1
00:00:16,543 --> 00:00:20,793
Yaratılışın merkezinde
zıtlıkların bir arada var olduğu
2
00:00:20,876 --> 00:00:23,418
büyülü Eternia gezegeni yer alır.
3
00:00:23,918 --> 00:00:27,918
İnsanlar ve canavarlar,
büyücüler ve savaşçılar,
4
00:00:28,001 --> 00:00:30,501
bilim ve sihir.
5
00:00:30,584 --> 00:00:32,584
Bu güçler çağlar boyunca
6
00:00:32,668 --> 00:00:35,668
kavga eden kardeşler gibi savaşsalar da
7
00:00:35,751 --> 00:00:39,959
büyünün şampiyonları üstün geldiler.
8
00:00:40,043 --> 00:00:42,918
Ama dehşet verici bir keşiften sonra...
9
00:00:46,501 --> 00:00:48,918
...tüm sırlar ortaya çıktı.
10
00:00:49,001 --> 00:00:54,668
Ve her keşifle birlikte
devrim vaadi gelir.
11
00:00:54,751 --> 00:00:56,793
KÂİNATIN HÂKİMLERİ: DEVRİM
12
00:00:56,876 --> 00:01:03,876
KRALLAR BİLE
13
00:01:58,293 --> 00:02:01,751
Buradan kaç git, aklını kaçırmadan.
14
00:02:02,459 --> 00:02:05,959
Subternia'nın gösterdiklerine kanma.
15
00:02:08,001 --> 00:02:11,418
Cehennemin ateşini korku körükler,
16
00:02:11,501 --> 00:02:14,168
burada hüküm süren...
17
00:02:18,251 --> 00:02:20,751
Korku kokusu almıyorum.
18
00:02:22,334 --> 00:02:24,459
Burada umudun öldüğünü
19
00:02:24,543 --> 00:02:28,043
ve ümitsizliğin hâkim olduğunu
20
00:02:28,126 --> 00:02:31,543
bilmez misin ölümlü?
21
00:02:31,626 --> 00:02:37,168
Ama burada,
Kaos Diyarları'nda bile kurallar var.
22
00:02:37,751 --> 00:02:41,209
Acı ancak her ruhun
23
00:02:41,293 --> 00:02:47,084
ölene dek sahip olduğu
tek şeyi sunduğunda başlar.
24
00:02:47,168 --> 00:02:49,168
Adın.
25
00:02:50,043 --> 00:02:52,001
Adım mı?
26
00:02:52,959 --> 00:02:54,376
Adım Adam.
27
00:02:54,459 --> 00:02:58,418
Eternia Prensi ve Gölgeler Şatosu'nun
sırlarının savunucusu.
28
00:02:59,001 --> 00:03:00,834
Şampiyon mu?
29
00:03:00,918 --> 00:03:02,709
Ben de Orko.
30
00:03:02,793 --> 00:03:06,668
Subternia'dan ucu ucuna kurtulan
korkusuz arkadaşı.
31
00:03:06,751 --> 00:03:08,459
Sen...
32
00:03:11,084 --> 00:03:13,251
Savaşmaya gelmedik Korkuluk.
33
00:03:13,334 --> 00:03:17,668
İskeletor Güç'ü çaldığında
dostlarımızı Subternia'ya gönderdi.
34
00:03:17,751 --> 00:03:24,043
Dostlarımız Mengene ve Fisto'nun ruhuyla
Ölüler Diyarı'ndan gitmemize izin ver.
35
00:03:24,126 --> 00:03:29,543
İkisi de kahraman olarak öldü,
buradan daha iyi bir yeri hak ediyorlar.
36
00:03:30,584 --> 00:03:36,584
Kötü Lyn, Preternia'yı yok ettiğinde
cennet de yok oldu, nereye gidecekler?
37
00:03:37,293 --> 00:03:42,626
Ayrıca koleksiyonumun
harika bir parçası oldular.
38
00:03:42,709 --> 00:03:45,459
Bu ganimetlerden vazgeçersem
39
00:03:45,543 --> 00:03:49,459
onların enfes korkularından da
vazgeçmem gerekir.
