1 00:00:16,543 --> 00:00:18,584 万物の中心には 2 00:00:18,668 --> 00:00:23,834 驚(おどろ)くべき双対性(そうたいせい)の世界 惑星(わくせい)エターニアがある 3 00:00:23,918 --> 00:00:27,918 人間と怪物(かいぶつ) 魔法(まほう)使いと将軍 4 00:00:28,001 --> 00:00:30,501 科学と魔法(まほう) 5 00:00:30,584 --> 00:00:35,668 ケンカっ早い兄弟のように 長きにわたり争った結果 6 00:00:35,751 --> 00:00:39,959 魔法(まほう)の戦士たちが 統治者となった 7 00:00:40,043 --> 00:00:43,334 {\an8}しかし恐(おそる)るべき啓示(けいじ)の後 8 00:00:46,459 --> 00:00:48,876 {\an8}秘密が明らかとなる 9 00:00:48,959 --> 00:00:55,001 {\an8}全ての啓示(けいじ)には 大改革(レボリューション)が伴うのだ マスターズ・オブ・ユニバース: レボリューション 10 00:00:55,001 --> 00:00:55,918 {\an8}全ての啓示(けいじ)には 大改革(レボリューション)が伴うのだ 11 00:00:56,584 --> 00:01:03,543 王であれ避けられぬ 12 00:01:58,293 --> 00:02:01,668 正気を失う前に逃(に)げろ 13 00:02:02,376 --> 00:02:06,293 サブターニアの見せるものを 信用するな 14 00:02:08,001 --> 00:02:11,418 地獄(じごく)の炎(ほのお)は恐怖(きょうふ)でふくらむ 15 00:02:11,501 --> 00:02:14,168 その神の名は... 16 00:02:18,251 --> 00:02:20,751 恐怖(きょうふ)のにおいがしない 17 00:02:22,334 --> 00:02:24,459 分かっているのか? 18 00:02:24,543 --> 00:02:28,043 ここは夢が絶望に代わり 19 00:02:28,126 --> 00:02:31,543 希望が死に絶える場所だぞ 20 00:02:31,626 --> 00:02:37,168 だが この混沌(こんとん)の領域でも 我々は秩序(ちつじょ)を信じている 21 00:02:37,751 --> 00:02:41,293 貴様が申し出て初めて 苦しみは始まる 22 00:02:41,376 --> 00:02:47,084 命が尽(つ)きる瞬間(しゅんかん)まで 全ての魂(たましい)が持つ唯一(ゆいいつ)のもの⸺ 23 00:02:47,168 --> 00:02:49,168 その名前を 24 00:02:50,043 --> 00:02:52,001 僕(ぼく)の名前? 25 00:02:52,959 --> 00:02:55,709 僕(ぼく)はアダム エターニアの王子であり 26 00:02:55,793 --> 00:02:58,418 グレイスカル城の秘密の 守り人だ 27 00:02:59,001 --> 00:03:00,418 勇者か? 28 00:03:00,918 --> 00:03:02,876 そして僕(ぼく)はオルコ 29 00:03:02,959 --> 00:03:06,668 王子の恐(おそ)れ知らずの仲間だ 30 00:03:06,751 --> 00:03:08,459 貴様ら... 31 00:03:11,084 --> 00:03:13,126 戦う気はないよ 32 00:03:13,209 --> 00:03:17,668 仲間がスケルターの手で サブターニアに送られた 33 00:03:17,751 --> 00:03:20,543 彼(かれ)らを死者の国から 出してくれ 34 00:03:20,626 --> 00:03:26,918 英雄(えいゆう)として死んだ ラエニウスやマルコムの魂(たましい)を 35 00:03:27,001 --> 00:03:29,543 ふさわしい場所に送りたい 36 00:03:30,584 --> 00:03:32,209 どこのことだ? 37 00:03:32,293 --> 00:03:36,584 プレターニアは滅(ほろ)ぼされ 天国は消えた 38 00:03:37,293 --> 00:03:42,626 それに奴(やつ)らは わしのコレクションだ 39 00:03:42,709 --> 00:03:45,459 大事な宝を渡(わた)せば 40 00:03:45,543 --> 00:03:49,459 おいしい恐怖(きょうふ)を 手放すことになる 41 00:03:49,543 --> 00:03:54,626 今でも奴(やつ)らの叫(さけ)び声が ハッキリ聞こえる 42 00:03:57,209 --> 00:04:01,709 宝物は このまま ここに置いておこう 43 00:04:01,834 --> 00:04:06,293 一緒(いっしょ)に飾(かざ)ったら もっといい眺(なが)めになりそうだ 44 00:04:06,834 --> 00:04:08,418 貴様たちを 45 00:04:11,501 --> 00:04:13,668 話し合うのは諦(あきら)めよう 46 00:04:13,751 --> 00:04:15,293 プランBか 47 00:04:16,584 --> 00:04:19,334 グレイスカルの力によって 48 00:04:27,168 --> 00:04:31,834 我が手にパワーを! 49 00:04:46,209 --> 00:04:51,168 お前と同じく 私も仲間を呼ぶとしよう 50 00:04:54,043 --> 00:04:56,376 なんだか酔いそうだ 51 00:04:56,876 --> 00:05:00,584 俺はくしゃみが出そうだ 52 00:05:04,043 --> 00:05:06,751 カウボーイだって ビームを撃(う)つ 53 00:05:06,834 --> 00:05:08,543 これでも食らえ 54 00:05:08,626 --> 00:05:11,084 イーハー! 55 00:05:37,043 --> 00:05:40,418 鳥が そっちに向かってる 56 00:05:53,918 --> 00:05:55,126 見たか? 57 00:05:55,209 --> 00:05:57,418 1発目でしとめたぞ 58 00:05:57,501 --> 00:06:00,251 王にしてはやるだろう? 59 00:06:04,876 --> 00:06:06,584 よくやった 60 00:06:07,168 --> 00:06:10,293 マン・アット・アームズが ご支援(しえん)を 61 00:06:10,376 --> 00:06:14,168 クラウドクラッシャーが お気に召(め)しますように 62 00:06:15,418 --> 00:06:17,376 みんな 行くよ 63 00:06:46,959 --> 00:06:47,626 父上? 64 00:06:47,709 --> 00:06:50,126 いじめられているのか? 65 00:07:01,626 --> 00:07:03,293 よくやった 66 00:07:03,376 --> 00:07:05,001 見事だったぞ 67 00:07:11,334 --> 00:07:12,501 ぬすっとめ 68 00:07:12,584 --> 00:07:14,834 そうはさせるか 69 00:07:14,918 --> 00:07:17,126 貴様たち全員を 70 00:07:17,209 --> 00:07:20,918 わしのコレクションに 入れてやる 71 00:07:21,584 --> 00:07:22,876 任せたぞ 72 00:08:01,126 --> 00:08:02,001 ティーラ 73 00:08:02,709 --> 00:08:06,543 目を守って 地下牢(ちかろう)を照らすわ 74 00:08:20,001 --> 00:08:23,334 派手な登場だな ソーサレス 75 00:08:23,418 --> 00:08:26,293 あなたの指示に従っただけよ 76 00:08:26,376 --> 00:08:29,793 お楽しみは後だ ここを出るぞ 77 00:08:29,876 --> 00:08:31,709 今 そちらへ向かう 78 00:08:43,959 --> 00:08:46,126 封(ふう)じ込(こ)めて 79 00:08:49,459 --> 00:08:53,293 貴様たちの魂(たましい)を暗い絶望に 漬(つ)け込(こ)み 80 00:08:53,376 --> 00:08:57,126 生きたまま焼いて 肉を堪能(たんのう)してやる 81 00:08:57,209 --> 00:09:00,626 わしはサブターニアの... 82 00:09:02,293 --> 00:09:03,793 悪いわね 83 00:09:06,793 --> 00:09:09,834 サブターニアは 正式に封鎖(ふうさ)された 84 00:09:21,209 --> 00:09:22,084 やったぞ 85 00:09:23,043 --> 00:09:24,043 成功だ 86 00:09:24,126 --> 00:09:25,001 当然よ 87 00:09:25,084 --> 00:09:27,459 技術があれば才能もある 88 00:09:27,959 --> 00:09:29,793 魔法(まほう)も必要だ 89 00:09:29,876 --> 00:09:32,126 すばらしかった 90 00:09:32,793 --> 00:09:34,376 あなたもね 91 00:09:34,459 --> 00:09:37,584 地獄(じごく)の門を破った人は 初めてよ 92 00:09:37,668 --> 00:09:39,959 実にすばらしい 93 00:09:40,043 --> 00:09:43,959 2人がようやく 気づいたようだ 94 00:09:44,043 --> 00:09:46,834 父上 皆(みな)に何を言ったのですか? 95 00:09:47,334 --> 00:09:48,376 父上? 96 00:09:48,459 --> 00:09:49,418 陛下 97 00:09:49,501 --> 00:09:50,459 父上 98 00:09:50,543 --> 00:09:51,626 そんな 99 00:10:03,126 --> 00:10:05,709 “スネーク・ マウンテンに行こう” 100 00:10:06,293 --> 00:10:08,168 そう言われたんだ 101 00:10:08,251 --> 00:10:11,501 頭なんて1つでいい 黙(だま)れ! 102 00:10:12,001 --> 00:10:14,043 頭突(ずつ)きを食らわすぞ 103 00:10:14,126 --> 00:10:15,668 こっちのセリフだ 104 00:10:15,751 --> 00:10:18,751 全能のマザーボードの 手先たちよ 105 00:10:20,459 --> 00:10:25,459 かつてわしは 魔法(まほう)を好んで使っていた 106 00:10:25,543 --> 00:10:30,084 そして惨(みじ)めな計画が崩(くず)れた時 107 00:10:30,168 --> 00:10:36,251 わしは愚(おろ)かなで バカげた魔法(まほう)を恥(は)じたか? 108 00:10:36,751 --> 00:10:39,334 いや 違(ちが)う 109 00:10:39,418 --> 00:10:42,793 わしは自分を責めたのだ 110 00:10:44,834 --> 00:10:49,709 だが真のマザーの 科学的な接触(せっしょく)に身を任せた時 111 00:10:49,793 --> 00:10:51,918 わしは知ったのだ 112 00:10:52,001 --> 00:10:57,751 失敗は自分のせいではなく 113 00:10:57,834 --> 00:11:02,084 魔法(まほう)への 愚(おろ)かな信仰(しんこう)のせいだったと 114 00:11:02,168 --> 00:11:05,668 心が解放された今 115 00:11:06,668 --> 00:11:10,001 わしは見える物しか信じぬ 116 00:11:10,084 --> 00:11:13,126 そして見えるのは 117 00:11:13,209 --> 00:11:16,043 マザーボードのみ 118 00:11:16,126 --> 00:11:21,543 全能のボードに栄光あれ 119 00:11:21,626 --> 00:11:23,834 よくやった スケルター 120 00:11:23,918 --> 00:11:25,959 マザーをたたえよ 121 00:11:27,293 --> 00:11:30,668 ファーザーと同じように 122 00:11:43,501 --> 00:11:47,584 新たな魂(たましい)が ボードに吸収されました 123 00:11:48,751 --> 00:11:50,751 スケルターは? 124 00:11:51,251 --> 00:11:56,293 何十年も放置された後 彼(かれ)は自らの過ちを認め 125 00:11:56,376 --> 00:11:59,626 我々だけに仕えております 126 00:12:00,251 --> 00:12:04,293 今や立派なホードの信者に 127 00:12:05,168 --> 00:12:07,709 見事だ マザーボードよ 128 00:12:08,418 --> 00:12:12,501 私を失望させずにいるのは お前だけだ 129 00:12:12,584 --> 00:12:16,334 エターニア人の改造は続く 130 00:12:16,418 --> 00:12:19,793 私の謀略(ぼうりゃく)を 明らかにするのだ 131 00:12:20,376 --> 00:12:25,376 間もなく私は 待ち望んだ褒美(ほうび)を得るだろう 132 00:12:26,043 --> 00:12:29,793 そして その日 グレイスカルの上空は 133 00:12:29,876 --> 00:12:33,251 ホード軍で埋(う)め尽(つ)くされる 134 00:12:36,834 --> 00:12:39,334 ケガは してなかった 135 00:12:39,834 --> 00:12:41,876 父上に一体 何が? 136 00:12:42,459 --> 00:12:46,584 このような臓器不全は 治療(ちりょう)経験がありません 137 00:12:46,668 --> 00:12:49,168 治療(ちりょう)法は まだ模索(もさく)中です 138 00:12:49,251 --> 00:12:50,293 “まだ”? 139 00:12:50,876 --> 00:12:53,376 病気の発覚は数週間前です 140 00:12:53,459 --> 00:12:54,376 しかし陛下は 141 00:12:54,459 --> 00:12:58,376 王妃(おうひ)様とダンカン様にのみ 話してよいと 142 00:12:59,043 --> 00:13:00,626 ご存じだった? 143 00:13:00,709 --> 00:13:03,709 それなのに なぜ父上を戦に? 144 00:13:04,209 --> 00:13:06,918 陛下は意志の強い方です 145 00:13:07,001 --> 00:13:07,918 アダム 146 00:13:08,001 --> 00:13:13,418 グレイスカルの勇者と共に 仲間の魂(たましい)のために戦うこと 147 00:13:13,959 --> 00:13:16,459 それが彼の最後の願いだった 148 00:13:16,543 --> 00:13:18,251 “最後の願い”? 149 00:13:18,751 --> 00:13:20,293 父上を救ってくれ 150 00:13:20,376 --> 00:13:22,168 僕(ぼく)を救ったように 151 00:13:28,043 --> 00:13:30,793 救えるとしても 私が許さぬ 152 00:13:32,126 --> 00:13:34,626 死は皆(みな)に訪れるものだ 153 00:13:35,459 --> 00:13:38,834 そう 王であれ避(さ)けられぬ 154 00:13:39,501 --> 00:13:41,168 無理しないで 155 00:13:41,668 --> 00:13:43,501 残された体力を 156 00:13:43,584 --> 00:13:46,876 最愛の者たちのために 使いたい 157 00:13:49,876 --> 00:13:53,751 家族だけで話をさせてほしい 158 00:15:17,459 --> 00:15:21,584 何を呼び出すつもり? 159 00:15:22,876 --> 00:15:24,126 プレターニアよ 160 00:15:24,668 --> 00:15:27,251 プレターニアを再建し 161 00:15:27,334 --> 00:15:31,334 英雄(えいゆう)の魂(たましい)の 行く場所を作りたいの 162 00:15:31,918 --> 00:15:34,501 ランドア王の命が危うい今 163 00:15:34,584 --> 00:15:38,459 楽園がなければ 陛下の魂(たましい)はどうなる? 164 00:15:39,751 --> 00:15:42,793 ただ 消滅(しょうめつ)させるわけには いかない 165 00:15:42,876 --> 00:15:47,126 アダムのため ふさわしい場所に行くべきよ 166 00:15:47,209 --> 00:15:49,793 ソーサレスならできる? 167 00:15:49,876 --> 00:15:51,834 今は私がソーサレスよ 168 00:15:51,918 --> 00:15:54,584 だから私が 解決策を考えないと 169 00:15:54,668 --> 00:15:57,751 いつも母に 頼(たよ)るわけにはいかない 170 00:15:58,334 --> 00:16:02,709 でも君を大事に思う人に 助けを求めたっていい 171 00:16:03,334 --> 00:16:06,834 王の命が尽(つ)きそうな 今は特にね 172 00:16:09,709 --> 00:16:12,709 気高き 美しい王妃(おうひ)よ 173 00:16:13,376 --> 00:16:17,043 君は天使のように 天国から舞(ま)い降り 174 00:16:17,126 --> 00:16:20,626 何十年も 愛と喜びを授けてくれた 175 00:16:21,126 --> 00:16:25,959 この国の君主として行った すばらしい冒険(ぼうけん)の数々を 176 00:16:26,043 --> 00:16:28,209 君と共有してきた 177 00:16:30,751 --> 00:16:32,001 感謝している 178 00:16:32,751 --> 00:16:36,334 私を 君にふさわしい男に してくれた 179 00:16:36,959 --> 00:16:38,543 ありがとう 180 00:16:39,043 --> 00:16:40,793 息子を授けてくれて 181 00:16:41,876 --> 00:16:45,668 アダム お前は 私の誇(ほこ)りであり喜びだ 182 00:16:46,168 --> 00:16:49,793 お前が父となり 私と同じ幸せを知ることを 183 00:16:49,876 --> 00:16:51,126 願っている 184 00:16:51,876 --> 00:16:56,334 お前はエターニアの誰(だれ)より 勇気がある 185 00:16:56,834 --> 00:16:59,709 分け与(あた)えるほどにな 186 00:17:00,293 --> 00:17:04,793 だからティーラに 早く本当の気持ちを話すのだ 187 00:17:15,918 --> 00:17:16,876 母さん 188 00:17:19,293 --> 00:17:21,043 私の小鳥さん 189 00:17:21,543 --> 00:17:24,418 立派なソーサレスね 190 00:17:24,918 --> 00:17:28,418 でも母親には 子の窮地(きゅうち)が分かる 191 00:17:29,418 --> 00:17:31,626 何があったの? 192 00:17:31,709 --> 00:17:35,834 グレイスカルの力と ゾアの魔法で(まほう) 193 00:17:35,918 --> 00:17:38,543 プレターニアを 復活させたい 194 00:17:39,043 --> 00:17:41,751 でも できないの 195 00:17:42,376 --> 00:17:47,959 きっと力が 十分ではないからだと思う 196 00:17:48,043 --> 00:17:50,918 力は関係ないわ ティーラ 197 00:17:51,918 --> 00:17:56,501 私たちが授かったのは ゾアの資質のみ 198 00:17:56,584 --> 00:18:02,126 プレターニアは古代の3神の 魔法(まほう)で作られた 199 00:18:02,209 --> 00:18:05,126 ゾアとカー 200 00:18:05,626 --> 00:18:07,459 そしてハボック 201 00:18:07,543 --> 00:18:10,168 だから プレターニアの復活には 202 00:18:10,251 --> 00:18:14,084 その3つの力を 使う必要がある 203 00:18:14,168 --> 00:18:15,251 方法は? 204 00:18:15,751 --> 00:18:19,334 スネーク・マジックの秘密は はるか昔に失われた 205 00:18:20,043 --> 00:18:24,251 見つけるには 人の力を超(こ)える力が必要よ 206 00:18:24,876 --> 00:18:26,918 ソーサレスの力が 207 00:18:28,501 --> 00:18:30,501 どこから始めれば? 208 00:18:30,584 --> 00:18:34,543 私は この城から 離(はな)れられなかった 209 00:18:34,626 --> 00:18:39,793 プレターニアが滅(ほろ)びた今 私の魂(たましい)は永遠に無力のまま⸺ 210 00:18:39,876 --> 00:18:42,584 この場所に捕らわれている 211 00:18:42,668 --> 00:18:44,709 でも あなたは 212 00:18:45,209 --> 00:18:48,876 城を離(はな)れられる 最初のソーサレスよ 213 00:18:48,959 --> 00:18:52,709 最後に目撃された カーの技を探しなさい 214 00:18:52,793 --> 00:18:56,126 ダークスモークの 魔法(まほう)の霧(きり)の中で 215 00:18:56,626 --> 00:18:58,084 ダークスモーク? 216 00:18:58,709 --> 00:19:02,251 サブターニアより怖(こわ)い場所だ 217 00:19:02,334 --> 00:19:04,293 だから1人で行く 218 00:19:04,376 --> 00:19:06,918 もっと危険だよ 219 00:19:08,043 --> 00:19:09,001 ありがとう 220 00:19:10,209 --> 00:19:12,543 あなたならできる 221 00:19:12,626 --> 00:19:17,918 あなたは最愛の人の危機で 常に力を発揮してきた 222 00:19:20,876 --> 00:19:23,709 死期が近いことを なぜ秘密に? 223 00:19:24,459 --> 00:19:28,084 言えば私を助けるために ヒーマンとして 224 00:19:28,168 --> 00:19:30,459 何でもしていただろう 225 00:19:31,001 --> 00:19:32,668 それは望まぬ 226 00:19:34,668 --> 00:19:39,334 今のお前の居場所は 戦場ではない 227 00:19:39,834 --> 00:19:43,251 アダム王子としての王宮だ 228 00:19:43,959 --> 00:19:47,001 私が死んだら⸺ 229 00:19:48,251 --> 00:19:53,209 息子よ お前が エターニアの王になるのだ 230 00:19:53,293 --> 00:19:55,293 父上 そんな 231 00:19:55,376 --> 00:19:59,126 お前はアダムとヒーマン どちらを選ぶ? 232 00:19:59,626 --> 00:20:01,459 両方にはなれぬぞ 233 00:20:02,168 --> 00:20:05,834 王は冒険(ぼうけん)のために 国民を見捨てたりせぬ 234 00:20:06,334 --> 00:20:10,626 勇者でいることは 重い責任を伴(ともな)うものだ 235 00:20:11,251 --> 00:20:13,543 だが王になれば 236 00:20:13,626 --> 00:20:17,501 宇宙最強の者ですら 打ちのめされかねない 237 00:20:20,959 --> 00:20:23,793 だから選ばねばならぬ 238 00:20:24,376 --> 00:20:27,168 私は選ぶ必要はなかった 239 00:20:27,709 --> 00:20:29,001 選ぶのだ 240 00:20:29,084 --> 00:20:31,834 剣(けん)か王冠(おうかん)かを 241 00:20:32,584 --> 00:20:33,751 泣くな 242 00:20:34,293 --> 00:20:36,668 私は十分 長く生きた 243 00:20:36,751 --> 00:20:41,293 偉業(いぎょう)を成し遂(と)げた代償(だいしょう)は 大きい 244 00:20:43,001 --> 00:20:47,501 私は仲間や家族 兄をも失った 245 00:20:48,084 --> 00:20:52,209 それでも私は多くの者より 幸せな人間だった 246 00:20:53,834 --> 00:20:55,418 王だからではない 247 00:20:55,918 --> 00:21:01,543 それは私が君の夫であり お前の父だったからだ 248 00:21:03,043 --> 00:21:06,334 お前たちを愛してる 249 00:21:06,876 --> 00:21:07,876 だから... 250 00:21:25,043 --> 00:21:27,584 話すのは あなただけです 251 00:21:27,668 --> 00:21:29,501 お父上への賛辞の後 252 00:21:29,584 --> 00:21:32,251 マレーナ妃(ひ)があなたに 冠(かんむり)をかぶせます 253 00:21:32,918 --> 00:21:35,501 なぜ急いで戴冠(たいかん)式を? 254 00:21:36,001 --> 00:21:37,834 まだ1日だ 255 00:21:37,918 --> 00:21:41,626 つまり1日 王が不在なのです 256 00:21:42,209 --> 00:21:45,126 戴冠(たいかん)式は葬儀(そうぎ)の後に行われる 257 00:21:45,209 --> 00:21:48,001 それが王冠(おうかん)をかぶる代償(だいしょう)よ 258 00:21:48,084 --> 00:21:52,668 新王として国民に奉仕(ほうし)すると 伝える必要がある 259 00:21:52,751 --> 00:21:55,293 深い悲しみの中にあってもね 260 00:21:56,459 --> 00:21:58,501 何を言えば? 261 00:21:58,584 --> 00:22:00,751 真実を話せばいい 262 00:22:01,459 --> 00:22:05,168 お父様を深く愛していた という真実と 263 00:22:05,709 --> 00:22:07,876 愛されていた真実を 264 00:22:08,376 --> 00:22:08,959 アダム 265 00:22:10,376 --> 00:22:11,459 時間だよ 266 00:22:43,751 --> 00:22:47,251 国民の心は 王の死で重く沈(しず)んでいます 267 00:22:48,376 --> 00:22:51,626 ランドル国王陛下は 268 00:22:53,501 --> 00:22:54,918 国王陛下は... 269 00:22:56,876 --> 00:22:58,459 王でした 270 00:23:05,793 --> 00:23:07,918 ビローバイクの流行した年 271 00:23:09,001 --> 00:23:13,709 私もバイクが欲しくなり 父にせがみましたが 272 00:23:14,584 --> 00:23:16,918 どこも売り切れでした 273 00:23:17,501 --> 00:23:22,001 父は1つ作らせる代わり 何をしたと思いますか? 274 00:23:22,084 --> 00:23:24,043 父である国王は⸺ 275 00:23:24,709 --> 00:23:27,043 バイクを作ったのです 276 00:23:27,584 --> 00:23:30,834 古いバイクに 新しい部品を付け加え 277 00:23:30,918 --> 00:23:35,293 4日間で私だけのバイクを 作ってくれました 278 00:23:35,376 --> 00:23:36,709 自分1人で 279 00:23:36,793 --> 00:23:41,918 父が工具を使ったのは その時が初めてでした 280 00:23:43,501 --> 00:23:48,126 父が自ら作り上げたバイクを 受け取った時 281 00:23:48,626 --> 00:23:54,584 ひどい見た目だと言う勇気は 私にはありませんでした 282 00:23:55,084 --> 00:24:00,043 国中の笑い者になりそうで 人前では乗れず 283 00:24:00,668 --> 00:24:04,334 結局 バイクには 1度も乗りませんでした 284 00:24:05,001 --> 00:24:06,209 でも今は... 285 00:24:07,084 --> 00:24:11,334 世界中のお金を払(はら)ってでも あのバイクに乗りたい 286 00:24:11,418 --> 00:24:12,626 1度でいい 287 00:24:17,334 --> 00:24:20,584 史上最高の国王を失いました 288 00:24:21,418 --> 00:24:23,918 冠(かんむり)を受け継(つ)ぐとなった今 289 00:24:24,001 --> 00:24:26,209 謝ることしかできません 290 00:24:26,293 --> 00:24:31,918 私は父の半分も 王になりきれないでしょう 291 00:24:32,626 --> 00:24:35,126 では戴冠(たいかん)を辞退せよ 292 00:24:35,626 --> 00:24:36,501 誰(だれ)? 293 00:24:37,084 --> 00:24:38,376 何だ? 294 00:24:38,459 --> 00:24:39,918 誰(だれ)が言った? 295 00:24:40,709 --> 00:24:43,376 生得権(せいとくけん)を奪(うば)われた者だ 296 00:24:48,126 --> 00:24:51,001 私はランドルの兄 ケルドア 297 00:24:51,668 --> 00:24:55,251 そしてエターノスの 正当な統治者だ