1 00:00:16,543 --> 00:00:21,001 伊特尼亚星球位于宇宙的中心 2 00:00:21,084 --> 00:00:23,418 这是一个奇妙的二元世界 3 00:00:23,918 --> 00:00:27,918 人类与怪物、巫师与军阀 4 00:00:28,001 --> 00:00:30,501 科学与巫术 5 00:00:30,584 --> 00:00:32,501 就像吵吵闹闹的兄弟姐妹 6 00:00:32,584 --> 00:00:35,668 这些势力争战数亿万年 7 00:00:35,751 --> 00:00:39,501 虽然魔法守护者至高无上 8 00:00:40,043 --> 00:00:42,834 但在一场灾难性的启示之后 9 00:00:46,501 --> 00:00:48,918 秘密就不复存在了 10 00:00:49,001 --> 00:00:55,001 每个启示都会带来革命的希望 11 00:00:56,584 --> 00:01:03,543 剧名:《即使是国王》 12 00:01:58,293 --> 00:02:01,668 趁你没疯 赶紧逃吧 13 00:02:02,459 --> 00:02:05,834 别相信冥界的表象 14 00:02:08,001 --> 00:02:11,418 因为恐惧会助长地狱之火 15 00:02:11,501 --> 00:02:14,168 那里的领主被称为... 16 00:02:18,251 --> 00:02:20,751 我没嗅到恐惧 17 00:02:22,334 --> 00:02:24,459 你不懂 凡人 18 00:02:24,543 --> 00:02:28,043 这里是绝望取代梦想 19 00:02:28,126 --> 00:02:31,543 希望走向死亡之地吗? 20 00:02:31,626 --> 00:02:37,168 但即便在这里 在混沌国度 我们也坚信秩序 21 00:02:37,751 --> 00:02:41,209 仅当你献出生命结束之时 22 00:02:41,293 --> 00:02:47,084 任何灵魂唯一拥有的东西之后 痛苦才会开始... 23 00:02:47,168 --> 00:02:49,168 报上名来 24 00:02:50,043 --> 00:02:51,876 我的名字? 25 00:02:52,959 --> 00:02:54,376 我叫亚当 26 00:02:54,459 --> 00:02:55,793 伊特尼亚的王子 27 00:02:55,876 --> 00:02:58,418 灰壳堡的秘密捍卫者 28 00:02:59,001 --> 00:03:00,418 守护者? 29 00:03:00,918 --> 00:03:02,876 我是奥克 30 00:03:02,959 --> 00:03:06,668 是他无畏的朋友 在下不才 可直通冥界 31 00:03:06,751 --> 00:03:08,459 你... 32 00:03:11,084 --> 00:03:13,126 我们不是来打架的 光骨魔 33 00:03:13,209 --> 00:03:17,668 骷髅王偷走力量时 我们的朋友被发配到冥界 34 00:03:17,751 --> 00:03:20,501 所以我们恳请你让我们离开亡灵之地 35 00:03:20,584 --> 00:03:24,043 带走铁钳将军和铁拳 这两位朋友的灵魂 36 00:03:24,126 --> 00:03:26,959 雷尼乌斯和马尔科姆已慷慨就义 37 00:03:27,043 --> 00:03:29,543 理应有比这里更好的归宿 38 00:03:30,584 --> 00:03:34,584 既然邪恶琳摧毁史前伊特尼亚时 天堂已沦陷 39 00:03:34,668 --> 00:03:36,584 更好的归宿会是哪里? 40 00:03:37,293 --> 00:03:42,626 况且 他们让我的收藏锦上添花 41 00:03:42,709 --> 00:03:45,459 若是放弃这些财富 42 00:03:45,543 --> 00:03:49,459 就得放弃他们所有美味的恐惧 43 00:03:49,543 --> 00:03:54,626 满脸都是恐惧 还能听到他们的尖叫 44 00:03:57,209 --> 00:04:01,709 不 我还是让他们留在原地吧 45 00:04:01,793 --> 00:04:05,793 知道什么东西挂在他们旁边 会更赏心悦目吗? 46 00:04:06,834 --> 00:04:08,418 就是你们 47 00:04:11,501 --> 00:04:13,668 外交策略不起作用 48 00:04:13,751 --> 00:04:15,293 该启动备用计划了? 49 00:04:16,584 --> 00:04:18,918 灰壳显灵! 50 00:04:27,168 --> 00:04:31,834 我神力无穷! 51 00:04:46,209 --> 00:04:51,168 既然你请了朋友过来 我的朋友应该也可以参战 52 00:04:54,043 --> 00:04:56,168 还有人觉得脑袋嗡嗡响吗? 53 00:04:56,876 --> 00:05:00,584 我感觉要打喷嚏了 54 00:05:04,043 --> 00:05:06,751 牛仔也会中枪 55 00:05:06,834 --> 00:05:08,543 枪声连连! 56 00:05:08,626 --> 00:05:11,084 噫嗬! 57 00:05:37,043 --> 00:05:40,418 鸡已从鸡笼里挣脱出来 朝你们而去 58 00:05:53,918 --> 00:05:55,126 看到了吗? 59 00:05:55,209 --> 00:05:57,418 我第一炮就击中了它! 60 00:05:57,501 --> 00:05:59,793 身为国王 这也太帅了吧? 61 00:06:04,876 --> 00:06:06,584 好眼力 士兵! 62 00:06:07,168 --> 00:06:10,293 武士随时会伸出援手 陛下 63 00:06:10,376 --> 00:06:12,543 希望你喜欢“碎云号” 64 00:06:12,626 --> 00:06:14,168 我亲手打造的 65 00:06:15,418 --> 00:06:17,126 飞空艇 跟我来 66 00:06:47,001 --> 00:06:50,126 - 父王? - 这个恶霸在烦你吗 儿子? 67 00:07:01,626 --> 00:07:03,293 干得好 亚当! 68 00:07:03,376 --> 00:07:04,876 虎父无犬子 69 00:07:11,334 --> 00:07:12,501 小偷! 70 00:07:12,584 --> 00:07:14,834 谋权篡位! 71 00:07:14,918 --> 00:07:20,918 你们都会成为我的收藏品 72 00:07:21,584 --> 00:07:22,876 去抓他 儿子 73 00:08:01,126 --> 00:08:02,001 蒂拉! 74 00:08:02,709 --> 00:08:06,126 遮住眼睛 我要打开这座地牢里的灯 75 00:08:20,001 --> 00:08:22,918 火爆登场 我的女巫 76 00:08:23,418 --> 00:08:25,793 听从你的指引而已 我的守护者 77 00:08:26,376 --> 00:08:29,793 你俩回头再调情 先离开这个鬼地方 78 00:08:29,876 --> 00:08:31,709 碎云号 我们这就过来 79 00:08:43,959 --> 00:08:45,626 成交! 80 00:08:49,459 --> 00:08:53,293 当你们的灵魂深陷黑暗的绝望之中 81 00:08:53,376 --> 00:08:57,126 我要活活烧死你们 然后生吞活剥! 82 00:08:57,209 --> 00:09:00,626 因为我才是冥界之王... 83 00:09:02,293 --> 00:09:03,793 抱歉 光骨魔 84 00:09:06,793 --> 00:09:09,334 冥界正式进入封锁状态 85 00:09:21,209 --> 00:09:22,084 太好了! 86 00:09:23,043 --> 00:09:24,043 起作用了! 87 00:09:24,126 --> 00:09:27,459 只要有技术 自然会吸引人才 88 00:09:27,959 --> 00:09:29,793 使点魔法也无伤大雅 89 00:09:29,876 --> 00:09:31,626 你当时好厉害 90 00:09:32,793 --> 00:09:34,376 你呢? 91 00:09:34,459 --> 00:09:37,584 之前从来没人打破过地狱之门 92 00:09:37,668 --> 00:09:39,959 也太他妈可爱了吧 93 00:09:40,043 --> 00:09:44,043 这两个孩子终于看到了 我们其他人多年前看到的场景 94 00:09:44,126 --> 00:09:46,459 你一直跟人们说什么 父王? 95 00:09:47,334 --> 00:09:48,376 父王? 96 00:09:48,459 --> 00:09:49,418 国王陛下! 97 00:09:49,501 --> 00:09:50,459 父王! 98 00:09:50,543 --> 00:09:51,459 糟糕! 99 00:10:03,126 --> 00:10:05,709 他说:“我们去蛇山 100 00:10:06,376 --> 00:10:08,168 他们一直在招人” 101 00:10:08,251 --> 00:10:11,501 三个臭皮匠顶不上一个诸葛亮 给我闭嘴! 102 00:10:12,001 --> 00:10:14,043 就是这样!你要被人用头撞了! 103 00:10:14,126 --> 00:10:15,668 就是你撞我! 104 00:10:15,751 --> 00:10:18,751 全能母板的爪牙! 105 00:10:20,459 --> 00:10:25,459 曾几何时 我的武器是魔法 而不是机器 106 00:10:25,543 --> 00:10:30,084 随着一个个糟糕的计划不断失败 107 00:10:30,168 --> 00:10:36,251 我责怪我所有蹩脚的咒语 和白痴念咒了吗? 108 00:10:36,751 --> 00:10:39,334 不 我的孩子们 109 00:10:39,418 --> 00:10:42,793 我只怪我自己 110 00:10:44,834 --> 00:10:47,418 但我屈服于 111 00:10:47,501 --> 00:10:51,918 我至真之母的技术神力那一刻时 112 00:10:52,001 --> 00:10:57,751 我才意识到我毫无意义的失败 并非我的过错 113 00:10:57,834 --> 00:11:02,084 我对魔法的愚蠢信念导致了我的失败 114 00:11:02,168 --> 00:11:05,668 现在我打开思维 115 00:11:06,668 --> 00:11:09,501 我只信任自己看到的东西 116 00:11:10,084 --> 00:11:16,043 我只看到母板! 117 00:11:16,126 --> 00:11:21,543 荣耀归于全能母板! 118 00:11:21,626 --> 00:11:23,834 干得好 骷髅王 119 00:11:23,918 --> 00:11:25,959 你敬重你的母亲 120 00:11:27,293 --> 00:11:30,668 还有你的父亲 121 00:11:43,501 --> 00:11:47,584 母板又吸入了一个灵魂 我的主人 122 00:11:48,751 --> 00:11:50,751 那骷髅王呢? 123 00:11:51,251 --> 00:11:53,543 被遗弃几十年后 124 00:11:53,626 --> 00:11:56,293 他已认识到自己行事方式的有问题 125 00:11:56,376 --> 00:11:59,626 他只为我们效命 领主 126 00:12:00,251 --> 00:12:04,293 他现在是部落的得意门徒 127 00:12:05,168 --> 00:12:07,709 妙极了 母板女主人 128 00:12:08,418 --> 00:12:12,501 其他人没帮我做到的事 你却做到了 129 00:12:12,584 --> 00:12:16,334 所以伊特尼亚的皈依就继续进行吧 130 00:12:16,418 --> 00:12:19,793 让我的阴谋得以实现 我的左膀右臂 131 00:12:20,376 --> 00:12:25,376 不久之后 我就会夺取长久以来被剥夺的珍品 132 00:12:26,043 --> 00:12:27,834 到那一天 133 00:12:27,918 --> 00:12:33,251 灰壳堡上空将布满部落大军 134 00:12:36,876 --> 00:12:39,209 他在战斗中没受伤 曼托尔 135 00:12:39,876 --> 00:12:41,418 那我父王是怎么回事? 136 00:12:42,584 --> 00:12:46,584 这是一种器官衰竭 我之前未遇到过 亚当 137 00:12:46,668 --> 00:12:49,168 我们依然找不到疗法 138 00:12:49,251 --> 00:12:50,293 依然? 139 00:12:50,876 --> 00:12:53,376 我们几周前就查出病情了 殿下 140 00:12:53,459 --> 00:12:56,751 但你父王不准我把诊断结果说出去 141 00:12:56,834 --> 00:12:58,376 除了王后和邓肯大人 142 00:12:59,043 --> 00:13:00,626 你早就知晓此事? 143 00:13:00,709 --> 00:13:03,334 你怎么可以让他跟我一起去冥界? 144 00:13:04,209 --> 00:13:06,459 陛下去意已决 145 00:13:07,001 --> 00:13:11,584 亚当 与身为灰壳堡守护者的儿子 并肩作战 146 00:13:11,668 --> 00:13:13,501 为朋友们的灵魂而战 147 00:13:14,043 --> 00:13:16,459 这是你父王的遗愿 148 00:13:16,543 --> 00:13:18,126 遗愿?不! 149 00:13:18,751 --> 00:13:20,293 救救他 蒂拉 150 00:13:20,376 --> 00:13:21,793 就像你救我一样 151 00:13:28,043 --> 00:13:30,709 就算她可以救我 我也不会拒绝 152 00:13:32,126 --> 00:13:34,501 人终究都会死 儿子 153 00:13:35,459 --> 00:13:38,834 是的 即使是国王也无法幸免 154 00:13:39,501 --> 00:13:41,584 省点力气 夫君 155 00:13:41,668 --> 00:13:43,501 我仅剩的一点力气 156 00:13:43,584 --> 00:13:46,626 要用来陪伴我的两位挚爱 157 00:13:49,959 --> 00:13:53,334 我想跟家人私下谈谈 拜托了 158 00:15:17,459 --> 00:15:21,584 我不明白我们想变出什么来 蒂拉 159 00:15:22,959 --> 00:15:23,876 史前伊特尼亚 160 00:15:24,668 --> 00:15:27,251 我一直在努力重建史前伊特尼亚 161 00:15:27,334 --> 00:15:31,334 像雷尼乌斯和马尔科姆这样的英雄 其灵魂就会有归宿 162 00:15:31,918 --> 00:15:34,501 但现在兰多国王命悬一线 163 00:15:34,584 --> 00:15:38,459 要是我不重建史前伊特尼亚 他的灵魂会怎样? 164 00:15:39,751 --> 00:15:42,376 我不能让它就这样消散 永远消失 165 00:15:42,876 --> 00:15:46,918 亚当需要知道他的父王快死了 166 00:15:47,751 --> 00:15:49,793 也许女巫能帮上忙? 167 00:15:49,876 --> 00:15:51,834 我现在是女巫了 168 00:15:51,918 --> 00:15:54,584 所以我应该能自己解决此事 169 00:15:54,668 --> 00:15:57,751 我不能总是跑去找妈妈 帮我解决问题 170 00:15:58,334 --> 00:16:02,709 但向爱你的人求助也没有错 蒂拉 171 00:16:03,418 --> 00:16:06,834 尤其是兰多国王时间不多了 172 00:16:09,709 --> 00:16:12,459 我高贵美丽的王后 173 00:16:13,334 --> 00:16:16,584 你像天使一样从天堂来到我身边 174 00:16:17,126 --> 00:16:20,209 几十年来 你带给我爱与欢笑 175 00:16:21,126 --> 00:16:25,959 身为这片土地的君主 我所经历的宏大冒险 176 00:16:26,043 --> 00:16:28,043 都是与你携手进行的 177 00:16:30,834 --> 00:16:32,001 谢谢你 178 00:16:32,084 --> 00:16:36,084 让我成为男子汉 配得上你这般的女子 179 00:16:36,959 --> 00:16:40,793 谢谢你生下我们的儿子 180 00:16:41,918 --> 00:16:45,626 亚当 令我骄傲 令我欢欣 181 00:16:46,168 --> 00:16:49,876 你给予我身为人父的快乐 我祈祷 他日你身为人父时 182 00:16:49,959 --> 00:16:51,126 也能体会此般快乐 183 00:16:51,876 --> 00:16:56,376 你总是比伊特尼亚的任何人都有爱心 184 00:16:56,918 --> 00:16:59,251 这意味着你有很多东西可以分享 185 00:17:00,293 --> 00:17:04,334 所以趁早向蒂拉表白吧 186 00:17:15,918 --> 00:17:16,876 你好 妈妈 187 00:17:19,293 --> 00:17:21,043 我的小宝贝 188 00:17:21,543 --> 00:17:24,418 你成了一名充满荣耀的女巫 189 00:17:24,918 --> 00:17:28,043 但孩子有麻烦时 当妈的总会知道 190 00:17:29,418 --> 00:17:31,209 我能帮上什么忙 蒂拉? 191 00:17:31,709 --> 00:17:35,834 我一直在利用灰壳堡的法力 和我能调配的所有神鹰魔法 192 00:17:35,918 --> 00:17:38,543 努力重建史前伊特尼亚 193 00:17:39,043 --> 00:17:41,751 但我办不到 母亲 194 00:17:42,376 --> 00:17:44,459 我还在想办法 195 00:17:44,543 --> 00:17:47,543 我大概还不够强大 196 00:17:48,043 --> 00:17:50,918 这跟你的力量无关 蒂拉 197 00:17:51,918 --> 00:17:56,501 身为女巫 我们只被赋予神鹰的才能 198 00:17:56,584 --> 00:18:02,126 史前伊特尼亚 是用三位上古之神的魔法创造的 199 00:18:02,209 --> 00:18:06,876 神鹰魔法、蛇魔法和黑魔法 200 00:18:07,543 --> 00:18:10,168 所以要重建史前伊特尼亚 201 00:18:10,251 --> 00:18:14,084 就需要集三种初创力量之大全 202 00:18:14,168 --> 00:18:15,209 该怎么做? 203 00:18:15,751 --> 00:18:19,334 蛇魔法的秘密 数亿万年前就不为人类所知了 204 00:18:20,043 --> 00:18:24,251 那就需要比人类更强大的力量 才能再次找到 205 00:18:24,918 --> 00:18:27,334 需要女巫出马 206 00:18:28,501 --> 00:18:30,043 知道我该从何开始吗? 207 00:18:30,584 --> 00:18:34,543 身为女巫 我永远都不得离开这座城堡 208 00:18:34,626 --> 00:18:36,626 史前伊特尼亚消逝后 209 00:18:36,709 --> 00:18:39,793 我的灵魂仍被束缚在这个地方 210 00:18:39,876 --> 00:18:42,584 永远毫无力量 211 00:18:42,668 --> 00:18:44,709 可是你 蒂拉 212 00:18:45,209 --> 00:18:48,876 但你是第一位可以离开灰壳堡的女巫 213 00:18:48,959 --> 00:18:50,626 去寻找蛇魔法的神力吧 214 00:18:50,709 --> 00:18:56,001 它最后为人所见 是在黑烟堡的魔法迷雾中 215 00:18:56,626 --> 00:18:57,793 黑烟堡? 216 00:18:58,709 --> 00:19:02,251 即使冥界也没那个地方吓人 217 00:19:02,334 --> 00:19:04,293 所以我要独自前往 218 00:19:04,376 --> 00:19:06,918 这听起来更危险 219 00:19:08,043 --> 00:19:09,001 谢了 妈妈 220 00:19:10,209 --> 00:19:12,543 你没问题的 蒂拉 221 00:19:12,626 --> 00:19:17,459 你总是在危急关头 展现出最耀眼的光芒 222 00:19:20,876 --> 00:19:23,251 你为何不告诉我你快不行了 父王? 223 00:19:24,501 --> 00:19:29,209 因为告诉你的话 你就会极尽你身为“希曼”的力量 224 00:19:29,293 --> 00:19:30,126 来救我 225 00:19:31,001 --> 00:19:32,668 我不希望那样 226 00:19:34,668 --> 00:19:39,334 你现在的身份不是战场上的希曼 227 00:19:39,834 --> 00:19:43,251 而是王宫里的亚当王子 228 00:19:43,959 --> 00:19:47,001 一旦我咽下最后一口气 229 00:19:48,251 --> 00:19:53,209 儿子 你就会继任伊特尼亚的国王 230 00:19:53,293 --> 00:19:54,918 父王 求你了 231 00:19:55,418 --> 00:19:58,751 但你会以何种身份统治王国? 亚当 还是希曼? 232 00:19:59,626 --> 00:20:01,001 因为不可能身兼两职 233 00:20:02,209 --> 00:20:05,501 国王不能抛弃臣民 去体验激动人心的冒险 234 00:20:06,334 --> 00:20:10,626 身为灰壳堡的守护者 已经是沉重的负担 235 00:20:11,251 --> 00:20:13,543 再加上王冠之重 236 00:20:13,626 --> 00:20:17,501 宇宙中最强大的人都会无法承受 237 00:20:20,959 --> 00:20:23,793 所以你必须做出选择 儿子 238 00:20:24,376 --> 00:20:26,959 身为国王 我从来无需做这样的选择 239 00:20:27,709 --> 00:20:31,668 在权杖与剑之间做出选择 240 00:20:32,584 --> 00:20:33,543 不要哭 241 00:20:34,376 --> 00:20:36,126 我已经活得够久了 242 00:20:36,751 --> 00:20:41,043 我尝过胜利的滋味 但也付出了代价 243 00:20:43,001 --> 00:20:47,293 我失去了朋友、家人 甚至兄弟 244 00:20:48,084 --> 00:20:52,001 但我死去时 却比大多数人都幸运 245 00:20:53,834 --> 00:20:55,126 不是因为我是国王 246 00:20:55,918 --> 00:20:59,043 仅是因为我是你的夫君 247 00:20:59,668 --> 00:21:01,376 和你的父王 248 00:21:03,043 --> 00:21:06,334 我爱你们俩 249 00:21:06,876 --> 00:21:07,876 所以... 250 00:21:25,043 --> 00:21:27,584 你将是唯一的发言人 殿下 251 00:21:27,668 --> 00:21:29,501 你为父王致挽词之后 252 00:21:29,584 --> 00:21:32,043 玛琳娜王后会为你加冕 253 00:21:32,918 --> 00:21:35,501 非得这么快就举行加冕典礼吗? 254 00:21:36,001 --> 00:21:37,834 父王离开才刚一天 255 00:21:37,918 --> 00:21:41,209 这意味着伊特尼亚已一日无主 256 00:21:42,209 --> 00:21:45,126 葬礼之后必定要举行加冕典礼 亚当 257 00:21:45,209 --> 00:21:47,543 欲戴王冠 必承其重 258 00:21:48,084 --> 00:21:49,709 身为新任国王 259 00:21:49,793 --> 00:21:52,668 即使自己痛不欲生 260 00:21:52,751 --> 00:21:55,293 你也要告诉臣民你会支持他们 261 00:21:56,459 --> 00:21:58,001 我该说些什么? 262 00:21:58,584 --> 00:22:00,751 跟他们实话实说 儿子 263 00:22:01,459 --> 00:22:05,168 事实是 你深爱父王 264 00:22:05,709 --> 00:22:07,626 他也爱你 265 00:22:08,418 --> 00:22:09,543 亚当 266 00:22:10,418 --> 00:22:11,376 是时候了 267 00:22:43,751 --> 00:22:47,251 痛失君主 伊特尼亚子民心情沉重 268 00:22:48,376 --> 00:22:51,418 因为兰多国王陛下... 269 00:22:53,501 --> 00:22:54,918 国王曾经... 270 00:22:56,876 --> 00:22:58,459 国...王 271 00:23:05,793 --> 00:23:07,918 有一次 我想要一辆巨浪摩托 272 00:23:09,001 --> 00:23:11,709 那年 伊特尼城的孩子 人手一辆巨浪摩托 273 00:23:11,793 --> 00:23:13,709 我让父王也给我买一辆 274 00:23:14,584 --> 00:23:16,918 但巨浪摩托销售一空 275 00:23:17,501 --> 00:23:22,001 他没下令让臣民再造一辆 知道他怎么做吗? 276 00:23:22,084 --> 00:23:24,043 我的父王 国王陛下? 277 00:23:24,793 --> 00:23:26,918 他为我造了一辆巨浪摩托 278 00:23:27,584 --> 00:23:30,834 他用我的旧摩托车 添加了新零件打造而成 279 00:23:30,918 --> 00:23:35,293 他花了四个晚上 为我量身打造了一辆摩托车 280 00:23:35,376 --> 00:23:36,709 全靠他自己 281 00:23:36,793 --> 00:23:41,918 那个星期之前 我父王从未系过工具腰带 282 00:23:43,501 --> 00:23:45,918 当他最终把那辆亲手打造的巨浪摩托 283 00:23:46,001 --> 00:23:47,834 送给我时 284 00:23:48,668 --> 00:23:52,626 我真不忍心告诉他那辆车有多丑 285 00:23:53,376 --> 00:23:54,584 太粗糙了 286 00:23:55,084 --> 00:23:57,084 我都没法在公共场所骑那玩意 287 00:23:57,168 --> 00:24:00,043 我会成为全伊特尼亚的笑柄 288 00:24:00,751 --> 00:24:03,918 我从未骑过 父王为我打造的那辆巨浪摩托 289 00:24:05,001 --> 00:24:06,209 但现在 290 00:24:07,126 --> 00:24:11,376 为了骑上那辆巨浪摩托 我愿倾尽世间所有财富 291 00:24:11,459 --> 00:24:12,626 哪怕只骑一次 292 00:24:17,376 --> 00:24:20,584 伊特尼亚有史以来最卓越的国君 驾鹤西去 293 00:24:21,501 --> 00:24:23,918 在我准备接受加冕之际 294 00:24:24,001 --> 00:24:26,209 我只能说很遗憾 295 00:24:26,293 --> 00:24:31,918 身为男子汉或国王 我将永远不及父王那般出色 296 00:24:32,626 --> 00:24:35,126 那就别接受加冕 297 00:24:35,626 --> 00:24:38,376 - 谁说的?是谁? - 怎么回事? 298 00:24:38,459 --> 00:24:39,918 谁说的? 299 00:24:40,626 --> 00:24:43,376 一个被剥夺与生俱来之权利的人 300 00:24:48,126 --> 00:24:51,001 我是兰多的弟弟 凯多 301 00:24:51,668 --> 00:24:54,876 伊特尼城名正言顺的统治者 302 00:25:42,418 --> 00:25:45,501 字幕翻译:琰炎