40
00:03:49,543 --> 00:03:54,626
Dehşetleri o kadar büyük ki
çığlıkları hâlâ duyuluyor.
41
00:03:57,209 --> 00:04:01,709
Hayır, sanırım onları burada tutacağım.
42
00:04:01,793 --> 00:04:05,793
Hatta yanlarına kim yakışır,
biliyor musun?
43
00:04:06,834 --> 00:04:08,418
Sen.
44
00:04:11,334 --> 00:04:15,293
- Diplomasi buraya kadarmış.
- B planının vakti geldi.
45
00:04:16,584 --> 00:04:19,334
Gölgelerin Gücü adına.
46
00:04:27,168 --> 00:04:31,834
Güç bende artık!
47
00:04:46,209 --> 00:04:51,168
Arkadaşlarını davet ettiysen
ben de benimkileri çağırayım.
48
00:04:54,043 --> 00:04:56,168
Vızıltıyı duyan var mı?
49
00:04:56,876 --> 00:05:00,584
Hapşırık geliyor.
50
00:05:04,043 --> 00:05:06,751
Tam kovboylara göre bir "pat"lama.
51
00:05:06,834 --> 00:05:08,543
Yani pat pat pat!
52
00:05:37,043 --> 00:05:40,418
Tavuklar kümesten kaçtı, size geliyorlar.
53
00:05:53,918 --> 00:05:55,126
Gördünüz mü?
54
00:05:55,209 --> 00:05:57,418
İlk atışta vurdum!
55
00:05:57,501 --> 00:05:59,876
Bir kral için hiç fena değil.
56
00:06:04,876 --> 00:06:06,584
İyi yakaladın asker!
57
00:06:07,168 --> 00:06:10,293
Generaller hep yardım eder Ekselansları.
58
00:06:10,376 --> 00:06:14,168
Umarım Göğün Hâkimi'ni sevmişsinizdir.
Ben yaptım.
59
00:06:15,418 --> 00:06:17,126
Gök Kızakları, gelin!
60
00:06:47,001 --> 00:06:50,126
- Baba?
- Bu zorba seni rahatsız mı ediyor?
61
00:07:01,626 --> 00:07:03,293
Aferin Adam!
62
00:07:03,376 --> 00:07:05,001
İşte benim oğlum.
63
00:07:11,334 --> 00:07:12,501
Hırsızlar!
64
00:07:12,584 --> 00:07:14,834
Gaspçılar!
65
00:07:14,918 --> 00:07:20,918
Hepiniz koleksiyonumun
bir parçası olacaksınız.
66
00:07:21,584 --> 00:07:22,876
Hakla onu oğlum.
67
00:08:01,126 --> 00:08:02,001
Teela!
68
00:08:02,709 --> 00:08:06,543
Gözünüzü kapatın.
Bu zindandaki ışıkları açacağım.
69
00:08:20,001 --> 00:08:22,918
Etkileyici bir girişti Büyücü.
70
00:08:23,418 --> 00:08:26,293
Senin izinden gidiyorum Şampiyon.
71
00:08:26,376 --> 00:08:29,751
Sonra flört edin. Bu cehennemden çıkalım.
72
00:08:29,834 --> 00:08:31,709
Göğün Hâkimi, geliyoruz.
73
00:08:43,959 --> 00:08:45,751
İşlerini bitirin!
74
00:08:49,459 --> 00:08:51,543
Sizi diri diri yakıp
75
00:08:51,626 --> 00:08:57,126
umutsuzlukla marine edilen etlerinizle
ziyafet çekeceğim!
76
00:08:57,209 --> 00:09:00,626
Ben Subternia'nın Efendisi...
77
00:09:02,293 --> 00:09:03,793
Üzgünüm Korkuluk.
78
00:09:06,793 --> 00:09:09,418
Subternia resmen kapatıldı.
79
00:09:21,209 --> 00:09:22,209
Evet!
80
00:09:23,043 --> 00:09:24,043
İşe yaradı!
