1 00:00:26,168 --> 00:00:30,293 THRONBESTEIGUNG 2 00:00:33,751 --> 00:00:38,251 {\an8}Pass auf! Vater merkt, wenn etwas nicht an seinem Platz ist. 3 00:00:38,334 --> 00:00:42,293 {\an8}- Wir wollen ihn nicht verärgern. - Ist er doch immer. 4 00:00:42,376 --> 00:00:44,293 {\an8}Nein, er ist nur ernst. 5 00:00:44,376 --> 00:00:47,418 {\an8}König sein ist eine große Verantwortung. 6 00:00:47,501 --> 00:00:49,584 {\an8}Aha, gefunden! 7 00:00:49,668 --> 00:00:51,418 {\an8}Vaters Geheimvorrat! 8 00:00:51,501 --> 00:00:52,793 {\an8}Was ist es? 9 00:00:55,126 --> 00:00:57,043 {\an8}Im Prinzip Fruchtsaft. 10 00:00:58,501 --> 00:00:59,876 Er kommt! 11 00:01:01,959 --> 00:01:07,543 Miro, du versprachst seiner Mutter, dass er heimkehrt, wenn er volljährig ist. 12 00:01:07,626 --> 00:01:11,001 - Er ist mein Blut! - Aber nicht dein Erbe! 13 00:01:11,084 --> 00:01:15,334 Als dein unehelicher Sohn könnte er hier nur zusehen, 14 00:01:15,418 --> 00:01:19,918 wie sein Bruder die Krone trägt, die ihm seine Abstammung verwehrt. 15 00:01:20,001 --> 00:01:21,876 Das Gesetz verwehrt sie. 16 00:01:21,959 --> 00:01:24,626 Dann ändere das Gesetz! 17 00:01:24,709 --> 00:01:27,334 Es ist viel komplizierter! 18 00:01:27,418 --> 00:01:29,959 Sein Volk vertraut uns nicht. 19 00:01:30,043 --> 00:01:34,543 Es darf seine Küsten nicht verlassen und unsere nicht betreten. 20 00:01:34,626 --> 00:01:38,543 Meinen Sohn dorthin zu schicken wäre wie eine Vertreibung. 21 00:01:38,626 --> 00:01:41,459 In Eternos ist er vertrieben! 22 00:01:41,543 --> 00:01:44,626 In Anwat Gar konnte er aufblühen. 23 00:01:44,709 --> 00:01:50,668 Hier ist er Zweiter, bis Randor einen Erben hat. Dann wird er Dritter. 24 00:01:51,501 --> 00:01:54,668 Keldor ist ein Teil von mir, Amelia. 25 00:01:54,751 --> 00:01:57,459 Randor sieht voller Liebe zu ihm auf. 26 00:01:58,084 --> 00:02:00,376 Was ist gütiger, Liebster? 27 00:02:00,459 --> 00:02:04,501 Ihn hier zu einem Leben im Dienst einer Krone zu verdammen, 28 00:02:04,584 --> 00:02:07,751 die ihm nach göttlichem Recht zustünde? 29 00:02:07,834 --> 00:02:12,543 Oder ihn in ein Zuhause zu schicken, in dem er ein Leben aufbauen kann, 30 00:02:12,626 --> 00:02:15,501 das nicht im Schatten von Königen liegt? 31 00:02:20,876 --> 00:02:23,084 Er wusste, sie hatte recht. 32 00:02:23,626 --> 00:02:25,918 Eine Woche später war ich weg. 33 00:02:26,001 --> 00:02:30,043 Als ich zurück in Anwat Gar war, griff die Horde an. 34 00:02:30,126 --> 00:02:33,418 Ich wurde verwundet. Man hielt mich für tot. 35 00:02:33,501 --> 00:02:35,834 {\an8}Doch ich überlebte. 36 00:02:36,501 --> 00:02:39,376 Aber ich ließ alle in dem Glauben. 37 00:02:39,459 --> 00:02:45,418 Ich dachte, das macht es leichter für deinen Großvater. Und für Randor. 38 00:02:45,501 --> 00:02:48,251 Er gab sich also selbst die Schuld. 39 00:02:48,334 --> 00:02:54,168 Ja, Randor übernahm immer die Verantwortung für alles. 40 00:02:54,751 --> 00:02:57,709 Er war wohl als König geboren. 41 00:02:58,293 --> 00:02:59,668 War er das? 42 00:02:59,751 --> 00:03:01,459 Du musst wissen, Adam, 43 00:03:01,543 --> 00:03:05,959 dass ich damals die Krone nicht angenommen hätte. 44 00:03:06,043 --> 00:03:10,876 Warum nicht? Als Miros Erstgeborener war es dein Recht. 45 00:03:10,959 --> 00:03:14,459 Aber weder meine Pflicht noch mein Wunsch. 46 00:03:14,543 --> 00:03:19,459 Miros Blut mag in mir sein, doch das meiner Mutter Saryn, Gar-Blut, 47 00:03:19,543 --> 00:03:22,584 hat mich zu dem gemacht, der ich bin. 48 00:03:22,668 --> 00:03:28,126 Mir liegen Technik und Mathematik mehr als Diplomatie und Politik. 49 00:03:28,834 --> 00:03:31,876 Ganz zu schweigen von deinen Taten, Adam. 50 00:03:32,501 --> 00:03:35,501 Oder sollte ich sagen, He-Mans? 51 00:03:37,001 --> 00:03:41,126 Ich bin auch kein Politiker. Ich bin nur ein Krieger. 52 00:03:41,209 --> 00:03:43,626 Und doch bist du bald König. 53 00:03:43,709 --> 00:03:49,293 Das ist eine große Bürde, selbst für einen Mann deiner Stärke. 54 00:03:51,334 --> 00:03:56,584 Vater glaubte, dass Schwert und Zepter nicht in eine Hand gehörten. 55 00:03:56,668 --> 00:04:02,251 Dass die Macht selbst es verlange, dass König und Held getrennt sind. 56 00:04:02,334 --> 00:04:04,709 Und was glaubst du? 57 00:04:06,876 --> 00:04:08,793 Ich bin verwirrt. 58 00:04:08,876 --> 00:04:13,793 Warum habe ich die Macht, wenn mir vorbestimmt ist, sie aufzugeben? 59 00:04:13,876 --> 00:04:17,876 Vorbestimmungen zur falschen Zeit sind verwirrend. 60 00:04:17,959 --> 00:04:20,209 Das habe ich gelernt. 61 00:04:20,959 --> 00:04:24,793 Ich wünsche mir den Thron nicht, Adam. 62 00:04:25,709 --> 00:04:28,376 Und du wohl auch nicht. 63 00:04:28,459 --> 00:04:30,043 Trotzdem... 64 00:04:31,126 --> 00:04:33,876 ...braucht Eternia einen König. 65 00:04:37,334 --> 00:04:38,959 Und einen Helden. 66 00:04:42,959 --> 00:04:45,126 - Mutter! - Es geht mir gut. 67 00:04:45,209 --> 00:04:47,084 He-Man! Ich meine, Adam. 68 00:04:47,168 --> 00:04:50,668 König Adam... Euer Majestät. Es gibt Probleme. 69 00:04:51,668 --> 00:04:53,918 Duncan, wer greift uns an? 70 00:04:55,376 --> 00:04:56,668 Skeletor. 71 00:05:01,126 --> 00:05:03,251 Oje, den Blick kenne ich. 72 00:05:03,334 --> 00:05:05,001 Zurück! 73 00:05:05,668 --> 00:05:07,876 Bei der Macht von Grayskull... 74 00:05:07,959 --> 00:05:11,834 Ich habe die Kraft! 75 00:05:53,584 --> 00:05:56,001 Der Waffenstillstand der Drei. 76 00:05:56,084 --> 00:05:57,334 Moment... 77 00:05:58,334 --> 00:05:59,876 Vier? 78 00:05:59,959 --> 00:06:02,126 Es gibt keine vier Türme. 79 00:06:02,626 --> 00:06:05,209 Es gibt gar keine Türme. 80 00:06:11,001 --> 00:06:16,084 Nicht seit der Verheerung, die Preternia zerstörte. 81 00:06:18,168 --> 00:06:23,501 Lord Granamyr, Eure Hohe Eminenz und ehrwürdigster Herr. Ich bin... 82 00:06:23,584 --> 00:06:27,501 Oh, ich weiß, wer du bist. Wie nannte sie dich? 83 00:06:27,584 --> 00:06:30,251 Richtig! "Kleiner Vogel." 84 00:06:30,334 --> 00:06:36,293 Mit den Pflichten deiner Mutter hat sich deine Impertinenz wohl gemildert. 85 00:06:37,376 --> 00:06:42,709 Hör zu. Es gab Tage, da konnten süße Worte mich gewinnen. 86 00:06:42,793 --> 00:06:47,459 Doch heute kostet Diplomatie zu viel Zeit. 87 00:06:48,376 --> 00:06:51,668 Also sprich, bevor es zu spät ist. 88 00:06:51,751 --> 00:06:53,501 Zu spät? 89 00:06:53,584 --> 00:06:56,834 Um sich zu verabschieden, meine Liebe. 90 00:06:57,709 --> 00:07:00,251 Deshalb bist du doch hier, oder? 91 00:07:00,334 --> 00:07:07,084 Um die Beileidswünsche deines Königs über mein baldiges Ableben zu bringen. 92 00:07:07,709 --> 00:07:09,168 Ihr sterbt bald? 93 00:07:09,251 --> 00:07:11,709 Entschuldigt, ich wusste nicht... 94 00:07:12,293 --> 00:07:15,376 Es tut mir leid, aber der König ist tot. 95 00:07:18,501 --> 00:07:20,793 Lang lebe der König. 96 00:07:21,418 --> 00:07:23,793 Meine Mission ist, ihm zu helfen. 97 00:07:23,876 --> 00:07:26,293 Ich meine, seinem Geist. 98 00:07:26,376 --> 00:07:28,459 Und all den edlen Geistern, 99 00:07:28,543 --> 00:07:32,793 die seit der Verheerung ziellos wandern oder wandern werden. 100 00:07:33,418 --> 00:07:36,459 Laut Legende gewährte Granamyr der Große 101 00:07:36,543 --> 00:07:40,709 einst den Menschen Zugang zu Ka, der Schlangenmagie. 102 00:07:41,376 --> 00:07:46,293 Ich will Preternia als Ort der großen Belohnung wiederherstellen. 103 00:07:46,376 --> 00:07:50,418 Doch dafür brauche ich Ka. Und Eure Hilfe. 104 00:07:50,501 --> 00:07:52,959 Von ihm bekommst du die nicht. 105 00:07:54,459 --> 00:07:58,459 Also hör auf zu trällern, kleiner Vogel. 106 00:08:19,043 --> 00:08:20,334 Was ist das? 107 00:08:20,418 --> 00:08:22,043 Fragen wir ihn. 108 00:08:26,168 --> 00:08:27,418 Skeletor! 109 00:08:28,418 --> 00:08:30,668 Eher Skele-"Tek". 110 00:08:31,543 --> 00:08:35,209 Skeletek? Das gefällt mir. 111 00:08:35,293 --> 00:08:38,209 Hast du dir das selbst ausgedacht? 112 00:08:44,084 --> 00:08:45,084 Keldor? 113 00:08:46,626 --> 00:08:50,084 Sieh an, Helden kommen jetzt auch in Blau. 114 00:08:56,209 --> 00:08:57,709 Mehr hast du nicht? 115 00:08:57,793 --> 00:08:59,834 Wohl kaum. 116 00:09:04,334 --> 00:09:06,584 Wie macht er das? 117 00:09:06,668 --> 00:09:10,834 Es sind die Rauchbomben, darin steckt Nanotechnologie. 118 00:09:12,501 --> 00:09:15,001 Halt, ich will euch nicht wehtun. 119 00:09:21,918 --> 00:09:26,084 Vor langer Zeit setzte Eternia nur auf Technologie. 120 00:09:27,084 --> 00:09:30,459 Die Alten schufen mechanische Wunderwerke, 121 00:09:30,543 --> 00:09:33,834 um die bösen Mächte der Magie zu bekämpfen. 122 00:09:34,376 --> 00:09:40,168 Seit Äonen liegen sie schlafend und vergessen tief in der Erde. 123 00:09:40,251 --> 00:09:43,709 Aber mit etwas Hilfe von Motherboard 124 00:09:43,793 --> 00:09:48,793 kann Eternias großes technologisches Zeitalter neu beginnen! 125 00:09:53,584 --> 00:09:55,418 Seht! 126 00:09:56,043 --> 00:09:57,918 Ein Techno-Titan! 127 00:09:58,001 --> 00:10:03,418 Ein Überbleibsel aus Eternias glorreicher technischer Vergangenheit! 128 00:10:24,209 --> 00:10:26,334 Orko, ich bräuchte Hilfe. 129 00:10:53,293 --> 00:10:55,001 He-Man, wie sollen wir... 130 00:10:55,084 --> 00:10:56,418 He-Man? 131 00:11:03,918 --> 00:11:07,168 Man-At-Arms! Ich habe einen Plan. 132 00:11:10,001 --> 00:11:11,584 Das ist weit genug. 133 00:11:11,668 --> 00:11:13,209 Kann sein. 134 00:11:13,293 --> 00:11:16,793 Aber ich genieße den Exzess. 135 00:11:16,876 --> 00:11:18,334 Lass ihn los! 136 00:11:18,418 --> 00:11:20,418 Denke daran, He-Man, 137 00:11:20,501 --> 00:11:26,834 der heutige Angriff von Motherboard war nur die Eröffnung! 138 00:11:57,834 --> 00:12:00,168 Battle Cat, zwing ihn in die Knie. 139 00:12:07,376 --> 00:12:10,334 Orko, er darf sich nicht bewegen. 140 00:12:13,584 --> 00:12:17,251 Mit diesen Modifikationen von meinem Gar-Armband 141 00:12:17,334 --> 00:12:22,084 kannst du die Selbstzerstörungssequenz des Titans per Blaster hochladen. 142 00:12:22,168 --> 00:12:23,668 Woher weißt du das? 143 00:12:23,751 --> 00:12:27,043 Die Titanen basieren auf uralter Gar-Technik. 144 00:12:27,126 --> 00:12:30,626 - Ziele auf den Hauptprozessor... - Lass mich raten. 145 00:12:30,709 --> 00:12:34,543 - Das große rote Auge? - Ganz genau. 146 00:12:39,209 --> 00:12:41,751 Es funktioniert. Weiter so. 147 00:12:42,834 --> 00:12:46,793 Ich weiß nicht, wie lang ich ihn noch halten kann. 148 00:12:52,001 --> 00:12:53,418 Das Schwert... 149 00:13:07,043 --> 00:13:11,293 83 %. Halt durch, Orko. Gleich ist es geschafft. 150 00:13:25,959 --> 00:13:27,668 Nicht abgeschlossen. 151 00:13:33,126 --> 00:13:34,126 Vorsicht! 152 00:14:01,626 --> 00:14:03,918 Andra, es gibt eine Chance, 153 00:14:04,001 --> 00:14:07,959 wenn wir die übrige Sequenz auf deinen Blaster umleiten. 154 00:14:08,043 --> 00:14:12,251 Mit nur einem Schuss können wir das Ding ausschalten. 155 00:14:12,334 --> 00:14:17,293 - Und wenn ich nicht treffe? - Ich habe dich gesehen, Man-At-Arms. 156 00:14:17,376 --> 00:14:20,376 Wenn einer es kann, dann du. 157 00:14:32,251 --> 00:14:33,084 Jetzt! 158 00:14:37,501 --> 00:14:39,459 {\an8}SELBSTZERSTÖRUNG GESTARTET 159 00:14:56,543 --> 00:14:57,918 Alles in Ordnung? 160 00:15:23,918 --> 00:15:28,459 Okay, was war an "Exil auf Trolla" so schwer zu verstehen? 161 00:15:28,543 --> 00:15:33,084 - Die Trollaner wissen, dass ich hier bin. - Und warum, Lyn? 162 00:15:33,168 --> 00:15:39,168 Meine Manipulationen am Kosmos hatten wohl einige unerwartete Folgen. 163 00:15:40,334 --> 00:15:42,459 Du meinst, Granamyrs Zustand... 164 00:15:42,543 --> 00:15:44,793 ...ist meine Schuld, ja. 165 00:15:44,876 --> 00:15:47,709 Und du bist hier, um dich zu kümmern? 166 00:15:47,793 --> 00:15:50,043 Wie eine Krankenschwester? 167 00:15:50,834 --> 00:15:52,959 Mein Zoar, so ist es! 168 00:15:53,043 --> 00:15:55,626 - Wieso? - Das geht dich nichts an. 169 00:15:55,709 --> 00:15:58,293 Und Preternia auch nicht. 170 00:15:58,918 --> 00:16:02,459 Granamyr ist nicht in der Lage, etwas zu gewähren, 171 00:16:02,543 --> 00:16:04,959 besonders nicht Schlangenmagie. 172 00:16:05,043 --> 00:16:07,209 Du verschwendest deine Zeit. 173 00:16:07,918 --> 00:16:09,418 Menschen... 174 00:16:10,126 --> 00:16:14,459 Gierige, habsüchtige Menschen. 175 00:16:14,543 --> 00:16:16,959 Ich gab Ka deinen Vorfahren, 176 00:16:17,043 --> 00:16:22,334 und sie benutzten sie, um der Welt Krieg und Tod zu bringen. 177 00:16:23,543 --> 00:16:26,209 Ich lernte schon vor Langem, 178 00:16:26,293 --> 00:16:30,876 dass das einzig Verlässliche am Menschen seine Machtgier ist. 179 00:16:31,543 --> 00:16:36,459 Und du kommst hier an und flehst erneut darum. 180 00:16:36,543 --> 00:16:40,834 Nun, meine Antwort lautet Nein. 181 00:16:40,918 --> 00:16:46,584 An den Krieg, den Tod und an dich. 182 00:16:50,418 --> 00:16:54,084 Sie ist noch törichter, als du gesagt hast. 183 00:16:54,168 --> 00:16:56,959 Ich sagte, sie sei einfältig. 184 00:16:58,209 --> 00:17:00,918 Was ist? Ist doch netter. 185 00:17:03,793 --> 00:17:06,418 Ich kann Preternia nicht abtun. 186 00:17:06,501 --> 00:17:10,668 Und dein Problem ist es auch. Ganz besonders deins. 187 00:17:10,751 --> 00:17:14,876 Dass du hier bei Granamyr bist, sieht mir nach Buße aus. 188 00:17:15,459 --> 00:17:18,959 Egal, ob du wirklich besser sein willst, 189 00:17:19,043 --> 00:17:25,126 mir zu helfen ist der beste Weg gutzumachen, was du zerstört hast. 190 00:17:27,584 --> 00:17:32,668 Ein neues Preternia würde nicht nur die Seelen gefallener Helden retten, 191 00:17:32,751 --> 00:17:38,293 sondern auch dich erlösen, Evil-Lyn. Hilf mir, ihn zu überzeugen. 192 00:17:41,376 --> 00:17:43,876 Oder bist du noch dieselbe? 193 00:17:46,751 --> 00:17:49,543 Die Kraft von Grayskull schützte mich. 194 00:17:49,626 --> 00:17:53,084 Also teilte ich etwas davon mit dem Kind. 195 00:17:53,168 --> 00:17:54,959 So wie ich bei Cringer. 196 00:17:55,043 --> 00:17:58,668 Und er wurde von dem Techno-Virus geheilt. 197 00:17:58,751 --> 00:18:02,668 Gut! Dann richte das Schwert auf alle Infizierten. 198 00:18:02,751 --> 00:18:08,543 Es sind schon Dutzende, und die Bomben verbreiten das Virus zu schnell. 199 00:18:08,626 --> 00:18:11,584 Das Schwert müsste ganz Eternia auf einmal heilen. 200 00:18:11,668 --> 00:18:16,793 Unmöglich. Wenn wir aber seine Reichweite erhöhen könnten... 201 00:18:16,876 --> 00:18:21,251 Wenn das möglich ist, kann es nur einer. 202 00:18:24,459 --> 00:18:28,793 Orko, ich lege das Schwert in deine Hände. 203 00:18:31,459 --> 00:18:33,376 Bei der Macht von... 204 00:18:33,459 --> 00:18:34,793 - Orko, nein! - Nicht! 205 00:18:34,876 --> 00:18:36,834 War nur Spaß. 206 00:18:37,543 --> 00:18:41,001 Ist wohl keine gute Zeit für Witze? 207 00:18:43,168 --> 00:18:45,168 Du kannst auf mich zählen. 208 00:18:45,251 --> 00:18:47,209 Was sonst? 209 00:18:50,001 --> 00:18:52,668 Du kannst deinen Entschluss noch ändern. 210 00:18:52,751 --> 00:18:56,001 Es muss sein. Eternia braucht einen König. 211 00:18:56,084 --> 00:18:57,543 Es braucht dich. 212 00:18:58,126 --> 00:19:01,293 Schwert, Zepter, Feder, Tinte, alles eins. 213 00:19:01,376 --> 00:19:06,293 Glaub einem alten Mann. Es zählt nicht, was du in der Hand hältst, 214 00:19:06,376 --> 00:19:08,918 sondern was in deinem Herzen ist. 215 00:19:17,209 --> 00:19:19,376 Du sagtest bisher gar nichts. 216 00:19:19,459 --> 00:19:21,543 Weshalb etwas sagen? 217 00:19:21,626 --> 00:19:26,584 Wir haben genug zusammen erlebt, um unsere Gedanken zu kennen. 218 00:19:26,668 --> 00:19:29,376 Manchmal muss ich sie hören. 219 00:19:29,459 --> 00:19:32,834 Diese Entscheidung musst du treffen. 220 00:19:32,918 --> 00:19:37,668 Ich werde dir folgen und in jeder Arena an deiner Seite sein. 221 00:19:37,751 --> 00:19:42,334 Da es aber auch meine Zukunft betrifft, 222 00:19:42,418 --> 00:19:47,084 solltest du wissen, und vielleicht überrascht es dich, 223 00:19:47,168 --> 00:19:51,459 dass ich das Dasein als deine Battle Cat immer geliebt habe. 224 00:19:59,126 --> 00:20:02,168 Vater und ich hatten Höhen und Tiefen. 225 00:20:03,251 --> 00:20:05,334 Wie Söhne und Väter eben. 226 00:20:05,918 --> 00:20:10,543 Ja, er wollte, dass ich in seine Fußstapfen trete. 227 00:20:10,626 --> 00:20:15,418 Und er sagte, dass König und Held nicht derselbe Mann sein sollten. 228 00:20:15,501 --> 00:20:19,376 Sein Tod stellte mich vor eine unmögliche Wahl. 229 00:20:19,459 --> 00:20:23,126 Bis zur Rückkehr meines Onkels Keldor, 230 00:20:23,876 --> 00:20:28,168 dem wahren und rechtmäßigen Thronerben Miros. 231 00:20:28,251 --> 00:20:33,751 Durch Aufhebung des veralteten Gesetzes, das ihm die Krone verweigerte, 232 00:20:33,834 --> 00:20:36,918 stehe ich nicht mehr vor dieser Wahl. 233 00:20:37,001 --> 00:20:41,418 Eternos wurde heute Zeuge von Keldors Mut und Scharfsinn, 234 00:20:41,501 --> 00:20:46,543 als er unter Einsatz seines Lebens unzählige Eternier rettete. 235 00:20:47,126 --> 00:20:51,751 Er hat seinen Mut bewiesen und sein Herz offenbart. 236 00:20:51,834 --> 00:20:55,459 Und wenn er uns noch eine Chance gibt, 237 00:20:57,293 --> 00:21:03,709 wird kein anderer unser Volk besser ins nächste Kapitel der Geschichte führen. 238 00:21:04,501 --> 00:21:07,709 Es ist mir eine Ehre, ihn zu präsentieren. 239 00:21:08,584 --> 00:21:11,126 König Keldor der Erste! 240 00:21:13,209 --> 00:21:14,584 König Keldor! 241 00:21:35,043 --> 00:21:39,709 Zum letzten Mal, meine Antwort ist Nein! 242 00:21:39,793 --> 00:21:44,043 Bitte, Lord Granamyr. Nur Ihr könnt mir helfen. 243 00:21:44,126 --> 00:21:48,584 - Ich verspreche... - Deine Versprechen sind wertlos! 244 00:21:50,543 --> 00:21:52,293 War es das? 245 00:21:53,668 --> 00:21:54,793 Nein. 246 00:21:55,418 --> 00:21:59,459 Um es klarzustellen. Du, Granamyr, bist so gut wie tot. 247 00:21:59,543 --> 00:22:02,001 Spar dir deine Tücke. 248 00:22:02,084 --> 00:22:05,293 Ich habe mich damit abgefunden, 249 00:22:05,376 --> 00:22:10,334 dass meine Seele frei durch Zeit und Raum wandern 250 00:22:10,418 --> 00:22:14,001 und dann vergehen wird. 251 00:22:14,918 --> 00:22:17,959 Wandern und vergehen? Deine Seele? 252 00:22:18,043 --> 00:22:21,376 Die Seele von einem, dessen Urteilsvermögen 253 00:22:21,459 --> 00:22:26,084 zu einem der blutigsten Kriege führte, die diese Welt je sah? 254 00:22:26,168 --> 00:22:31,043 Jahrelang hast du die Menschen gehasst und ihnen die Schuld gegeben. 255 00:22:31,126 --> 00:22:35,001 Ja, sie missbrauchten ihre Macht. Doch du gabst sie ihnen. 256 00:22:35,584 --> 00:22:39,293 Dachtest du, in einer Höhle aufs Beste zu hoffen, 257 00:22:39,376 --> 00:22:41,918 löst dich von dieser Schuld? 258 00:22:42,001 --> 00:22:48,793 Ich bin nicht hier, weil ich den Geruch faulen Drachenfleischs und Sprüche mag. 259 00:22:48,876 --> 00:22:51,668 Ich will meine Absolution verdienen. 260 00:22:51,751 --> 00:22:57,168 Was ich tat, soll mir nicht den Pfad zu ewiger Folter in Subternia ebnen. 261 00:22:57,793 --> 00:23:00,543 Das ist es, was uns beide erwartet. 262 00:23:00,626 --> 00:23:05,626 Es ist arrogant anzunehmen, dass der Seele des Monsters Granamyr 263 00:23:05,709 --> 00:23:08,959 nicht derselbe Horror bevorstünde wie mir. 264 00:23:09,584 --> 00:23:13,876 Aber wir haben eine Chance, du und ich. 265 00:23:13,959 --> 00:23:19,501 Wenn die Sorceress mit unserer Hilfe die Jenseits-Dimension neu erweckt, 266 00:23:19,584 --> 00:23:24,626 dann ist dort vielleicht auch Platz für solche wie dich und mich. 267 00:23:24,709 --> 00:23:28,709 Das Universum ist mit euch beiden noch nicht fertig. 268 00:23:28,793 --> 00:23:31,376 Ihr habt noch Zeit, Gutes zu tun. 269 00:23:40,293 --> 00:23:43,584 Was jetzt? Hat's funktioniert? Helft Ihr? 270 00:23:43,668 --> 00:23:46,876 Erst ein verdammtes Rätsel. Wie immer. 271 00:23:48,334 --> 00:23:50,751 Ein sehr angemessenes. 272 00:23:50,834 --> 00:23:56,751 Ein Paradox im Gehen, Das Magier und Könige nicht sehen 273 00:23:56,834 --> 00:24:03,001 Ungleich einer Schlange, Wer mehr macht, lässt mehr zurück 274 00:24:03,709 --> 00:24:05,293 Was ist es? 275 00:24:06,293 --> 00:24:08,168 Kraft, natürlich. 276 00:24:08,251 --> 00:24:10,001 Nein, nicht Kraft. 277 00:24:10,084 --> 00:24:13,126 "Wer mehr macht, lässt mehr zurück." 278 00:24:13,209 --> 00:24:14,793 Es sind Fußstapfen. 279 00:24:16,834 --> 00:24:19,793 Vielleicht bist du tatsächlich bereit. 280 00:24:20,418 --> 00:24:22,834 Die Person führt nur aus. 281 00:24:22,918 --> 00:24:27,918 Sie wird Unterricht in Ka und Ha'voc brauchen. 282 00:24:28,501 --> 00:24:29,959 Überlass das mir. 283 00:25:21,668 --> 00:25:23,918 Der Schachzug war perfekt. 284 00:25:24,001 --> 00:25:26,834 Diese Narren hegten keinen Verdacht! 285 00:25:26,918 --> 00:25:31,001 Jetzt sind alle Figuren an ihrem Platz. 286 00:25:31,084 --> 00:25:34,334 Bauern, Springer... 287 00:25:36,209 --> 00:25:38,251 Königin... 288 00:25:38,959 --> 00:25:41,001 ...und König. 289 00:25:44,334 --> 00:25:46,418 Wenn man vom Teufel spricht. 290 00:25:46,501 --> 00:25:49,626 Oh, Erhabene! 291 00:25:49,709 --> 00:25:52,543 Du meinst bestimmt den Teufel... 292 00:25:53,418 --> 00:25:55,793 ...hinter der Maske. 293 00:25:55,876 --> 00:26:00,084 Lang lebe der König! 294 00:26:52,126 --> 00:26:55,209 Untertitel von: Susanne Creak