1
00:00:21,375 --> 00:00:25,958
KÂİNATIN HÂKİMLERİ: DEVRİM
2
00:00:26,041 --> 00:00:31,416
ASA VE KILIÇ
3
00:00:43,041 --> 00:00:44,041
{\an8}Bö.
4
00:00:46,333 --> 00:00:51,166
{\an8}Kral, krallığın koruyucusudur.
Dövüşemezsen liderlik edemezsin.
5
00:00:51,250 --> 00:00:55,791
{\an8}- Dövüşüyorum!
- Dost olduğumuz için kendini tutuyorsun.
6
00:00:55,875 --> 00:00:57,875
{\an8}Yarın General olacağım
7
00:00:57,958 --> 00:01:01,833
{\an8}ve hâlâ düşmanla
nasıl dövüşeceğini öğretemedim.
8
00:01:01,916 --> 00:01:05,625
{\an8}Düşmanlarım senin kadar gevezeyseler...
9
00:01:11,708 --> 00:01:14,333
Ders alındı öğretmenim.
10
00:01:15,916 --> 00:01:18,958
Her şey için teşekkürler General.
11
00:01:20,416 --> 00:01:22,541
- Buradaymışsınız!
- Orko!
12
00:01:22,625 --> 00:01:25,708
Teela'yla talim yapıyorduk.
13
00:01:26,250 --> 00:01:27,500
Değil mi Teela?
14
00:01:28,666 --> 00:01:29,666
Teela?
15
00:01:31,250 --> 00:01:32,250
Teela!
16
00:01:38,666 --> 00:01:40,958
Hayır Adam! Geri çekil!
17
00:01:42,791 --> 00:01:44,333
Ona ne oluyor?
18
00:01:44,416 --> 00:01:47,208
Üç Büyü, Teela'yı paramparça ediyor!
19
00:01:48,083 --> 00:01:50,958
- Nasıl yardım edebiliriz?
- Daha çok güç lazım!
20
00:01:51,041 --> 00:01:54,291
Güzel! Hep bunu demek istemişimdir.
21
00:01:55,000 --> 00:01:56,583
Güç bende...
22
00:01:56,666 --> 00:01:57,750
He-Man, al!
23
00:01:59,708 --> 00:02:02,416
Onu tutamıyorum!
24
00:02:03,791 --> 00:02:04,791
Ben tutarım.
25
00:02:26,500 --> 00:02:28,583
Teela, dayan!
26
00:02:29,250 --> 00:02:30,458
Geliyorum!
27
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Adam.
28
00:03:04,833 --> 00:03:06,833
Ne yapıyorlar böyle?
29
00:03:06,916 --> 00:03:08,875
Talim...
30
00:03:10,458 --> 00:03:12,583
Gölgelerin Gücü adına...
31
00:04:19,958 --> 00:04:21,625
Zamanı gelmişti.
32
00:04:22,208 --> 00:04:25,916
Bu ikisi birbirinden hoşlanıyor olabilir.
33
00:04:30,708 --> 00:04:32,500
Ders alındı öğretmenim.
34
00:04:33,458 --> 00:04:36,250
İskeletor'u yok etmeye hazır mısın?
35
00:04:36,333 --> 00:04:37,958
Başladığın işi bitir.
36
00:04:38,041 --> 00:04:41,166
Preternia ve Öbür Dünya'yı geri getir,
37
00:04:41,250 --> 00:04:46,125
bugün ölen olursa
cennete gidip huzur bulsun.
38
00:04:46,208 --> 00:04:50,625
Güç sende Teela,
İskeletor'la ben ilgilenirim.
39
00:05:04,500 --> 00:05:08,416
Pekâlâ, Büyücü Preternia'yı inşa ederken
40
00:05:08,500 --> 00:05:10,500
ben de sizin yardımınızla...
41
00:05:12,750 --> 00:05:15,333
Başka kimse söyleyemeyecekse...
42
00:05:16,458 --> 00:05:22,666
He-Man ve Teela
bir ağaçta oturup öpüşüyorlarmış.
43
00:05:23,208 --> 00:05:27,708
Orko ve Lyn, Teela'yı koruyun,
Preternia'yı inşa edebilsin.
44
00:05:29,583 --> 00:05:32,083
Duncan ve Andra, Horde sizde.
45
00:05:32,166 --> 00:05:33,333
General?
46
00:05:33,416 --> 00:05:34,541
Savaşçı.
47
00:05:35,375 --> 00:05:37,041
Gwildor, eski dostum.
48
00:05:37,125 --> 00:05:38,291
Kılıç aynı anda
49
00:05:38,375 --> 00:05:41,833
tüm hasta Eternia'lılar üzerinde
kullanılabilir mi?
50
00:05:41,916 --> 00:05:45,333
Hesaplamalarım doğruysa işe yaramalı
51
00:05:45,416 --> 00:05:50,958
ama canımın derdine düşmüşken
aceleyle yaptığım için
52
00:05:51,708 --> 00:05:56,291
bildiğimiz gerçekliği
bozma ihtimali de bulunuyor.
53
00:05:56,375 --> 00:06:01,375
Oğlum, ne yapacaksan hemen yapman lazım.
54
00:06:03,458 --> 00:06:04,583
Hazır mısın?
55
00:06:04,666 --> 00:06:09,166
Bunca zaman beni sarılarak
Atılgan'a dönüştürebilir miydin?
56
00:06:13,250 --> 00:06:16,083
Devrimin çocukları!
57
00:06:16,708 --> 00:06:22,166
Çağlar boyunca
sihrin ustaları ve teknolojinin devleri
58
00:06:22,250 --> 00:06:27,166
kâinatın hâkimi olmak için savaştılar.
59
00:06:27,250 --> 00:06:32,291
Ama bu gece
hem sihri hem de teknolojiyi kucaklayan
60
00:06:33,125 --> 00:06:37,875
yeni bir Eternia'nın doğuşuna
tanık oluyoruz.
61
00:06:38,875 --> 00:06:42,250
Hordak kâinata hükmetmeye çalıştı.
62
00:06:42,791 --> 00:06:48,750
Ama kâinatı yeniden yaratmak varken
neden hükmetmekle yetineyim?
63
00:06:48,833 --> 00:06:51,000
Kendimi de yeniden yarattım,
64
00:06:51,083 --> 00:06:56,291
farklı parçaları bir araya getirerek
korkunç bir bütün oluşturdum.
65
00:06:56,375 --> 00:07:01,875
Hepiniz kralınızın güzel suretinde
yeniden yaratılacaksınız.
66
00:07:10,791 --> 00:07:14,458
Hey, mankafa!
Mühim olan dış değil, iç güzellik.
67
00:07:20,625 --> 00:07:23,791
Ama sende ikisi de eksik.
68
00:08:13,333 --> 00:08:15,208
Bitti artık İskeletor!
69
00:08:17,208 --> 00:08:21,125
İkimiz de sihir ve teknolojinin
bağını bulmuşuz
70
00:08:21,208 --> 00:08:24,208
ama gücünü geliştiren tek sen değilsin.
71
00:08:31,041 --> 00:08:34,333
Karşınızda İskeletor 2.0!
72
00:08:35,750 --> 00:08:39,000
Teknolojide sihirle ustalaştım.
73
00:08:39,083 --> 00:08:43,583
Yani seni ve yukarıda her ne yapıyorsa
onu durdurabilirim.
74
00:08:58,916 --> 00:09:01,208
Merak etme T. Biz buradayız.
75
00:09:16,541 --> 00:09:20,875
Onları senden uzak tutarız,
yok ettiğim şeyi geri getir.
76
00:09:53,583 --> 00:09:56,083
Hadi He-Man...
77
00:09:57,708 --> 00:09:59,250
Amcana teslim ol.
78
00:10:15,375 --> 00:10:18,625
Amcam da olsan asla.
79
00:11:21,708 --> 00:11:27,666
Yeni oyuncaklarımı kırmaya devam edersen
eskileriyle oynamak zorunda kalırsın.
80
00:12:23,291 --> 00:12:24,666
Orko!
81
00:12:33,625 --> 00:12:34,750
Teela, dikkat et!
82
00:12:45,791 --> 00:12:49,333
O Canavar Granamyr mı?
83
00:12:52,250 --> 00:12:55,958
Hayır, o Muhteşem Granamyr.
84
00:13:13,541 --> 00:13:19,416
Ben Ka'nın ateşinin hizmetkârıyım,
beni geçemezsin!
85
00:13:45,541 --> 00:13:46,541
Granamyr!
86
00:13:49,791 --> 00:13:55,916
Son bir kez bana bakmaya geldi.
87
00:13:56,000 --> 00:13:58,208
Ruhun için bir merhemle.
88
00:14:01,583 --> 00:14:05,375
Gezgin ruhlar, arayışınıza son verin.
89
00:14:05,458 --> 00:14:09,833
Yaratılışın ateşinde huzur bulun!
90
00:14:09,916 --> 00:14:14,083
Üç Büyücü sana emrediyor,
91
00:14:14,166 --> 00:14:19,458
geri dön Preternia!
92
00:14:22,541 --> 00:14:24,041
Yukarı bak Lordum.
93
00:14:31,541 --> 00:14:34,666
Başardın Granamyr. Ruhunu kurtardın.
94
00:14:36,208 --> 00:14:37,791
Hayır canım,
95
00:14:39,166 --> 00:14:43,333
sen benim ruhumu kurtardın.
96
00:14:43,416 --> 00:14:47,583
Bu durumda sen ne olursun, biliyor musun?
97
00:14:49,125 --> 00:14:51,500
İyi Lyn.
98
00:14:53,500 --> 00:14:54,500
İyi.
99
00:15:14,916 --> 00:15:17,375
Pek orijinal bir fikir değil
100
00:15:17,458 --> 00:15:20,708
ama sanırım bunu söylemeye hakkım var.
101
00:15:21,375 --> 00:15:24,916
Güç bende artık.
102
00:15:29,958 --> 00:15:33,166
- Baba!
- Bu zorba seni rahatsız mı ediyor?
103
00:15:38,166 --> 00:15:40,000
İmkânsız!
104
00:15:53,250 --> 00:15:58,166
Yardıma ihtiyacın var gibi görünüyordu,
birkaç arkadaş getirdim.
105
00:16:36,625 --> 00:16:39,625
Artık şatoya bağlı değilsin anne.
106
00:16:40,333 --> 00:16:42,208
Küçük kuşum.
107
00:17:01,708 --> 00:17:04,333
Bütün babalar cennete mi gidiyor?
108
00:17:04,916 --> 00:17:07,083
Bana kalırsa gitmemeli!
109
00:17:07,166 --> 00:17:09,708
Bana boyun eğ yeğenim
110
00:17:09,791 --> 00:17:16,166
yoksa tacımı çaldığı için
kardeşimin ruhunu Subternia'ya gönderirim!
111
00:17:16,791 --> 00:17:19,333
Kurban olduğunu mu sanıyorsun?
112
00:17:38,166 --> 00:17:39,750
Taç sana verildi!
113
00:17:39,833 --> 00:17:43,833
İnsanlara boyun eğdirip
yok etmekten başka ne yaptın?
114
00:17:45,291 --> 00:17:47,291
Keldor olarak doğsan da...
115
00:17:49,291 --> 00:17:51,833
...hep İskeletor olmayı seçeceksin.
116
00:17:52,416 --> 00:17:56,416
Burada kurban sen değilsin
çünkü tüm zamanlarda...
117
00:18:01,750 --> 00:18:04,333
...hep kötü adamsın.
118
00:18:45,166 --> 00:18:46,166
Evet.
119
00:18:51,041 --> 00:18:52,541
Babam öldüğünde
120
00:18:53,166 --> 00:18:56,375
Eternia için en iyisini yapmak istedim.
121
00:18:56,875 --> 00:19:00,541
Daha iyi olacağını düşünüp
Keldor'u kral yaptım.
122
00:19:01,875 --> 00:19:04,625
Ama bir hata yaptım. Yanılmışım.
123
00:19:05,291 --> 00:19:08,083
Sadece Keldor konusunda değil.
124
00:19:08,583 --> 00:19:15,541
Tek bir kişinin Eternos halkının
kaderine karar vermesi de yanlışmış.
125
00:19:16,583 --> 00:19:20,083
İnsanların ihtiyaçlarını
gözetecek biri yerine
126
00:19:20,166 --> 00:19:22,416
kan bağına göre birini seçmek
127
00:19:22,500 --> 00:19:24,916
Eternia'lıları etkisizleştirir.
128
00:19:25,458 --> 00:19:29,208
Bu, sarayın yok olmasına yol açtı.
129
00:19:29,291 --> 00:19:30,541
Ve belki...
130
00:19:32,416 --> 00:19:34,125
Belki de zamanı geldi.
131
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
Keldor ne kadar haksız olsa da
bir konuda haklıydı.
132
00:19:39,583 --> 00:19:42,041
Güç de halka ait olmalı.
133
00:19:42,791 --> 00:19:46,750
Gölgelerin Gücü'nden bile
çok daha büyük bir güç var
134
00:19:47,416 --> 00:19:50,625
ve o da kendinizi yönetme gücü.
135
00:19:52,291 --> 00:19:53,791
Bugünden itibaren
136
00:19:53,875 --> 00:19:58,375
Eternia'nın monarşisinin
feshedildiğini ilan ediyoruz
137
00:19:58,458 --> 00:20:04,416
ve gücü Eternia yurttaşlarına veriyoruz!
138
00:20:08,166 --> 00:20:12,833
Şu an için Eternia dinlenmeyi hak etti.
139
00:20:13,583 --> 00:20:17,041
Ama kötülüğün güçleri
tekrar harekete geçip
140
00:20:17,125 --> 00:20:21,416
Eternia'nın mutluluğuna
gölge düşürmeye kalkarsa
141
00:20:23,000 --> 00:20:24,875
hep yanınızda olacağım.
142
00:20:25,458 --> 00:20:28,833
Bağımsızlık Günü'n kutlu olsun Eternia!
143
00:20:37,166 --> 00:20:42,416
Kâinatın en güçlü adamının gücüne
ve kudretine bizzat tanık oldum.
144
00:20:42,500 --> 00:20:46,791
Hatırlayamayacağım kadar çok
macera yaşadık.
145
00:20:47,458 --> 00:20:50,833
Ama bu gezegenin insanları için
yaptığın şey
146
00:20:50,916 --> 00:20:54,666
şimdiye kadar gördüğüm
en güçlü şeydi Adam.
147
00:20:55,250 --> 00:21:00,416
Tüm krallardan daha iyi bir kral oldun.
Kendi yolunu çizdin.
148
00:21:02,000 --> 00:21:05,708
- Babam bunu onaylar mıydı?
- Evet.
149
00:21:05,791 --> 00:21:08,708
Adam, baban harika bir adamdı
150
00:21:08,791 --> 00:21:11,000
ama geleneksel biri değildi.
151
00:21:11,083 --> 00:21:14,916
Sonuçta bir uzaylıyla evlendi.
152
00:21:15,000 --> 00:21:16,166
Efendim.
153
00:21:16,916 --> 00:21:18,166
Artık değilim.
154
00:21:18,250 --> 00:21:22,000
Soylular kalmadığından
sen de General değilsin.
155
00:21:22,083 --> 00:21:25,875
İşsiz kaldım ama sorun değil.
156
00:21:25,958 --> 00:21:31,541
Bir sonraki maceramda iblis
ve iki yüzlü zalim görmek istemiyorum.
157
00:21:31,625 --> 00:21:36,041
Seçimler için adaylığını koyacaksan
görmemen çok zor.
158
00:21:36,125 --> 00:21:39,750
Birinin onlarla ilgilenmesi gerekecek.
159
00:21:39,833 --> 00:21:41,541
Benim oyum sana.
160
00:21:41,625 --> 00:21:42,875
Benimki de.
161
00:21:42,958 --> 00:21:46,125
Tokalaşıp bebekleri öpmeye başlamalısın.
162
00:21:46,208 --> 00:21:50,041
Öpüşmekten bahsetmişken
sizi yalnız bırakayım.
163
00:21:58,541 --> 00:22:00,666
Sonunda yalnız kaldık.
164
00:22:03,041 --> 00:22:06,583
Gidip Gwildor'a göz kulak olayım.
165
00:22:06,666 --> 00:22:07,750
Hoşça kalın.
166
00:22:09,166 --> 00:22:10,291
Evet...
167
00:22:10,375 --> 00:22:11,375
Evet...
168
00:22:12,500 --> 00:22:16,625
Artık monarşi ve saray olmadığı için
169
00:22:16,708 --> 00:22:18,958
kalacak bir yer bulmam lazım.
170
00:22:19,041 --> 00:22:21,500
Bende kalmak ister misin?
171
00:22:21,583 --> 00:22:25,166
Biraz soğuk ve şehrin dışında.
172
00:22:25,250 --> 00:22:31,041
Zindanda da gücü eline geçirmek için
her şeyi yapacak psikotik bir zalim var
173
00:22:31,125 --> 00:22:34,875
ama onun dışında evrendeki en güvenli yer.
174
00:22:35,375 --> 00:22:41,083
Benim için evrendeki en güvenli yer
hep senin yanındı.
175
00:22:41,166 --> 00:22:42,708
Ve hep öyle kalacak.
176
00:22:43,666 --> 00:22:45,875
Gölgelerin Gücü adına Teela.
177
00:22:46,958 --> 00:22:49,291
Gölgelerin Gücü adına Adam.
178
00:22:58,458 --> 00:23:05,458
KÂİNATIN HÂKİMLERİ: DEVRİM
179
00:23:12,375 --> 00:23:15,875
Bugün dengeyle ilgili bir şey öğrendik.
180
00:23:16,708 --> 00:23:19,625
Devrimi sona erdirmek için
181
00:23:19,708 --> 00:23:24,541
teknoloji ve sihrin
birlikte çalışması gerekiyordu.
182
00:23:25,125 --> 00:23:30,916
Sen de bunda büyük bir rol oynadın
Zalesia'lı Lyn.
183
00:23:31,958 --> 00:23:33,916
Teşekkürler Lort Zodak.
184
00:23:34,000 --> 00:23:36,541
Hem kendi içinde hem de evrendeki
185
00:23:36,625 --> 00:23:39,750
dengeyi sağladığın için
186
00:23:39,833 --> 00:23:45,000
Kozmik Savaşçılar'a hoş geldin.
187
00:24:06,750 --> 00:24:09,958
Dinlen Yüce Efendi.
188
00:24:11,458 --> 00:24:14,458
Horde Prime seni eski hâline getirecek.
189
00:24:14,958 --> 00:24:16,583
İyileştiğin zaman
190
00:24:16,666 --> 00:24:22,083
İskeletor ve He-Man'i yok etmek için...
191
00:24:24,666 --> 00:24:28,708
...birlikte Eternia'ya döneceğiz.
192
00:25:18,458 --> 00:25:20,958
Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı