1 00:00:16,543 --> 00:00:20,793 Yaratılışın merkezinde zıtlıkların bir arada var olduğu 2 00:00:20,876 --> 00:00:23,418 büyülü Eternia gezegeni yer alır. 3 00:00:23,918 --> 00:00:27,918 İnsanlar ve canavarlar, büyücüler ve savaşçılar, 4 00:00:28,001 --> 00:00:30,501 bilim ve sihir. 5 00:00:30,584 --> 00:00:32,584 Bu güçler çağlar boyunca 6 00:00:32,668 --> 00:00:35,668 kavga eden kardeşler gibi savaşsalar da 7 00:00:35,751 --> 00:00:39,959 büyünün şampiyonları üstün geldiler. 8 00:00:40,043 --> 00:00:42,918 Ama dehşet verici bir keşiften sonra... 9 00:00:46,501 --> 00:00:48,918 ...tüm sırlar ortaya çıktı. 10 00:00:49,001 --> 00:00:54,668 Ve her keşifle birlikte devrim vaadi gelir. 11 00:00:54,751 --> 00:00:56,793 KÂİNATIN HÂKİMLERİ: DEVRİM 12 00:00:56,876 --> 00:01:03,876 KRALLAR BİLE 13 00:01:58,293 --> 00:02:01,751 Buradan kaç git, aklını kaçırmadan. 14 00:02:02,459 --> 00:02:05,959 Subternia'nın gösterdiklerine kanma. 15 00:02:08,001 --> 00:02:11,418 Cehennemin ateşini korku körükler, 16 00:02:11,501 --> 00:02:14,168 burada hüküm süren... 17 00:02:18,251 --> 00:02:20,751 Korku kokusu almıyorum. 18 00:02:22,334 --> 00:02:24,459 Burada umudun öldüğünü 19 00:02:24,543 --> 00:02:28,043 ve ümitsizliğin hâkim olduğunu 20 00:02:28,126 --> 00:02:31,543 bilmez misin ölümlü? 21 00:02:31,626 --> 00:02:37,168 Ama burada, Kaos Diyarları'nda bile kurallar var. 22 00:02:37,751 --> 00:02:41,209 Acı ancak her ruhun 23 00:02:41,293 --> 00:02:47,084 ölene dek sahip olduğu tek şeyi sunduğunda başlar. 24 00:02:47,168 --> 00:02:49,168 Adın. 25 00:02:50,043 --> 00:02:52,001 Adım mı? 26 00:02:52,959 --> 00:02:54,376 Adım Adam. 27 00:02:54,459 --> 00:02:58,418 Eternia Prensi ve Gölgeler Şatosu'nun sırlarının savunucusu. 28 00:02:59,001 --> 00:03:00,834 Şampiyon mu? 29 00:03:00,918 --> 00:03:02,709 Ben de Orko. 30 00:03:02,793 --> 00:03:06,668 Subternia'dan ucu ucuna kurtulan korkusuz arkadaşı. 31 00:03:06,751 --> 00:03:08,459 Sen... 32 00:03:11,084 --> 00:03:13,251 Savaşmaya gelmedik Korkuluk. 33 00:03:13,334 --> 00:03:17,668 İskeletor Güç'ü çaldığında dostlarımızı Subternia'ya gönderdi. 34 00:03:17,751 --> 00:03:24,043 Dostlarımız Mengene ve Fisto'nun ruhuyla Ölüler Diyarı'ndan gitmemize izin ver. 35 00:03:24,126 --> 00:03:29,543 İkisi de kahraman olarak öldü, buradan daha iyi bir yeri hak ediyorlar. 36 00:03:30,584 --> 00:03:36,584 Kötü Lyn, Preternia'yı yok ettiğinde cennet de yok oldu, nereye gidecekler? 37 00:03:37,293 --> 00:03:42,626 Ayrıca koleksiyonumun harika bir parçası oldular. 38 00:03:42,709 --> 00:03:45,459 Bu ganimetlerden vazgeçersem 39 00:03:45,543 --> 00:03:49,459 onların enfes korkularından da vazgeçmem gerekir. 40 00:03:49,543 --> 00:03:54,626 Dehşetleri o kadar büyük ki çığlıkları hâlâ duyuluyor. 41 00:03:57,209 --> 00:04:01,709 Hayır, sanırım onları burada tutacağım. 42 00:04:01,793 --> 00:04:05,793 Hatta yanlarına kim yakışır, biliyor musun? 43 00:04:06,834 --> 00:04:08,418 Sen. 44 00:04:11,334 --> 00:04:15,293 - Diplomasi buraya kadarmış. - B planının vakti geldi. 45 00:04:16,584 --> 00:04:19,334 Gölgelerin Gücü adına. 46 00:04:27,168 --> 00:04:31,834 Güç bende artık! 47 00:04:46,209 --> 00:04:51,168 Arkadaşlarını davet ettiysen ben de benimkileri çağırayım. 48 00:04:54,043 --> 00:04:56,168 Vızıltıyı duyan var mı? 49 00:04:56,876 --> 00:05:00,584 Hapşırık geliyor. 50 00:05:04,043 --> 00:05:06,751 Tam kovboylara göre bir "pat"lama. 51 00:05:06,834 --> 00:05:08,543 Yani pat pat pat! 52 00:05:37,043 --> 00:05:40,418 Tavuklar kümesten kaçtı, size geliyorlar. 53 00:05:53,918 --> 00:05:55,126 Gördünüz mü? 54 00:05:55,209 --> 00:05:57,418 İlk atışta vurdum! 55 00:05:57,501 --> 00:05:59,876 Bir kral için hiç fena değil. 56 00:06:04,876 --> 00:06:06,584 İyi yakaladın asker! 57 00:06:07,168 --> 00:06:10,293 Generaller hep yardım eder Ekselansları. 58 00:06:10,376 --> 00:06:14,168 Umarım Göğün Hâkimi'ni sevmişsinizdir. Ben yaptım. 59 00:06:15,418 --> 00:06:17,126 Gök Kızakları, gelin! 60 00:06:47,001 --> 00:06:50,126 - Baba? - Bu zorba seni rahatsız mı ediyor? 61 00:07:01,626 --> 00:07:03,293 Aferin Adam! 62 00:07:03,376 --> 00:07:05,001 İşte benim oğlum. 63 00:07:11,334 --> 00:07:12,501 Hırsızlar! 64 00:07:12,584 --> 00:07:14,834 Gaspçılar! 65 00:07:14,918 --> 00:07:20,918 Hepiniz koleksiyonumun bir parçası olacaksınız. 66 00:07:21,584 --> 00:07:22,876 Hakla onu oğlum. 67 00:08:01,126 --> 00:08:02,001 Teela! 68 00:08:02,709 --> 00:08:06,543 Gözünüzü kapatın. Bu zindandaki ışıkları açacağım. 69 00:08:20,001 --> 00:08:22,918 Etkileyici bir girişti Büyücü. 70 00:08:23,418 --> 00:08:26,293 Senin izinden gidiyorum Şampiyon. 71 00:08:26,376 --> 00:08:29,751 Sonra flört edin. Bu cehennemden çıkalım. 72 00:08:29,834 --> 00:08:31,709 Göğün Hâkimi, geliyoruz. 73 00:08:43,959 --> 00:08:45,751 İşlerini bitirin! 74 00:08:49,459 --> 00:08:51,543 Sizi diri diri yakıp 75 00:08:51,626 --> 00:08:57,126 umutsuzlukla marine edilen etlerinizle ziyafet çekeceğim! 76 00:08:57,209 --> 00:09:00,626 Ben Subternia'nın Efendisi... 77 00:09:02,293 --> 00:09:03,793 Üzgünüm Korkuluk. 78 00:09:06,793 --> 00:09:09,418 Subternia resmen kapatıldı. 79 00:09:21,209 --> 00:09:22,209 Evet! 80 00:09:23,043 --> 00:09:24,043 İşe yaradı! 81 00:09:24,126 --> 00:09:27,418 Yani. Teknoloji varsa yetenek de vardır. 82 00:09:27,918 --> 00:09:29,793 Büyünün de zararı olmaz. 83 00:09:29,876 --> 00:09:32,126 İnanılmazdın. 84 00:09:32,793 --> 00:09:34,376 Sana ne demeli? 85 00:09:34,459 --> 00:09:37,584 Cehennemin kapısını kırabilen olmamıştı. 86 00:09:37,668 --> 00:09:44,043 Çok tatlı, sonunda hepimizin yıllardır gördüğü şeyi görebildiler. 87 00:09:44,126 --> 00:09:46,626 İnsanlara ne diyorsun baba? 88 00:09:47,293 --> 00:09:48,293 Baba. 89 00:09:48,376 --> 00:09:49,376 Kralım! 90 00:09:49,459 --> 00:09:50,459 Baba! 91 00:09:50,543 --> 00:09:51,668 Olamaz! 92 00:10:03,126 --> 00:10:08,168 "Yılan Dağı'na gidelim, hep adam arıyorlar" dedi. 93 00:10:08,251 --> 00:10:11,918 Akıl akıldan üstün değil, kapa çeneni! 94 00:10:12,001 --> 00:10:14,043 Yetti! Uçan kafa geliyor! 95 00:10:14,126 --> 00:10:15,668 Asıl sana geliyor! 96 00:10:15,751 --> 00:10:18,751 Yüce Anakart'ın hizmetkârları! 97 00:10:20,459 --> 00:10:25,459 Bir zamanlar silah tercihim makine değil, büyüydü. 98 00:10:25,543 --> 00:10:30,084 Ve tüm zavallı planlar art arda suya düşerken 99 00:10:30,168 --> 00:10:36,668 aptalca büyülerimi ve saçma sihrimi mi suçladım? 100 00:10:36,751 --> 00:10:39,334 Hayır çocuklarım. 101 00:10:39,418 --> 00:10:42,793 Sadece kendimi suçladım. 102 00:10:44,834 --> 00:10:47,418 Ama kendimi tek gerçek annemin 103 00:10:47,501 --> 00:10:51,918 teknolojik dokunuşuna teslim ettiğim an 104 00:10:52,001 --> 00:10:55,793 başarısızlıklarımın beyhude olduğunu fark ettim. 105 00:10:55,876 --> 00:11:02,084 Bunlar benim hatam değildi, asıl büyüye olan inancım saçmalıktı. 106 00:11:02,168 --> 00:11:05,668 Artık zihnim açıldığı için 107 00:11:06,668 --> 00:11:10,001 sadece gördüklerime güveniyorum. 108 00:11:10,084 --> 00:11:16,043 Tek gördüğüm de Anakart! 109 00:11:16,126 --> 00:11:21,543 Yüce Anakart'ın şanı yürüsün! 110 00:11:21,626 --> 00:11:23,834 Aferin İskeletor. 111 00:11:23,918 --> 00:11:26,418 Anneni onurlandırıyorsun. 112 00:11:27,293 --> 00:11:30,668 Babanı da. 113 00:11:43,501 --> 00:11:47,584 Bir ruh daha Anakart'a katıldı efendim. 114 00:11:48,751 --> 00:11:51,168 Peki ya İskeletor? 115 00:11:51,251 --> 00:11:56,293 Yıllar süren kaçışından sonra sonunda hatasını anladı 116 00:11:56,376 --> 00:11:59,626 ve sadece bize hizmet ediyor Lordum. 117 00:12:00,251 --> 00:12:04,293 Artık Horde'un değerli bir destekçisi. 118 00:12:05,168 --> 00:12:07,709 Ustaca bir hamle Anakart. 119 00:12:08,418 --> 00:12:12,501 Diğer herkes beni yüzüstü bıraktı ama sen başardın. 120 00:12:12,584 --> 00:12:16,334 Eternia'lıların dönüşümü devam ediyor. 121 00:12:16,418 --> 00:12:19,793 Planlarımı gerçekleştir sağ kolum. 122 00:12:20,376 --> 00:12:25,543 Uzun zamandır elde edemediğim ödül yakında benim olacak. 123 00:12:26,043 --> 00:12:27,834 Ve o gün 124 00:12:27,918 --> 00:12:33,334 Gölgeler Şatosu'nun üstündeki gökler Horde Ordusu'yla dolup taşacak. 125 00:12:36,876 --> 00:12:39,209 Savaşta yaralanmadı Mendor. 126 00:12:39,876 --> 00:12:41,876 Babamın nesi var? 127 00:12:42,584 --> 00:12:46,584 Daha önce hiç karşılaşmadığım bir organ yetmezliği. 128 00:12:46,668 --> 00:12:49,168 Tedaviyi hâlâ bulamadık. 129 00:12:49,251 --> 00:12:50,293 Hâlâ mı? 130 00:12:50,876 --> 00:12:53,376 Haftalar önce öğrendik Lordum. 131 00:12:53,459 --> 00:12:58,376 Ama babanız sadece Kraliçe ve Lort Duncan'ın bilmesini istedi. 132 00:12:59,043 --> 00:13:00,501 Biliyor muydunuz? 133 00:13:00,584 --> 00:13:03,834 Subternia'ya gelmesine nasıl izin verdiniz? 134 00:13:04,334 --> 00:13:06,918 Majesteleri bizi dinlemedi. 135 00:13:07,001 --> 00:13:13,501 Gölgelerin Şampiyonu oğluyla dostlarının ruhu uğruna savaşmak 136 00:13:14,043 --> 00:13:16,459 babanın son dileğiydi. 137 00:13:16,543 --> 00:13:18,251 Son dileği mi? Hayır! 138 00:13:18,751 --> 00:13:20,293 Kurtar onu Teela. 139 00:13:20,376 --> 00:13:22,084 Beni kurtardığın gibi. 140 00:13:28,043 --> 00:13:30,793 Yapabilse bile buna izin vermezdim. 141 00:13:32,126 --> 00:13:34,543 Hepimiz bir gün öleceğiz oğlum. 142 00:13:35,459 --> 00:13:38,918 Evet, krallar bile ölür. 143 00:13:39,501 --> 00:13:41,584 Gücünü harcama kocacığım. 144 00:13:41,668 --> 00:13:43,501 Kalan son gücümü 145 00:13:43,584 --> 00:13:46,626 en sevdiğim iki insana harcamalıyım. 146 00:13:49,959 --> 00:13:53,584 Ailemle baş başa konuşmak istiyorum. 147 00:15:17,459 --> 00:15:21,584 Burada ne yapmaya çalıştığımızı anlamıyorum Teela. 148 00:15:22,959 --> 00:15:24,126 Preternia. 149 00:15:24,626 --> 00:15:28,001 Raenius ve Malcolm gibi kahramanların gidebilmesi için 150 00:15:28,084 --> 00:15:31,334 Preternia'yı tekrar yaratmaya çalışıyorum. 151 00:15:31,918 --> 00:15:34,501 Ama Kral Randor ölmek üzere. 152 00:15:34,584 --> 00:15:38,459 Preternia'yı inşa edemezsem ruhuna ne olacak? 153 00:15:39,751 --> 00:15:42,793 Öylece yok olmasına izin veremem. 154 00:15:42,876 --> 00:15:47,251 Adam'ın, babasının bu ödüle kavuşacağını bilmesi gerek. 155 00:15:47,751 --> 00:15:49,793 Belki Büyücü yardım eder. 156 00:15:49,876 --> 00:15:51,834 Artık Büyücü benim. 157 00:15:51,918 --> 00:15:54,584 Bunu kendim çözebilmeliyim. 158 00:15:54,668 --> 00:15:57,751 Sorunlarım için sürekli anneme gidemem. 159 00:15:58,334 --> 00:16:02,709 Ama seni sevenlerden yardım istemen yanlış bir şey değil. 160 00:16:03,418 --> 00:16:06,834 Kral Randor'un zamanı azalıyor. 161 00:16:09,709 --> 00:16:12,709 Benim asil, güzel kraliçem. 162 00:16:13,376 --> 00:16:17,043 Cennetten bir melek gibi yanıma geldin, 163 00:16:17,126 --> 00:16:20,459 yıllarca sevgi ve kahkahan hiç eksik olmadı. 164 00:16:21,126 --> 00:16:25,959 Bu toprakların efendisi olarak çıktığım en büyük maceralar 165 00:16:26,043 --> 00:16:28,209 seninle paylaştıklarımdı. 166 00:16:30,834 --> 00:16:36,084 Beni senin gibi bir kadına layık biri yaptığın için teşekkürler. 167 00:16:36,959 --> 00:16:40,793 Oğlumuzu doğurduğun için de teşekkürler. 168 00:16:41,918 --> 00:16:45,626 Adam, gurur ve neşe kaynağım. 169 00:16:46,168 --> 00:16:51,126 Baba olduğunda umarım sen de bana yaşattığın mutluluğu yaşarsın. 170 00:16:51,876 --> 00:16:56,376 Eternia'daki herkesten daha büyük bir kalbin var. 171 00:16:56,918 --> 00:16:59,709 Yani paylaşacak çok sevgin var. 172 00:17:00,293 --> 00:17:04,584 Teela'ya hislerini anlatmak için çok bekleme. 173 00:17:15,918 --> 00:17:16,918 Merhaba anne. 174 00:17:19,293 --> 00:17:21,043 Benim küçük kuşum. 175 00:17:21,543 --> 00:17:24,418 Şanlı bir Büyücü olmuşsun. 176 00:17:24,918 --> 00:17:28,418 Ama anneler çocuğunun bir derdi varsa anlar. 177 00:17:29,293 --> 00:17:31,626 Nasıl yardım edebilirim Teela? 178 00:17:31,709 --> 00:17:35,376 Gölgelerin Gücü ve tüm Zoar sihrini kullanarak 179 00:17:35,459 --> 00:17:38,543 Preternia'yı geri getirmeye çalışıyorum. 180 00:17:39,043 --> 00:17:41,751 Ama yapamıyorum anne. 181 00:17:42,376 --> 00:17:47,959 Hâlâ bunu çözmeye çalışıyorum ve sanırım yeterince güçlü değilim. 182 00:17:48,043 --> 00:17:50,959 Bunun güçle bir ilgisi yok Teela. 183 00:17:51,918 --> 00:17:56,501 Büyücü olarak bize sadece Zoar'un sihri verildi. 184 00:17:56,584 --> 00:18:02,126 Ve Preternia üç eski tanrının sihriyle yaratıldı... 185 00:18:02,209 --> 00:18:06,959 Zoar, Ka ve Ha'voc. 186 00:18:07,543 --> 00:18:10,168 Preternia'yı inşa etmek için 187 00:18:10,251 --> 00:18:14,084 onu yaratan üç gücün de yardımına ihtiyacın var. 188 00:18:14,168 --> 00:18:15,209 Nasıl? 189 00:18:15,709 --> 00:18:19,334 Yılan Büyüsü'nün sırrı kaybolalı çok oldu. 190 00:18:20,043 --> 00:18:24,251 Onu tekrar bulmak için insandan fazlası gerekiyor. 191 00:18:24,918 --> 00:18:27,334 Bir Büyücü lazım. 192 00:18:28,501 --> 00:18:30,501 Nereden başlamalıyım? 193 00:18:30,584 --> 00:18:34,459 Büyücü olarak sonsuza dek bu kaleye bağlıydım. 194 00:18:34,543 --> 00:18:36,626 Artık Preternia yok, 195 00:18:36,709 --> 00:18:42,584 ruhum sonsuza dek hiçbir gücü olmadan burada kalmaya mahkûm. 196 00:18:42,668 --> 00:18:45,126 Ama Teela, sen 197 00:18:45,209 --> 00:18:48,876 Gölgeler Şatosu'ndan çıkabilen ilk Büyücü'sün. 198 00:18:48,959 --> 00:18:52,709 O yüzden Ka'nın sihrini en son görüldüğü yerde, 199 00:18:52,793 --> 00:18:56,126 Karanlık Duman'ın büyülü sislerinde ara. 200 00:18:56,626 --> 00:18:58,043 Karanlık Duman mı? 201 00:18:58,709 --> 00:19:02,251 Subternia bile beni orası kadar korkutmuyor. 202 00:19:02,334 --> 00:19:04,293 Ondan yalnız gideceğim. 203 00:19:04,376 --> 00:19:06,918 Bu daha da tehlikeli. 204 00:19:08,043 --> 00:19:09,043 Sağ ol anne. 205 00:19:10,209 --> 00:19:12,543 Bunu yapabilirsin Teela. 206 00:19:12,626 --> 00:19:17,626 Yüreğini bir işe koyduğunda başaramadığın hiç olmadı. 207 00:19:20,834 --> 00:19:23,709 Neden bana öleceğini söylemedin baba? 208 00:19:24,501 --> 00:19:30,501 Çünkü o zaman He-Man olarak beni kurtarmak için her şeyi yapardın. 209 00:19:31,001 --> 00:19:32,668 Bunu istemiyorum. 210 00:19:34,668 --> 00:19:39,334 Artık He-Man olarak savaş alanında değil, 211 00:19:39,834 --> 00:19:43,251 Prens Adam olarak sarayda olmalısın. 212 00:19:43,959 --> 00:19:47,001 Son nefesimi verdiğimde 213 00:19:48,251 --> 00:19:53,209 sen Eternia Kralı olacaksın oğlum. 214 00:19:53,293 --> 00:19:55,251 Baba, lütfen. 215 00:19:55,334 --> 00:19:59,126 Ama Adam olarak mı, He-Man olarak mı yöneteceksin? 216 00:19:59,626 --> 00:20:01,459 İkisi birden olmaz. 217 00:20:02,209 --> 00:20:05,751 Bir kral macera için tebaasını terk edemez. 218 00:20:06,334 --> 00:20:10,626 Gölgelerin Şampiyonu olmak zaten ağır bir yük. 219 00:20:11,251 --> 00:20:13,543 Ama üstüne bir de kral olmayı 220 00:20:13,626 --> 00:20:17,626 evrendeki en güçlü adam bile kaldıramayabilir. 221 00:20:20,959 --> 00:20:23,793 Bir seçim yapman gerekecek oğlum. 222 00:20:24,376 --> 00:20:27,168 Benim yapmak zorunda kalmadığım bir tercih. 223 00:20:27,709 --> 00:20:31,834 Asa ve kılıç arasında bir seçim. 224 00:20:32,584 --> 00:20:33,751 Ağlamak yok 225 00:20:34,376 --> 00:20:36,668 çünkü uzun bir hayat yaşadım. 226 00:20:36,751 --> 00:20:41,293 Zaferi tattım ama bunun bedelini de ödedim. 227 00:20:43,001 --> 00:20:47,293 Arkadaşlarımı, ailemi hatta abimi kaybettim. 228 00:20:48,084 --> 00:20:52,209 Yine de çoğundan daha şanslı bir adam olarak ölüyorum. 229 00:20:53,793 --> 00:20:55,418 Kral olduğum için değil, 230 00:20:55,918 --> 00:21:01,543 senin kocan ve senin baban olduğum için. 231 00:21:03,043 --> 00:21:07,584 İkinizi de çok seviyorum... 232 00:21:24,918 --> 00:21:27,459 Sadece siz konuşacaksınız Lordum. 233 00:21:27,543 --> 00:21:32,334 Babanızı yâd etmenizden sonra Kraliçe Marlena tacınızı takacak. 234 00:21:32,876 --> 00:21:37,834 Taç giyme törenini sonra yapamaz mıyız? Babam öleli bir gün oldu. 235 00:21:37,918 --> 00:21:41,626 Yani Eternia'nın bir gündür kralı yok. 236 00:21:42,209 --> 00:21:48,001 Tören hep cenazeden sonra olur Adam. Taç için ödediğimiz bedel bu. 237 00:21:48,084 --> 00:21:49,709 Yeni kral olarak 238 00:21:49,793 --> 00:21:55,293 tebaana bu kederli hâlinle bile yanlarında olduğunu söylemelisin. 239 00:21:56,459 --> 00:21:58,501 Ne diyeceğim ki? 240 00:21:58,584 --> 00:22:00,751 Onlara gerçeği söyle oğlum. 241 00:22:01,459 --> 00:22:05,168 Babanı çok sevdin. 242 00:22:05,709 --> 00:22:07,709 O da seni çok sevdi. 243 00:22:08,376 --> 00:22:11,459 Adam, vakit geldi. 244 00:22:43,751 --> 00:22:47,251 Kralımızın ölümü hepimizi derinden yaraladı. 245 00:22:48,376 --> 00:22:51,626 Çünkü Ekselansları Kral Randor... 246 00:22:53,501 --> 00:22:54,918 Kral... 247 00:22:56,876 --> 00:22:58,459 Kral... 248 00:23:05,751 --> 00:23:07,918 Küçükken bir bisiklet vardı. 249 00:23:09,001 --> 00:23:13,709 Eternos'taki tüm çocuklar binerdi, ben de babamdan istedim. 250 00:23:14,584 --> 00:23:16,918 Ama hepsi satılmıştı. 251 00:23:17,501 --> 00:23:22,001 Yenisini yapmalarını emretmek yerine ne yaptı dersiniz? 252 00:23:22,084 --> 00:23:24,043 Kral olan babam 253 00:23:24,793 --> 00:23:26,959 kendisi yapmaya karar verdi. 254 00:23:27,584 --> 00:23:30,709 Eski bisikletime yeni parçalar ekledi. 255 00:23:30,793 --> 00:23:35,293 Dört gece boyunca uğraşıp bisikletimi baştan yarattı. 256 00:23:35,376 --> 00:23:36,709 Tek başına. 257 00:23:36,793 --> 00:23:41,918 Babam o haftaya kadar hayatında alet kemeri takmamıştı. 258 00:23:43,501 --> 00:23:48,584 Sonunda bana kendi elleriyle yaptığı bisikleti sunduğunda 259 00:23:48,668 --> 00:23:52,668 ne kadar kötü göründüğünü söylemeye cesaret edemedim. 260 00:23:53,376 --> 00:23:54,584 Amatör işiydi. 261 00:23:55,084 --> 00:23:57,084 Ona binmem mümkün değildi. 262 00:23:57,168 --> 00:24:00,043 Eternia'nın alay konusu olurdum. 263 00:24:00,709 --> 00:24:04,418 Babamın yaptığı bisiklete bir kere bile binmedim. 264 00:24:05,001 --> 00:24:06,209 Ama şimdi 265 00:24:07,126 --> 00:24:12,626 o bisiklete bir kez olsun binmek için dünyadaki tüm parayı verirdim. 266 00:24:17,376 --> 00:24:20,584 Eternia'nın en iyi kralını kaybettik. 267 00:24:21,501 --> 00:24:23,918 Tacı takmaya hazırlanırken 268 00:24:24,001 --> 00:24:26,209 şunun farkındayım ki 269 00:24:26,293 --> 00:24:31,918 babam kadar iyi bir kral ya da iyi bir insan olmam mümkün değil. 270 00:24:32,626 --> 00:24:35,543 O zaman tacı kabul etme. 271 00:24:35,626 --> 00:24:38,376 - Onu kim dedi? Kimdi? - Neler oluyor? 272 00:24:38,459 --> 00:24:39,918 Bunu kim söyledi? 273 00:24:40,626 --> 00:24:43,376 Doğuştan gelen hakkı elinden alınmış biri. 274 00:24:48,126 --> 00:24:51,001 Ben Keldor, Randor'un abisi 275 00:24:51,668 --> 00:24:54,876 ve Eternos'un asıl hükümdarıyım. 276 00:25:43,001 --> 00:25:45,501 Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı