1
00:00:21,458 --> 00:00:25,916
STĂPÂNII UNIVERSULUI: REVOLUȚIA
2
00:00:26,000 --> 00:00:31,291
CÂINII RĂZBOIULUI
3
00:00:35,125 --> 00:00:41,333
{\an8}Odă prințului Adam
Rege-i era scris să fie
4
00:00:41,416 --> 00:00:47,208
{\an8}Ale lui mari și tainice puteri
Sunt doar nevolnicie
5
00:00:48,000 --> 00:00:53,750
{\an8}Sabia a ales, nu sceptrul
Dar s-ar fi gândit vreodat'
6
00:00:53,833 --> 00:00:57,625
{\an8}Că-n temniță va zace
7
00:00:57,708 --> 00:01:02,125
Și eu mă voi fi-ntronat?
8
00:01:02,791 --> 00:01:06,041
- M-ai păcălit.
- Și am câștigat!
9
00:01:06,125 --> 00:01:12,333
Atât Coroana, cât și Grayskull,
numai datorită ție, nepoate.
10
00:01:12,416 --> 00:01:15,833
Deci așa e! Chiar ești Keldor!
11
00:01:15,916 --> 00:01:18,708
În carne și oase.
12
00:01:18,791 --> 00:01:20,791
Tata știa?
13
00:01:21,750 --> 00:01:26,875
Nici eu nu știam! Hordak are obiceiul
de a manipula amintirile.
14
00:01:26,958 --> 00:01:32,958
Șterge orice ar putea împiedica un supus
să-l asculte orbește.
15
00:01:33,041 --> 00:01:39,125
Când m-am alăturat lui, l-a luat pe Keldor
și mi-a umplut mintea cu scorneli.
16
00:01:39,208 --> 00:01:41,750
Dar când m-a reconfigurat,
17
00:01:41,833 --> 00:01:47,875
Placa de Bază a descătușat
amintirea adevăratei mele obârșii.
18
00:01:47,958 --> 00:01:51,625
Am fost un rege surghiunit!
19
00:01:52,625 --> 00:01:56,750
Adevărații regi nu se pleacă
în fața cotropitorilor.
20
00:01:57,458 --> 00:02:03,000
- Fratele tău știa asta.
- Păcat că fiu-său nu-i așa de înțelept!
21
00:02:05,083 --> 00:02:10,041
Ce a știut sau nu fratele meu, tatăl tău,
nu contează, băiete,
22
00:02:10,125 --> 00:02:12,666
fiindcă taică-tu e mort!
23
00:02:12,750 --> 00:02:16,250
Ca satisfacție colaterală,
24
00:02:16,333 --> 00:02:20,625
cum nu-și mai poate primi răsplata
în Preternia,
25
00:02:20,708 --> 00:02:25,333
sufletul lui se va risipi curând
în timp și spațiu.
26
00:02:26,500 --> 00:02:33,000
Dar nu uita, prințișor de mucava,
că mai ai atât de multe de pierdut!
27
00:02:33,083 --> 00:02:34,541
Ce... Mamă!
28
00:02:34,625 --> 00:02:40,666
Ți-am luat coroana și castelul,
dar ăsta e doar începutul!
29
00:02:40,750 --> 00:02:43,375
Vor urma familia ta, prietenii
30
00:02:43,458 --> 00:02:47,041
și Vrăjitoarea aia
care ți-a picat cu tronc!
31
00:02:47,125 --> 00:02:52,333
Curând vei afla cum e să pierzi totul,
așa cum am pierdut și eu!
32
00:02:52,416 --> 00:02:56,083
Iar când te vei fi prăbușit
în hăul deznădejdii,
33
00:02:56,166 --> 00:03:00,416
atunci te voi sfârși
o dată pentru totdeauna!
34
00:03:01,083 --> 00:03:07,291
Mare păcat că Placa de Bază te împiedică
să mânuiești Puterea,
35
00:03:07,375 --> 00:03:13,291
fiindcă aș face moarte de om
să-i văd fața celuilalt acum!
36
00:03:41,375 --> 00:03:45,000
Nu știu exact unde,
dar simt că Adam e în palat.
37
00:03:47,583 --> 00:03:49,666
Probabil îl țin în temniță.
38
00:03:49,750 --> 00:03:55,166
Caută-l pe Skeletor! Trebuie găsit
pentru a obține Toiagul Distrugerii.
39
00:03:55,250 --> 00:03:58,291
Uite ce a făcut Hordak orașului!
40
00:03:58,375 --> 00:04:02,916
Preternia să aștepte!
Eternia are nevoie de Vrăjitoare!
41
00:04:03,000 --> 00:04:06,250
Hordak plănuiește invazia de mult timp,
42
00:04:06,333 --> 00:04:10,333
dar teama de Puterea lui Grayskull
l-a ținut în frâu.
43
00:04:11,333 --> 00:04:16,250
Acum a înșfăcat Eternia
și nu-i va da drumul de bunăvoie.
44
00:04:16,333 --> 00:04:22,208
Dacă obții Toiagul Distrugerii
și folosești puterile vechilor zei...
45
00:04:22,291 --> 00:04:26,041
Îl putem salva pe Adam
și izgoni pe Hordak!
46
00:04:52,375 --> 00:04:55,291
Teela, ce naiba ai pățit?
47
00:04:55,375 --> 00:05:00,791
- Uniforma ta ce a pățit, Man-At-Arms?
- Man-Of-War, mai degrabă.
48
00:05:00,875 --> 00:05:02,375
Tată!
49
00:05:03,166 --> 00:05:09,083
- E mai bună armura asta!
- Poate, dar nu asta ne va aduce victoria.
50
00:05:09,166 --> 00:05:13,083
- Cum adică?
- Chiar, unde ai fost, tată?
51
00:05:14,291 --> 00:05:16,541
M-am jucat de-a „pețitorul”.
52
00:05:18,916 --> 00:05:21,958
- Cum e, face ceva?
- Dar tu faci ceva?
53
00:05:23,666 --> 00:05:27,458
Flota Hoardei înnegrește cerul Eterniei!
54
00:05:27,541 --> 00:05:32,791
- De ce ne-a lăsat Duncan singuri?
- Ca să-l găsească pe He-Man!
55
00:05:32,875 --> 00:05:37,416
La ce bun să modifici Sabia
dacă n-are cine s-o mânuiască?
56
00:05:38,833 --> 00:05:42,916
Și cât mai durează modificările astea?
57
00:05:45,416 --> 00:05:47,750
Mai mult decât ne permitem.
58
00:05:51,416 --> 00:05:54,875
Mamă!
59
00:05:54,958 --> 00:05:56,625
Mamă, trezește-te!
60
00:05:57,666 --> 00:06:00,333
- Adam?
- Slavă Domnului!
61
00:06:00,416 --> 00:06:03,083
Mamă, ești rănită?
62
00:06:03,166 --> 00:06:08,375
N-am nimic. Mă bucur
că nu mi-au injectat tehnovirusul.
63
00:06:08,458 --> 00:06:12,208
Keldor ne vrea nevătămați deocamdată.
64
00:06:12,291 --> 00:06:16,416
Grayskull a căzut,
iar Puterea mi-e ascunsă.
65
00:06:16,500 --> 00:06:23,041
Dacă aș avea Sabia, poate aș străpunge
bariera virusului și aș invoca Puterea.
66
00:06:23,125 --> 00:06:29,208
Dar am dat Sabia, iar He-Man nu mai poate
să fie marele salvator acum!
67
00:06:29,291 --> 00:06:32,875
E... numai vina mea.
68
00:06:34,958 --> 00:06:36,083
Adam...
69
00:06:37,666 --> 00:06:39,791
tu ești He-Man!
70
00:06:39,875 --> 00:06:45,166
Iar puterea ta nu provine de la fulgerul
de deasupra Grayskull.
71
00:06:45,750 --> 00:06:51,833
Dragostea și dorința de a lupta
pentru ce contează sunt și ele puteri.
72
00:06:52,416 --> 00:06:55,416
Chiar și curajul este o putere.
73
00:06:56,708 --> 00:07:01,375
Nu am văzut pe nimeni
înzestrat cu mai mult curaj decât tine.
74
00:07:31,708 --> 00:07:33,541
Cum am ajuns aici?
75
00:07:33,625 --> 00:07:37,166
A trebuit să intervin și să te ajut.
76
00:07:39,458 --> 00:07:42,416
Uită-te la ea! Ce jalnică e!
77
00:07:42,500 --> 00:07:48,083
Scanează febril tainele castelului
și nici nu știe că suntem aici.
78
00:07:48,166 --> 00:07:52,000
Acum nu multă vreme
tu domneai în sala tronului,
79
00:07:52,083 --> 00:07:55,375
nu mămica de metal a lui Hordak.
80
00:07:55,458 --> 00:07:57,625
N-am nevoie de Grayskull!
81
00:07:57,708 --> 00:08:02,833
Îmi știu prea bine chemarea!
Tronul Eternosului!
82
00:08:02,916 --> 00:08:06,833
- Hordak mi-a redat dreptul din naștere!
- Oare?
83
00:08:06,916 --> 00:08:13,291
De ce flutură drapelul lui la palat?
Ești trepădușul lui, atât.
84
00:08:13,375 --> 00:08:17,666
Te-a legat de mâini
și nici măcar nu îți dai seama.
85
00:08:17,750 --> 00:08:22,250
Ea e singurul obstacol
dintre tine și Hordak.
86
00:08:24,125 --> 00:08:27,250
Scoate-o „din priză”!
87
00:08:39,583 --> 00:08:42,208
Uitasem cum duhnește aici.
88
00:08:42,958 --> 00:08:45,000
E grețos de-a dreptul.
89
00:08:45,083 --> 00:08:51,958
Poate acest mic semn al respectului meu
vă va lua gândul de la asta, Eminență!
90
00:08:52,041 --> 00:08:58,750
Cadoul tău va păli față de gloriosul ospăț
al cuceririi absolute,
91
00:08:58,833 --> 00:09:01,583
oferit mie de Placa de Bază!
92
00:09:04,416 --> 00:09:06,750
Ți-am oferit tehnologia,
93
00:09:06,833 --> 00:09:11,583
dar ai rămas atașat la propriu
de acel talisman mistic.
94
00:09:11,666 --> 00:09:17,250
{\an8}Toiagul Distrugerii, odată mânuit,
cu greu mai poate fi abandonat!
95
00:09:17,333 --> 00:09:22,750
{\an8}De aceea l-ai blestemat pe Keldor cu el
acum atâția ani!
96
00:09:22,833 --> 00:09:26,875
Deși mi-ai răpit adevărul,
ar trebui să-ți mulțumesc,
97
00:09:26,958 --> 00:09:31,500
căci îmi puteam irosi viața
drept Keldor, Regele Nimicului,
98
00:09:31,583 --> 00:09:34,416
pe o insulă cine știe unde.
99
00:09:35,166 --> 00:09:39,125
Dar tu, Hordak, m-ai salvat!
100
00:09:39,208 --> 00:09:42,291
Mi-ai dat un țel în viață.
101
00:09:42,375 --> 00:09:45,791
Mi-ai dat un scop pentru care să lupt!
102
00:09:45,875 --> 00:09:48,041
Însă acum...
103
00:09:48,125 --> 00:09:53,666
Acum mi-ai dat un dușman
împotriva căruia să lupt!
104
00:09:54,666 --> 00:09:56,875
Vrei să lupți împotriva mea?
105
00:09:57,791 --> 00:10:01,208
Acolitule, ești în slujba mea.
106
00:10:01,791 --> 00:10:03,916
Și ea a fost.
107
00:10:10,541 --> 00:10:16,000
M-am apropiat mai mult de eul meu
în ultima vreme.
108
00:10:16,083 --> 00:10:20,541
Se pare că are multe planuri interesante.
109
00:10:23,833 --> 00:10:27,125
A sosit clipa unei revoluții, Mărite!
110
00:10:27,208 --> 00:10:31,583
Iar pe butuc
nu e doar capul Plăcii de Bază!
111
00:10:31,666 --> 00:10:34,166
Vor cădea capete, Acolitule!
112
00:10:34,250 --> 00:10:38,375
Iar curând vei afla
ce va descoperi întreg universul!
113
00:10:39,125 --> 00:10:43,625
Eu sunt Hordak,
cotropirea în carne și oase!
114
00:10:44,541 --> 00:10:48,541
Aceasta să fie ultima noastră bătălie!
115
00:11:04,750 --> 00:11:08,916
Ce se petrece acolo?
Trebuie să ieșim din celula asta!
116
00:11:10,166 --> 00:11:12,916
Cere și ți se va da, Maiestate!
117
00:11:13,500 --> 00:11:15,750
Andra! Cum ne-ai găsit?
118
00:11:18,291 --> 00:11:19,500
Un localizator!
119
00:11:19,583 --> 00:11:24,583
Regret, i-am lăsat să-ți prindă mama,
dar știam că ne duc la tine.
120
00:11:24,666 --> 00:11:28,500
- Luați-vă hainele, vă scot de aici!
- Mulțumesc.
121
00:11:29,083 --> 00:11:33,250
Promite-mi
că-i vom vindeca pe toți de tehnovirus.
122
00:11:33,333 --> 00:11:38,208
- Vorbesc serios. Pe toți eternienii.
- Îi vom vindeca împreună.
123
00:11:38,291 --> 00:11:41,625
Nu pot invoca Puterea ca să devin He-Man,
124
00:11:41,708 --> 00:11:45,250
așa că voi merge în arsenalul tatei.
125
00:11:49,458 --> 00:11:55,458
Știam că nu vom fi bineveniți,
dar nu și că ne vom lupta cu prieteni.
126
00:11:55,541 --> 00:12:00,916
Sunt nevinovați, controlați de Hordak!
Trebuie să avem grijă!
127
00:12:03,333 --> 00:12:05,208
Sau mai bine plecăm.
128
00:12:07,666 --> 00:12:11,250
Dacă poți face portaluri,
ce mai căutăm aici?
129
00:12:31,541 --> 00:12:33,833
Ce se aude cu Sabia aia?
130
00:12:36,750 --> 00:12:38,916
Cred că e gata.
131
00:12:40,916 --> 00:12:44,708
- Crezi?
- Trebuie doar să i-o ducem lui He-Man.
132
00:12:44,791 --> 00:12:48,041
Dar cum trecem de jigăriții ăștia?
133
00:12:48,666 --> 00:12:51,541
Ai Sabia! Mânuiește-o!
134
00:12:51,625 --> 00:12:53,166
Chiar așa!
135
00:13:07,375 --> 00:13:08,666
Ce...
136
00:13:37,125 --> 00:13:38,416
Ce...
137
00:13:44,708 --> 00:13:47,625
Metamorfoza viermelui!
138
00:13:48,666 --> 00:13:54,750
Viermele s-a schimbat când ai făcut-o
mâna ta dreaptă pe tinichea, nu pe mine!
139
00:13:54,833 --> 00:14:01,375
Placa a fost o prelungire a mâinii mele,
o sculă a Hoardei, ca și tine.
140
00:14:01,458 --> 00:14:08,458
Tu ești singura sculă de aici,
iar soarta ta e în mâna mea acum!
141
00:14:12,166 --> 00:14:14,541
Până aici!
142
00:14:21,000 --> 00:14:23,833
Eu te-am învățat tot ce știi!
143
00:14:23,916 --> 00:14:28,166
Ți-am anticipat orice mișcare!
144
00:14:33,958 --> 00:14:37,916
Te-ai lăsat descoperit, Acolitule.
Te puteam ucide.
145
00:14:38,833 --> 00:14:42,875
Ce rost mai are?
N-o să te înving niciodată.
146
00:14:42,958 --> 00:14:47,291
- Ești prea puternic.
- Lupta cu mine te călește!
147
00:14:47,375 --> 00:14:52,583
Ca să-ți atingi țelul,
vei lupta cu inamici de potriva mea!
148
00:14:52,666 --> 00:14:57,375
Cum îmi voi lua regatul înapoi?
Credeam că voi învăța magie!
149
00:14:57,458 --> 00:15:02,041
Vei învăța, dar nu uita!
Magia e înșelătorie!
150
00:15:02,125 --> 00:15:06,500
Utilă din când în când,
dar nu te face mai puternic!
151
00:15:06,583 --> 00:15:10,000
Tehnologia a zămislit puterea Hoardei.
152
00:15:10,083 --> 00:15:16,166
Cel care stăpânește tehnologia
stăpânește și universul!
153
00:15:34,125 --> 00:15:35,750
Uită-te la tine!
154
00:15:35,833 --> 00:15:38,458
Ce dezamăgire cruntă ești!
155
00:16:06,541 --> 00:16:09,500
- Maiestate!
- Sunteți toți cu bine?
156
00:16:09,583 --> 00:16:11,666
Încă nu m-am hotărât.
157
00:16:18,500 --> 00:16:22,916
Prieteni, vă rog! Voi nu sunteți așa!
158
00:16:23,000 --> 00:16:25,750
Vă manipulează Hordak!
159
00:16:34,791 --> 00:16:36,166
Lyn, ai grijă...
160
00:16:37,666 --> 00:16:40,000
de tine, evident!
161
00:16:47,833 --> 00:16:51,083
Mori, ticălos fățarnic ce ești!
162
00:16:51,166 --> 00:16:53,666
Mori și dă-mi ce mi se cuvine!
163
00:17:06,291 --> 00:17:07,750
Ce...
164
00:17:24,416 --> 00:17:31,375
Hoarda nu te va urma niciodată
dacă nu îți accepți pe deplin puterea!
165
00:17:31,458 --> 00:17:34,583
- Ia-o!
- Ce este?
166
00:17:35,166 --> 00:17:38,958
Distrugerea e o magie puternică străveche.
167
00:17:39,041 --> 00:17:45,000
A așteptat pe cineva născut pe potriva
puterii ei. Te-a așteptat pe tine.
168
00:17:45,083 --> 00:17:48,166
Ia-o și descătușează-ți destinul!
169
00:17:48,250 --> 00:17:55,166
Ia-o și renaște în pântecele nesătul
al Distrugerii!
170
00:18:10,083 --> 00:18:14,500
Aș fi acceptat Eternia cu grație
și recunoștință.
171
00:18:14,583 --> 00:18:19,333
Hoarda s-ar fi înstăpânit pe vecie aici,
în inima universului.
172
00:18:19,416 --> 00:18:25,333
Dar tu m-ai trădat și ai vrut
să mă faci să mă mulțumesc cu resturi!
173
00:18:40,583 --> 00:18:43,541
Ce dezamăgire ești!
174
00:18:43,625 --> 00:18:48,208
Ești nătâng dacă crezi
că mă poți învinge cu tehnologia mea!
175
00:18:48,291 --> 00:18:51,708
Sunt deopotrivă stăpânul ei și al tău!
176
00:18:54,791 --> 00:18:56,458
Suntem în Eternia.
177
00:18:59,708 --> 00:19:03,333
Tehnologia duce doar jumătate din bătălie.
178
00:19:05,708 --> 00:19:08,208
Nu!
179
00:19:09,791 --> 00:19:13,625
Detești magia fiindcă nu o înțelegi.
180
00:19:13,708 --> 00:19:19,125
De aceea ai vrut mereu un acolit,
pentru a mânui magia în locul tău.
181
00:19:19,208 --> 00:19:22,958
Știai asta pe vremuri, dar ai uitat.
182
00:19:23,041 --> 00:19:27,291
Toiagul Distrugerii mi-a arătat calea
spre magia neagră,
183
00:19:27,375 --> 00:19:32,375
dar nu e singura sursă de putere
din univers!
184
00:19:32,958 --> 00:19:38,416
Trebuia să te las
să mori pe insula aia infectă, Keldor.
185
00:19:39,000 --> 00:19:44,166
Numele meu e... Skeletor!
186
00:20:05,458 --> 00:20:06,750
Bună, scumpule!
187
00:20:07,875 --> 00:20:09,958
Ți-a fost dor de mine?
188
00:20:25,833 --> 00:20:29,333
Nu mai am nevoie
de talismanul ăla copilăresc!
189
00:21:43,250 --> 00:21:45,000
Teela, ești bine?
190
00:22:03,375 --> 00:22:07,125
- Adam?
- Teela! Ești... verde!
191
00:22:07,208 --> 00:22:09,208
Apropo... pot să-ți explic.
192
00:22:12,333 --> 00:22:16,750
Pentru tine am făcut-o.
Mă rog, pentru tatăl tău.
193
00:22:16,833 --> 00:22:20,666
Te-ai înverzit pentru tata?
194
00:22:20,750 --> 00:22:26,250
Nu, îmi trebuie acces la magii străvechi
pentru a reclădi Preternia.
195
00:22:30,958 --> 00:22:34,916
Credeam că, dacă o reclădesc,
vei fi mai liniștit
196
00:22:35,000 --> 00:22:38,208
știind că regele își va primi răsplata.
197
00:22:38,291 --> 00:22:42,291
{\an8}Mulțumesc, Teela,
dar nu vreau să faci așa ceva.
198
00:22:42,916 --> 00:22:46,333
{\an8}Vreau doar să fii aici, alături de...
199
00:22:47,625 --> 00:22:48,875
Evil-Lyn?
200
00:22:48,958 --> 00:22:52,833
Ai Toiagul Distrugerii!
Îl vom învinge pe Hordak!
201
00:22:53,833 --> 00:22:57,333
Hordak e mort. Skeletor l-a ucis.
202
00:22:57,416 --> 00:23:01,375
- Am scăpat de o belea.
- N-ai înțeles! Noi urmăm!
203
00:23:01,458 --> 00:23:06,291
Nu mai e Skeletor.
A sintetizat și magia, și tehnologia.
204
00:23:06,375 --> 00:23:10,416
Acum e mai puternic și mai periculos
decât oricând.
205
00:23:10,500 --> 00:23:15,041
Ia Toiagul Distrugerii!
Vom avea nevoie de toată puterea ta.
206
00:23:15,750 --> 00:23:17,375
Dați-vă înapoi!
207
00:24:26,208 --> 00:24:27,541
Teela!
208
00:24:43,541 --> 00:24:44,833
Teela!
209
00:24:55,041 --> 00:24:58,625
Nu mai rezist!
210
00:24:58,708 --> 00:25:00,083
Teela!
211
00:25:41,041 --> 00:25:44,125
Subtitrarea: Adrian Bădițoiu