1 00:00:21,375 --> 00:00:25,958 KÂİNATIN HÂKİMLERİ: DEVRİM 2 00:00:26,041 --> 00:00:31,416 ASA VE KILIÇ 3 00:00:43,041 --> 00:00:44,041 {\an8}Bö. 4 00:00:46,333 --> 00:00:51,166 {\an8}Kral, krallığın koruyucusudur. Dövüşemezsen liderlik edemezsin. 5 00:00:51,250 --> 00:00:55,791 {\an8}- Dövüşüyorum! - Dost olduğumuz için kendini tutuyorsun. 6 00:00:55,875 --> 00:00:57,875 {\an8}Yarın General olacağım 7 00:00:57,958 --> 00:01:01,833 {\an8}ve hâlâ düşmanla nasıl dövüşeceğini öğretemedim. 8 00:01:01,916 --> 00:01:05,625 {\an8}Düşmanlarım senin kadar gevezeyseler... 9 00:01:11,708 --> 00:01:14,333 Ders alındı öğretmenim. 10 00:01:15,916 --> 00:01:18,958 Her şey için teşekkürler General. 11 00:01:20,416 --> 00:01:22,541 - Buradaymışsınız! - Orko! 12 00:01:22,625 --> 00:01:25,708 Teela'yla talim yapıyorduk. 13 00:01:26,250 --> 00:01:27,500 Değil mi Teela? 14 00:01:28,666 --> 00:01:29,666 Teela? 15 00:01:31,250 --> 00:01:32,250 Teela! 16 00:01:38,666 --> 00:01:40,958 Hayır Adam! Geri çekil! 17 00:01:42,791 --> 00:01:44,333 Ona ne oluyor? 18 00:01:44,416 --> 00:01:47,208 Üç Büyü, Teela'yı paramparça ediyor! 19 00:01:48,083 --> 00:01:50,958 - Nasıl yardım edebiliriz? - Daha çok güç lazım! 20 00:01:51,041 --> 00:01:54,291 Güzel! Hep bunu demek istemişimdir. 21 00:01:55,000 --> 00:01:56,583 Güç bende... 22 00:01:56,666 --> 00:01:57,750 He-Man, al! 23 00:01:59,708 --> 00:02:02,416 Onu tutamıyorum! 24 00:02:03,791 --> 00:02:04,791 Ben tutarım. 25 00:02:26,500 --> 00:02:28,583 Teela, dayan! 26 00:02:29,250 --> 00:02:30,458 Geliyorum! 27 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Adam. 28 00:03:04,833 --> 00:03:06,833 Ne yapıyorlar böyle? 29 00:03:06,916 --> 00:03:08,875 Talim... 30 00:03:10,458 --> 00:03:12,583 Gölgelerin Gücü adına... 31 00:04:19,958 --> 00:04:21,625 Zamanı gelmişti. 32 00:04:22,208 --> 00:04:25,916 Bu ikisi birbirinden hoşlanıyor olabilir. 33 00:04:30,708 --> 00:04:32,500 Ders alındı öğretmenim. 34 00:04:33,458 --> 00:04:36,250 İskeletor'u yok etmeye hazır mısın? 35 00:04:36,333 --> 00:04:37,958 Başladığın işi bitir. 36 00:04:38,041 --> 00:04:41,166 Preternia ve Öbür Dünya'yı geri getir, 37 00:04:41,250 --> 00:04:46,125 bugün ölen olursa cennete gidip huzur bulsun. 38 00:04:46,208 --> 00:04:50,625 Güç sende Teela, İskeletor'la ben ilgilenirim. 39 00:05:04,500 --> 00:05:08,416 Pekâlâ, Büyücü Preternia'yı inşa ederken 40 00:05:08,500 --> 00:05:10,500 ben de sizin yardımınızla... 41 00:05:12,750 --> 00:05:15,333 Başka kimse söyleyemeyecekse... 42 00:05:16,458 --> 00:05:22,666 He-Man ve Teela bir ağaçta oturup öpüşüyorlarmış. 43 00:05:23,208 --> 00:05:27,708 Orko ve Lyn, Teela'yı koruyun, Preternia'yı inşa edebilsin. 44 00:05:29,583 --> 00:05:32,083 Duncan ve Andra, Horde sizde. 45 00:05:32,166 --> 00:05:33,333 General? 46 00:05:33,416 --> 00:05:34,541 Savaşçı. 47 00:05:35,375 --> 00:05:37,041 Gwildor, eski dostum. 48 00:05:37,125 --> 00:05:38,291 Kılıç aynı anda 49 00:05:38,375 --> 00:05:41,833 tüm hasta Eternia'lılar üzerinde kullanılabilir mi? 50 00:05:41,916 --> 00:05:45,333 Hesaplamalarım doğruysa işe yaramalı 51 00:05:45,416 --> 00:05:50,958 ama canımın derdine düşmüşken aceleyle yaptığım için 52 00:05:51,708 --> 00:05:56,291 bildiğimiz gerçekliği bozma ihtimali de bulunuyor. 53 00:05:56,375 --> 00:06:01,375 Oğlum, ne yapacaksan hemen yapman lazım. 54 00:06:03,458 --> 00:06:04,583 Hazır mısın? 55 00:06:04,666 --> 00:06:09,166 Bunca zaman beni sarılarak Atılgan'a dönüştürebilir miydin? 56 00:06:13,250 --> 00:06:16,083 Devrimin çocukları! 57 00:06:16,708 --> 00:06:22,166 Çağlar boyunca sihrin ustaları ve teknolojinin devleri 58 00:06:22,250 --> 00:06:27,166 kâinatın hâkimi olmak için savaştılar. 59 00:06:27,250 --> 00:06:32,291 Ama bu gece hem sihri hem de teknolojiyi kucaklayan 60 00:06:33,125 --> 00:06:37,875 yeni bir Eternia'nın doğuşuna tanık oluyoruz. 61 00:06:38,875 --> 00:06:42,250 Hordak kâinata hükmetmeye çalıştı. 62 00:06:42,791 --> 00:06:48,750 Ama kâinatı yeniden yaratmak varken neden hükmetmekle yetineyim? 63 00:06:48,833 --> 00:06:51,000 Kendimi de yeniden yarattım, 64 00:06:51,083 --> 00:06:56,291 farklı parçaları bir araya getirerek korkunç bir bütün oluşturdum. 65 00:06:56,375 --> 00:07:01,875 Hepiniz kralınızın güzel suretinde yeniden yaratılacaksınız. 66 00:07:10,791 --> 00:07:14,458 Hey, mankafa! Mühim olan dış değil, iç güzellik. 67 00:07:20,625 --> 00:07:23,791 Ama sende ikisi de eksik. 68 00:08:13,333 --> 00:08:15,208 Bitti artık İskeletor! 69 00:08:17,208 --> 00:08:21,125 İkimiz de sihir ve teknolojinin bağını bulmuşuz 70 00:08:21,208 --> 00:08:24,208 ama gücünü geliştiren tek sen değilsin. 71 00:08:31,041 --> 00:08:34,333 Karşınızda İskeletor 2.0! 72 00:08:35,750 --> 00:08:39,000 Teknolojide sihirle ustalaştım. 73 00:08:39,083 --> 00:08:43,583 Yani seni ve yukarıda her ne yapıyorsa onu durdurabilirim. 74 00:08:58,916 --> 00:09:01,208 Merak etme T. Biz buradayız. 75 00:09:16,541 --> 00:09:20,875 Onları senden uzak tutarız, yok ettiğim şeyi geri getir. 76 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 Hadi He-Man... 77 00:09:57,708 --> 00:09:59,250 Amcana teslim ol. 78 00:10:15,375 --> 00:10:18,625 Amcam da olsan asla. 79 00:11:21,708 --> 00:11:27,666 Yeni oyuncaklarımı kırmaya devam edersen eskileriyle oynamak zorunda kalırsın. 80 00:12:23,291 --> 00:12:24,666 Orko! 81 00:12:33,625 --> 00:12:34,750 Teela, dikkat et! 82 00:12:45,791 --> 00:12:49,333 O Canavar Granamyr mı? 83 00:12:52,250 --> 00:12:55,958 Hayır, o Muhteşem Granamyr. 84 00:13:13,541 --> 00:13:19,416 Ben Ka'nın ateşinin hizmetkârıyım, beni geçemezsin! 85 00:13:45,541 --> 00:13:46,541 Granamyr! 86 00:13:49,791 --> 00:13:55,916 Son bir kez bana bakmaya geldi. 87 00:13:56,000 --> 00:13:58,208 Ruhun için bir merhemle. 88 00:14:01,583 --> 00:14:05,375 Gezgin ruhlar, arayışınıza son verin. 89 00:14:05,458 --> 00:14:09,833 Yaratılışın ateşinde huzur bulun! 90 00:14:09,916 --> 00:14:14,083 Üç Büyücü sana emrediyor, 91 00:14:14,166 --> 00:14:19,458 geri dön Preternia! 92 00:14:22,541 --> 00:14:24,041 Yukarı bak Lordum. 93 00:14:31,541 --> 00:14:34,666 Başardın Granamyr. Ruhunu kurtardın. 94 00:14:36,208 --> 00:14:37,791 Hayır canım, 95 00:14:39,166 --> 00:14:43,333 sen benim ruhumu kurtardın. 96 00:14:43,416 --> 00:14:47,583 Bu durumda sen ne olursun, biliyor musun? 97 00:14:49,125 --> 00:14:51,500 İyi Lyn. 98 00:14:53,500 --> 00:14:54,500 İyi. 99 00:15:14,916 --> 00:15:17,375 Pek orijinal bir fikir değil 100 00:15:17,458 --> 00:15:20,708 ama sanırım bunu söylemeye hakkım var. 101 00:15:21,375 --> 00:15:24,916 Güç bende artık. 102 00:15:29,958 --> 00:15:33,166 - Baba! - Bu zorba seni rahatsız mı ediyor? 103 00:15:38,166 --> 00:15:40,000 İmkânsız! 104 00:15:53,250 --> 00:15:58,166 Yardıma ihtiyacın var gibi görünüyordu, birkaç arkadaş getirdim. 105 00:16:36,625 --> 00:16:39,625 Artık şatoya bağlı değilsin anne. 106 00:16:40,333 --> 00:16:42,208 Küçük kuşum. 107 00:17:01,708 --> 00:17:04,333 Bütün babalar cennete mi gidiyor? 108 00:17:04,916 --> 00:17:07,083 Bana kalırsa gitmemeli! 109 00:17:07,166 --> 00:17:09,708 Bana boyun eğ yeğenim 110 00:17:09,791 --> 00:17:16,166 yoksa tacımı çaldığı için kardeşimin ruhunu Subternia'ya gönderirim! 111 00:17:16,791 --> 00:17:19,333 Kurban olduğunu mu sanıyorsun? 112 00:17:38,166 --> 00:17:39,750 Taç sana verildi! 113 00:17:39,833 --> 00:17:43,833 İnsanlara boyun eğdirip yok etmekten başka ne yaptın? 114 00:17:45,291 --> 00:17:47,291 Keldor olarak doğsan da... 115 00:17:49,291 --> 00:17:51,833 ...hep İskeletor olmayı seçeceksin. 116 00:17:52,416 --> 00:17:56,416 Burada kurban sen değilsin çünkü tüm zamanlarda... 117 00:18:01,750 --> 00:18:04,333 ...hep kötü adamsın. 118 00:18:45,166 --> 00:18:46,166 Evet. 119 00:18:51,041 --> 00:18:52,541 Babam öldüğünde 120 00:18:53,166 --> 00:18:56,375 Eternia için en iyisini yapmak istedim. 121 00:18:56,875 --> 00:19:00,541 Daha iyi olacağını düşünüp Keldor'u kral yaptım. 122 00:19:01,875 --> 00:19:04,625 Ama bir hata yaptım. Yanılmışım. 123 00:19:05,291 --> 00:19:08,083 Sadece Keldor konusunda değil. 124 00:19:08,583 --> 00:19:15,541 Tek bir kişinin Eternos halkının kaderine karar vermesi de yanlışmış. 125 00:19:16,583 --> 00:19:20,083 İnsanların ihtiyaçlarını gözetecek biri yerine 126 00:19:20,166 --> 00:19:22,416 kan bağına göre birini seçmek 127 00:19:22,500 --> 00:19:24,916 Eternia'lıları etkisizleştirir. 128 00:19:25,458 --> 00:19:29,208 Bu, sarayın yok olmasına yol açtı. 129 00:19:29,291 --> 00:19:30,541 Ve belki... 130 00:19:32,416 --> 00:19:34,125 Belki de zamanı geldi. 131 00:19:35,000 --> 00:19:39,000 Keldor ne kadar haksız olsa da bir konuda haklıydı. 132 00:19:39,583 --> 00:19:42,041 Güç de halka ait olmalı. 133 00:19:42,791 --> 00:19:46,750 Gölgelerin Gücü'nden bile çok daha büyük bir güç var 134 00:19:47,416 --> 00:19:50,625 ve o da kendinizi yönetme gücü. 135 00:19:52,291 --> 00:19:53,791 Bugünden itibaren 136 00:19:53,875 --> 00:19:58,375 Eternia'nın monarşisinin feshedildiğini ilan ediyoruz 137 00:19:58,458 --> 00:20:04,416 ve gücü Eternia yurttaşlarına veriyoruz! 138 00:20:08,166 --> 00:20:12,833 Şu an için Eternia dinlenmeyi hak etti. 139 00:20:13,583 --> 00:20:17,041 Ama kötülüğün güçleri tekrar harekete geçip 140 00:20:17,125 --> 00:20:21,416 Eternia'nın mutluluğuna gölge düşürmeye kalkarsa 141 00:20:23,000 --> 00:20:24,875 hep yanınızda olacağım. 142 00:20:25,458 --> 00:20:28,833 Bağımsızlık Günü'n kutlu olsun Eternia! 143 00:20:37,166 --> 00:20:42,416 Kâinatın en güçlü adamının gücüne ve kudretine bizzat tanık oldum. 144 00:20:42,500 --> 00:20:46,791 Hatırlayamayacağım kadar çok macera yaşadık. 145 00:20:47,458 --> 00:20:50,833 Ama bu gezegenin insanları için yaptığın şey 146 00:20:50,916 --> 00:20:54,666 şimdiye kadar gördüğüm en güçlü şeydi Adam. 147 00:20:55,250 --> 00:21:00,416 Tüm krallardan daha iyi bir kral oldun. Kendi yolunu çizdin. 148 00:21:02,000 --> 00:21:05,708 - Babam bunu onaylar mıydı? - Evet. 149 00:21:05,791 --> 00:21:08,708 Adam, baban harika bir adamdı 150 00:21:08,791 --> 00:21:11,000 ama geleneksel biri değildi. 151 00:21:11,083 --> 00:21:14,916 Sonuçta bir uzaylıyla evlendi. 152 00:21:15,000 --> 00:21:16,166 Efendim. 153 00:21:16,916 --> 00:21:18,166 Artık değilim. 154 00:21:18,250 --> 00:21:22,000 Soylular kalmadığından sen de General değilsin. 155 00:21:22,083 --> 00:21:25,875 İşsiz kaldım ama sorun değil. 156 00:21:25,958 --> 00:21:31,541 Bir sonraki maceramda iblis ve iki yüzlü zalim görmek istemiyorum. 157 00:21:31,625 --> 00:21:36,041 Seçimler için adaylığını koyacaksan görmemen çok zor. 158 00:21:36,125 --> 00:21:39,750 Birinin onlarla ilgilenmesi gerekecek. 159 00:21:39,833 --> 00:21:41,541 Benim oyum sana. 160 00:21:41,625 --> 00:21:42,875 Benimki de. 161 00:21:42,958 --> 00:21:46,125 Tokalaşıp bebekleri öpmeye başlamalısın. 162 00:21:46,208 --> 00:21:50,041 Öpüşmekten bahsetmişken sizi yalnız bırakayım. 163 00:21:58,541 --> 00:22:00,666 Sonunda yalnız kaldık. 164 00:22:03,041 --> 00:22:06,583 Gidip Gwildor'a göz kulak olayım. 165 00:22:06,666 --> 00:22:07,750 Hoşça kalın. 166 00:22:09,166 --> 00:22:10,291 Evet... 167 00:22:10,375 --> 00:22:11,375 Evet... 168 00:22:12,500 --> 00:22:16,625 Artık monarşi ve saray olmadığı için 169 00:22:16,708 --> 00:22:18,958 kalacak bir yer bulmam lazım. 170 00:22:19,041 --> 00:22:21,500 Bende kalmak ister misin? 171 00:22:21,583 --> 00:22:25,166 Biraz soğuk ve şehrin dışında. 172 00:22:25,250 --> 00:22:31,041 Zindanda da gücü eline geçirmek için her şeyi yapacak psikotik bir zalim var 173 00:22:31,125 --> 00:22:34,875 ama onun dışında evrendeki en güvenli yer. 174 00:22:35,375 --> 00:22:41,083 Benim için evrendeki en güvenli yer hep senin yanındı. 175 00:22:41,166 --> 00:22:42,708 Ve hep öyle kalacak. 176 00:22:43,666 --> 00:22:45,875 Gölgelerin Gücü adına Teela. 177 00:22:46,958 --> 00:22:49,291 Gölgelerin Gücü adına Adam. 178 00:22:58,458 --> 00:23:05,458 KÂİNATIN HÂKİMLERİ: DEVRİM 179 00:23:12,375 --> 00:23:15,875 Bugün dengeyle ilgili bir şey öğrendik. 180 00:23:16,708 --> 00:23:19,625 Devrimi sona erdirmek için 181 00:23:19,708 --> 00:23:24,541 teknoloji ve sihrin birlikte çalışması gerekiyordu. 182 00:23:25,125 --> 00:23:30,916 Sen de bunda büyük bir rol oynadın Zalesia'lı Lyn. 183 00:23:31,958 --> 00:23:33,916 Teşekkürler Lort Zodak. 184 00:23:34,000 --> 00:23:36,541 Hem kendi içinde hem de evrendeki 185 00:23:36,625 --> 00:23:39,750 dengeyi sağladığın için 186 00:23:39,833 --> 00:23:45,000 Kozmik Savaşçılar'a hoş geldin. 187 00:24:06,750 --> 00:24:09,958 Dinlen Yüce Efendi. 188 00:24:11,458 --> 00:24:14,458 Horde Prime seni eski hâline getirecek. 189 00:24:14,958 --> 00:24:16,583 İyileştiğin zaman 190 00:24:16,666 --> 00:24:22,083 İskeletor ve He-Man'i yok etmek için... 191 00:24:24,666 --> 00:24:28,708 ...birlikte Eternia'ya döneceğiz. 192 00:25:18,458 --> 00:25:20,958 Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı