28,418 "Ocaña, die Stadtplanung." "Klar." 455 00:41:28,501 --> 00:41:31,043 "Ocaña, einen Golfplatz." Verfickt noch mal. 456 00:41:31,751 --> 00:41:33,626 Ernsthaft. Was immer ihr wollt. 457 00:41:33,709 --> 00:41:37,126 Ich habe nie Nein gesagt. Aber wir machen es auf meine Art. 458 00:41:37,834 --> 00:41:40,543 Mit meinen Leuten, meinem Team, meiner Familie. 459 00:41:41,126 --> 00:41:43,459 Sofortiger Zugriff in unter 24 Stunden. 460 00:41:43,543 --> 00:41:46,584 Was will man mehr? Freunde, für uns läuft es gut. 461 00:41:46,668 --> 00:41:48,209 Es läuft verdammt gut. 462 00:41:49,501 --> 00:41:53,751 Und es geht noch besser. Aber wir müssen Vertrauen haben, verdammt. 463 00:42:14,376 --> 00:42:16,626 GENF 464 00:42:18,251 --> 00:42:19,501 Eine Goldgrube. 465 00:42:20,793 --> 00:42:24,126 Escámez wird nicht gefallen, dass du ihm Kunden stiehlst. 466 00:42:26,584 --> 00:42:29,626 Mach dir keinen Kopf. Es ist genug Geld für alle da. 467 00:42:30,501 --> 00:42:33,209 Und seine Kunden sind tabu. Versprochen. 468 00:42:37,251 --> 00:42:38,626 Du lernst sehr schnell. 469 00:42:41,293 --> 00:42:42,959 Ich habe die beste Lehrerin. 470 00:43:07,126 --> 00:43:08,834 -Gehst du schon? -Ja. 471 00:43:09,334 --> 00:43:12,334 François erwartet mich. Weihnachten mit der Familie. 472 00:43:16,793 --> 00:43:17,709 Geh nicht. 473 00:43:19,001 --> 00:43:19,918 Bleib bei mir. 474 00:43:21,584 --> 00:43:23,543 Gehst du immer gleich aufs Ganze? 475 00:43:24,876 --> 00:43:26,084 Ich will eben alles. 476 00:43:27,709 --> 00:43:28,793 Tut mir sehr leid. 477 00:43:31,376 --> 00:43:32,334 Ich muss gehen. 478 00:43:48,001 --> 00:43:49,251 Das ist für dich. 479 00:43:51,918 --> 00:43:54,459 Und das ist auch für dich. 480 00:43:55,751 --> 00:43:57,209 Und das ist für Papa. 481 00:44:06,709 --> 00:44:08,418 Womit verdienst du dein Geld? 482 00:44:11,126 --> 00:44:13,126 Ich arbeite mit Leuten in Brüssel. 483 00:44:13,918 --> 00:44:15,209 Import und Export. 484 00:44:16,043 --> 00:44:17,418 Und was importiert ihr? 485 00:44:20,209 --> 00:44:23,834 Wir bieten Finanzdienstleistungen für unseren Kundenstamm. 486 00:44:23,918 --> 00:44:25,251 Wir bewegen ihr Geld. 487 00:44:25,876 --> 00:44:28,793 Bist du jetzt wie diese Politiker im Fernsehen? 488 00:44:29,543 --> 00:44:31,834 Du redest viel, sagst aber nichts. 489 00:44:32,376 --> 00:44:34,084 Es läuft toll für mich, okay? 490 00:44:35,543 --> 00:44:38,793 Hast du den Porsche gesehen? Und schau dir diese Uhr an. 491 00:44:41,168 --> 00:44:43,001 Ich weiß nicht, was du treibst, 492 00:44:44,001 --> 00:44:45,209 aber schnelles Geld… 493 00:44:47,293 --> 00:44:49,251 …bringt nur Ärger, glaub mir. 494 00:44:49,751 --> 00:44:51,459 Du irrst dich, Papa. 495 00:44:51,543 --> 00:44:54,751 -Geld löst alle Probleme. -Für wen hältst du dich? 496 00:44:54,834 --> 00:44:58,834 Kluge Leute machen und brechen Gesetze. Klugscheißer landen im Knast. 497 00:44:58,918 --> 00:45:01,001 Ich lande lieber hinter Gittern, 498 00:45:01,543 --> 00:45:05,501 als wie du zu enden und den ganzen Tag den Fernseher zu beschimpfen! 499 00:45:05,584 --> 00:45:07,126 Sei nicht respektlos! 500 00:45:07,209 --> 00:45:09,918 Ich habe nie gestohlen und ehrlich gearbeitet… 501 00:45:10,001 --> 00:45:12,543 Und wofür? Was hast du dafür vorzuweisen? 502 00:45:15,376 --> 00:45:19,584 -Wenigstens kann ich nachts gut schlafen. -Schlaf ist mir egal. 503 00:45:21,001 --> 00:45:22,626 Ich lebe lieber mein Leben. 504 00:45:23,709 --> 00:45:26,209 -Du wirst das bereuen. -Es reicht. Genug. 505 00:45:39,168 --> 00:45:40,376 Das kotzt mich an! 506 00:45:47,376 --> 00:45:49,376 Sie ist sehr schön, Sohn. Danke. 507 00:46:07,793 --> 00:46:10,626 -Sieh an, wer da ist. -Was geht? 508 00:46:10,709 --> 00:46:12,959 -Was ist das für ein Auto? -Ach… 509 00:46:14,751 --> 00:46:18,126 -Wie geht's? -Was geht, Iván? Oder eher "Don Iván"? 510 00:46:18,751 --> 00:46:21,376 -Was für eine Verwandlung. -Und bei euch so? 511 00:46:22,418 --> 00:46:26,126 -Immer noch hier. Alles wie immer. -Wir handeln mit Immobilien. 512 00:46:26,209 --> 00:46:29,418 Kredite aufnehmen, alte Wohnungen kaufen, renovieren 513 00:46:29,501 --> 00:46:31,168 und für viel Geld verkaufen. 514 00:46:32,126 --> 00:46:34,084 Ihr habt meinen Rat befolgt, gut. 515 00:46:38,418 --> 00:46:39,418 Ist das deiner? 516 00:46:40,834 --> 00:46:41,834 Was steht da? 517 00:46:43,418 --> 00:46:45,709 BAUUNTERNEHMEN EL HUESO 518 00:46:50,584 --> 00:46:52,043 Echt toll, Mann. 519 00:46:52,126 --> 00:46:53,584 Tage des Wohlstands. 520 00:46:56,293 --> 00:46:58,918 Der Bauboom war die Lösung für jedes Problem. 521 00:46:59,001 --> 00:47:01,459 Und alle schienen davon begeistert. 522 00:47:05,043 --> 00:47:09,168 Weder der übelste Terroranschlag Spaniens noch der Regierungswechsel 523 00:47:09,251 --> 00:47:10,418 änderten was daran. 524 00:47:10,501 --> 00:47:13,626 Ich verspreche Ihnen, Macht wird mich nicht verändern. 525 00:47:13,709 --> 00:47:16,459 Haufenweise Schwarzgeld floss ins Land. 526 00:47:42,959 --> 00:47:44,293 Er heißt Iván Márquez. 527 00:47:44,793 --> 00:47:49,751 Er kommt aus Vallecas und arbeitete für den Parkservice eines Golfclubs. 528 00:47:49,834 --> 00:47:50,793 Vorstrafen? 529 00:47:51,543 --> 00:47:53,209 Keine. Er ist sauber. 530 00:47:56,626 --> 00:47:58,668 Wie passt ein Einparker ins Bild? 531 00:47:58,751 --> 00:48:02,376 Er macht scheinbar mit Ocañas Segen Geschäfte in der Gegend. 532 00:48:03,209 --> 00:48:04,709 Immer mit dem Marokkaner. 533 00:48:07,209 --> 00:48:11,043 Es gibt immer einen Einparker, der nach dem schnellen Geld greift. 534 00:48:12,459 --> 00:48:14,626 Wir bieten Diskretion, 535 00:48:15,709 --> 00:48:16,543 Sicherheit 536 00:48:17,293 --> 00:48:20,334 und vor allen Dingen sofortige Verfügbarkeit. 537 00:48:21,209 --> 00:48:23,418 Jede Summe in unter 24 Stunden. 538 00:48:24,168 --> 00:48:25,876 Ihre Identität bleibt geheim. 539 00:48:27,293 --> 00:48:29,376 Chechu, hallo. Wie geht's? 540 00:48:29,459 --> 00:48:32,418 Genau wie Ihr Geld. Die Kapazitäten sind begrenzt. 541 00:48:32,501 --> 00:48:34,209 Also überlegen Sie es sich. 542 00:48:34,293 --> 00:48:35,626 Die Lage ist kritisch. 543 00:48:37,293 --> 00:48:38,501 Bereden wir das mal. 544 00:48:51,376 --> 00:48:53,334 -Was machst du hier? -Und du? 545 00:48:53,418 --> 00:48:54,959 Tja, ich bin eben hier. 546 00:48:56,126 --> 00:48:57,501 Du siehst anders aus. 547 00:48:58,084 --> 00:49:00,751 Danke. Du bist so hübsch wie eh und je. 548 00:49:03,001 --> 00:49:05,001 Papa sagt, bei dir läuft es super. 549 00:49:05,084 --> 00:49:08,501 Ja. Ich machte mich selbstständig. Es läuft recht gut. 550 00:49:10,293 --> 00:49:13,043 -Er spielt für Hércules, oder? -Real Madrid. 551 00:49:13,626 --> 00:49:14,876 Oberste Liga, was? 552 00:49:16,001 --> 00:49:17,209 Ich bin wählerisch. 553 00:49:18,293 --> 00:49:20,793 -Ich spiele jetzt auch oben mit. -Sehe ich. 554 00:49:21,293 --> 00:49:22,126 Hey, Iván. 555 00:49:23,209 --> 00:49:25,001 Wie schön. Ist eine Weile her. 556 00:49:25,501 --> 00:49:27,209 -Wie geht's? -Mir geht's gut. 557 00:49:31,334 --> 00:49:35,751 -Du hast dir die Zähne machen lassen. Gut. -Francisco, ich kann es erklären. 558 00:49:35,834 --> 00:49:39,293 Nein, alles gut. Nichts zu erklären. Es ist ganz simpel. 559 00:49:40,126 --> 00:49:42,918 Das Geld, das ihr verdient, entgeht mir. 560 00:49:43,793 --> 00:49:47,834 Angebot und Nachfrage, schon klar, aber ich mag keinen Wettbewerb. 561 00:49:49,834 --> 00:49:53,418 Du pfuschst mir bei meinen Kunden rein. Das hat Konsequenzen. 562 00:49:55,918 --> 00:49:56,876 Alles okay hier? 563 00:49:58,126 --> 00:49:59,668 Alles super. Gehen wir. 564 00:50:13,376 --> 00:50:15,043 Vergiss es, Iván. 565 00:50:15,126 --> 00:50:18,876 Die Braut bringt nur Ärger. Du brauchst eine aus deiner Gegend. 566 00:50:18,959 --> 00:50:22,418 Die ist scheiße. Da aufzuwachsen lehrt dich nur, zu wissen… 567 00:50:22,501 --> 00:50:24,584 -…wann du abhauen musst. -Genau. 568 00:50:24,668 --> 00:50:27,959 -Was reizt dich an der reichen Tussi? -Alles. 569 00:50:28,043 --> 00:50:30,876 Klar. Du willst immer, was du nicht haben kannst. 570 00:50:35,626 --> 00:50:36,543 Vollidiot. 571 00:50:39,168 --> 00:50:40,209 Was soll das? 572 00:50:43,959 --> 00:50:45,501 Was wird das? Hey! 573 00:50:45,584 --> 00:50:46,751 Hey! 574 00:50:48,584 --> 00:50:49,418 Ganz ruhig… 575 00:50:55,334 --> 00:50:57,709 Seid schlau. Verzieht euch aus Marbella. 576 00:51:16,251 --> 00:51:18,043 -Alles in Ordnung? -Bei dir? 577 00:51:19,459 --> 00:51:21,209 Sachte. Komm schon. 578 00:51:30,876 --> 00:51:32,584 Wir hatten uns übernommen. 579 00:51:34,418 --> 00:51:36,709 Also mussten wir die Strategie ändern. 580 00:51:42,626 --> 00:51:45,501 Ich muss sagen, ihr habt echt Eier in der Hose. 581 00:51:47,043 --> 00:51:49,043 Wie geht's mit den Verletzungen? 582 00:51:49,626 --> 00:51:51,084 -Besser. -Was gebrochen? 583 00:51:53,293 --> 00:51:54,876 So sind die Spielregeln. 584 00:51:55,751 --> 00:51:56,584 Wissen wir. 585 00:51:57,751 --> 00:51:59,834 Was habt ihr dann nicht verstanden? 586 00:52:06,334 --> 00:52:08,043 Wir verlassen Marbella nicht. 587 00:52:10,626 --> 00:52:15,626 Aber hören Sie, Don Francisco, die Costa del Sol ist ein Paradies. 588 00:52:15,709 --> 00:52:16,918 Das wissen wir alle. 589 00:52:18,001 --> 00:52:21,126 Und niemand kommt ohne Petrus' Erlaubnis ins Paradies. 590 00:52:24,126 --> 00:52:26,543 -Sprich weiter. -Ihre Kunden sind tabu. 591 00:52:26,626 --> 00:52:29,126 -Wir halten uns fern. -Gut. Weiter. 592 00:52:29,209 --> 00:52:32,543 Und für unsere Kunden bekommen Sie 10 %. 593 00:52:32,626 --> 00:52:34,251 -30 %. -20. 594 00:52:34,334 --> 00:52:38,334 Dreißig in den ersten zwei Jahren, danach 20 %. 595 00:52:44,834 --> 00:52:45,751 Abgemacht. 596 00:52:47,751 --> 00:52:49,418 Petrus regiert das Paradies. 597 00:52:52,251 --> 00:52:53,459 Gut gespielt, Junge. 598 00:52:54,334 --> 00:52:55,543 Nur eine Sache noch. 599 00:52:56,626 --> 00:52:58,709 Halte dich von meiner Tochter fern. 600 00:53:17,376 --> 00:53:19,543 Das Leben kann so schön sein. 601 00:53:40,834 --> 00:53:42,084 Es ging wieder los. 602 00:53:59,334 --> 00:54:01,168 Und immer weiter. 603 00:54:26,168 --> 00:54:28,001 Vergiss es, Süße. Tote Hose. 604 00:55:02,043 --> 00:55:03,209 Was machst du hier? 605 00:55:04,126 --> 00:55:05,209 Wir müssen reden. 606 00:55:17,334 --> 00:55:18,709 Entschuldige das Chaos. 607 00:55:21,876 --> 00:55:23,501 Wir haben gestern gefeiert. 608 00:55:37,001 --> 00:55:37,834 Was gibt's? 609 00:55:38,751 --> 00:55:41,418 Ich habe kein Recht, dir etwas vorzuschreiben, 610 00:55:42,043 --> 00:55:44,376 aber du solltest dich mal einbremsen. 611 00:55:46,001 --> 00:55:48,834 All das wirkt sich auf unsere Geschäfte aus. 612 00:55:48,918 --> 00:55:50,876 Komm mir nicht so, Anne! 613 00:55:51,876 --> 00:55:53,876 Keiner bringt so viel ein wie ich. 614 00:55:53,959 --> 00:55:57,584 Ihr solltet mir den Arsch küssen. Geh mir nicht auf die Eier! 615 00:56:14,751 --> 00:56:17,459 -Tut mir leid, okay? Verzeih mir. -Iván… 616 00:56:19,293 --> 00:56:21,418 Geld ist das Beste auf der Welt, 617 00:56:21,501 --> 00:56:23,793 aber es kann auch gefährlich sein. 618 00:56:23,876 --> 00:56:25,209 Was soll ich also tun? 619 00:56:25,959 --> 00:56:29,334 Anfangen zu sparen? Ein Haus kaufen? Eine Freundin suchen? 620 00:56:32,126 --> 00:56:34,459 François hat einen Hinweis erhalten. 621 00:56:34,959 --> 00:56:36,834 Es sind Ermittlungen im Gange. 622 00:56:37,793 --> 00:56:41,834 Die Polizei ist hinter Escámez her, aber wir, die mit ihm arbeiten, 623 00:56:41,918 --> 00:56:43,543 könnten auch Ärger kriegen. 624 00:56:43,626 --> 00:56:44,543 Scheiße. 625 00:56:45,959 --> 00:56:48,334 Wir müssen unsere Geschäfte schützen. 626 00:56:52,501 --> 00:56:53,834 Danke für die Warnung. 627 00:56:57,043 --> 00:56:58,334 Gehst du schon? 628 00:56:59,918 --> 00:57:00,876 Ich muss gehen. 629 00:57:01,959 --> 00:57:02,876 Bleib noch. 630 00:57:04,168 --> 00:57:05,418 Pass auf dich auf. 631 00:57:40,126 --> 00:57:42,793 Scheiße. Wo sind die verfluchten Wanzen? 632 00:57:47,251 --> 00:57:48,209 Scheiße. 633 00:58:11,293 --> 00:58:14,376 -Du verrenkst dir noch den Hals. -Ein Auto folgt uns. 634 00:58:14,459 --> 00:58:16,543 -Welches Auto? -Dreh dich nicht um. 635 00:58:17,334 --> 00:58:20,959 -Ich sage dir, der Wichser verfolgt uns. -Du bist paranoid. 636 00:58:21,043 --> 00:58:22,751 -Bin ich nicht. -Doch. 637 00:58:22,834 --> 00:58:25,376 Iván, wir fahren zur Party des Jahres. 638 00:58:26,918 --> 00:58:30,168 Die Crème de la Crème wird da sein. Entspann dich, okay? 639 00:58:30,918 --> 00:58:31,876 Okay. 640 00:58:43,668 --> 00:58:46,918 Die Party in der Markthalle war das Event des Jahres. 641 00:58:47,001 --> 00:58:48,501 Sie kostete ein Vermögen. 642 00:58:49,168 --> 00:58:51,709 Aber warum nicht mehr Steuergelder ausgeben, 643 00:58:51,793 --> 00:58:54,209 um die Costa del Sol bekannt zu machen? 644 00:58:54,293 --> 00:58:57,001 -Treffen wir uns die Woche mal. -Sehr gern. 645 00:58:57,084 --> 00:59:00,001 Iván, komm her. Ich stelle dich vor. Hey, Yannick. 646 00:59:00,084 --> 00:59:01,293 Darf ich vorstellen? 647 00:59:01,376 --> 00:59:04,001 Das ist Carmen, Málagas Vize-Bürgermeisterin. 648 00:59:04,084 --> 00:59:06,126 Das ist Manolo vom Umweltamt. 649 00:59:06,209 --> 00:59:09,668 Antonio von Sevillas Industrieministerium. Und seine Frau… 650 00:59:10,418 --> 00:59:11,251 Joana. 651 00:59:12,043 --> 00:59:13,168 Das ist mein Junge. 652 00:59:15,668 --> 00:59:18,709 Tja, das Schicksal treibt uns immer wieder zusammen. 653 00:59:21,334 --> 00:59:22,793 Immer weiter rauf, was? 654 00:59:22,876 --> 00:59:25,834 -Ich würde mich mit dem Teufel anfreunden. -Ach ja? 655 00:59:26,376 --> 00:59:27,626 Wenn er Geld hat, ja. 656 00:59:28,834 --> 00:59:31,959 -Wann gehen wir mal aus? -Papa würde mich umbringen. 657 00:59:32,709 --> 00:59:36,376 -Ach was. Er vergöttert dich. -Stimmt. Er würde dich umbringen. 658 00:59:37,209 --> 00:59:40,668 Glaube ich gar nicht. Dank mir verdient er ein Vermögen. 659 00:59:47,668 --> 00:59:48,793 Gib mir deine Hand. 660 00:59:56,834 --> 01:00:00,959 Ruf mich mal an und führ mich schön aus. An einen besonderen Ort. 661 01:00:16,626 --> 01:00:18,168 Es läuft gut, mein Freund. 662 01:00:19,209 --> 01:00:21,126 -Und ihr Vater? -Was ist mit ihm? 663 01:00:21,709 --> 01:00:22,584 Echt jetzt? 664 01:00:22,668 --> 01:00:25,501 -Weißt du noch, was er zu dir sagte? -Ja, klar. 665 01:00:25,584 --> 01:00:29,126 Du verarschst mich, oder? Willst du wieder vermöbelt werden? 666 01:00:29,209 --> 01:00:30,043 Schau mal. 667 01:00:32,751 --> 01:00:34,251 Hatte ich recht oder was? 668 01:00:37,418 --> 01:00:38,626 -Ich kläre das. -Was? 669 01:00:40,751 --> 01:00:41,584 Iván. 670 01:00:51,334 --> 01:00:53,043 Ich will Ihren Boss sprechen. 671 01:00:53,876 --> 01:00:55,209 Wir fahren Ihnen nach. 672 01:01:01,584 --> 01:01:02,584 Comisario. 673 01:01:02,668 --> 01:01:04,834 Guten Morgen. Kommen Sie nur. 674 01:01:04,918 --> 01:01:09,126 Erst mal vielen Dank für Ihre Kooperation. Sie sind Iván und Yannick. 675 01:01:09,209 --> 01:01:12,376 Comisario Manuel Roig. Ich leite diese Ermittlungen. 676 01:01:12,459 --> 01:01:15,043 -Es geht um… -Was? Welche Ermittlungen? 677 01:01:16,293 --> 01:01:18,876 Klar, Sie haben keine Ahnung, worum es geht. 678 01:01:18,959 --> 01:01:21,709 Nein, tatsächlich nicht. Wir wissen nichts. 679 01:01:22,251 --> 01:01:25,209 -Warum werden wir beschattet? -Ich erkläre es gern. 680 01:01:25,293 --> 01:01:28,418 Wir beschatten Sie, weil wir ziemlich sicher sind, 681 01:01:28,501 --> 01:01:31,834 dass Sie mit Ocaña und Escámez geschäftlich zu tun haben. 682 01:01:35,584 --> 01:01:39,209 -Was ist daran falsch? -Sehe ich für Sie wie ein Idiot aus? 683 01:01:39,293 --> 01:01:42,209 -Sie wissen genau, was die zwei treiben. -Nein. 684 01:01:42,293 --> 01:01:45,043 -Ach nein? -Wir wissen nicht, was sie treiben. 685 01:01:46,251 --> 01:01:49,043 Hören Sie, wir machen Öffentlichkeitsarbeit. 686 01:01:49,126 --> 01:01:53,251 Wir planen Partys, Events… Wir arbeiten mit vielen Leuten zusammen. 687 01:01:53,334 --> 01:01:54,834 Wie schade, Iván. 688 01:01:54,918 --> 01:01:59,084 Schade, denn in diesem Geschäft landen Laufburschen wie Sie im Knast, 689 01:01:59,168 --> 01:02:01,668 während die Bosse ungeschoren davonkommen. 690 01:02:02,793 --> 01:02:06,168 In diesem Fall, und das wird Ihre einzige Chance sein, 691 01:02:06,251 --> 01:02:08,043 kann es einmal anders kommen. 692 01:02:08,126 --> 01:02:11,209 Wenn Sie mir helfen, kann ich Ihnen helfen. 693 01:02:13,251 --> 01:02:14,251 Wir sind Kuriere. 694 01:02:15,418 --> 01:02:19,293 Wir transportieren Taschen, aber deren Inhalt geht uns nichts an. 695 01:02:19,376 --> 01:02:23,459 Iván, Sie sind Kuriere im Bereich von Devisenschmuggel und Geldwäsche 696 01:02:23,543 --> 01:02:28,626 als Teil einer kriminellen Vereinigung, worauf acht bis zehn Jahre Haft stehen. 697 01:02:28,709 --> 01:02:31,959 Sie müssten ein Drittel der Strafe absitzen. 698 01:02:32,043 --> 01:02:34,709 Haben Sie die geringste Vorstellung davon, 699 01:02:34,793 --> 01:02:36,001 wie es ist, 700 01:02:37,209 --> 01:02:39,584 drei Jahre in einer Zelle zu verbringen? 701 01:02:41,043 --> 01:02:43,543 Es trifft entweder Sie, die Laufburschen… 702 01:02:46,543 --> 01:02:47,626 …oder die Bosse. 703 01:02:48,501 --> 01:02:50,793 Sie entscheiden, denn wenn ich es tue, 704 01:02:51,543 --> 01:02:53,251 landen Sie alle im Knast. 705 01:02:55,209 --> 01:02:58,293 -Was wollen Sie? -Was glauben Sie, was ich will? 706 01:02:59,709 --> 01:03:01,209 Und was kriegen wir? 707 01:03:01,293 --> 01:03:04,293 Eine zweite Chance, die ich Ihnen rate zu nutzen. 708 01:03:06,751 --> 01:03:09,709 POLIZEIREVIER 709 01:03:11,834 --> 01:03:13,418 Überleg gar nicht, okay? 710 01:03:14,543 --> 01:03:17,209 -Sie oder wir. -Wir sind im Arsch, Iván. 711 01:03:19,293 --> 01:03:21,418 Sag mir, warum sind wir im Arsch? 712 01:03:22,334 --> 01:03:26,168 Wenn sie diesen Wichser Escámez fassen, gehört das Business uns. 713 01:03:26,668 --> 01:03:29,334 Und wenn er dahinterkommt, wird's ungemütlich. 714 01:03:29,418 --> 01:03:32,251 -Er kommt nicht dahinter. -Glaubst du das echt? 715 01:03:33,543 --> 01:03:35,918 Wenn sie ihn verhaften, aber uns nicht? 716 01:03:51,584 --> 01:03:52,793 Viel Glück, Partner. 717 01:03:53,626 --> 01:03:55,584 Was soll das, verdammt? Komm her. 718 01:03:56,918 --> 01:03:58,209 Dir auch viel Glück. 719 01:03:58,959 --> 01:03:59,876 Mach's gut. 720 01:04:04,084 --> 01:04:06,876 Die einzige Lösung war, das Land zu verlassen. 721 01:04:07,626 --> 01:04:09,876 Ich brauchte nur eine gute Ausrede. 722 01:04:13,959 --> 01:04:15,501 -Hallo? -Leti? 723 01:04:16,418 --> 01:04:18,001 Magst du Überraschungen? 724 01:04:19,293 --> 01:04:20,293 Ich liebe sie. 725 01:04:21,001 --> 01:04:22,418 Schnapp dir deinen Pass. 726 01:04:32,876 --> 01:04:33,751 Wow. 727 01:04:34,626 --> 01:04:35,834 Ist das dein Ernst? 728 01:04:43,709 --> 01:04:45,251 Du kennst dich aus, was? 729 01:05:29,459 --> 01:05:33,084 Okay, tut mir leid. Ich habe deine Anrufe nicht gesehen. 730 01:05:34,126 --> 01:05:34,959 In Paris. 731 01:05:35,043 --> 01:05:37,584 Sie sagte ihrem Vater, dass sie bei mir war. 732 01:05:37,668 --> 01:05:40,584 Und dass sie alt genug sei, selbst zu entscheiden, 733 01:05:41,334 --> 01:05:43,959 und wir ein wenig durch Europa reisen würden. 734 01:05:44,043 --> 01:05:48,834 So würde Escámez keinen Verdacht schöpfen, wenn er verhaftet wird und ich nicht. 735 01:05:55,918 --> 01:05:57,668 -War er sauer? -Ein bisschen. 736 01:05:58,668 --> 01:06:02,168 Aber ich sagte, ich bin alt genug, um selbst zu entscheiden. 737 01:06:11,709 --> 01:06:13,501 -Ist das für mich? -Mach auf. 738 01:06:25,668 --> 01:06:26,584 Gefällt er dir? 739 01:06:29,043 --> 01:06:30,251 Ich liebe ihn. 740 01:06:30,834 --> 01:06:32,126 Er ist wunderschön. 741 01:06:32,209 --> 01:06:35,209 Flüge, Hotels, Geschenke… 742 01:06:35,293 --> 01:06:37,709 Das Alibi hat mich ein Vermögen gekostet. 743 01:06:38,834 --> 01:06:40,543 BRÜSSEL 744 01:06:40,626 --> 01:06:42,168 Ich verprasste viel Kohle. 745 01:06:42,251 --> 01:06:43,709 -Komm schon! -Ja! 746 01:06:43,793 --> 01:06:47,418 Aber was soll's? Wozu Geld haben, wenn man's nicht ausgibt? 747 01:06:53,043 --> 01:06:53,876 Iván? 748 01:06:55,251 --> 01:06:56,626 Schön, dich zu sehen. 749 01:06:57,459 --> 01:07:00,084 -Ebenfalls. -Du musst Leticia sein? 750 01:07:00,626 --> 01:07:01,543 Sehr erfreut. 751 01:07:03,001 --> 01:07:05,168 -Ihr seid ein schönes Paar. -Danke. 752 01:07:05,918 --> 01:07:08,251 -Nicht wahr? -Wie geht es Don Francisco? 753 01:07:08,334 --> 01:07:10,084 Er arbeitet viel, wie immer. 754 01:07:10,168 --> 01:07:11,834 Er freut sich bestimmt. 755 01:07:11,918 --> 01:07:13,834 Über eure Beziehung, meine ich. 756 01:07:20,501 --> 01:07:21,626 -Gehen wir? -Ja. 757 01:07:26,543 --> 01:07:27,501 Was tut er hier? 758 01:07:27,584 --> 01:07:28,501 Sie ist hübsch. 759 01:07:29,209 --> 01:07:31,543 Sie muss früher umwerfend gewesen sein. 760 01:07:34,168 --> 01:07:35,668 Ist sie noch, finde ich. 761 01:07:37,626 --> 01:07:39,376 Wir hatten viel Spaß. 762 01:07:39,459 --> 01:07:42,209 Ich musste nur abwarten, dass die Bombe platzt. 763 01:07:48,834 --> 01:07:54,376 Dann leitete Roig "Operation Malaya" ein, die Korruption bei der Stadtplanung 764 01:07:54,459 --> 01:07:58,251 in Spaniens Städten aufdeckte, angefangen bei Marbellas Stadtrat. 765 01:07:58,834 --> 01:08:02,543 Dutzende Verhaftungen, Hunderte Millionen beschlagnahmte Assets. 766 01:08:03,293 --> 01:08:07,876 In den zwölf Jahren ihrer Amtszeit waren Kräne in Marbella omnipräsent. 767 01:08:08,376 --> 01:08:10,584 Jährlich 13.000 neue Wohnungen, 768 01:08:10,668 --> 01:08:12,876 die laut Opposition und Unternehmen 769 01:08:12,959 --> 01:08:17,084 ohne die nötige Wartung und Infrastruktur auskommen mussten, 770 01:08:17,168 --> 01:08:19,084 was letztendlich zum Kollaps 771 01:08:19,168 --> 01:08:22,376 eines der wichtigsten Tourismuszentren Spaniens führte. 772 01:08:24,876 --> 01:08:25,709 Leti. 773 01:08:27,876 --> 01:08:28,709 Hey. 774 01:08:29,334 --> 01:08:31,001 Ich muss zurück nach Madrid. 775 01:08:31,084 --> 01:08:34,043 …Juan Antonio Roca. Ein Team der Finanzpolizei… 776 01:08:34,126 --> 01:08:36,293 Du weißt, ich kann nicht mitkommen. 777 01:08:37,668 --> 01:08:38,584 Ich weiß. 778 01:08:39,209 --> 01:08:40,209 …eine Strategie, 779 01:08:40,293 --> 01:08:44,251 um Struktur und Funktionsweise des Systems zu untersuchen. 780 01:08:46,209 --> 01:08:48,834 Festgenommen wurden der damalige… 781 01:08:48,918 --> 01:08:50,168 Benimm dich, ja? 782 01:08:50,668 --> 01:08:53,876 …Juan Antonio Roca, die Bürgermeisterin, Sol Yagüe, 783 01:08:53,959 --> 01:08:57,334 und die Vize-Bürgermeisterin, Isabel García Marcos. 784 01:08:57,418 --> 01:09:00,584 Die Operation Malaya wirft viele Fragen darüber auf, 785 01:09:00,668 --> 01:09:02,668 wie ein solches System aufgebaut… 786 01:09:02,751 --> 01:09:06,001 Sobald Leticia weg war, konnte ich wieder loslegen. 787 01:09:06,751 --> 01:09:09,043 Es wurde Zeit, den Einsatz zu erhöhen. 788 01:09:09,126 --> 01:09:13,251 Scheiße, was mit Escámez passiert ist, aber es ist keine Tragödie, 789 01:09:13,334 --> 01:09:15,459 da ich seine Kunden übernehmen kann. 790 01:09:15,543 --> 01:09:16,709 Ich kenne sie alle. 791 01:09:17,376 --> 01:09:19,709 Ich hebe ihm seinen Anteil auf, fertig. 792 01:09:20,459 --> 01:09:23,834 Er will seine Kunden übernehmen, solange Escámez einsitzt. 793 01:09:24,626 --> 01:09:26,418 Der Bauer will König werden. 794 01:09:27,751 --> 01:09:28,834 Was hat er gesagt? 795 01:09:30,001 --> 01:09:33,334 Wir müssen uns zurückziehen, bis sich alles beruhigt hat. 796 01:09:33,418 --> 01:09:36,668 Und das Geld, das in der Schweiz ankommen muss? 797 01:09:36,751 --> 01:09:39,459 Mein Freund, die Wirtschaft verläuft in Zyklen. 798 01:09:39,959 --> 01:09:41,293 Die Party ist vorbei. 799 01:09:42,043 --> 01:09:45,876 Jetzt bündeln wir unser Geld und warten, bis der Sturm vorbei ist. 800 01:09:46,501 --> 01:09:48,584 Er sagt, harte Zeiten stehen bevor. 801 01:09:48,668 --> 01:09:50,918 Die Blase wird bald platzen, Iván. 802 01:09:51,418 --> 01:09:54,959 Europa wird den Hahn zudrehen, solange die Krise andauert. 803 01:09:55,043 --> 01:09:57,126 Krise? Es wird mehr gebaut denn je. 804 01:09:57,209 --> 01:09:59,751 -Banken vergeben ohne Ende Kredite. -Genau. 805 01:10:01,126 --> 01:10:04,084 Wir müssen eine Weile untertauchen. Vertrau mir. 806 01:10:04,168 --> 01:10:06,709 Ja, ich hätte auf sie hören sollen. 807 01:10:07,543 --> 01:10:11,168 Aber ich hatte noch Kohle übrig und konnte zurück nach Madrid, 808 01:10:11,251 --> 01:10:12,751 also rief ich Yannick an. 809 01:10:22,418 --> 01:10:24,334 Den König jeder Party. 810 01:10:51,876 --> 01:10:54,793 Und die Party lief so lange, bis das Geld ausging. 811 01:11:06,543 --> 01:11:08,459 Was zur Hölle tust du in Madrid? 812 01:11:18,876 --> 01:11:19,793 Arschloch. 813 01:11:36,584 --> 01:11:37,459 Mama? 814 01:11:38,209 --> 01:11:39,209 Iván. 815 01:11:39,959 --> 01:11:41,459 Dein Vater ist gestorben. 816 01:11:45,043 --> 01:11:47,126 Ich hatte keine Arbeit, kein Geld 817 01:11:47,918 --> 01:11:48,876 und kein Koks. 818 01:11:49,376 --> 01:11:52,709 Nur Schuldgefühle, weil ich nicht da war, als Papa starb. 819 01:11:53,709 --> 01:11:55,584 Es gab nur eine Lösung. 820 01:11:56,168 --> 01:11:57,543 Ich musste nach Hause. 821 01:12:14,584 --> 01:12:16,084 Es tut mir so leid, Mama. 822 01:12:19,043 --> 01:12:20,209 Es tut mir so leid. 823 01:12:25,293 --> 01:12:27,251 Ich gebe dir etwas Zeit mit ihm. 824 01:13:07,084 --> 01:13:10,251 François hatte recht. Harte Zeiten standen bevor. 825 01:13:15,918 --> 01:13:19,126 Die Wirtschaft Spaniens spielt in der Champions League 826 01:13:19,209 --> 01:13:20,584 der Weltwirtschaft mit. 827 01:13:21,251 --> 01:13:24,084 Die erste große Finanzkrise des 21. Jahrhunderts. 828 01:13:24,751 --> 01:13:28,418 Die Immobilienblase. Lehman Brothers und der ganze Scheiß. 829 01:13:29,293 --> 01:13:34,709 Die Umstände werden die Entwicklung der spanischen Wirtschaft 830 01:13:34,793 --> 01:13:37,001 nicht nennenswert beeinflussen. 831 01:13:37,626 --> 01:13:40,126 Aber das haben sie. Sehr sogar. 832 01:13:46,168 --> 01:13:48,084 Ich gehe auf der Jacht aufs Klo. 833 01:13:48,668 --> 01:13:51,751 Beim Pissen sehe ich, vor mir hängt ein Scheiß-Miró! 834 01:13:51,834 --> 01:13:53,543 -Nein! -Ernsthaft? 835 01:13:53,626 --> 01:13:54,584 -Ja. -Wirklich? 836 01:13:54,668 --> 01:13:56,751 -Ein Scheiß-Miró an der Wand. -Irre. 837 01:13:56,834 --> 01:13:58,084 Ganz schön fein, was? 838 01:13:59,001 --> 01:14:02,751 Sag mal, was ist mit Pantoja? Hast du sie mal kennengelernt? 839 01:14:02,834 --> 01:14:03,668 Was ist das? 840 01:14:05,959 --> 01:14:10,168 -Pantoja ist toll. Wirklich. Julián auch. -Ich wusste es. 841 01:14:10,251 --> 01:14:13,501 Das ist so verrückt. Du solltest ein Buch schreiben. 842 01:14:13,584 --> 01:14:16,084 -Werde ich vielleicht. -Ich muss vorkommen. 843 01:14:16,168 --> 01:14:17,418 Richtig. Wir alle. 844 01:14:17,501 --> 01:14:20,709 -Leute, auf Iván, der wieder zurück ist. -Auf Iván. 845 01:14:20,793 --> 01:14:23,168 -Auf dich. -Schön, dich zu sehen, Bruder. 846 01:14:26,709 --> 01:14:29,376 -Sergio, leih mir dein Auto. -Wohin willst du? 847 01:14:42,459 --> 01:14:44,709 Zufall? Schicksal? 848 01:14:44,793 --> 01:14:45,751 Ist doch egal. 849 01:14:46,334 --> 01:14:50,501 Mein Instinkt sagte mir, dass da eine Geschäftsmöglichkeit war. 850 01:14:50,584 --> 01:14:52,668 Und die wollte ich nicht verpassen. 851 01:14:58,834 --> 01:15:01,293 LEBENSMITTELLADEN 852 01:15:31,709 --> 01:15:35,668 Wenn du noch mal hier auftauchst, brechen wir dir die Knochen, klar? 853 01:16:06,084 --> 01:16:07,376 Glasklar. 854 01:16:13,709 --> 01:16:14,959 Er heißt Yao Ming. 855 01:16:15,501 --> 01:16:16,834 Ich lernte ihn kennen, 856 01:16:16,918 --> 01:16:20,751 als er Land in Marbella kaufen wollte, aber wovon du redest… 857 01:16:20,834 --> 01:16:25,043 -Das sind Peanuts für Yao. -Und all die chinesischen Läden in Madrid? 858 01:16:26,001 --> 01:16:27,084 Peanuts. 859 01:16:27,168 --> 01:16:32,001 Yao Ming nimmt viel Schwarzgeld ein, aber nur ein Bruchteil kommt davon. 860 01:16:32,668 --> 01:16:33,793 Woher kommt's dann? 861 01:16:33,876 --> 01:16:35,543 Import im großen Stil. 862 01:16:36,418 --> 01:16:39,543 Um die Steuern beim Zoll zu reduzieren, 863 01:16:39,626 --> 01:16:44,126 deklariert er Waren mit einem Wert, der stark unter dem tatsächlichen liegt. 864 01:16:44,626 --> 01:16:49,251 Aber seinen chinesischen Lieferanten muss er nun mal den wahren Preis zahlen. 865 01:16:49,334 --> 01:16:50,168 Klar? 866 01:16:51,001 --> 01:16:55,168 Also schickt er ihnen den Rest des Geldes in bar. 867 01:16:56,459 --> 01:16:57,418 Und wie? 868 01:16:58,834 --> 01:17:00,251 Auf dem üblichen Weg. 869 01:17:05,918 --> 01:17:09,751 Sie verstecken es in Koffern mit falschem Boden, 870 01:17:09,834 --> 01:17:11,293 tragen es am Körper, 871 01:17:11,876 --> 01:17:13,918 es ist in Stofftieren drin… 872 01:17:14,001 --> 01:17:18,376 Manchmal wird einer erwischt. Aber es ist genau wie bei Drogen. 873 01:17:18,459 --> 01:17:21,168 Für jeden, den sie fassen, kommen zehn durch. 874 01:17:21,668 --> 01:17:23,876 Es gibt ja genug Chinesen, nicht? 875 01:17:25,251 --> 01:17:27,209 Hör zu, Yao Ming 876 01:17:27,709 --> 01:17:29,834 ist verdammt ehrgeizig. 877 01:17:29,918 --> 01:17:31,084 So wie du und ich. 878 01:17:31,168 --> 01:17:34,793 Wenn dir ein besseres System einfällt, wird er sicher zuhören. 879 01:17:36,126 --> 01:17:37,334 Verstehst du mich? 880 01:17:38,751 --> 01:17:39,668 Vielen Dank. 881 01:17:39,751 --> 01:17:42,834 Iván, vergiss mich nicht. 882 01:17:43,418 --> 01:17:47,751 Ich muss die Schulgebühren meiner Tochter und meine Hypothek zahlen, okay? 883 01:17:49,876 --> 01:17:51,584 -Verlass dich drauf. -Gut. 884 01:17:55,168 --> 01:17:58,084 "Schwarzgeld". Das Zauberwort. 885 01:17:59,584 --> 01:18:03,084 GENF 886 01:18:09,376 --> 01:18:10,209 Iván. 887 01:18:12,834 --> 01:18:14,876 Du siehst fantastisch aus. 888 01:18:16,668 --> 01:18:17,501 Danke. 889 01:18:18,084 --> 01:18:18,918 Du auch. 890 01:18:20,626 --> 01:18:21,709 Champagner? 891 01:18:22,626 --> 01:18:23,459 Wasser. 892 01:18:24,168 --> 01:18:25,001 Ernsthaft? 893 01:18:28,959 --> 01:18:32,043 Wie geht's? Was hast du die letzten Monate getrieben? 894 01:18:32,959 --> 01:18:33,959 Nicht viel. 895 01:18:37,459 --> 01:18:40,126 Also, was hast du mir so Wichtiges zu sagen? 896 01:18:44,376 --> 01:18:45,793 Ein Geschäftsangebot. 897 01:18:46,709 --> 01:18:51,084 Also, die Chinesen jonglieren mit enorm viel Schwarzgeld in Spanien. 898 01:18:52,418 --> 01:18:55,418 -Sie schicken es über Kuriere nach China. -Iván… 899 01:18:56,418 --> 01:18:58,543 Die Dinge haben sich geändert. 900 01:18:59,293 --> 01:19:01,959 Es ist schwer, Geld in die Schweiz zu bringen. 901 01:19:02,043 --> 01:19:03,584 Es wird mehr kontrolliert. 902 01:19:04,168 --> 01:19:08,459 Außerdem fließt das Geld jetzt wegen der Krise in die andere Richtung. 903 01:19:09,959 --> 01:19:14,418 Unsere Kunden brauchen Bargeld, das wir nach Spanien zurückbringen müssen. 904 01:19:17,459 --> 01:19:18,709 Ich habe eine Lösung. 905 01:19:21,709 --> 01:19:24,834 Anne musste Geld aus der Schweiz nach Spanien bringen, 906 01:19:25,334 --> 01:19:27,543 und Yao Ming musste es rausschaffen. 907 01:19:28,168 --> 01:19:32,084 Das Geld unserer Kunden liegt in der Schweiz. 908 01:19:32,584 --> 01:19:37,209 Der Plan ist, das Geld nach China, auf Ihre Konten, zu überweisen, 909 01:19:37,293 --> 01:19:39,626 und Sie bezahlen uns in Spanien in bar. 910 01:19:39,709 --> 01:19:43,126 Und wir bekommen unsere berühmten 3 % Provision. 911 01:19:43,209 --> 01:19:45,209 Warum sollte ich Ihnen vertrauen? 912 01:19:46,543 --> 01:19:47,959 Ihre Kontonummer, bitte. 913 01:19:51,668 --> 01:19:52,709 Sag sie ihm. 914 01:19:53,418 --> 01:19:55,334 Reichen erst mal 3.000.000 €? 915 01:19:58,626 --> 01:19:59,459 Drei. 916 01:20:03,918 --> 01:20:06,626 IHRE ÜBERWEISUNG WIRD BEARBEITET… 917 01:20:11,918 --> 01:20:14,001 SIE HABEN 3.000.000 € ERHALTEN 918 01:20:21,959 --> 01:20:24,043 Ein echt guter Deal. 919 01:20:31,751 --> 01:20:32,584 Madame. 920 01:20:33,168 --> 01:20:34,084 Junger Mann. 921 01:20:58,168 --> 01:20:59,084 Yannick. 922 01:20:59,668 --> 01:21:01,418 Wie geht's dir, Bruder? 923 01:21:02,793 --> 01:21:04,668 Nein, hör zu. 924 01:21:05,251 --> 01:21:07,293 Ich habe eine irre Geschäftsidee. 925 01:21:09,293 --> 01:21:10,876 Ja. 926 01:21:10,959 --> 01:21:13,834 Hör mal, ich könnte einen Partner gebrauchen. 927 01:21:13,918 --> 01:21:14,959 Bist du dabei? 928 01:21:17,709 --> 01:21:18,709 Okay. 929 01:22:03,293 --> 01:22:05,043 -Guten Abend. -Guten Abend. 930 01:22:11,001 --> 01:22:11,959 Danke, Señor. 931 01:22:18,751 --> 01:22:20,918 Das Leben kann so schön sein. 932 01:22:21,001 --> 01:22:24,168 Aber es gibt immer jemanden, der es dir versauen will. 933 01:22:25,751 --> 01:22:27,293 Was für eine Überraschung. 934 01:22:28,209 --> 01:22:29,043 Paco. 935 01:22:30,168 --> 01:22:32,668 -Wie geht es dir? -Gut. Sehr gut. 936 01:22:33,876 --> 01:22:36,793 Wir feiern, dass das Verfahren eingestellt wurde. 937 01:22:36,876 --> 01:22:37,876 Verstehe. 938 01:22:37,959 --> 01:22:39,126 Wie geht's euch? 939 01:22:40,084 --> 01:22:42,251 Ich hörte vom Deal mit den Chinesen. 940 01:22:42,334 --> 01:22:45,001 Wahnsinn. Das hat sich schnell rumgesprochen. 941 01:22:46,293 --> 01:22:49,834 Ja. Aber seid vorsichtig. Den Chinesen kann man nicht trauen. 942 01:22:51,168 --> 01:22:55,501 Obwohl, wem kann man heutzutage schon vertrauen? 943 01:22:57,251 --> 01:22:58,709 Sechs Monate Haft, 944 01:22:58,793 --> 01:23:01,001 anderthalb Jahre auf Bewährung. 945 01:23:01,084 --> 01:23:02,876 Kein Besuch, kein Anruf… 946 01:23:02,959 --> 01:23:03,793 Paco. 947 01:23:04,959 --> 01:23:06,709 Wir mussten untertauchen. 948 01:23:06,793 --> 01:23:09,209 Klar. Ich hätte dasselbe getan. 949 01:23:10,293 --> 01:23:12,418 Aber eine Sache würde ich nie tun. 950 01:23:15,543 --> 01:23:17,376 Ich würde nie Leute verpfeifen. 951 01:23:17,459 --> 01:23:18,584 -Iván! -Arschloch! 952 01:23:18,668 --> 01:23:20,376 -Komm runter. -Iván. 953 01:23:21,918 --> 01:23:22,751 Siehst du? 954 01:23:23,376 --> 01:23:25,918 Daran merkt man, er kommt von ganz unten. 955 01:23:30,584 --> 01:23:31,626 -Gehen wir. -Ja. 956 01:23:40,876 --> 01:23:44,251 Escámez war nicht der Einzige, der es mir versauen wollte. 957 01:23:44,751 --> 01:23:48,668 Richtig versaut hat es mir einer, den ich nur einmal gesehen hatte. 958 01:23:49,418 --> 01:23:53,334 Falciani, der IT-Typ, der für Stoffel arbeitete. 959 01:23:53,418 --> 01:23:54,251 Okay! 960 01:23:55,334 --> 01:23:57,001 Er ließ keine Dokumente da? 961 01:23:57,501 --> 01:23:59,043 Hey. Was ist los? 962 01:24:00,168 --> 01:24:02,168 Dieser Wichser! Sieh dir das an! 963 01:24:04,876 --> 01:24:09,834 DIE "FALCIANI-LISTE" - EIN MASSIVER BETRUG 964 01:24:11,918 --> 01:24:12,834 Was ist das? 965 01:24:13,418 --> 01:24:14,459 Wer ist Falciani? 966 01:24:17,168 --> 01:24:20,084 Er hat eine Liste geheimer Bankkonten geleakt, 967 01:24:20,584 --> 01:24:22,584 auf der alle unsere Kunden stehen. 968 01:24:22,668 --> 01:24:24,876 Hey, ganz ruhig. Was ist mit Stoffel? 969 01:24:25,376 --> 01:24:28,001 Er und François setzten sich mit dem Geld ab. 970 01:24:37,751 --> 01:24:39,084 Sie werden uns suchen. 971 01:24:41,251 --> 01:24:42,168 Iván. 972 01:24:43,918 --> 01:24:45,334 Wir müssen verschwinden. 973 01:24:56,751 --> 01:24:57,584 Danke. 974 01:25:03,834 --> 01:25:04,918 Verdammte Scheiße. 975 01:25:55,876 --> 01:25:56,834 Raus. Na los. 976 01:25:57,418 --> 01:25:59,168 -Aussteigen. -Raus! 977 01:25:59,251 --> 01:26:00,334 Na los! 978 01:26:01,626 --> 01:26:02,543 Los jetzt. 979 01:26:02,626 --> 01:26:04,626 Rein da. Na los. 980 01:26:05,168 --> 01:26:06,876 -Rein mit dir. Los. -Okay. 981 01:26:09,543 --> 01:26:10,626 Fahren wir! 982 01:26:20,626 --> 01:26:22,668 Los, beweg dich. Hier lang. 983 01:26:22,751 --> 01:26:23,584 Sachte. 984 01:26:23,668 --> 01:26:24,918 Los, Bewegung. 985 01:26:26,709 --> 01:26:28,876 Lasst sie. Keine Sorge, Anne, okay? 986 01:26:29,751 --> 01:26:30,668 Hinsetzen. 987 01:26:39,334 --> 01:26:40,168 Yao. 988 01:26:40,834 --> 01:26:43,834 -Was soll der Mist? -Die Polizei ist hinter uns her. 989 01:26:44,543 --> 01:26:48,543 -Damit haben wir nichts zu tun. -Ich habe Informanten bei den Bullen. 990 01:26:48,626 --> 01:26:50,168 Was hast du ihnen erzählt? 991 01:26:51,418 --> 01:26:54,626 Yao, wir sind Freunde. Ich sprach nicht mit ihnen. 992 01:26:54,709 --> 01:26:55,709 Warum sollte ich? 993 01:26:55,793 --> 01:27:00,834 Sie werden dich früher oder später fassen. Ich kann nicht riskieren, dass du redest. 994 01:27:01,668 --> 01:27:06,168 Es ist ganz egal, ob sie mich erwischen, denn ich werde ihnen nichts sagen. 995 01:27:06,251 --> 01:27:09,126 Kein Wort. Ich werde schweigen wie ein Grab. 996 01:27:09,209 --> 01:27:12,001 Klar, wie ein Grab. Wie letztes Mal? 997 01:27:12,959 --> 01:27:16,751 -Wie gesagt, ich habe Informanten. -Scheiße, das war was anderes. 998 01:27:17,251 --> 01:27:19,334 Okay? Escámez ist ein Drecksack. 999 01:27:19,418 --> 01:27:21,334 Nur so konnte ich ihn loswerden. 1000 01:27:21,418 --> 01:27:24,751 Und deinen Arsch retten. Jetzt muss ich meinen retten. 1001 01:27:25,418 --> 01:27:26,501 Knall ihn ab! 1002 01:27:26,584 --> 01:27:29,043 Nein, halt! Warte mal, okay? 1003 01:27:29,126 --> 01:27:32,084 Hör zu, Yao. Was wirst du mit deinem Geld machen? 1004 01:27:33,834 --> 01:27:36,001 Die Bullen werden alles durchsuchen. 1005 01:27:36,084 --> 01:27:38,793 Du musst dein Geld aus Spanien rausschaffen. 1006 01:27:38,876 --> 01:27:43,209 -Die Schweiz ist keine Option mehr. -Ich weiß, aber es gibt andere Wege. 1007 01:27:44,293 --> 01:27:45,126 Hör zu… 1008 01:27:46,834 --> 01:27:49,084 Ich verlasse das Land mit dem Geld. 1009 01:27:49,918 --> 01:27:53,584 Dein Geld wird in Sicherheit sein, und ich werde nicht gefasst. 1010 01:27:54,501 --> 01:27:58,668 -Ich bin in deinen Händen. -Schön. Na gut. Erzähl mir mehr. 1011 01:28:06,251 --> 01:28:07,418 Große Probleme 1012 01:28:08,334 --> 01:28:09,834 erfordern große Lösungen. 1013 01:28:13,168 --> 01:28:14,293 Bist du dir sicher? 1014 01:28:20,043 --> 01:28:24,001 Nur so kann ich Yaos Geld wegschaffen und aus dem Land verschwinden. 1015 01:28:24,668 --> 01:28:29,334 Und außerdem, weißt du, wie viel 3 % von 1,55 Milliarden sind? 1016 01:28:32,126 --> 01:28:32,959 Ja. 1017 01:28:34,334 --> 01:28:35,959 Es sind 46,5 Millionen. 1018 01:28:39,751 --> 01:28:41,876 Genug, um uns zur Ruhe zu setzen. 1019 01:28:43,084 --> 01:28:45,168 Leute wie wir gehen nicht in Rente. 1020 01:28:46,918 --> 01:28:47,751 Ich weiß. 1021 01:28:48,668 --> 01:28:50,751 Aber wir könnten Urlaub gebrauchen. 1022 01:29:35,834 --> 01:29:38,043 HONGKONG 1023 01:30:50,084 --> 01:30:50,918 Iván Márquez! 1024 01:30:51,001 --> 01:30:54,001 Das ist ein internationaler Haftbefehl aus Spanien. 1025 01:30:54,084 --> 01:30:55,459 Sie sind verhaftet! 1026 01:30:59,584 --> 01:31:01,084 Und die Party war vorbei. 1027 01:31:14,709 --> 01:31:17,543 -Ich will einen Anwalt. -Natürlich, klar. 1028 01:31:17,626 --> 01:31:19,251 Sie haben ein Recht darauf. 1029 01:31:19,334 --> 01:31:23,876 Bei Ihren Geschäften können Sie sich bestimmt einen Wahnsinnsanwalt leisten. 1030 01:31:24,376 --> 01:31:25,209 Den Besten. 1031 01:31:25,293 --> 01:31:27,126 Nun, Ihnen winken etwa 1032 01:31:27,751 --> 01:31:29,209 zwanzig Jahre Haft. 1033 01:31:29,293 --> 01:31:33,459 -Mit dem besten Anwalt vielleicht nur 15. -Machen wir einen Deal. 1034 01:31:33,543 --> 01:31:38,001 Denken Sie im Gefängnis daran, dass Sie eine Chance darauf gehabt hätten. 1035 01:31:38,709 --> 01:31:40,376 -Jetzt ist sie vertan. -Okay. 1036 01:31:42,668 --> 01:31:43,876 Eine Million Euro. 1037 01:31:44,668 --> 01:31:46,168 Eine Million Euro in bar. 1038 01:31:48,918 --> 01:31:51,418 Sie können mir so viel Bargeld garantieren? 1039 01:31:52,209 --> 01:31:53,376 Natürlich. 1040 01:31:53,459 --> 01:31:54,959 Sie können sich ein Haus, 1041 01:31:55,793 --> 01:31:59,501 ein neues Auto kaufen, Ihre Kinder auf Unis im Ausland schicken. 1042 01:32:01,751 --> 01:32:04,876 Kommen Sie, Comisario. Das ist viel Geld. 1043 01:32:08,584 --> 01:32:10,959 Niemals. Ich werde nie wie ihr sein. 1044 01:32:11,043 --> 01:32:12,668 Ich bin nicht so gierig. 1045 01:32:12,751 --> 01:32:16,334 Ich brauche nicht so viel für ein halbwegs glückliches Leben. 1046 01:32:16,418 --> 01:32:20,668 -Sie klingen wie mein Vater. -Ein guter Mann. Richten Sie ihm das aus. 1047 01:32:20,751 --> 01:32:21,709 Er ist tot. 1048 01:32:23,459 --> 01:32:24,918 Er ist mit 60 gestorben. 1049 01:32:25,876 --> 01:32:28,584 Mittellos und Unsinn schwafelnd, genau wie Sie. 1050 01:32:29,418 --> 01:32:32,959 Hätte er Geld gehabt, wäre sein Leben ganz anders verlaufen. 1051 01:32:36,168 --> 01:32:37,793 Sie haben noch die Chance. 1052 01:32:39,793 --> 01:32:43,293 Wir werden es nie wissen. Es sei denn, ich gewinne im Lotto. 1053 01:32:43,376 --> 01:32:44,584 Aber ich spiele nie. 1054 01:32:45,168 --> 01:32:46,959 In 48 Stunden bin ich draußen. 1055 01:32:50,584 --> 01:32:54,709 Apropos Deals, was meinen Sie, wie wir das mit Hongkong herausfanden? 1056 01:32:58,709 --> 01:33:00,251 Mit wem haben Sie geredet? 1057 01:33:01,126 --> 01:33:02,293 Escámez, oder? 1058 01:33:03,501 --> 01:33:05,793 Oder den Chinesen. Wer hat geredet? 1059 01:33:11,751 --> 01:33:13,126 Unser Angebot war: 1060 01:33:13,626 --> 01:33:14,918 Liebe oder Freiheit. 1061 01:33:20,626 --> 01:33:21,709 Sie lügen. 1062 01:33:24,709 --> 01:33:25,876 Das ist nicht wahr. 1063 01:33:28,834 --> 01:33:29,918 Das ist unmöglich. 1064 01:33:33,168 --> 01:33:35,751 Tun Sie nicht so. Sie hätten dasselbe getan. 1065 01:33:50,001 --> 01:33:51,918 JUSTIZGEBÄUDE 1066 01:34:04,834 --> 01:34:07,334 Es stimmt. Ich hätte dasselbe getan. 1067 01:34:08,918 --> 01:34:10,668 Polizei! Auf den Boden! 1068 01:34:10,751 --> 01:34:13,626 Achtzig Verhaftungen und 120 Durchsuchungen 1069 01:34:13,709 --> 01:34:16,126 sind die Bilanz der Operation Emperador 1070 01:34:16,209 --> 01:34:17,459 gegen ein Netzwerk, 1071 01:34:17,543 --> 01:34:21,668 das in nur vier Jahren bis zu 1,2 Milliarden Euro gewaschen hat. 1072 01:34:21,751 --> 01:34:25,001 Die meisten Beteiligten sind chinesische Staatsbürger, 1073 01:34:25,084 --> 01:34:28,584 aber auch Spanier sind dabei, darunter vier Staatsbeamte. 1074 01:34:28,668 --> 01:34:31,626 Es handelt sich womöglich um die größte Operation… 1075 01:34:33,959 --> 01:34:36,501 Mein alter Vater hatte doch recht. 1076 01:34:36,584 --> 01:34:39,001 Klugscheißer wie ich landen im Knast. 1077 01:34:39,084 --> 01:34:40,876 Bereuen Sie irgendetwas? 1078 01:34:43,876 --> 01:34:44,709 Ja. 1079 01:34:45,751 --> 01:34:46,793 Ja, einiges. 1080 01:34:51,626 --> 01:34:53,168 Aber Geld ist wie… 1081 01:34:54,418 --> 01:34:55,459 Wie ein Virus. 1082 01:34:58,209 --> 01:35:00,876 Einmal infiziert, lässt es einen nie mehr los. 1083 01:35:00,959 --> 01:35:03,126 Das waren großteils Steuergelder, 1084 01:35:03,209 --> 01:35:06,543 von denen man mehr Schulen und Krankenhäuser hätte bauen, 1085 01:35:06,626 --> 01:35:09,668 mehr medizinisches Personal hätte einstellen können. 1086 01:35:12,709 --> 01:35:15,334 Ich weiß, aber Geld korrumpiert Menschen. 1087 01:35:16,834 --> 01:35:19,751 Und je mehr Geld, desto mehr korrumpiert es einen. 1088 01:35:23,251 --> 01:35:25,668 Jeder muss für seine Taten geradestehen. 1089 01:35:26,251 --> 01:35:27,084 Danke. 1090 01:35:28,959 --> 01:35:33,959 DER BETRUG AM ÖFFENTLICHEN SEKTOR BELIEF SICH AUF ÜBER NEUN MILLIARDEN EURO 1091 01:35:36,751 --> 01:35:38,709 DIE "FALCIANI-LISTE" DECKTE AUF, 1092 01:35:38,793 --> 01:35:42,043 DASS SPANIER 1,8 MRD. EURO IN DER SCHWEIZ VERSTECKT HATTEN 1093 01:35:44,626 --> 01:35:49,084 DAS LAND BENÖTIGTE EIN EU-RETTUNGSPAKET IN DER HÖHE VON 58 MILLIARDEN EURO 1094 01:35:49,168 --> 01:35:50,001 ERE ANDALUSIEN 1095 01:35:50,084 --> 01:35:52,334 DIE STAATSSCHULDEN VERDREIFACHTEN SICH 1096 01:35:54,418 --> 01:35:58,668 DIE VERFASSUNG WURDE REFORMIERT, UM DIE SCHULDENRÜCKZAHLUNG ZU PRIORISIEREN 1097 01:36:00,501 --> 01:36:02,834 Es gilt gleiches Recht für alle. 1098 01:36:05,001 --> 01:36:08,209 ZWANGSRÄUMUNGEN VERVIELFACHTEN SICH 1099 01:36:10,626 --> 01:36:14,668 KÜRZUNGEN IM BEREICH GESUNDHEIT UND BILDUNG HABEN BIS HEUTE BESTAND 1100 01:36:14,751 --> 01:36:16,834 Finden Sie sich damit ab. 1101 01:36:19,293 --> 01:36:24,001 DIE ERSPARNISSE ALLER VERLOREN AN WERT, DIE SOZIALE UNGLEICHHEIT VERSCHÄRFTE SICH 1102 01:36:33,376 --> 01:36:35,751 DER KURIER 1103 01:41:24,209 --> 01:41:29,001 Untertitel von: Agnes Nagy