81
00:09:24,126 --> 00:09:27,418
Yani. Teknoloji varsa yetenek de vardır.
82
00:09:27,918 --> 00:09:29,793
Büyünün de zararı olmaz.
83
00:09:29,876 --> 00:09:32,126
İnanılmazdın.
84
00:09:32,793 --> 00:09:34,376
Sana ne demeli?
85
00:09:34,459 --> 00:09:37,584
Cehennemin kapısını kırabilen olmamıştı.
86
00:09:37,668 --> 00:09:44,043
Çok tatlı, sonunda hepimizin
yıllardır gördüğü şeyi görebildiler.
87
00:09:44,126 --> 00:09:46,626
İnsanlara ne diyorsun baba?
88
00:09:47,293 --> 00:09:48,293
Baba.
89
00:09:48,376 --> 00:09:49,376
Kralım!
90
00:09:49,459 --> 00:09:50,459
Baba!
91
00:09:50,543 --> 00:09:51,668
Olamaz!
92
00:10:03,126 --> 00:10:08,168
"Yılan Dağı'na gidelim,
hep adam arıyorlar" dedi.
93
00:10:08,251 --> 00:10:11,918
Akıl akıldan üstün değil, kapa çeneni!
94
00:10:12,001 --> 00:10:14,043
Yetti! Uçan kafa geliyor!
95
00:10:14,126 --> 00:10:15,668
Asıl sana geliyor!
96
00:10:15,751 --> 00:10:18,751
Yüce Anakart'ın hizmetkârları!
97
00:10:20,459 --> 00:10:25,459
Bir zamanlar silah tercihim
makine değil, büyüydü.
98
00:10:25,543 --> 00:10:30,084
Ve tüm zavallı planlar
art arda suya düşerken
99
00:10:30,168 --> 00:10:36,668
aptalca büyülerimi
ve saçma sihrimi mi suçladım?
100
00:10:36,751 --> 00:10:39,334
Hayır çocuklarım.
101
00:10:39,418 --> 00:10:42,793
Sadece kendimi suçladım.
102
00:10:44,834 --> 00:10:47,418
Ama kendimi tek gerçek annemin
103
00:10:47,501 --> 00:10:51,918
teknolojik dokunuşuna teslim ettiğim an
104
00:10:52,001 --> 00:10:55,793
başarısızlıklarımın beyhude olduğunu
fark ettim.
105
00:10:55,876 --> 00:11:02,084
Bunlar benim hatam değildi,
asıl büyüye olan inancım saçmalıktı.
106
00:11:02,168 --> 00:11:05,668
Artık zihnim açıldığı için
107
00:11:06,668 --> 00:11:10,001
sadece gördüklerime güveniyorum.
108
00:11:10,084 --> 00:11:16,043
Tek gördüğüm de Anakart!
109
00:11:16,126 --> 00:11:21,543
Yüce Anakart'ın şanı yürüsün!
110
00:11:21,626 --> 00:11:23,834
Aferin İskeletor.
111
00:11:23,918 --> 00:11:26,418
Anneni onurlandırıyorsun.
112
00:11:27,293 --> 00:11:30,668
Babanı da.
113
00:11:43,501 --> 00:11:47,584
Bir ruh daha Anakart'a katıldı efendim.
114
00:11:48,751 --> 00:11:51,168
Peki ya İskeletor?
115
00:11:51,251 --> 00:11:56,293
Yıllar süren kaçışından sonra
sonunda hatasını anladı
116
00:11:56,376 --> 00:11:59,626
ve sadece bize hizmet ediyor Lordum.
117
00:12:00,251 --> 00:12:04,293
Artık Horde'un değerli bir destekçisi.
118
00:12:05,168 --> 00:12:07,709
Ustaca bir hamle Anakart.
119
00:12:08,418 --> 00:12:12,501
Diğer herkes beni yüzüstü bıraktı
ama sen başardın.
120
00:12:12,584 --> 00:12:16,334
Eternia'lıların dönüşümü devam ediyor.
121
00:12:16,418 --> 00:12:19,793
Planlarımı gerçekleştir sağ kolum.
122
00:12:20,376 --> 00:12:25,543
Uzun zamandır elde edemediğim ödül
yakında benim olacak.
123
00:12:26,043 --> 00:12:27,834
Ve o gün
124
00:12:27,918 --> 00:12:33,334
Gölgeler Şatosu'nun üstündeki gökler
Horde Ordusu'yla dolup taşacak.
125
00:12:36,876 --> 00:12:39,209
Savaşta yaralanmadı Mendor.
126
00:12:39,876 --> 00:12:41,876
Babamın nesi var?
127
00:12:42,584 --> 00:12:46,584
Daha önce hiç karşılaşmadığım
bir organ yetmezliği.
128
00:12:46,668 --> 00:12:49,168
Tedaviyi hâlâ bulamadık.
129
00:12:49,251 --> 00:12:50,293
Hâlâ mı?
130
00:12:50,876 --> 00:12:53,376
Haftalar önce öğrendik Lordum.
131
00:12:53,459 --> 00:12:58,376
Ama babanız sadece Kraliçe
ve Lort Duncan'ın bilmesini istedi.
132
00:12:59,043 --> 00:13:00,501
Biliyor muydunuz?
133
00:13:00,584 --> 00:13:03,834
Subternia'ya gelmesine
nasıl izin verdiniz?
134
00:13:04,334 --> 00:13:06,918
Majesteleri bizi dinlemedi.
135
00:13:07,001 --> 00:13:13,501
Gölgelerin Şampiyonu oğluyla
dostlarının ruhu uğruna savaşmak
136
00:13:14,043 --> 00:13:16,459
babanın son dileğiydi.
137
00:13:16,543 --> 00:13:18,251
Son dileği mi? Hayır!
138
00:13:18,751 --> 00:13:20,293
Kurtar onu Teela.
139
00:13:20,376 --> 00:13:22,084
Beni kurtardığın gibi.
140
00:13:28,043 --> 00:13:30,793
Yapabilse bile buna izin vermezdim.
141
00:13:32,126 --> 00:13:34,543
Hepimiz bir gün öleceğiz oğlum.
142
00:13:35,459 --> 00:13:38,918
Evet, krallar bile ölür.
143
00:13:39,501 --> 00:13:41,584
Gücünü harcama kocacığım.
144
00:13:41,668 --> 00:13:43,501
Kalan son gücümü
145
00:13:43,584 --> 00:13:46,626
en sevdiğim iki insana harcamalıyım.
146
00:13:49,959 --> 00:13:53,584
Ailemle baş başa konuşmak istiyorum.
147
00:15:17,459 --> 00:15:21,584
Burada ne yapmaya çalıştığımızı
anlamıyorum Teela.
148
00:15:22,959 --> 00:15:24,126
Preternia.
149
00:15:24,626 --> 00:15:28,001
Raenius ve Malcolm gibi kahramanların
gidebilmesi için
150
00:15:28,084 --> 00:15:31,334
Preternia'yı tekrar yaratmaya çalışıyorum.
151
00:15:31,918 --> 00:15:34,501
Ama Kral Randor ölmek üzere.
152
00:15:34,584 --> 00:15:38,459
Preternia'yı inşa edemezsem
ruhuna ne olacak?
153
00:15:39,751 --> 00:15:42,793
Öylece yok olmasına izin veremem.
154
00:15:42,876 --> 00:15:47,251
Adam'ın, babasının
bu ödüle kavuşacağını bilmesi gerek.
155
00:15:47,751 --> 00:15:49,793
Belki Büyücü yardım eder.
156
00:15:49,876 --> 00:15:51,834
Artık Büyücü benim.
157
00:15:51,918 --> 00:15:54,584
Bunu kendim çözebilmeliyim.
158
00:15:54,668 --> 00:15:57,751
Sorunlarım için sürekli anneme gidemem.
159
00:15:58,334 --> 00:16:02,709
Ama seni sevenlerden yardım istemen
yanlış bir şey değil.
160
00:16:03,418 --> 00:16:06,834
Kral Randor'un zamanı azalıyor.
161
00:16:09,709 --> 00:16:12,709
Benim asil, güzel kraliçem.
162
00:16:13,376 --> 00:16:17,043
Cennetten bir melek gibi yanıma geldin,
163
00:16:17,126 --> 00:16:20,459
yıllarca sevgi ve kahkahan
hiç eksik olmadı.
164
00:16:21,126 --> 00:16:25,959
Bu toprakların efendisi olarak
çıktığım en büyük maceralar
165
00:16:26,043 --> 00:16:28,209
seninle paylaştıklarımdı.
166
00:16:30,834 --> 00:16:36,084
Beni senin gibi bir kadına
layık biri yaptığın için teşekkürler.
167
00:16:36,959 --> 00:16:40,793
Oğlumuzu doğurduğun için de teşekkürler.
168
00:16:41,918 --> 00:16:45,626
Adam, gurur ve neşe kaynağım.
169
00:16:46,168 --> 00:16:51,126
Baba olduğunda umarım sen de
bana yaşattığın mutluluğu yaşarsın.
170
00:16:51,876 --> 00:16:56,376
Eternia'daki herkesten
daha büyük bir kalbin var.
171
00:16:56,918 --> 00:16:59,709
Yani paylaşacak çok sevgin var.
172
00:17:00,293 --> 00:17:04,584
Teela'ya hislerini anlatmak için
çok bekleme.
173
00:17:15,918 --> 00:17:16,918
Merhaba anne.
174
00:17:19,293 --> 00:17:21,043
Benim küçük kuşum.
175
00:17:21,543 --> 00:17:24,418
Şanlı bir Büyücü olmuşsun.
176
00:17:24,918 --> 00:17:28,418
Ama anneler çocuğunun
bir derdi varsa anlar.
177
00:17:29,293 --> 00:17:31,626
Nasıl yardım edebilirim Teela?
178
00:17:31,709 --> 00:17:35,376
Gölgelerin Gücü
ve tüm Zoar sihrini kullanarak
179
00:17:35,459 --> 00:17:38,543
Preternia'yı geri getirmeye çalışıyorum.
180
00:17:39,043 --> 00:17:41,751
Ama yapamıyorum anne.
181
00:17:42,376 --> 00:17:47,959
Hâlâ bunu çözmeye çalışıyorum
ve sanırım yeterince güçlü değilim.
182
00:17:48,043 --> 00:17:50,959
Bunun güçle bir ilgisi yok Teela.
183
00:17:51,918 --> 00:17:56,501
Büyücü olarak bize sadece
Zoar'un sihri verildi.
184
00:17:56,584 --> 00:18:02,126
Ve Preternia üç eski tanrının
sihriyle yaratıldı...
185
00:18:02,209 --> 00:18:06,959
Zoar, Ka ve Ha'voc.
186
00:18:07,543 --> 00:18:10,168
Preternia'yı inşa etmek için
187
00:18:10,251 --> 00:18:14,084
onu yaratan üç gücün de
yardımına ihtiyacın var.
188
00:18:14,168 --> 00:18:15,209
Nasıl?
189
00:18:15,709 --> 00:18:19,334
Yılan Büyüsü'nün sırrı kaybolalı çok oldu.
190
00:18:20,043 --> 00:18:24,251
Onu tekrar bulmak için
insandan fazlası gerekiyor.
191
00:18:24,918 --> 00:18:27,334
Bir Büyücü lazım.
192
00:18:28,501 --> 00:18:30,501
Nereden başlamalıyım?
193
00:18:30,584 --> 00:18:34,459
Büyücü olarak
sonsuza dek bu kaleye bağlıydım.
194
00:18:34,543 --> 00:18:36,626
Artık Preternia yok,
195
00:18:36,709 --> 00:18:42,584
ruhum sonsuza dek
hiçbir gücü olmadan burada kalmaya mahkûm.
196
00:18:42,668 --> 00:18:45,126
Ama Teela, sen
197
00:18:45,209 --> 00:18:48,876
Gölgeler Şatosu'ndan çıkabilen
ilk Büyücü'sün.
198
00:18:48,959 --> 00:18:52,709
O yüzden Ka'nın sihrini
en son görüldüğü yerde,
199
00:18:52,793 --> 00:18:56,126
Karanlık Duman'ın büyülü sislerinde ara.
200
00:18:56,626 --> 00:18:58,043
Karanlık Duman mı?
201
00:18:58,709 --> 00:19:02,251
Subternia bile beni
orası kadar korkutmuyor.
202
00:19:02,334 --> 00:19:04,293
Ondan yalnız gideceğim.
203
00:19:04,376 --> 00:19:06,918
Bu daha da tehlikeli.
204
00:19:08,043 --> 00:19:09,043
Sağ ol anne.
205
00:19:10,209 --> 00:19:12,543
Bunu yapabilirsin Teela.
206
00:19:12,626 --> 00:19:17,626
Yüreğini bir işe koyduğunda
başaramadığın hiç olmadı.
207
00:19:20,834 --> 00:19:23,709
Neden bana öleceğini söylemedin baba?
208
00:19:24,501 --> 00:19:30,501
Çünkü o zaman He-Man olarak
beni kurtarmak için her şeyi yapardın.
209
00:19:31,001 --> 00:19:32,668
Bunu istemiyorum.
210
00:19:34,668 --> 00:19:39,334
Artık He-Man olarak savaş alanında değil,
211
00:19:39,834 --> 00:19:43,251
Prens Adam olarak sarayda olmalısın.
212
00:19:43,959 --> 00:19:47,001
Son nefesimi verdiğimde
213
00:19:48,251 --> 00:19:53,209
sen Eternia Kralı olacaksın oğlum.
214
00:19:53,293 --> 00:19:55,251
Baba, lütfen.
215
00:19:55,334 --> 00:19:59,126
Ama Adam olarak mı,
He-Man olarak mı yöneteceksin?
216
00:19:59,626 --> 00:20:01,459
İkisi birden olmaz.
217
00:20:02,209 --> 00:20:05,751
Bir kral macera için
tebaasını terk edemez.
218
00:20:06,334 --> 00:20:10,626
Gölgelerin Şampiyonu olmak
zaten ağır bir yük.
219
00:20:11,251 --> 00:20:13,543
Ama üstüne bir de kral olmayı
220
00:20:13,626 --> 00:20:17,626
evrendeki en güçlü adam bile
kaldıramayabilir.
221
00:20:20,959 --> 00:20:23,793
Bir seçim yapman gerekecek oğlum.
222
00:20:24,376 --> 00:20:27,168
Benim yapmak zorunda kalmadığım
bir tercih.
223
00:20:27,709 --> 00:20:31,834
Asa ve kılıç arasında bir seçim.
224
00:20:32,584 --> 00:20:33,751
Ağlamak yok
225
00:20:34,376 --> 00:20:36,668
çünkü uzun bir hayat yaşadım.
226
00:20:36,751 --> 00:20:41,293
Zaferi tattım
ama bunun bedelini de ödedim.
227
00:20:43,001 --> 00:20:47,293
Arkadaşlarımı, ailemi
hatta abimi kaybettim.
228
00:20:48,084 --> 00:20:52,209
Yine de çoğundan
daha şanslı bir adam olarak ölüyorum.
229
00:20:53,793 --> 00:20:55,418
Kral olduğum için değil,
230
00:20:55,918 --> 00:21:01,543
senin kocan ve senin baban olduğum için.
231
00:21:03,043 --> 00:21:07,584
İkinizi de çok seviyorum...
232
00:21:24,918 --> 00:21:27,459
Sadece siz konuşacaksınız Lordum.
233
00:21:27,543 --> 00:21:32,334
Babanızı yâd etmenizden sonra
Kraliçe Marlena tacınızı takacak.
234
00:21:32,876 --> 00:21:37,834
Taç giyme törenini sonra yapamaz mıyız?
Babam öleli bir gün oldu.
235
00:21:37,918 --> 00:21:41,626
Yani Eternia'nın bir gündür kralı yok.
236
00:21:42,209 --> 00:21:48,001
Tören hep cenazeden sonra olur Adam.
Taç için ödediğimiz bedel bu.
237
00:21:48,084 --> 00:21:49,709
Yeni kral olarak
238
00:21:49,793 --> 00:21:55,293
tebaana bu kederli hâlinle bile
yanlarında olduğunu söylemelisin.
239
00:21:56,459 --> 00:21:58,501
Ne diyeceğim ki?
240
00:21:58,584 --> 00:22:00,751
Onlara gerçeği söyle oğlum.
241
00:22:01,459 --> 00:22:05,168
Babanı çok sevdin.
242
00:22:05,709 --> 00:22:07,709
O da seni çok sevdi.
243
00:22:08,376 --> 00:22:11,459
Adam, vakit geldi.
244
00:22:43,751 --> 00:22:47,251
Kralımızın ölümü
hepimizi derinden yaraladı.
245
00:22:48,376 --> 00:22:51,626
Çünkü Ekselansları Kral Randor...
246
00:22:53,501 --> 00:22:54,918
Kral...
247
00:22:56,876 --> 00:22:58,459
Kral...
248
00:23:05,751 --> 00:23:07,918
Küçükken bir bisiklet vardı.
249
00:23:09,001 --> 00:23:13,709
Eternos'taki tüm çocuklar binerdi,
ben de babamdan istedim.
250
00:23:14,584 --> 00:23:16,918
Ama hepsi satılmıştı.
251
00:23:17,501 --> 00:23:22,001
Yenisini yapmalarını emretmek yerine
ne yaptı dersiniz?
252
00:23:22,084 --> 00:23:24,043
Kral olan babam
253
00:23:24,793 --> 00:23:26,959
kendisi yapmaya karar verdi.
254
00:23:27,584 --> 00:23:30,709
Eski bisikletime yeni parçalar ekledi.
255
00:23:30,793 --> 00:23:35,293
Dört gece boyunca uğraşıp
bisikletimi baştan yarattı.
256
00:23:35,376 --> 00:23:36,709
Tek başına.
257
00:23:36,793 --> 00:23:41,918
Babam o haftaya kadar
hayatında alet kemeri takmamıştı.
258
00:23:43,501 --> 00:23:48,584
Sonunda bana kendi elleriyle yaptığı
bisikleti sunduğunda
259
00:23:48,668 --> 00:23:52,668
ne kadar kötü göründüğünü söylemeye
cesaret edemedim.
260
00:23:53,376 --> 00:23:54,584
Amatör işiydi.
261
00:23:55,084 --> 00:23:57,084
Ona binmem mümkün değildi.
262
00:23:57,168 --> 00:24:00,043
Eternia'nın alay konusu olurdum.
263
00:24:00,709 --> 00:24:04,418
Babamın yaptığı bisiklete
bir kere bile binmedim.
264
00:24:05,001 --> 00:24:06,209
Ama şimdi
265
00:24:07,126 --> 00:24:12,626
o bisiklete bir kez olsun binmek için
dünyadaki tüm parayı verirdim.
266
00:24:17,376 --> 00:24:20,584
Eternia'nın en iyi kralını kaybettik.
267
00:24:21,501 --> 00:24:23,918
Tacı takmaya hazırlanırken
268
00:24:24,001 --> 00:24:26,209
şunun farkındayım ki
269
00:24:26,293 --> 00:24:31,918
babam kadar iyi bir kral
ya da iyi bir insan olmam mümkün değil.
270
00:24:32,626 --> 00:24:35,543
O zaman tacı kabul etme.
271
00:24:35,626 --> 00:24:38,376
- Onu kim dedi? Kimdi?
- Neler oluyor?
272
00:24:38,459 --> 00:24:39,918
Bunu kim söyledi?
273
00:24:40,626 --> 00:24:43,376
Doğuştan gelen hakkı elinden alınmış biri.
274
00:24:48,126 --> 00:24:51,001
Ben Keldor, Randor'un abisi
275
00:24:51,668 --> 00:24:54,876
ve Eternos'un asıl hükümdarıyım.
276
00:25:43,001 --> 00:25:45,501
Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı