1 00:00:33,293 --> 00:00:35,001 FILM BAZAT PE FAPTE REALE. 2 00:00:35,084 --> 00:00:37,876 DIN MOTIVE LEGALE, MULTE PERSONAJE SUNT FICTIVE. 3 00:00:37,959 --> 00:00:40,918 ORICE ASEMĂNARE CU OAMENI REALI E COINCIDENȚĂ PURĂ. 4 00:00:41,001 --> 00:00:43,834 ORICE ASEMĂNARE CU OAMENI REALI E COINCIDENȚĂ PU… 5 00:03:11,168 --> 00:03:13,668 Mă numesc Iván Márquez. 6 00:03:13,751 --> 00:03:16,959 Sunt din Vallecas. Am făcut 30 de ani acum câteva zile. 7 00:03:27,709 --> 00:03:29,418 Ce caută un tip din Vallecas 8 00:03:29,501 --> 00:03:33,084 într-un container trimis din Spania la Hong Kong 9 00:03:33,168 --> 00:03:36,209 cu 1,55 de miliarde de euro? 10 00:03:45,251 --> 00:03:48,668 Da, 1,55 de miliarde. 11 00:03:48,751 --> 00:03:51,376 Comisionul meu de curier era de 3%. 12 00:03:51,459 --> 00:03:54,709 Știți cât înseamnă 3% din suma aia babană? 13 00:03:57,918 --> 00:04:01,709 Asta a fost în 2010, cel mai bun moment al vieții mele. 14 00:04:16,418 --> 00:04:18,376 Viața poate fi minunată. 15 00:04:19,459 --> 00:04:22,501 Dar mereu e unul care vrea să ți-o tragă. 16 00:04:38,376 --> 00:04:41,209 CURIERUL SPANIOL 17 00:05:11,543 --> 00:05:12,376 Bună ziua! 18 00:05:19,168 --> 00:05:20,001 Mulțumesc! 19 00:05:31,834 --> 00:05:34,543 STADIONUL DIN VALLECAS 20 00:05:44,543 --> 00:05:46,501 LOCUINȚE ÎN CONSTRUCȚIE 21 00:05:57,584 --> 00:06:01,001 DĂM UNDĂ VERDE VISURILOR TALE UȘOR, RAPID, SIGUR 22 00:06:04,834 --> 00:06:07,168 Argentinienii, cu puterea de cumpărare… 23 00:06:07,251 --> 00:06:10,918 Crezi că nenorociții ăștia o să dea compensații cuiva? 24 00:06:11,001 --> 00:06:12,626 O să vezi că nu. 25 00:06:13,126 --> 00:06:14,501 Între timp, Statul… 26 00:06:14,584 --> 00:06:15,501 Cum merge? 27 00:06:16,001 --> 00:06:17,334 Cine mai lipsea… 28 00:06:18,543 --> 00:06:19,376 Baștanul! 29 00:06:19,459 --> 00:06:23,376 Persoanele fizice și micile afaceri au supraviețuit evitând taxele… 30 00:06:23,459 --> 00:06:26,251 - Bună, băiete! Cum ți-a mers azi? - Bine. 31 00:06:26,334 --> 00:06:29,709 - Serios? - Da, am făcut 1.000 de pesete bacșiș. 32 00:06:29,793 --> 00:06:30,626 Bravo! 33 00:06:31,668 --> 00:06:34,751 - Atât făceai și aici… - Nu începe! 34 00:06:35,793 --> 00:06:36,751 Ultima măsură… 35 00:06:36,834 --> 00:06:38,668 Taică-tău îți duce dorul. 36 00:06:38,751 --> 00:06:42,834 Normal că trebuie să fure din supermarket sau de unde fură! 37 00:06:43,626 --> 00:06:44,459 Știu. 38 00:06:45,709 --> 00:06:47,126 Dar am alte planuri. 39 00:06:49,126 --> 00:06:51,584 Mda… Asta îl doare cel mai tare. 40 00:06:53,501 --> 00:06:55,959 Într-o vreme, tata era eroul meu. 41 00:06:57,501 --> 00:06:59,376 BANCA MADRID 42 00:06:59,459 --> 00:07:02,584 N-o să uit că am fost cu el când a cerut un împrumut 43 00:07:02,668 --> 00:07:06,501 ca să deschidă salonul de nunți la care visase toată viața. 44 00:07:08,709 --> 00:07:10,376 Asta a fost în '92. 45 00:07:10,959 --> 00:07:14,793 Da, anul Olimpiadei din Barcelona și al Expoziției din Sevilla. 46 00:07:15,626 --> 00:07:16,876 Un an îmbelșugat… 47 00:07:18,001 --> 00:07:21,126 Una de chorizo, una de jumări cu șorici… Vinul casei? 48 00:07:23,459 --> 00:07:25,543 Iar tata a profitat. 49 00:07:33,793 --> 00:07:35,751 Asta, până au venit lipsurile. 50 00:07:37,834 --> 00:07:39,918 Criza economică din '93. 51 00:07:40,001 --> 00:07:43,876 O datorie națională de 30 de trilioane de pesete, 52 00:07:43,959 --> 00:07:46,501 rata șomajului la 25%… 53 00:07:46,584 --> 00:07:48,876 Să vină poliția, băga-mi-aș! 54 00:07:48,959 --> 00:07:50,709 Să vină să-mi pună cătușele! 55 00:07:50,793 --> 00:07:53,251 Ce mizerie! 56 00:07:53,334 --> 00:07:55,293 Îi rămâne doar să-și dea demisia. 57 00:07:55,376 --> 00:07:56,668 Uită-te la el! 58 00:07:56,751 --> 00:07:58,168 Demisia, dle González! 59 00:07:58,251 --> 00:07:59,918 O adunătură de escroci! 60 00:08:00,001 --> 00:08:02,376 Uită-te la ei! Nu fac decât să fure. 61 00:08:03,751 --> 00:08:06,459 Sunt niște hoți, fir-ar să fie! 62 00:08:06,543 --> 00:08:10,709 Vin unii, fură, își umplu buzunarele și o iau de la capăt. 63 00:08:12,543 --> 00:08:13,543 Javrele dracului! 64 00:08:13,626 --> 00:08:15,543 Nu-i refuzați șansa Spaniei. 65 00:08:15,626 --> 00:08:19,209 - Căscați urechile, e afacerea anului. - Iar începem! 66 00:08:19,709 --> 00:08:22,543 Ascultați! Cumpărăm un apartament dărăpănat. 67 00:08:23,293 --> 00:08:28,001 Îl renovăm. Cine se ocupă? Tu și văru-tău, că sunteți zidari. 68 00:08:28,084 --> 00:08:32,209 Odată renovat, îl vindem și împărțim profitul între noi. 69 00:08:32,293 --> 00:08:33,876 - Ești nebun. - De ce? 70 00:08:33,959 --> 00:08:35,376 Vii mereu cu învârteli. 71 00:08:35,459 --> 00:08:38,959 N-ați văzut prețurile? Au luat-o razna. Profitul e garantat. 72 00:08:39,043 --> 00:08:41,043 Și de unde facem rost de bani? 73 00:08:41,126 --> 00:08:42,168 De la bănci. 74 00:08:43,084 --> 00:08:45,793 - Așa, pur și simplu? - Dau împrumuturi oricui. 75 00:08:45,876 --> 00:08:46,751 Știu și eu? 76 00:08:46,834 --> 00:08:49,293 - Nu vreau să am probleme. - Nici eu. 77 00:08:50,251 --> 00:08:52,709 - Cât înseamnă 50 de euro? - Să văd. 78 00:08:52,793 --> 00:08:56,751 - Plătesc în pesete. Mai am câteva. - Vin zece euro de fiecare. 79 00:08:56,834 --> 00:09:00,043 Sau 1.660 de pesete. 80 00:09:00,126 --> 00:09:01,459 Ce țeapă! 81 00:09:01,543 --> 00:09:05,543 În 2002 am trecut de la pesetă la euro, 82 00:09:05,626 --> 00:09:08,668 una dintre cele mai mari țepe din istorie. 83 00:09:09,668 --> 00:09:12,168 Uită-te la dl Linares! E trotilat. 84 00:09:13,376 --> 00:09:14,209 Îl cunoști? 85 00:09:20,126 --> 00:09:22,751 Pe ăla? E eurodeputat la Bruxelles. 86 00:09:22,834 --> 00:09:26,418 N-am fost niciodată cel mai isteț, dar uneori îmi vin idei. 87 00:09:26,501 --> 00:09:27,334 Mă ocup eu. 88 00:09:38,501 --> 00:09:40,668 Dă-mi cheia, puștiule! Haide! 89 00:09:41,793 --> 00:09:45,584 - Nu mai bine vă chem un taxi? - Ce taxi? N-am nimic. 90 00:09:45,668 --> 00:09:49,626 - Haide, trebuie să ajung la Bruxelles! - Pot să vă duc la aeroport. 91 00:09:50,209 --> 00:09:51,293 La aeroport? Dar… 92 00:09:52,793 --> 00:09:55,168 N-am mai fost cu avionul de 20 de ani. 93 00:09:55,251 --> 00:09:59,293 Așa nu puteți conduce. Haideți! Sus! Așa! 94 00:10:00,376 --> 00:10:01,251 Dă-mi cheia. 95 00:10:01,334 --> 00:10:04,543 Dacă-mi dați 300 de euro, vă duc eu la Bruxelles. 96 00:10:06,668 --> 00:10:08,876 Dacă ajungem la timp să fac un duș, 97 00:10:09,376 --> 00:10:10,251 îți dau 500. 98 00:10:11,376 --> 00:10:12,209 S-a făcut! 99 00:10:52,043 --> 00:10:54,959 BRUXELLES 100 00:11:35,959 --> 00:11:38,793 - Ai întârziat. - Știu. Îmi pare rău. 101 00:11:39,501 --> 00:11:41,001 - Ăla cine e? - Lasă. 102 00:11:41,501 --> 00:11:44,793 Mereu întârzii. Să nu se mai întâmple! 103 00:11:44,876 --> 00:11:45,876 Treci înăuntru! 104 00:12:08,126 --> 00:12:09,126 Poftim! 105 00:12:16,084 --> 00:12:18,626 De ce 300? Am condus cu 180 la oră. 106 00:12:18,709 --> 00:12:21,043 N-am avut timp să fac duș, nu? 107 00:12:21,793 --> 00:12:24,918 Bun, ia autobuzul și șterge-o. 108 00:12:38,918 --> 00:12:42,626 Știi momentul ăla în care totul se poate schimba pe veci? 109 00:12:45,126 --> 00:12:46,376 Ăla a fost al meu. 110 00:13:00,043 --> 00:13:01,293 Tipul ăla e varză. 111 00:13:03,418 --> 00:13:06,418 Nu știu cu ce vă ocupați, dar… 112 00:13:07,043 --> 00:13:08,709 Eu aș face treabă mai bună. 113 00:13:12,543 --> 00:13:14,209 Știați că fură de la dv.? 114 00:13:15,959 --> 00:13:17,001 Ești sigur? 115 00:13:18,918 --> 00:13:19,751 Absolut. 116 00:13:22,251 --> 00:13:23,084 Așteaptă aici! 117 00:13:32,543 --> 00:13:33,543 Are dreptate. 118 00:13:34,584 --> 00:13:35,918 A furat de la noi. 119 00:13:42,501 --> 00:13:44,001 Ai avut dreptate. 120 00:13:47,251 --> 00:13:49,584 - Cum te cheamă? - Iván Márquez. 121 00:13:50,334 --> 00:13:51,584 Cu ce te ocupi? 122 00:13:53,043 --> 00:13:54,293 Conduc bine. 123 00:13:55,168 --> 00:13:58,126 Și sunt de încredere, nu ca nenorocitul ăla. 124 00:14:00,418 --> 00:14:02,126 Vrei să faci 10.000 de euro? 125 00:14:04,293 --> 00:14:05,126 Normal. 126 00:14:28,334 --> 00:14:30,918 Nenorocitul de Linares era varză. 127 00:14:32,668 --> 00:14:34,209 Eu sunt curios din fire 128 00:14:35,959 --> 00:14:37,334 și ador banii. 129 00:15:25,918 --> 00:15:27,584 - Bună dimineața! - 'Neața! 130 00:15:29,126 --> 00:15:30,543 La mulți ani, scumpo! 131 00:15:35,876 --> 00:15:37,793 - Îți place? - Îl ador. 132 00:15:43,043 --> 00:15:44,084 Bună! 133 00:15:44,168 --> 00:15:46,168 De când lucrezi pentru Anne? 134 00:15:48,334 --> 00:15:49,959 Sunt la primul drum. 135 00:15:56,459 --> 00:15:57,501 Carabanchel. 136 00:16:00,459 --> 00:16:02,334 - Vallecas. - Da, de acolo sunt. 137 00:16:02,418 --> 00:16:05,418 Prima mea afacere a fost un centru de copiere acolo. 138 00:16:07,293 --> 00:16:10,793 - Nu e o afacere rea. - Dacă ești deștept, nu. 139 00:16:12,751 --> 00:16:18,251 În '95 a venit un jurnalist la noi, cu un dosar de copiat. 140 00:16:18,751 --> 00:16:21,001 Am văzut cu ce, dar mi-am ținut gura. 141 00:16:21,501 --> 00:16:25,501 În după-amiaza aia m-am dus la consilierul de Urbanism 142 00:16:25,584 --> 00:16:27,418 și i-am povestit ce-l aștepta. 143 00:16:28,501 --> 00:16:29,751 A rămas fără cuvinte. 144 00:16:30,501 --> 00:16:35,209 Nu mă cunoștea, dar venisem să-i dau o informație care îi putea salva pielea. 145 00:16:36,293 --> 00:16:38,084 Așa i-am câștigat încrederea. 146 00:16:39,834 --> 00:16:41,584 Toți oamenii din pozele alea 147 00:16:42,918 --> 00:16:44,376 au încredere în mine. 148 00:16:47,501 --> 00:16:49,584 Încrederea e cea mai importantă. 149 00:16:52,959 --> 00:16:54,543 Mă pot încrede în tine? 150 00:16:55,584 --> 00:16:56,418 Bineînțeles. 151 00:17:01,293 --> 00:17:07,876 Băiete, norocul le surâde celor serioși, discreți și muncitori. 152 00:17:10,709 --> 00:17:12,209 Pe mine m-ați descris. 153 00:17:23,126 --> 00:17:24,126 Cum e calul? 154 00:17:26,251 --> 00:17:27,168 E iapă. 155 00:17:49,418 --> 00:17:54,126 10.000 de euro ca să merg de la Bruxelles la Madrid și invers… Pleașca secolului! 156 00:17:57,834 --> 00:17:59,834 Dar nu e niciodată așa simplu. 157 00:18:02,751 --> 00:18:06,084 JANDARMERIA 158 00:18:19,043 --> 00:18:20,709 Bună seara! Poliția! 159 00:18:22,001 --> 00:18:23,251 Actele mașinii? 160 00:18:23,334 --> 00:18:24,501 Eu nu… 161 00:18:24,584 --> 00:18:25,418 Franceză? 162 00:18:25,918 --> 00:18:26,751 Olandeză? 163 00:18:27,584 --> 00:18:28,418 Engleză? 164 00:18:29,126 --> 00:18:30,543 - Spaniolă? - Da. 165 00:18:30,626 --> 00:18:33,376 - Da? Documentele, vă rog. - Sigur. 166 00:18:39,793 --> 00:18:41,126 E mașina dv.? 167 00:18:42,626 --> 00:18:44,668 Nu. E a unei prietene. 168 00:18:44,751 --> 00:18:46,168 Deschideți portbagajul. 169 00:18:48,293 --> 00:18:49,168 De ce? 170 00:18:49,251 --> 00:18:50,876 Portbagajul, vă rog! 171 00:19:19,584 --> 00:19:21,084 E tot a prietenei dv.? 172 00:19:21,168 --> 00:19:23,668 Nu, mi-am… 173 00:19:23,751 --> 00:19:26,543 Tocmai mi-am vândut apartamentul din Madrid 174 00:19:26,626 --> 00:19:29,709 ca să înființez o afacere aici, în Bruxelles. 175 00:19:31,043 --> 00:19:32,834 De ce umblați cu banii la dv.? 176 00:19:33,918 --> 00:19:35,543 N-aveți încredere în bănci? 177 00:19:37,793 --> 00:19:42,793 N-ați văzut ce se întâmplă în Argentina? Băncile rămân cu banii oamenilor. 178 00:19:56,084 --> 00:19:56,918 Plec. 179 00:19:57,668 --> 00:19:58,501 Chiar acum. 180 00:19:59,876 --> 00:20:01,876 Sau sun la consulat. 181 00:20:04,251 --> 00:20:05,293 Să mergem! 182 00:20:06,334 --> 00:20:09,334 Gata? Așa ușor scăpasem? Nici vorbă! 183 00:20:10,209 --> 00:20:12,376 Nenorociții ăia mă testau. 184 00:20:14,334 --> 00:20:18,459 Atunci mi-am dat seama că mă amestecam în ceva baban. 185 00:20:24,126 --> 00:20:26,376 - Au mers prea departe. - Așa e. 186 00:20:26,459 --> 00:20:28,834 Lucrează pentru organizația noastră. 187 00:20:28,918 --> 00:20:30,709 Parcă aveai încredere în mine. 188 00:20:32,043 --> 00:20:33,543 Acum am, 100%. 189 00:20:37,418 --> 00:20:40,293 Și ceva în plus, să-ți iei de îmbrăcat. 190 00:20:41,251 --> 00:20:42,918 Imaginea e importantă. 191 00:20:52,126 --> 00:20:53,334 Să sărbătorim! 192 00:20:57,918 --> 00:20:58,876 Merci, Antoine! 193 00:20:59,418 --> 00:21:00,459 Merci, Antoine! 194 00:21:04,168 --> 00:21:06,418 Mescal cu vierme. 195 00:21:08,209 --> 00:21:09,876 Am locuit doi ani în Mexic. 196 00:21:10,584 --> 00:21:12,293 Ai mei erau diplomați. 197 00:21:12,376 --> 00:21:15,293 Mi-am petrecut jumătate din viață pe drumuri. 198 00:21:17,376 --> 00:21:19,626 Eu n-am mai plecat din Vallecas. 199 00:21:26,043 --> 00:21:27,501 A fost o noapte magică. 200 00:21:36,584 --> 00:21:38,876 - Ce-a zis? - S-au închis pariurile. 201 00:21:40,709 --> 00:21:41,543 Da! 202 00:21:49,334 --> 00:21:50,459 Toate pe 23. 203 00:21:50,543 --> 00:21:53,376 - Ești sigur? - Nu riști, nu câștigi. 204 00:21:57,043 --> 00:21:58,751 Haide! 205 00:21:59,959 --> 00:22:01,168 - Iese 23. - Da! 206 00:22:31,168 --> 00:22:32,834 Al dracu' de magică! 207 00:22:51,543 --> 00:22:54,959 Iván, el e soțul meu, François. 208 00:22:55,043 --> 00:22:56,834 François Letissier. 209 00:22:56,918 --> 00:23:00,501 Fiu de contrabandist de diamante, broker de schimb valutar, 210 00:23:00,584 --> 00:23:04,043 intermediar în traficul de valută și un mare nenorocit. 211 00:23:04,126 --> 00:23:08,376 François, el e Iván, tânărul despre care ți-am spus. 212 00:23:09,543 --> 00:23:10,376 Vino! 213 00:23:15,293 --> 00:23:18,543 În acea zi am devenit curier belgian. 214 00:23:19,126 --> 00:23:22,501 Făceam o grămadă de bani, conduceam mașini de lux, 215 00:23:22,584 --> 00:23:25,209 iar munca era destul de ușoară. 216 00:23:26,543 --> 00:23:29,168 Francisco Escámez… Prietenii îi zic Paco. 217 00:23:29,959 --> 00:23:33,668 Îmi dădea serviete cu bani pe care trebuia să le duc în Belgia. 218 00:23:34,251 --> 00:23:35,501 De ce în Belgia? 219 00:23:36,084 --> 00:23:39,168 Fiindcă e un paradis al traficului de diamante. 220 00:23:42,626 --> 00:23:47,668 Fiindcă e una dintre țările cu cele mai multe tranzacții bancare. 221 00:23:48,501 --> 00:23:53,251 Și fiindcă sistemul bancar al țării e monitorizat de doar doi inspectori. 222 00:23:54,834 --> 00:23:58,459 Simulau o achiziție de diamante ca să spele banii, 223 00:23:58,543 --> 00:24:02,334 apoi îi trimiteau în conturile din Elveția ale clienților noștri. 224 00:24:02,959 --> 00:24:05,293 Banii murdari erau acum curați. 225 00:24:06,293 --> 00:24:08,543 Dar de unde aveau atâția bani? 226 00:24:20,376 --> 00:24:21,376 Una! 227 00:24:35,084 --> 00:24:38,001 Paco Escámez era poreclit Domnul 3%. 228 00:24:47,001 --> 00:24:50,918 El era legătura dintre schema belgiană și clienții spanioli. 229 00:24:51,876 --> 00:24:56,709 Se bătea pe burtă cu afaceriști, bancheri, politicieni și dezvoltatori. 230 00:24:57,334 --> 00:24:59,459 Toți aveau un lucru în comun. 231 00:25:01,251 --> 00:25:05,376 Unii reîncadrau terenurile statului și aprobau planuri de urbanism. 232 00:25:05,459 --> 00:25:08,834 Alții acordau împrumuturi la dobândă foarte mică. 233 00:25:08,918 --> 00:25:13,251 Alții construiau blocuri și malluri pe terenurile reîncadrate. 234 00:25:13,751 --> 00:25:18,126 Împărțeau costurile și comisioanele umflate, 235 00:25:18,626 --> 00:25:21,251 încasate la negru, ca să nu lase urme. 236 00:25:23,376 --> 00:25:28,668 Escámez strângea banii murdari și încasa 3% ca să-i trimită în Belgia. 237 00:25:29,876 --> 00:25:31,876 Dar de unde proveneau banii? 238 00:25:31,959 --> 00:25:32,876 DECLARAȚIE VENITURI 239 00:25:33,793 --> 00:25:37,168 De la fraierii obișnuiți, contribuabilii. 240 00:25:44,459 --> 00:25:46,501 Se termină jamonul, Lourdes. 241 00:25:48,043 --> 00:25:49,251 Ai botezat-o? 242 00:25:52,376 --> 00:25:53,334 De iapă zic. 243 00:25:54,584 --> 00:25:55,751 Era cal. 244 00:25:56,668 --> 00:26:00,084 - De curse sau de sărituri? - De montă, e armăsar. 245 00:26:00,668 --> 00:26:02,501 - I-auzi, ca mine! - Ca să vezi… 246 00:26:02,584 --> 00:26:05,793 Scumpo, spune-le că plecăm în jumătate de oră. 247 00:26:05,876 --> 00:26:06,709 Bine. 248 00:26:08,834 --> 00:26:10,376 Nici să nu te gândești! 249 00:26:11,959 --> 00:26:13,793 - Muncă și discreție… - Serios! 250 00:26:16,501 --> 00:26:17,501 Poftim. 251 00:26:18,168 --> 00:26:19,543 Să-ți dau un sfat. 252 00:26:20,376 --> 00:26:21,709 Du-te la dentist. 253 00:26:22,876 --> 00:26:24,209 Zâmbetul e crucial. 254 00:26:26,209 --> 00:26:27,043 Bine. 255 00:26:32,126 --> 00:26:33,876 GENEVA, 2003 256 00:27:09,209 --> 00:27:10,626 Punctualitate elvețiană. 257 00:27:12,751 --> 00:27:16,001 - Ce facem aici? - Se schimbă unele lucruri. 258 00:27:16,084 --> 00:27:19,334 Belgia nu mai e așa sigură, iar aici avem un partener. 259 00:27:20,501 --> 00:27:21,334 Cât? 260 00:27:22,293 --> 00:27:23,293 14 milioane. 261 00:27:23,376 --> 00:27:26,126 Ca să vezi… Miracolul spaniol. 262 00:27:26,209 --> 00:27:27,251 E o nebunie. 263 00:27:27,751 --> 00:27:31,001 Și prietenii din cartier iau credite pentru apartamente. 264 00:27:31,626 --> 00:27:34,126 Mai multe case noi, mai mulți bani murdari. 265 00:27:34,918 --> 00:27:35,751 Șampanie! 266 00:27:42,084 --> 00:27:45,126 - Ești un nemernic, știai? - Nu! Ei bine, mergem? 267 00:27:45,209 --> 00:27:46,043 Da, să mergem! 268 00:27:46,126 --> 00:27:47,668 Dar mergem împreună, bine? 269 00:27:48,584 --> 00:27:50,251 De ce vorbiți așa de tare? 270 00:27:50,334 --> 00:27:53,126 - Nota, nu? - Să vezi cât o să te coste. 271 00:27:54,626 --> 00:27:55,918 Nu se potrivesc, nu? 272 00:27:57,501 --> 00:28:00,834 Ce are domnul în servietă face să se potrivească. 273 00:28:02,209 --> 00:28:04,834 - Să ne vedem de oile noastre. - Vin cu tine. 274 00:28:07,168 --> 00:28:08,251 Sunt 14 milioane. 275 00:28:14,001 --> 00:28:14,959 Vreau să învăț. 276 00:28:16,459 --> 00:28:17,293 Perfect! 277 00:28:52,709 --> 00:28:55,501 - Bună dimineața, dră Duprees! - Bună dimineața! 278 00:28:55,584 --> 00:28:57,043 Superbă, ca de obicei. 279 00:28:57,918 --> 00:29:01,001 Iván, el e partenerul nostru, dl Stoffel. 280 00:29:01,918 --> 00:29:02,751 Mergem? 281 00:29:04,084 --> 00:29:08,834 Dl Stoffel, cu ajutorul unui IT-ist, crease în sucursala lui 282 00:29:08,918 --> 00:29:13,293 sistemul perfect pentru spălare de bani și contabilitate paralelă. 283 00:29:13,376 --> 00:29:17,668 Se cumpără diamante în Spania, pe euro, 284 00:29:17,751 --> 00:29:20,418 se vând pe dolari și se înregistrează aici. 285 00:29:20,501 --> 00:29:25,334 Evident, nu se știe sursa banilor. De-asta folosim diamante. 286 00:29:25,418 --> 00:29:28,584 Nu există nici cel mai mic risc. 287 00:29:29,459 --> 00:29:33,543 Diamantele astea sunt niște pietricele pentru clienții noștri, 288 00:29:34,293 --> 00:29:36,126 dar o mare ocazie pentru bancă. 289 00:29:36,209 --> 00:29:39,543 Astfel puteau face tot felul de tranzacții, 290 00:29:39,626 --> 00:29:44,793 fără ca șefii sau posibilele anchete să descopere ceva. 291 00:29:44,876 --> 00:29:48,043 În schimbul comisionului de 3%, desigur. 292 00:29:49,626 --> 00:29:52,126 14.000.000 DE EURO 293 00:29:52,209 --> 00:29:53,918 N-am cum, mamă. 294 00:29:54,001 --> 00:29:55,793 …din afară și din Spania. 295 00:29:55,876 --> 00:29:57,459 Nu-mi văd capul de treabă. 296 00:29:58,418 --> 00:30:01,626 Vin să vă văd când pot, bine? Promit! 297 00:30:03,793 --> 00:30:07,126 Te las, mamă, bine? Te iubesc. Și eu. Pa! 298 00:30:07,209 --> 00:30:09,876 …unui nou complex de lux, 299 00:30:09,959 --> 00:30:14,959 pe un teren municipal fără nicio destinație. 300 00:30:15,501 --> 00:30:19,501 Nimic din toate astea n-ar fi fost posibil fără sprijinul soției… 301 00:30:19,584 --> 00:30:22,793 V-am zis, n-am fost niciodată cel mai isteț din clasă, 302 00:30:23,418 --> 00:30:25,293 dar îmi vin multe idei. 303 00:30:25,793 --> 00:30:26,709 Să-mi trag una! 304 00:30:34,876 --> 00:30:37,209 Aveam nevoie doar de răbdare. 305 00:30:51,459 --> 00:30:53,376 - Termină, te rog! - Bine. 306 00:30:54,209 --> 00:30:57,126 Dacă o ții tot așa, să știi că fac o scenă. 307 00:30:57,209 --> 00:30:58,043 Ascultă! 308 00:31:03,501 --> 00:31:05,668 Nu vreau să aud nimic. Ce vreau… 309 00:31:07,001 --> 00:31:07,834 O cafea. 310 00:31:09,501 --> 00:31:10,376 Sărută-mă! 311 00:31:10,876 --> 00:31:12,334 Ești tare enervant. 312 00:31:14,209 --> 00:31:15,043 Ce? 313 00:31:43,543 --> 00:31:45,459 - Ce pui la cale, amice? - Ușor! 314 00:31:45,543 --> 00:31:47,876 Ești aici de câteva zile. Ce vrei? 315 00:31:48,376 --> 00:31:49,668 Uită-te în rucsac. 316 00:31:53,418 --> 00:31:55,293 - La ce? - În ăla mic. 317 00:31:57,959 --> 00:31:59,084 Zece mii de euro. 318 00:32:00,626 --> 00:32:02,043 Ți-i dau, dacă-i vrei. 319 00:32:06,834 --> 00:32:08,168 Bine. Ce vrei să faci? 320 00:32:13,418 --> 00:32:14,918 E o chestiune de afaceri. 321 00:32:15,959 --> 00:32:18,168 Trebuie să pun astea în cameră. 322 00:32:21,251 --> 00:32:22,584 Bine, pun eu camerele. 323 00:32:23,293 --> 00:32:24,293 Tu stai de șase. 324 00:32:25,376 --> 00:32:26,584 Vorbim pe urmă, da? 325 00:32:41,793 --> 00:32:46,001 Dacă nu vrei să mă supăr, dă-ți jos verigheta când ești cu mine. 326 00:32:46,084 --> 00:32:48,751 - Stăm de vorbă în cameră. - Ești imposibil. 327 00:32:49,376 --> 00:32:50,626 Sunteți spanioli? 328 00:32:51,293 --> 00:32:52,584 Nu, japonezi, dragă. 329 00:32:53,876 --> 00:32:56,459 Aveți cumva o țigară? 330 00:32:56,959 --> 00:32:58,209 N-am de unde cumpăra. 331 00:32:58,293 --> 00:33:01,751 Mda… La cum arăți, nu ești obișnuit să fii refuzat, nu? 332 00:33:02,501 --> 00:33:04,376 - Câte vrei? - Îmi ajunge una. 333 00:33:06,168 --> 00:33:07,584 Poftim, frumosule. 334 00:33:08,084 --> 00:33:08,918 Mulțumesc! 335 00:33:09,793 --> 00:33:11,293 Distracție plăcută! 336 00:33:11,376 --> 00:33:13,959 - Absolut, scumpule! - Bine… 337 00:33:15,251 --> 00:33:17,543 Te deranjează, nu? 338 00:33:27,126 --> 00:33:28,043 Să-mi trag una! 339 00:33:31,918 --> 00:33:32,751 Yannick. 340 00:33:34,459 --> 00:33:35,293 Iván. 341 00:33:36,084 --> 00:33:39,584 - Cum de vorbești spaniola așa bine? - Am crescut în Madrid. 342 00:33:40,334 --> 00:33:41,334 I-auzi! Unde? 343 00:33:41,834 --> 00:33:44,334 - În Carabanchel. - Eu, în Vallecas. 344 00:33:46,459 --> 00:33:50,126 - Cât o să-i ceri pentru filmare? - N-o să-i cer bani. 345 00:33:50,709 --> 00:33:51,834 Bine, ba da, dar… 346 00:33:53,126 --> 00:33:54,293 altfel. 347 00:33:56,376 --> 00:33:57,584 Nu vrei un partener? 348 00:33:59,501 --> 00:34:02,501 Nici Yannick nu era cel mai isteț. 349 00:34:04,168 --> 00:34:05,584 Dar avea calitățile lui. 350 00:34:10,418 --> 00:34:13,209 Rezolva problemele fără să stea pe gânduri. 351 00:34:14,209 --> 00:34:16,084 Avea prieteni peste tot, 352 00:34:17,209 --> 00:34:19,168 mai ales în cluburile de noapte. 353 00:34:20,626 --> 00:34:24,376 Vorbea mai multe limbi și era sufletul petrecerii. 354 00:34:58,793 --> 00:35:01,209 Sufletul nenorocitei de petreceri! 355 00:35:23,501 --> 00:35:27,209 BRUXELLES 356 00:35:27,293 --> 00:35:31,501 Da, mamă, știu! Știu, dar nu am ce să fac. 357 00:35:32,626 --> 00:35:33,459 Bine. 358 00:35:34,459 --> 00:35:36,584 Bine, încerc. Te pup. 359 00:35:37,501 --> 00:35:38,334 Fir-ar… 360 00:35:40,126 --> 00:35:44,501 - Mama tot insistă să trec pe la ea. - Stai cât vrei. 361 00:35:44,584 --> 00:35:49,709 - Ești sigură? O săptămână, atât. - Stai liniștit. Familia e importantă. 362 00:35:52,126 --> 00:35:53,168 Ce zici de ăsta? 363 00:35:57,959 --> 00:36:00,418 Nu spune nimic bun despre tine. 364 00:36:00,501 --> 00:36:01,334 Cum așa? 365 00:36:03,709 --> 00:36:05,293 - Pentru mine? - Da. 366 00:36:09,501 --> 00:36:12,918 Ceasul și pantofii spun totul despre un om. 367 00:36:14,959 --> 00:36:15,876 La mulți ani! 368 00:36:20,251 --> 00:36:21,168 Îmi place mult. 369 00:36:22,126 --> 00:36:25,793 Aveam lucruri mai bune de făcut decât să mă duc la ai mei. 370 00:36:32,626 --> 00:36:33,834 Bună seara, domnule! 371 00:36:36,334 --> 00:36:38,626 Bună seara! Dl Ocaña? 372 00:36:38,709 --> 00:36:41,543 - E domnul de acolo. - Bine, mulțumesc! 373 00:36:53,668 --> 00:36:54,918 Mă scuzați, dl Ocaña? 374 00:36:55,501 --> 00:36:57,043 Avem un cadou pentru dv. 375 00:36:57,709 --> 00:36:58,709 Pe aici, vă rog! 376 00:36:59,543 --> 00:37:02,418 Bine, să vedem ce mi-a adus Mahomed. 377 00:37:04,084 --> 00:37:07,918 Câteva cuvinte în franceză și pui laba pe un țărănoi spaniol… 378 00:37:18,501 --> 00:37:20,626 Bun, băieți, să vedem… 379 00:37:21,709 --> 00:37:23,126 Nu vă îngreunați viața. 380 00:37:23,209 --> 00:37:25,626 E ilegal ce faceți. Chem poliția. 381 00:37:26,126 --> 00:37:27,293 - Precis? - Normal! 382 00:37:27,376 --> 00:37:29,959 Soția și fiica dv. n-o să vrea să vadă asta. 383 00:37:30,043 --> 00:37:31,334 Și nici prietenii… 384 00:37:34,293 --> 00:37:35,293 Ce vreți? 385 00:37:35,793 --> 00:37:38,751 - Informații. - Ziariști… Pentru cine lucrați? 386 00:37:38,834 --> 00:37:42,709 Nu suntem ziariști. Mutăm bani între Spania și Elveția. 387 00:37:43,376 --> 00:37:46,293 Vrem să deschidem o sucursală aici, în Marbella. 388 00:37:47,251 --> 00:37:48,793 Dar ne trebuie contacte. 389 00:38:04,668 --> 00:38:05,501 Bun… 390 00:38:07,084 --> 00:38:11,043 Să vă explic cum merge treaba, bine? 391 00:38:11,876 --> 00:38:15,626 Bun, nimeni, dar absolut nimeni 392 00:38:15,709 --> 00:38:18,584 n-o să-și lase economiile pe mâna unor străini. 393 00:38:18,668 --> 00:38:21,251 Dar n-o să mai fim străini. 394 00:38:23,293 --> 00:38:25,459 Fiindcă o să ne ajutați dv. 395 00:38:29,709 --> 00:38:33,793 Marbella, sat de pescari și meșteșugari până în anii '60. 396 00:38:35,626 --> 00:38:37,501 Până au venit turiștii străini… 397 00:38:38,376 --> 00:38:39,459 Bani. 398 00:38:40,584 --> 00:38:41,834 Construcții. 399 00:38:41,918 --> 00:38:46,084 Și mai mulți turiști străini, mai mulți bani și mai multe construcții. 400 00:38:47,043 --> 00:38:48,876 Apoi au venit mondenii. 401 00:38:49,376 --> 00:38:51,501 Apoi a venit el. 402 00:38:53,793 --> 00:38:57,126 Atât am. Îi am mereu la mine fiindcă nu cheltuiesc. 403 00:38:57,209 --> 00:38:59,709 Ies să iau masa și îmi face cinste cineva. 404 00:39:06,543 --> 00:39:09,168 Grasul ăla e consilierul de Urbanism. 405 00:39:11,418 --> 00:39:14,209 Slăbănogul e consilierul de Sănătate. 406 00:39:15,001 --> 00:39:17,251 Ăla înalt e dezvoltator imobiliar. 407 00:39:17,334 --> 00:39:19,168 I se zice „Sculă Nesătulă”. 408 00:39:20,543 --> 00:39:21,459 Bine? 409 00:39:22,834 --> 00:39:25,043 Cum rămâne cu filmarea, Iván? 410 00:39:29,668 --> 00:39:31,043 Fă-mi cunoștință cu ei. 411 00:39:31,918 --> 00:39:32,834 Cu toți. 412 00:39:37,209 --> 00:39:38,043 Hai cu mine. 413 00:39:40,293 --> 00:39:44,084 Vi-l prezint pe nepotul meu, Iván, și pe partenerul lui, Yannick. 414 00:39:44,168 --> 00:39:45,626 Se pricepe la cifre. 415 00:39:45,709 --> 00:39:49,751 Când era mic ne bătea pe toți la Monopoly. Ce măgar, nu? 416 00:39:50,418 --> 00:39:51,334 Păi… 417 00:39:51,418 --> 00:39:54,209 Aveam să aflu mai târziu 418 00:39:54,293 --> 00:39:58,209 că petrecerea era urmărită de viitorii mei prieteni de la DICE, 419 00:39:58,293 --> 00:40:01,293 Direcția de Investigare a Criminalității Economice. 420 00:40:01,793 --> 00:40:03,001 Puștiul ăla, Lucía. 421 00:40:03,751 --> 00:40:04,668 Cine e? 422 00:40:06,918 --> 00:40:07,959 N-am idee. 423 00:40:08,584 --> 00:40:09,918 O să mă interesez. 424 00:40:10,501 --> 00:40:15,084 Atunci a aflat de mine comisarul Roig. 425 00:40:18,418 --> 00:40:21,418 Noi oferim discreție, 426 00:40:22,001 --> 00:40:22,959 seriozitate, 427 00:40:23,459 --> 00:40:24,293 siguranță 428 00:40:25,168 --> 00:40:28,668 și, cel mai important, acces imediat la bani. 429 00:40:29,168 --> 00:40:30,293 Sună bine. 430 00:40:30,834 --> 00:40:33,668 Dar lucrăm cu Escámez de mult timp. 431 00:40:34,668 --> 00:40:38,376 N-am avut niciodată probleme. Iar pe tine… Știi cum stă treaba. 432 00:40:39,876 --> 00:40:41,209 Nu te cunoaștem. 433 00:40:47,168 --> 00:40:49,876 Da, normal, nu-l cunoașteți. 434 00:40:50,376 --> 00:40:53,209 Nu-l cunoaște nimeni. 435 00:40:53,793 --> 00:40:56,876 De-asta mi se pare mai prudentă propunerea lui Iván. 436 00:40:56,959 --> 00:41:02,501 Iar dl Escámez nu mai e așa de discret și de prudent, dacă-mi permiți. 437 00:41:03,251 --> 00:41:08,876 Haideți să fim serioși! E nepotul meu și e de încredere. 438 00:41:08,959 --> 00:41:12,459 Bag mâna în foc pentru el. Ba îmi las și banii în seama lui. 439 00:41:13,543 --> 00:41:15,251 Ascultați, domnilor… 440 00:41:15,334 --> 00:41:18,793 Îmi trebuie cineva care să îmi dea siguranță, fiindcă risc. 441 00:41:19,293 --> 00:41:20,668 Îmi asum un mare risc. 442 00:41:21,668 --> 00:41:23,876 Tăbărâți toți pe mine. 443 00:41:23,959 --> 00:41:26,209 „Reîncadrează terenul ăsta.” „Bine.” 444 00:41:26,293 --> 00:41:28,418 „Refă planul de urbanism.” „Bine.” 445 00:41:28,501 --> 00:41:30,876 „Un teren de golf…” Până când? 446 00:41:31,751 --> 00:41:32,959 Ce naiba? 447 00:41:33,043 --> 00:41:37,084 Fac ce vreți, nu m-a deranjat niciodată, dar o fac în felul meu. 448 00:41:37,834 --> 00:41:40,543 Cu oamenii, echipa și familia mea. 449 00:41:41,209 --> 00:41:44,293 Aveți banii în mai puțin de 24 de ore. Ce mai vreți? 450 00:41:44,376 --> 00:41:48,209 Ne merge bine, domnilor. Ne merge al dracu' de bine. 451 00:41:49,543 --> 00:41:50,793 Se poate și mai bine. 452 00:41:50,876 --> 00:41:54,001 Dar trebuie să avem încredere, fir-ar să fie! 453 00:42:14,376 --> 00:42:16,668 GENEVA 454 00:42:18,251 --> 00:42:19,334 E o mină de aur. 455 00:42:20,876 --> 00:42:24,126 Și Escámez? N-o să-i placă că-i furi clienții. 456 00:42:26,584 --> 00:42:29,751 Nu sta cu grija lui. Sunt destui bani pentru toți. 457 00:42:30,501 --> 00:42:33,293 În plus, n-o să-i deranjăm clienții. Îți promit. 458 00:42:37,293 --> 00:42:38,626 Înveți repede. 459 00:42:41,334 --> 00:42:42,959 Am cea mai bună profesoară. 460 00:43:07,126 --> 00:43:09,293 - Pleci deja? - Da. 461 00:43:09,376 --> 00:43:12,459 Mă așteaptă François. Crăciunul în familie… 462 00:43:16,793 --> 00:43:17,626 Nu pleca. 463 00:43:19,001 --> 00:43:19,834 Rămâi cu mine. 464 00:43:21,751 --> 00:43:23,501 Mereu arunci atâtea în joc? 465 00:43:24,959 --> 00:43:26,043 Vreau tot. 466 00:43:27,793 --> 00:43:28,626 Îmi pare rău. 467 00:43:31,376 --> 00:43:32,334 Trebuie să plec. 468 00:43:48,001 --> 00:43:49,251 Ăsta e pentru tine. 469 00:43:51,918 --> 00:43:54,459 Ăsta e tot pentru tine. 470 00:43:55,751 --> 00:43:57,043 Ăsta e pentru tata. 471 00:44:06,709 --> 00:44:08,501 Cu ce ziceai că te ocupi? 472 00:44:11,251 --> 00:44:13,001 Lucrez cu unii din Bruxelles. 473 00:44:13,918 --> 00:44:15,209 Facem import-export. 474 00:44:16,126 --> 00:44:17,418 Și ce importați? 475 00:44:20,209 --> 00:44:22,251 Avem un portofoliu de clienți. 476 00:44:22,334 --> 00:44:25,251 Avem produse financiare. Pe scurt, mutăm bani. 477 00:44:25,876 --> 00:44:28,793 Ai ajuns ca politicienii de la televizor? 478 00:44:29,543 --> 00:44:31,918 Vorbești mult, dar nu spui nimic. 479 00:44:32,418 --> 00:44:34,084 Îmi merge foarte bine. 480 00:44:35,626 --> 00:44:38,793 N-ai văzut cu ce Porsche am venit? Și uite ce ceas am! 481 00:44:41,126 --> 00:44:45,001 Nu știu în ce te-ai băgat, băiete, dar banii câștigați ușor… 482 00:44:47,293 --> 00:44:49,251 nu aduc decât probleme. 483 00:44:49,751 --> 00:44:53,501 Aici n-ai dreptate. Banii îți rezolvă toate problemele. 484 00:44:53,584 --> 00:44:54,751 Cine te crezi? 485 00:44:55,334 --> 00:44:58,834 Inteligenții fac legi și le încalcă. Deștepții ajung la zdup. 486 00:44:58,918 --> 00:45:01,001 Prefer să ajung după gratii 487 00:45:01,584 --> 00:45:03,084 decât să ajung ca tine. 488 00:45:03,168 --> 00:45:05,501 Te plângi și înjuri televizorul! 489 00:45:05,584 --> 00:45:09,918 Să nu vorbești așa cu mine! N-am furat niciodată, am muncit cinstit. 490 00:45:10,001 --> 00:45:12,543 Și la ce ți-a folosit? Să te aud! 491 00:45:15,376 --> 00:45:17,918 Măcar dorm liniștit noaptea. 492 00:45:18,001 --> 00:45:19,668 Eu nu vreau să dorm. 493 00:45:21,001 --> 00:45:22,626 Prefer să-mi trăiesc viața. 494 00:45:23,709 --> 00:45:26,376 - O să-ți pară rău într-o zi. - Terminați! 495 00:45:39,168 --> 00:45:40,251 Mă calcă pe nervi! 496 00:45:47,376 --> 00:45:49,376 Îmi place. Mulțumesc mult! 497 00:46:07,793 --> 00:46:10,626 - Ca să vezi! Uite cine a venit! - Cum merge? 498 00:46:10,709 --> 00:46:12,834 - Ce e cu mașina? - Știi cum e… 499 00:46:14,751 --> 00:46:18,001 - Cum merge? - Ce faci, Iván? Sau acum ești don Iván? 500 00:46:18,751 --> 00:46:21,376 - Ce schimbare, nu? - Voi ce mai faceți? 501 00:46:22,418 --> 00:46:26,209 - Tot aici, în cartier, ca de obicei. - Ne ocupăm de apartamente. 502 00:46:26,293 --> 00:46:29,418 Luăm credite, cumpărăm apartamente vechi, le renovăm 503 00:46:29,501 --> 00:46:31,293 și le vindem pe bani mulți. 504 00:46:32,126 --> 00:46:34,251 Mi-ați ascultat sfatul. Bravo! 505 00:46:38,418 --> 00:46:39,418 E a ta? 506 00:46:40,834 --> 00:46:41,834 Ce scrie pe ea? 507 00:46:43,418 --> 00:46:45,709 CONSTRUCȚII EL HUESO 508 00:46:50,584 --> 00:46:52,043 Grozav, frate! 509 00:46:52,126 --> 00:46:53,584 Zile îmbelșugate. 510 00:46:56,293 --> 00:46:58,918 Construcțiile erau soluția la orice problemă. 511 00:46:59,001 --> 00:47:01,459 Și toți păreau încântați. 512 00:47:04,834 --> 00:47:07,834 Nici cel mai mare atac terorist din istoria Spaniei, 513 00:47:07,918 --> 00:47:10,418 nici înlocuirea guvernului n-au schimbat nimic. 514 00:47:10,501 --> 00:47:13,626 Vă asigur că puterea nu mă va schimba. 515 00:47:13,709 --> 00:47:16,459 Banii murdari curgeau gârlă. 516 00:47:42,959 --> 00:47:47,376 Îl cheamă Iván Márquez. E din Madrid, din cartierul Vallecas. 517 00:47:47,459 --> 00:47:49,751 Parca mașinile la un club de golf. 518 00:47:49,834 --> 00:47:50,959 Antecedente penale? 519 00:47:51,543 --> 00:47:53,209 Nimic. E curat. 520 00:47:56,626 --> 00:47:58,709 Cum s-a încurcat un valet cu ăștia? 521 00:47:58,793 --> 00:48:02,501 I-a intrat în grații lui Ocaña, de face afaceri în zonă. 522 00:48:03,209 --> 00:48:05,293 Umblă mereu cu marocanul ăla. 523 00:48:07,209 --> 00:48:10,626 Mereu apare câte un valet dispus să facă bani ușor. 524 00:48:12,459 --> 00:48:14,626 Noi oferim discreție, 525 00:48:15,709 --> 00:48:16,543 siguranță 526 00:48:17,293 --> 00:48:20,209 și, cel mai important, acces imediat. 527 00:48:21,209 --> 00:48:23,418 Oricât vă trebuie, în nici 24 de ore. 528 00:48:24,209 --> 00:48:26,043 Vă protejăm identitatea. 529 00:48:27,293 --> 00:48:29,418 Cum merge, Chechu? Ce mai faci? 530 00:48:29,501 --> 00:48:30,834 Și banii. 531 00:48:31,459 --> 00:48:34,043 Mai sunt doar câteva locuri. Gândiți-vă. 532 00:48:34,126 --> 00:48:35,584 Situația e critică. 533 00:48:37,293 --> 00:48:38,626 Trebuie să discutăm. 534 00:48:51,376 --> 00:48:53,334 - Ce cauți aici? - Dar tu? 535 00:48:53,418 --> 00:48:54,876 Cum vezi… 536 00:48:56,126 --> 00:48:57,501 Te-ai schimbat. 537 00:48:58,084 --> 00:49:00,751 Mulțumesc! Tu ești la fel de frumoasă. 538 00:49:03,001 --> 00:49:05,001 Mi-a spus tata că te descurci. 539 00:49:05,084 --> 00:49:08,501 Da. Lucrez pe cont propriu și nu îmi merge rău. 540 00:49:10,251 --> 00:49:13,043 - Joacă la Hércules, nu? - L-a luat Real Madrid. 541 00:49:13,626 --> 00:49:15,459 Preferi prima ligă, nu? 542 00:49:16,084 --> 00:49:17,209 Sunt pretențioasă. 543 00:49:18,293 --> 00:49:20,793 - Acum sunt și eu în prima ligă. - Da, văd. 544 00:49:21,293 --> 00:49:22,126 Iván! 545 00:49:23,251 --> 00:49:25,418 Ce surpriză! Nu ne-am văzut de mult. 546 00:49:25,501 --> 00:49:27,209 - Ce mai faci? - Bine. 547 00:49:31,376 --> 00:49:33,543 Văd că ți-ai reparat dinții. Bravo! 548 00:49:33,626 --> 00:49:35,668 Francisco, pot să-ți explic. 549 00:49:35,751 --> 00:49:39,459 Nu, stai liniștit. Nu e nimic de explicat. E foarte simplu. 550 00:49:40,126 --> 00:49:42,751 Pierd banii pe care îi câștigați voi. 551 00:49:43,793 --> 00:49:48,084 Înțeleg cum e cu cererea și oferta, dar nu-mi place concurența. 552 00:49:49,834 --> 00:49:53,418 Te-ai băgat peste clienții mei. O să suporți consecințele. 553 00:49:55,918 --> 00:49:56,876 Toate bune? 554 00:49:58,126 --> 00:49:59,668 Da. Să mergem! 555 00:50:13,376 --> 00:50:15,084 Las-o baltă, Iván! 556 00:50:15,168 --> 00:50:18,876 Ți-ar aduce doar necazuri. Ție îți trebuie o fată din cartier. 557 00:50:18,959 --> 00:50:22,334 În cartier e nasol. Singurul lucru bun de acolo… 558 00:50:22,418 --> 00:50:24,584 - E că știi când să pleci. - Exact. 559 00:50:24,668 --> 00:50:27,084 Nu înțeleg ce vezi la fițoasa aia. 560 00:50:27,168 --> 00:50:28,001 Totul. 561 00:50:28,084 --> 00:50:30,876 Mda… Și mereu vrei ce nu poți avea. 562 00:50:35,626 --> 00:50:36,459 Ce idiot! 563 00:50:39,168 --> 00:50:40,459 Ce naiba faci? 564 00:50:43,959 --> 00:50:47,501 Ce se întâmplă? Alo! 565 00:50:48,584 --> 00:50:49,418 Gata, calme… 566 00:50:55,459 --> 00:50:57,709 Fiți deștepți și plecați din Marbella. 567 00:51:16,251 --> 00:51:18,043 - Ești bine? - Tu? 568 00:51:19,459 --> 00:51:21,293 Ușurel! Haide! 569 00:51:30,876 --> 00:51:32,459 Fuseserăm prea aroganți. 570 00:51:34,459 --> 00:51:36,584 Trebuia să ne schimbăm strategia. 571 00:51:42,626 --> 00:51:45,501 Recunosc, aveți sânge în voi. 572 00:51:47,043 --> 00:51:48,376 Cum merge cu rănile? 573 00:51:49,626 --> 00:51:51,668 - Mai bine. - V-au rupt ceva? 574 00:51:53,293 --> 00:51:55,043 Astea sunt regulile jocului. 575 00:51:55,751 --> 00:51:56,584 Știm. 576 00:51:57,293 --> 00:51:59,501 Atunci ce n-ați înțeles? 577 00:52:06,418 --> 00:52:08,043 Nu plecăm din Marbella. 578 00:52:10,626 --> 00:52:14,043 Dar ascultați, don Francisco! 579 00:52:14,126 --> 00:52:16,709 Costa del Sol e raiul pe pământ, știm asta. 580 00:52:18,043 --> 00:52:21,543 Știm și că nimeni nu intră în rai fără voia Sfântului Petru. 581 00:52:24,043 --> 00:52:26,543 - Te ascult. - Vă lăsăm clienții în pace. 582 00:52:26,626 --> 00:52:29,126 - Sunt ai dv. - Bine, continuă. 583 00:52:29,209 --> 00:52:32,543 Și vă dăm 10% din ce încasăm de la clienții noștri. 584 00:52:32,626 --> 00:52:34,251 - 30%. - 20%. 585 00:52:34,334 --> 00:52:38,334 30% în primii doi ani și 20% pe urmă. 586 00:52:44,918 --> 00:52:45,751 S-a făcut! 587 00:52:47,751 --> 00:52:49,459 Sfântul Petru conduce în rai. 588 00:52:52,293 --> 00:52:53,543 Bine jucat, puștiule! 589 00:52:54,334 --> 00:52:55,251 Încă ceva. 590 00:52:56,668 --> 00:52:58,709 Să nu te apropii de fata mea. 591 00:53:17,876 --> 00:53:19,543 Viața poate fi minunată. 592 00:53:40,834 --> 00:53:42,084 O luăm de la capăt. 593 00:53:59,334 --> 00:54:00,751 Și din nou. 594 00:54:26,168 --> 00:54:28,584 Las-o baltă, fată, nici nu i se scoală. 595 00:55:02,043 --> 00:55:03,209 Ce cauți aici? 596 00:55:04,126 --> 00:55:05,334 Trebuie să discutăm. 597 00:55:17,376 --> 00:55:18,626 Scuze de dezordine! 598 00:55:21,876 --> 00:55:23,709 Am dat o mică petrecere aseară. 599 00:55:37,001 --> 00:55:37,834 Ce e? 600 00:55:38,834 --> 00:55:41,251 Nu pot să-ți spun eu ce să faci, 601 00:55:42,543 --> 00:55:44,376 dar ar trebui să te calmezi. 602 00:55:46,043 --> 00:55:48,751 Toate astea încep să ne afecteze afacerea. 603 00:55:48,834 --> 00:55:50,918 Nu începe, Anne! 604 00:55:51,918 --> 00:55:55,751 Aduc mai mulți bani decât oricine. Ar trebui să-mi faceți statuie. 605 00:55:56,334 --> 00:55:57,543 Nu te lega de mine! 606 00:56:14,751 --> 00:56:16,251 Îmi pare rău. Iartă-mă. 607 00:56:16,751 --> 00:56:17,584 Iván… 608 00:56:19,293 --> 00:56:23,793 Banii sunt cel mai bun lucru din lume, dar pot fi și periculoși. 609 00:56:23,876 --> 00:56:25,084 Și ce să fac? 610 00:56:26,043 --> 00:56:29,751 Să pun bani deoparte? Să-mi cumpăr casă? Să-mi găsesc iubită? 611 00:56:32,126 --> 00:56:34,459 François a primit un pont. 612 00:56:34,959 --> 00:56:37,084 S-a demarat o anchetă. 613 00:56:37,793 --> 00:56:39,626 A fost luat în vizor Escámez, 614 00:56:39,709 --> 00:56:43,543 dar am putea avea probleme toți cei din jurul lui. 615 00:56:43,626 --> 00:56:44,543 Futu-i… 616 00:56:45,959 --> 00:56:48,459 Trebuie să avem grijă de treburile noastre. 617 00:56:52,626 --> 00:56:53,834 Mersi de avertizare. 618 00:56:57,043 --> 00:56:58,334 Pleci deja? 619 00:56:59,959 --> 00:57:01,376 Trebuie să plec. 620 00:57:01,959 --> 00:57:02,876 Mai rămâi. 621 00:57:04,251 --> 00:57:05,418 Ai grijă de tine. 622 00:57:40,126 --> 00:57:42,709 Fir-ar să fie! Unde sunt microfoanele? 623 00:57:47,251 --> 00:57:48,209 Rahat! 624 00:58:11,334 --> 00:58:12,876 O să-ți rupi gâtul. 625 00:58:12,959 --> 00:58:15,168 - Ne urmărește mașina gri. - Care? 626 00:58:15,668 --> 00:58:16,751 Nu te întoarce! 627 00:58:17,334 --> 00:58:20,959 - Ascultă la mine, ne urmărește. - Ești paranoic, Iván. 628 00:58:21,043 --> 00:58:22,751 - Nu sunt paranoic. - Ba da. 629 00:58:22,834 --> 00:58:25,376 Iván, suntem invitați la petrecerea anului. 630 00:58:26,918 --> 00:58:29,793 Crema societății! Liniștește-te, bine? 631 00:58:30,918 --> 00:58:31,876 Bine. 632 00:58:43,626 --> 00:58:47,043 Petrecerea din Piața Centrală a fost evenimentul anului. 633 00:58:47,126 --> 00:58:48,209 A costat o avere. 634 00:58:49,293 --> 00:58:54,209 Dar ce mai contează niște bani publici în plus dacă faci Costa del Sol cunoscută? 635 00:58:54,293 --> 00:58:57,001 - Ne vedem săptămâna asta, Iván? - Absolut! 636 00:58:57,084 --> 00:59:00,001 Iván, vino să te prezint! Cum merge, Yannick? 637 00:59:00,084 --> 00:59:03,959 Ți-i prezint pe Carmen, viceprimărița din Málaga, 638 00:59:04,043 --> 00:59:08,084 pe Manolo, de la Mediu, și pe Antonio, de la Industrie. 639 00:59:08,168 --> 00:59:09,543 Iar ea e soția lui… 640 00:59:10,418 --> 00:59:11,251 Joana. 641 00:59:12,126 --> 00:59:13,043 E băiatul meu. 642 00:59:15,668 --> 00:59:18,709 Ca să vezi, soarta ne aduce împreună… 643 00:59:21,334 --> 00:59:24,668 - Nu te oprești? - Trebuie să te pui bine și cu dracul. 644 00:59:24,751 --> 00:59:27,251 - Așa crezi? - Dacă are bani, da. 645 00:59:28,834 --> 00:59:30,168 Când ieșim împreună? 646 00:59:30,709 --> 00:59:31,959 M-ar omorî tata. 647 00:59:32,709 --> 00:59:34,376 Nici vorbă. Te adoră. 648 00:59:34,459 --> 00:59:36,084 Așa e. Te-ar omorî pe tine. 649 00:59:37,209 --> 00:59:38,251 Nu cred. 650 00:59:38,834 --> 00:59:40,668 Îi aduc o groază de bani. 651 00:59:47,668 --> 00:59:48,793 Dă-mi mâna! 652 00:59:56,834 --> 00:59:57,834 Sună-mă cândva 653 00:59:58,668 --> 01:00:00,918 și du-mă la cină într-un loc special. 654 01:00:16,709 --> 01:00:18,293 Îmi merge tot mai bine. 655 01:00:19,251 --> 01:00:21,001 - Și ce-a zis taică-său? - Ce? 656 01:00:21,709 --> 01:00:24,209 Ce? Nu mai știi ce ți-a zis? 657 01:00:24,293 --> 01:00:25,168 Ba da. 658 01:00:25,668 --> 01:00:29,126 Fii serios, Iván! Vrei să te caute iar băieții lui? 659 01:00:29,209 --> 01:00:30,043 Uite-acolo! 660 01:00:32,918 --> 01:00:34,251 N-am avut dreptate? 661 01:00:37,418 --> 01:00:39,209 - Mă duc să vorbim. - Ce faci? 662 01:00:40,751 --> 01:00:41,584 Iván! 663 01:00:51,418 --> 01:00:52,918 Vreau să discut cu șeful. 664 01:00:53,918 --> 01:00:55,334 Ne ținem după voi, bine? 665 01:01:01,584 --> 01:01:02,584 Dle comisar! 666 01:01:02,668 --> 01:01:07,501 Bună dimineața! Intrați, vă rog. În primul rând, mulțumesc că ați venit. 667 01:01:07,584 --> 01:01:09,126 Tu ești Iván, tu, Yannick. 668 01:01:09,209 --> 01:01:12,376 Sunt comisarul Manuel Roig și conduc această anchetă. 669 01:01:12,459 --> 01:01:14,709 - Scopul ei… - Ce anchetă? 670 01:01:16,293 --> 01:01:18,876 Sigur, habar n-aveți despre ce e vorba… 671 01:01:18,959 --> 01:01:21,584 Nu, chiar nu știm absolut nimic. 672 01:01:22,334 --> 01:01:25,168 - Nu înțelegem de ce ne urmăriți. - Să-ți explic. 673 01:01:25,251 --> 01:01:31,584 Sunteți urmăriți fiindcă suntem convinși că faceți afaceri cu Ocaña și cu Escámez. 674 01:01:35,584 --> 01:01:36,626 Și ce-are? 675 01:01:36,709 --> 01:01:41,459 Nu mă lua de prost! Știi foarte bine cu ce se ocupă. 676 01:01:41,959 --> 01:01:42,959 - Ba nu. - Nu? 677 01:01:43,459 --> 01:01:45,293 Nu știm ce fac. 678 01:01:46,251 --> 01:01:49,043 Noi ne ocupăm de relații publice. 679 01:01:49,126 --> 01:01:53,334 Planificăm petreceri, evenimente… Lucrăm cu mulți oameni. 680 01:01:53,418 --> 01:01:55,876 E mare păcat, Iván. 681 01:01:55,959 --> 01:01:59,334 În genul ăsta de afaceri, trepădușii ca voi ajung la zdup, 682 01:01:59,418 --> 01:02:01,668 iar șefii scapă basma curată. 683 01:02:02,793 --> 01:02:04,001 Dar, în cazul ăsta, 684 01:02:04,668 --> 01:02:08,084 și asta e singura voastră șansă, poate să iasă altfel. 685 01:02:08,168 --> 01:02:11,209 Dacă mă ajutați, vă pot ajuta și eu. 686 01:02:13,251 --> 01:02:14,168 Suntem curieri. 687 01:02:15,501 --> 01:02:18,084 Transportăm genți, dar nu știm ce e în ele. 688 01:02:18,168 --> 01:02:19,293 Nu ne privește. 689 01:02:19,376 --> 01:02:23,584 Să-ți explic. Sunteți implicați în trafic de valută și spălare de bani. 690 01:02:23,668 --> 01:02:28,626 Asta e crimă organizată, pedepsită cu închisoare de la opt la zece ani. 691 01:02:28,709 --> 01:02:32,043 Ați face o treime din sentință. 692 01:02:32,126 --> 01:02:35,918 Îți imaginezi cum e să stai 693 01:02:37,334 --> 01:02:39,584 trei ani într-o celulă? 694 01:02:41,084 --> 01:02:43,376 Ori voi, trepădușii… 695 01:02:46,584 --> 01:02:47,501 ori șefii. 696 01:02:48,501 --> 01:02:50,626 Alegeți voi, că, dacă aleg eu, 697 01:02:51,543 --> 01:02:53,251 ajungeți toți la răcoare. 698 01:02:55,209 --> 01:02:58,293 - Ce vreți? - Ce naiba crezi că vreau? 699 01:02:59,793 --> 01:03:03,918 - Noi cu ce ne alegem? - O a doua șansă. Îți sugerez s-o accepți. 700 01:03:06,751 --> 01:03:09,709 SECȚIE DE POLIȚIE 701 01:03:11,834 --> 01:03:13,584 Nu te mai gândi, bine? 702 01:03:14,584 --> 01:03:17,209 - Ori ei, ori noi. - S-a zis cu noi, Iván. 703 01:03:19,293 --> 01:03:21,209 De ce s-a zis cu noi? 704 01:03:22,334 --> 01:03:26,626 Când îl prind pe nenorocitul de Escámez, afacerea o să fie a noastră. 705 01:03:26,709 --> 01:03:29,334 Când află că noi am fost, trimite băieții. 706 01:03:29,418 --> 01:03:32,334 - N-are de ce să afle. - Nu înțelegi, Iván? 707 01:03:33,543 --> 01:03:36,043 Dacă îl saltă și pe noi, nu, ce-o să zică? 708 01:03:51,626 --> 01:03:52,751 Baftă, partenere! 709 01:03:53,626 --> 01:03:55,459 Hai, dă-mi o îmbrățișare! 710 01:03:56,918 --> 01:03:58,459 Baftă și ție! 711 01:03:58,959 --> 01:03:59,959 Ai grijă de tine. 712 01:04:04,084 --> 01:04:06,668 Singura soluție era să părăsesc țara. 713 01:04:07,626 --> 01:04:09,709 Îmi trebuia doar un pretext. 714 01:04:13,959 --> 01:04:17,668 - Alo? - Leti! Îți plac surprizele? 715 01:04:19,293 --> 01:04:20,126 Le ador. 716 01:04:21,084 --> 01:04:22,209 Ia-ți pașaportul. 717 01:04:34,626 --> 01:04:35,751 E pe bune? 718 01:04:43,709 --> 01:04:45,043 Ești expert, nu? 719 01:05:29,459 --> 01:05:33,084 Iartă-mă. N-am văzut că m-ai sunat. Scuze! 720 01:05:34,126 --> 01:05:34,959 La Paris. 721 01:05:35,043 --> 01:05:37,584 Leticia i-a zis tatălui ei că e cu mine, 722 01:05:37,668 --> 01:05:40,834 că e destul de mare ca să ia decizii singură 723 01:05:41,334 --> 01:05:44,126 și că o să facem turul Europei câteva săptămâni. 724 01:05:44,209 --> 01:05:48,751 Era scuza perfectă să nu mă bănuiască Escámez când îl săltau, dar pe mine, nu. 725 01:05:55,918 --> 01:05:57,668 - S-a enervat rău? - Puțin. 726 01:05:58,834 --> 01:06:02,168 Dar i-am spus că sunt mare și pot să iau singură decizii. 727 01:06:11,709 --> 01:06:13,501 - Pentru mine? - Deschide-o! 728 01:06:25,668 --> 01:06:26,501 Îți place? 729 01:06:29,043 --> 01:06:30,126 Îl ador. 730 01:06:30,834 --> 01:06:32,126 E superb. 731 01:06:32,209 --> 01:06:37,709 Zboruri, hoteluri, cadouri… Alibiul mă costa o avere. 732 01:06:38,834 --> 01:06:40,543 BRUXELLES 733 01:06:40,626 --> 01:06:42,001 Banii zburau. 734 01:06:42,084 --> 01:06:43,709 - Așa! - Da! 735 01:06:43,793 --> 01:06:47,418 Dar ce rost au banii, dacă nu să-i cheltuiești? 736 01:06:53,043 --> 01:06:53,876 Iván? 737 01:06:55,251 --> 01:06:56,626 Ce plăcere să te văd! 738 01:06:57,459 --> 01:06:58,751 La fel. 739 01:06:58,834 --> 01:07:01,584 - Tu trebuie să fii Leticia. - Îmi pare bine! 740 01:07:03,001 --> 01:07:05,168 - Vă stă bine împreună. - Mulțumesc! 741 01:07:05,918 --> 01:07:06,751 Nu-i așa? 742 01:07:06,834 --> 01:07:08,209 Ce face don Francisco? 743 01:07:08,293 --> 01:07:10,084 Cu ale lui, ca de obicei. 744 01:07:10,168 --> 01:07:13,834 Cred că se bucură mult că sunteți împreună. 745 01:07:20,501 --> 01:07:21,626 - Mergem? - Da. 746 01:07:26,543 --> 01:07:27,501 Ce caută aici? 747 01:07:27,584 --> 01:07:28,418 E frumoasă. 748 01:07:29,251 --> 01:07:31,751 Trebuie să fi fost superbă când era tânără. 749 01:07:34,168 --> 01:07:35,501 Încă e, nu? 750 01:07:37,626 --> 01:07:42,334 Ne distram de minune. Trebuia doar să aștept să explodeze totul. 751 01:07:48,834 --> 01:07:53,376 În cele din urmă, comisarul Roig a lansat Operațiunea Malaya. 752 01:07:53,459 --> 01:07:58,251 A dezvăluit corupția de la Urbanism, începând cu primăria Marbella. 753 01:07:58,834 --> 01:08:02,584 Zeci de arestați și bunuri confiscate de sute de milioane. 754 01:08:03,293 --> 01:08:07,751 În cei 12 ani în care au fost în funcție, macaralele au umplut Marbella. 755 01:08:08,376 --> 01:08:12,876 13.000 de locuințe noi pe an, ce, conform opoziției și constructorilor, 756 01:08:12,959 --> 01:08:17,168 nu beneficiau de servicii sau infrastructură suficiente, 757 01:08:17,251 --> 01:08:22,376 ducând astfel la colapsul uneia dintre cele mai importante destinații turistice. 758 01:08:24,876 --> 01:08:25,709 Leti! 759 01:08:27,876 --> 01:08:28,709 Ascultă! 760 01:08:29,334 --> 01:08:31,168 Trebuie să mă întorc la Madrid. 761 01:08:31,251 --> 01:08:34,043 …Juan Antonio Roca, echipă formată din Poliția… 762 01:08:34,126 --> 01:08:36,543 Nu pot să vin cu tine. Știi asta, nu? 763 01:08:37,668 --> 01:08:38,501 Știu. 764 01:08:38,584 --> 01:08:44,251 …de la Madrid strategia de a investiga structura schemei și funcționarea ei. 765 01:08:46,209 --> 01:08:48,834 A fost reținut fostul consilier de Urbanism… 766 01:08:48,918 --> 01:08:50,168 Să fii cuminte, bine? 767 01:08:50,668 --> 01:08:53,876 …Juan Antonio Roca, primărița, Marisol Yagüe, 768 01:08:53,959 --> 01:08:57,334 și viceprimărița, Isabel García Marcos. 769 01:08:57,418 --> 01:09:02,668 Operațiunea Malaya ne face să ne întrebăm cum poate fi creată o așa structură… 770 01:09:02,751 --> 01:09:06,001 Cum Leticia plecase, puteam să reintru în joc. 771 01:09:06,751 --> 01:09:09,043 Era momentul să ridic miza. 772 01:09:09,126 --> 01:09:11,251 E nasol ce s-a întâmplat cu Escámez, 773 01:09:11,334 --> 01:09:15,459 dar stați liniștiți, pot să mă ocup eu de clienții lui. 774 01:09:15,543 --> 01:09:16,501 Îi știu pe toți. 775 01:09:17,376 --> 01:09:19,793 Îi pun bine partea lui și gata. 776 01:09:20,501 --> 01:09:23,834 Cică se poate ocupa de clienții lui Escámez cât e închis. 777 01:09:24,626 --> 01:09:26,418 Pionul vrea să devină rege. 778 01:09:27,793 --> 01:09:28,793 Ce-a zis? 779 01:09:30,126 --> 01:09:33,334 Trebuie să dispărem puțin, până se liniștesc apele. 780 01:09:33,418 --> 01:09:36,668 Cum rămâne cu toți banii care trebuie duși în Elveția? 781 01:09:36,751 --> 01:09:39,251 Economia are ciclurile ei, prietene. 782 01:09:39,876 --> 01:09:41,293 Petrecerea s-a terminat. 783 01:09:42,043 --> 01:09:45,876 Acum ne strângem câștigurile și așteptăm să treacă furtuna. 784 01:09:46,543 --> 01:09:48,584 Zice că vin vremuri grele. 785 01:09:48,668 --> 01:09:50,918 O să se spargă bula. 786 01:09:51,418 --> 01:09:54,459 Europa o să închidă robinetul cât durează criza. 787 01:09:54,543 --> 01:09:58,543 Ce criză? Se construiește ca niciodată. Băncile tot dau credite. 788 01:09:58,626 --> 01:09:59,751 Întocmai! 789 01:10:01,126 --> 01:10:04,084 Trebuie să dispărem o vreme. Ascultă la mine! 790 01:10:04,168 --> 01:10:06,584 Da, trebuia s-o ascult. 791 01:10:07,626 --> 01:10:11,084 Dar mai aveam niște bani și puteam să mă întorc la Madrid, 792 01:10:11,168 --> 01:10:12,793 deci l-am sunat pe Yannick. 793 01:10:22,418 --> 01:10:24,334 Sufletul petrecerii… 794 01:10:51,918 --> 01:10:54,793 Petrecerea a ținut cât au ținut și banii. 795 01:11:06,668 --> 01:11:08,418 Ce naiba cauți în Madrid? 796 01:11:18,876 --> 01:11:19,709 Jigodie! 797 01:11:36,626 --> 01:11:37,459 Mamă… 798 01:11:38,376 --> 01:11:39,209 Iván… 799 01:11:39,959 --> 01:11:41,376 A murit taică-tău. 800 01:11:45,043 --> 01:11:47,126 N-aveam de muncă, bani 801 01:11:47,918 --> 01:11:48,751 sau cocaină 802 01:11:49,376 --> 01:11:52,751 și mă simțeam vinovat că nu-mi luasem adio de la tata. 803 01:11:53,709 --> 01:11:57,209 Avem o singură soluție. Trebuia să mă întorc acasă. 804 01:12:14,584 --> 01:12:15,668 Îmi pare tare rău. 805 01:12:19,043 --> 01:12:20,293 Chiar îmi pare rău. 806 01:12:25,293 --> 01:12:27,251 Te las puțin cu el. 807 01:13:07,084 --> 01:13:10,251 François avea dreptate. Aveau să vină vremuri grele. 808 01:13:15,918 --> 01:13:20,584 Economia spaniolă a intrat în Liga Campionilor a economiei mondiale. 809 01:13:21,251 --> 01:13:24,084 Prima criză financiară majoră a secolului XXI. 810 01:13:24,751 --> 01:13:26,126 Bula imobiliară. 811 01:13:26,834 --> 01:13:28,418 Lehman Brothers și restul. 812 01:13:29,293 --> 01:13:34,709 Circumstanțele nu vor avea un impact semnificativ 813 01:13:34,793 --> 01:13:37,001 asupra evoluției economiei spaniole. 814 01:13:37,626 --> 01:13:40,126 Dar ne-au afectat, la greu. 815 01:13:46,209 --> 01:13:48,084 Cobor la baia iahtului. 816 01:13:48,168 --> 01:13:51,251 Cât îmi fac treaba, mă întreb: „Ce naiba e ăsta?” 817 01:13:51,334 --> 01:13:53,626 - Un tablou de Miró. - Mă lași? 818 01:13:53,709 --> 01:13:54,584 Pe bune! 819 01:13:54,668 --> 01:13:56,709 - Un Miró pe perete. - Ce nebunie! 820 01:13:56,793 --> 01:13:57,918 Ăla lux! 821 01:13:59,001 --> 01:14:00,751 Auzi, dar Pantoja? 822 01:14:01,584 --> 01:14:02,751 Ai cunoscut-o? 823 01:14:02,834 --> 01:14:03,668 Ce e asta? 824 01:14:05,959 --> 01:14:10,168 - E grozavă. Jur! La fel și Julián. - Știam eu! 825 01:14:10,251 --> 01:14:13,543 Ce nebunie! Ar trebui să scrii o carte. 826 01:14:13,626 --> 01:14:15,918 - Poate o s-o scriu. - Să apar în ea! 827 01:14:16,001 --> 01:14:17,418 Așa! Să apărem toți. 828 01:14:17,501 --> 01:14:20,168 Pentru Iván, care s-a întors în cartier. 829 01:14:20,251 --> 01:14:23,168 - Pentru Iván! - Mă bucur să te văd, frate! 830 01:14:26,709 --> 01:14:29,959 - Sergio, împrumută-mi mașina. - Pentru? Unde te duci? 831 01:14:42,459 --> 01:14:45,751 Coincidență? Soarta? Ce mai contează? 832 01:14:46,334 --> 01:14:50,501 Instinctul îmi spunea că există o oportunitate de afaceri acolo. 833 01:14:50,584 --> 01:14:52,459 N-aveam de gând s-o ratez. 834 01:14:58,834 --> 01:15:01,293 BĂCĂNIE 835 01:15:31,709 --> 01:15:34,626 Dacă te mai vedem, îți rupem oasele. 836 01:15:34,709 --> 01:15:35,543 Ai înțeles? 837 01:16:06,084 --> 01:16:07,376 Am înțeles perfect. 838 01:16:13,709 --> 01:16:14,959 Îl cheamă Yao Ming. 839 01:16:15,501 --> 01:16:18,209 Îl știu de când voia un teren din Marbella. 840 01:16:18,293 --> 01:16:21,834 Ce-mi povestești tu acolo e mărunțiș pentru el. 841 01:16:22,918 --> 01:16:25,876 Știi câte magazine chinezești sunt în Madrid? 842 01:16:25,959 --> 01:16:27,084 Mărunțiș! 843 01:16:27,168 --> 01:16:32,168 Yao Ming are o groază de bani murdari, dar nu-i face cu magazinele. 844 01:16:32,668 --> 01:16:35,543 - Atunci cum îi face? - Cu importuri angro. 845 01:16:36,418 --> 01:16:39,626 Ca să plătească taxe vamale mai mici, 846 01:16:39,709 --> 01:16:44,126 declară un preț mult mai mic pentru produsele importate. 847 01:16:44,626 --> 01:16:45,751 Dar care-i faza? 848 01:16:45,834 --> 01:16:50,168 Furnizorilor chinezi trebuie să le plătească prețul real, nu? 849 01:16:51,001 --> 01:16:55,168 Așa că le trimite restul banilor în numerar. 850 01:16:56,459 --> 01:16:57,418 Cum anume? 851 01:16:58,918 --> 01:17:00,251 În stilul clasic. 852 01:17:05,918 --> 01:17:11,293 Îi duc asupra lor, în valize cu fund fals, lipiți de corp, 853 01:17:11,876 --> 01:17:13,918 în jucării, în păpuși… 854 01:17:14,001 --> 01:17:15,626 Uneori e prins câte unul. 855 01:17:15,709 --> 01:17:18,418 Dar e la fel ca la droguri. Cum să-ți explic? 856 01:17:18,501 --> 01:17:21,584 Pentru fiecare om prins, zece reușesc să treacă. 857 01:17:21,668 --> 01:17:23,876 Și nu duc lipsă de chinezi. 858 01:17:25,251 --> 01:17:27,209 Ascultă, Yao Ming 859 01:17:27,709 --> 01:17:31,168 e al dracu' de ambițios, ca noi. 860 01:17:31,251 --> 01:17:34,793 Dacă-i propui un sistem mai bun, sigur o să te asculte. 861 01:17:36,126 --> 01:17:37,251 Te-ai prins? 862 01:17:38,751 --> 01:17:39,668 Mulțumesc mult! 863 01:17:39,751 --> 01:17:40,709 Iván! 864 01:17:41,834 --> 01:17:42,751 Să nu mă uiți. 865 01:17:43,543 --> 01:17:47,751 Trebuie să plătesc școala fetei și ipoteca, bine? 866 01:17:49,918 --> 01:17:51,668 - E ca și rezolvat. - Grozav! 867 01:17:55,168 --> 01:17:58,084 „Bani murdari”, cuvintele magice… 868 01:17:59,584 --> 01:18:03,084 GENEVA 869 01:18:09,376 --> 01:18:10,209 Iván! 870 01:18:12,834 --> 01:18:14,876 Arăți minunat. 871 01:18:16,793 --> 01:18:18,668 Mersi. Și tu. 872 01:18:20,626 --> 01:18:21,709 Șampanie? 873 01:18:22,626 --> 01:18:23,459 Apă. 874 01:18:24,168 --> 01:18:25,001 Pe bune? 875 01:18:29,001 --> 01:18:29,918 Ce mai faci? 876 01:18:30,001 --> 01:18:32,126 Ce-ai făcut în ultimele luni? 877 01:18:32,959 --> 01:18:34,168 Nimic deosebit. 878 01:18:37,459 --> 01:18:40,126 Ce voiai să-mi spui așa important? 879 01:18:44,334 --> 01:18:45,793 Am o propunere. 880 01:18:46,709 --> 01:18:51,084 Chinezii fac enorm de mulți bani murdari în Spania. 881 01:18:52,418 --> 01:18:55,418 - Îl trimit în China prin curieri. - Iván… 882 01:18:56,418 --> 01:18:58,543 Lucrurile s-au schimbat. 883 01:18:59,376 --> 01:19:03,584 Nu mai e ușor să duci bani în Elveția. Sunt multe controale. 884 01:19:04,168 --> 01:19:08,334 În plus, din cauza crizei, banii merg în direcția opusă acum. 885 01:19:09,959 --> 01:19:14,543 Clienții noștri au nevoie de bani. Trebuie să-i aducem înapoi în Spania. 886 01:19:17,501 --> 01:19:18,584 Am o soluție. 887 01:19:21,834 --> 01:19:24,834 Anne trebuia să aducă bani din Elveția în Spania. 888 01:19:25,334 --> 01:19:27,584 Yao Ming trebuia să-i scoată din țară. 889 01:19:27,668 --> 01:19:32,501 Problema e că clienții noștri au banii blocați în Elveția. 890 01:19:32,584 --> 01:19:37,376 Planul e să transferăm banii în China, în conturile dv., 891 01:19:37,459 --> 01:19:39,418 iar dv. ne dați numerar aici. 892 01:19:39,501 --> 01:19:43,126 Și noi aveam să primim renumitul comision de 3%. 893 01:19:43,209 --> 01:19:45,209 De unde știu că nu-i păstrați? 894 01:19:46,668 --> 01:19:48,376 Spuneți-mi numărul de cont. 895 01:19:51,668 --> 01:19:52,709 Spune-i-l! 896 01:19:53,459 --> 01:19:55,334 De început, e bine 3.000.000? 897 01:19:58,626 --> 01:19:59,459 Trei. 898 01:20:03,918 --> 01:20:04,876 INFORMAȚII TRANSFER 899 01:20:04,959 --> 01:20:06,626 TRANSFERUL SE PROCESEAZĂ… 900 01:20:11,918 --> 01:20:14,001 TRANSFER DE 3.000.000 DE EURO 901 01:20:21,959 --> 01:20:23,918 O afacere bună. 902 01:20:31,751 --> 01:20:32,584 Madame… 903 01:20:33,168 --> 01:20:34,001 Tinere… 904 01:20:58,168 --> 01:21:01,334 Yannick! Cum merge, frate? Ce mai faci? 905 01:21:02,793 --> 01:21:04,543 Nu, ascultă! 906 01:21:05,251 --> 01:21:07,209 Mi-a venit o idee dată naibii. 907 01:21:09,293 --> 01:21:10,876 Da. 908 01:21:10,959 --> 01:21:13,543 Mi-ar prinde bine un partener. 909 01:21:14,043 --> 01:21:14,876 Te bagi? 910 01:21:17,709 --> 01:21:18,709 Bine. 911 01:22:03,293 --> 01:22:04,959 - Bună seara! - Bună seara! 912 01:22:11,043 --> 01:22:12,168 Mulțumesc, domnule! 913 01:22:18,751 --> 01:22:20,293 Viața poate fi minunată. 914 01:22:21,001 --> 01:22:24,043 Dar mereu e unul care vrea să ți-o tragă. 915 01:22:25,834 --> 01:22:27,168 Ce surpriză! 916 01:22:28,209 --> 01:22:29,043 Paco! 917 01:22:30,168 --> 01:22:32,584 - Ce mai faci? - Foarte bine. 918 01:22:33,876 --> 01:22:36,793 De fapt, sărbătorim scoaterea cazului de pe rol. 919 01:22:36,876 --> 01:22:37,876 Înțeleg. 920 01:22:37,959 --> 01:22:39,084 Voi ce mai faceți? 921 01:22:40,126 --> 01:22:44,834 - Am auzit că faceți afaceri cu chinezii. - Veștile circulă repede. 922 01:22:46,334 --> 01:22:49,834 Da… Să aveți grijă. Chinezii nu sunt de încredere. 923 01:22:51,168 --> 01:22:55,501 Deși, în zilele noastre, cine mai e de încredere? 924 01:22:57,251 --> 01:23:01,001 Șase luni după gratii, un an și jumătate pe cauțiune… 925 01:23:01,084 --> 01:23:03,793 - Nu m-ați vizitat, nu m-ați sunat. - Paco! 926 01:23:04,959 --> 01:23:06,293 A trebuit să dispărem. 927 01:23:06,793 --> 01:23:09,209 Mda… Și eu aș fi făcut la fel. 928 01:23:10,334 --> 01:23:12,418 Dar e ceva ce n-aș fi făcut. 929 01:23:15,751 --> 01:23:17,376 N-aș fi turnat. 930 01:23:17,459 --> 01:23:18,501 - Iván! - Jigodie! 931 01:23:18,584 --> 01:23:19,959 - Calmează-te! - Iván! 932 01:23:21,918 --> 01:23:22,751 Vezi? 933 01:23:23,376 --> 01:23:25,918 A ieșit la suprafață golanul din el. 934 01:23:30,584 --> 01:23:31,626 - Plecăm. - Bine. 935 01:23:40,959 --> 01:23:44,251 Dar Escámez nu era singurul care voia să mi-o tragă. 936 01:23:44,834 --> 01:23:48,918 Mi-a tras-o cu adevărat un tip pe care îl văzusem o singură dată. 937 01:23:49,418 --> 01:23:53,334 Falciani, IT-istul care lucra pentru Stoffel. 938 01:23:53,418 --> 01:23:54,251 Bine! 939 01:23:55,376 --> 01:23:57,418 Nu mi-a lăsat niciun document? 940 01:23:57,501 --> 01:23:58,876 Bună! Ce se întâmplă? 941 01:23:59,959 --> 01:24:02,168 Fir-ar al dracu'! Uite! 942 01:24:04,876 --> 01:24:09,834 „LISTA LUI FALCIANI”, FRAUDĂ MASIVĂ 943 01:24:11,918 --> 01:24:12,751 Ce e asta? 944 01:24:13,418 --> 01:24:14,668 Cine e Falciani? 945 01:24:17,168 --> 01:24:20,543 A făcut publică o listă cu conturi bancare secrete. 946 01:24:20,626 --> 01:24:22,584 Sunt pe ea toți clienții noștri. 947 01:24:22,668 --> 01:24:24,834 Calmează-te. Ai vorbit cu Stoffel? 948 01:24:25,334 --> 01:24:27,959 Stoffel și François au fugit cu toți banii. 949 01:24:37,751 --> 01:24:39,293 O să vină după noi. 950 01:24:41,251 --> 01:24:42,084 Iván! 951 01:24:43,918 --> 01:24:45,168 Trebuie să dispărem. 952 01:24:56,751 --> 01:24:57,584 Mersi! 953 01:25:03,918 --> 01:25:04,918 Să-mi bag… 954 01:25:55,876 --> 01:25:56,834 Coborâți! 955 01:25:57,418 --> 01:25:59,168 - Haideți! - Jos! 956 01:25:59,251 --> 01:26:00,334 Haideți! 957 01:26:01,626 --> 01:26:02,543 Haideți! 958 01:26:02,626 --> 01:26:04,626 Urcați! Haideți! 959 01:26:05,168 --> 01:26:06,959 - Sus! Urcă! - Așa! 960 01:26:09,543 --> 01:26:10,626 Să mergem! 961 01:26:20,626 --> 01:26:22,668 Haideți, mișcați! Pe aici! 962 01:26:22,751 --> 01:26:23,584 Ușurel! 963 01:26:23,668 --> 01:26:24,918 Repejor! Haideți! 964 01:26:26,709 --> 01:26:28,876 Lăsați-o în pace! Stai calmă, Anne. 965 01:26:29,751 --> 01:26:30,668 Stai jos. 966 01:26:39,334 --> 01:26:40,168 Yao? 967 01:26:40,834 --> 01:26:44,084 - Ce naiba? Ce înseamnă asta? - Ne urmărește poliția. 968 01:26:44,584 --> 01:26:46,668 N-avem nicio legătură, jur! 969 01:26:46,751 --> 01:26:50,334 Am informatori în poliție. Vreau să știu ce le-ai spus. 970 01:26:51,418 --> 01:26:55,709 Yao, suntem prieteni! N-am vorbit cu ei. De ce să fi vorbit? 971 01:26:55,793 --> 01:26:58,293 Mai devreme sau mai târziu o să te prindă. 972 01:26:58,793 --> 01:27:01,084 Nu-mi permit să dai din casă. 973 01:27:01,668 --> 01:27:06,168 Nu-mi pasă dacă mă prind, fiindcă n-o să le spun nimic. 974 01:27:06,251 --> 01:27:09,126 Un cuvânt n-o să scot. O să tac ca mormântul. 975 01:27:09,209 --> 01:27:12,001 Sigur, ca mormântul… Ca data trecută? 976 01:27:12,959 --> 01:27:15,168 Ți-am zis, am relații în poliție. 977 01:27:15,251 --> 01:27:19,334 Atunci a fost altceva. Bine? Escámez e o jigodie. 978 01:27:19,418 --> 01:27:23,168 - Doar așa puteam să scap de el. - Și să-ți salvezi pielea. 979 01:27:23,251 --> 01:27:24,668 Acum e rândul meu. 980 01:27:25,418 --> 01:27:26,501 Omorâți-l! 981 01:27:26,584 --> 01:27:29,043 Nu, stai, așteaptă puțin! 982 01:27:29,126 --> 01:27:30,209 Ascultă, Yao! 983 01:27:30,709 --> 01:27:32,293 Ce-o să faci cu banii? 984 01:27:33,834 --> 01:27:38,793 Poliția o să percheziționeze tot. Trebuie să-ți scoți banii din Spania acum. 985 01:27:38,876 --> 01:27:43,209 - Elveția nu mai e o variantă. - Știu, dar sunt și alte căi. 986 01:27:44,293 --> 01:27:45,126 Ascultă. 987 01:27:46,834 --> 01:27:49,084 Plec eu cu banii din țară. 988 01:27:50,043 --> 01:27:54,418 Așa nu trebuie să stai cu grija lor sau să te temi că o să fiu reținut. 989 01:27:54,501 --> 01:27:55,584 Sunt la mila ta. 990 01:27:56,084 --> 01:27:58,626 Bine. Să aud. Mai spune-mi. 991 01:28:06,251 --> 01:28:07,418 Provocările mari 992 01:28:08,459 --> 01:28:09,834 cer soluții pe măsură. 993 01:28:13,168 --> 01:28:14,126 Ești sigur? 994 01:28:20,043 --> 01:28:24,168 Doar așa pot să scot banii lui Yao și totodată să dispar din țară. 995 01:28:24,668 --> 01:28:29,334 În plus, știi cât înseamnă 3% din 1,55 de miliarde? 996 01:28:32,126 --> 01:28:32,959 Da. 997 01:28:34,334 --> 01:28:35,959 46,5 milioane. 998 01:28:39,751 --> 01:28:41,293 Ne ajung să ne pensionăm. 999 01:28:43,126 --> 01:28:45,168 Oamenii ca noi nu se pensionează. 1000 01:28:46,918 --> 01:28:47,751 Știu. 1001 01:28:48,668 --> 01:28:50,751 Dar ne-ar prinde bine o vacanță. 1002 01:30:50,043 --> 01:30:54,126 Iván Márquez! Am mandat internațional emis de autoritățile spaniole. 1003 01:30:54,209 --> 01:30:55,459 Ești arestat! 1004 01:30:59,584 --> 01:31:01,334 S-a terminat petrecerea. 1005 01:31:14,709 --> 01:31:15,751 Vreau avocat. 1006 01:31:15,834 --> 01:31:19,334 Desigur. E dreptul tău prevăzut de lege. 1007 01:31:19,418 --> 01:31:23,584 În acest punct al jocului, precis ai un avocat pe cinste. 1008 01:31:24,376 --> 01:31:25,209 Cel mai bun. 1009 01:31:25,293 --> 01:31:27,126 O să fii condamnat la… 1010 01:31:27,751 --> 01:31:29,209 circa 20 de ani. 1011 01:31:29,293 --> 01:31:32,043 La 15, dacă avocatul tău chiar e cel mai bun. 1012 01:31:32,126 --> 01:31:33,501 Să facem o înțelegere! 1013 01:31:33,584 --> 01:31:38,209 După gratii să-ți amintești că ai avut ocazia să faci o înțelegere. 1014 01:31:38,709 --> 01:31:40,501 - Acum e imposibil. - Bine. 1015 01:31:42,668 --> 01:31:43,751 Un milion de euro. 1016 01:31:44,751 --> 01:31:46,168 Un milion în numerar. 1017 01:31:49,043 --> 01:31:51,376 Chiar poți să-mi dai atâta în numerar? 1018 01:31:52,209 --> 01:31:53,376 Normal. 1019 01:31:53,459 --> 01:31:56,876 O să puteți să vă cumpărați casă și mașină nouă 1020 01:31:57,459 --> 01:32:00,084 și să vă trimiteți copiii la studii în afară. 1021 01:32:01,751 --> 01:32:04,876 Haideți, dle comisar! Sunt mulți bani. 1022 01:32:08,626 --> 01:32:10,959 N-o să fiu niciodată ca voi. 1023 01:32:11,043 --> 01:32:12,709 Nu-mi trebuie atâta lăcomie. 1024 01:32:12,793 --> 01:32:16,334 Nu-mi trebuie atâtea ca să fiu câtuși de puțin fericit. 1025 01:32:16,418 --> 01:32:19,293 - Vorbiți ca tata. - Tatăl tău e un om cinstit. 1026 01:32:19,376 --> 01:32:21,584 - Să-i spui că am zis asta. - A murit. 1027 01:32:23,501 --> 01:32:25,001 La 60 de ani. 1028 01:32:25,876 --> 01:32:28,709 Sărac lipit pământului și vorbind prostii, ca dv. 1029 01:32:29,418 --> 01:32:33,001 Dacă ar fi avut bani, viața lui ar fi fost altfel. 1030 01:32:36,168 --> 01:32:37,376 A dv. încă poate fi. 1031 01:32:39,918 --> 01:32:41,376 N-o să știm niciodată. 1032 01:32:41,876 --> 01:32:44,584 Poate câștig la loterie… Dar nu cumpăr bilete. 1033 01:32:45,168 --> 01:32:46,668 O să scap în 48 de ore. 1034 01:32:50,584 --> 01:32:54,543 Apropo de înțelegeri, cum crezi că am aflat despre Hong Kong? 1035 01:32:58,751 --> 01:32:59,959 Cu cine ați vorbit? 1036 01:33:01,126 --> 01:33:02,126 Cu Escámez, nu? 1037 01:33:03,501 --> 01:33:05,376 Sau cu chinezii. Cu cine? 1038 01:33:11,751 --> 01:33:14,918 I-am oferit iubire sau libertate. 1039 01:33:20,626 --> 01:33:21,584 Nu mă mințiți! 1040 01:33:24,709 --> 01:33:25,668 Nu e adevărat. 1041 01:33:28,834 --> 01:33:29,918 E imposibil. 1042 01:33:33,251 --> 01:33:36,001 Nu face fața asta! Și tu ai fi făcut la fel. 1043 01:33:50,001 --> 01:33:51,918 TRIBUNAL 1044 01:34:04,834 --> 01:34:07,334 Așa e. Și eu aș fi făcut la fel. 1045 01:34:08,918 --> 01:34:10,668 Poliția! Culcat! 1046 01:34:10,751 --> 01:34:13,626 Până acum, 80 de arestări și 120 de percheziții. 1047 01:34:13,709 --> 01:34:18,293 E rezultatul Operațiunii Emperador împotriva unei rețele care, în patru ani, 1048 01:34:18,376 --> 01:34:21,668 a reușit să spele până la 1,2 miliarde de euro. 1049 01:34:21,751 --> 01:34:25,084 Majoritatea celor implicați sunt cetățeni chinezi. 1050 01:34:25,168 --> 01:34:28,584 Sunt și spanioli, printre care patru funcționari publici. 1051 01:34:28,668 --> 01:34:31,626 Bună seara! E, poate, cea mai mare operațiune… 1052 01:34:33,918 --> 01:34:39,001 Nenorocitul de tata a avut dreptate. Deștepții ca mine ajung la închisoare. 1053 01:34:39,084 --> 01:34:41,084 Regreți ceva din ce ai făcut? 1054 01:34:43,876 --> 01:34:44,709 Da. 1055 01:34:45,751 --> 01:34:46,793 Multe lucruri. 1056 01:34:51,626 --> 01:34:53,459 Chestia e că banii sunt ca… 1057 01:34:54,418 --> 01:34:55,459 un virus. 1058 01:34:58,251 --> 01:35:00,876 Odată ce te infectează, nu mai scapi de el. 1059 01:35:00,959 --> 01:35:03,126 Majoritatea banilor erau publici. 1060 01:35:03,209 --> 01:35:06,668 Puteam să construim mai multe școli și mai multe spitale. 1061 01:35:06,751 --> 01:35:09,959 Puteam angaja asistente și medici… Erau bani publici. 1062 01:35:12,709 --> 01:35:15,126 Știu, dar banii corup. 1063 01:35:16,834 --> 01:35:19,959 Și bani cu nemiluita înseamnă corupție cu nemiluita. 1064 01:35:23,251 --> 01:35:25,668 Toți trebuie să suporte consecințele. 1065 01:35:26,251 --> 01:35:27,084 Mulțumesc! 1066 01:35:28,959 --> 01:35:33,959 SECTORUL PUBLIC A FOST FRAUDAT CU PESTE 9 MILIARDE DE EURO. 1067 01:35:36,751 --> 01:35:38,709 „LISTA LUI FALCIANI” A DEZVĂLUIT 1068 01:35:38,793 --> 01:35:42,043 1,8 MILIARDE „NECURATE” ȚINUTE DE SPANIOLI ÎN ELVEȚIA. 1069 01:35:44,626 --> 01:35:49,084 ȚARA A NECESITAT SPRIJIN FINANCIAR DE 58 DE MILIARDE DE EURO DE LA UE. 1070 01:35:49,168 --> 01:35:50,001 ȘOMAJ ANDALUZIA 1071 01:35:50,084 --> 01:35:52,334 DATORIA PUBLICĂ S-A TRIPLAT. 1072 01:35:54,418 --> 01:35:58,668 DOUĂ PARTIDE AU GRĂBIT REFORMA CONSTITUȚIEI, PRIORITIZÂND PLATA DATORIEI. 1073 01:35:59,584 --> 01:36:00,418 ORGANIZAȚIA NÓOS 1074 01:36:00,501 --> 01:36:02,834 Dreptatea e la fel pentru toți. 1075 01:36:05,001 --> 01:36:08,209 A CRESCUT NUMĂRUL CHIRIAȘILOR DAȚI AFARĂ. 1076 01:36:10,626 --> 01:36:14,668 ÎNCĂ SE MENȚIN TĂIERILE DIN SĂNĂTATE ȘI EDUCAȚIE. 1077 01:36:14,751 --> 01:36:16,834 Strângeți din dinți și resemnați-vă. 1078 01:36:19,293 --> 01:36:24,001 ECONOMIILE SPANIOLILOR AU SCĂZUT, IAR INEGALITATEA A CRESCUT VERTIGINOS. 1079 01:36:33,376 --> 01:36:35,751 CURIERUL SPANIOL 1080 01:41:23,418 --> 01:41:28,418 Subtitrarea: Alexandra Țone