1 00:00:21,459 --> 00:00:26,293 マスターズ・オブ・ユニバース: レボリューション 2 00:00:26,376 --> 00:00:30,293 即位 3 00:00:33,793 --> 00:00:34,709 {\an8}注意しろ 4 00:00:34,793 --> 00:00:38,251 {\an8}少しでもズレてれば 父上に見つかる 5 00:00:38,334 --> 00:00:40,501 {\an8}怒(おこ)らせたくない 6 00:00:40,584 --> 00:00:42,293 {\an8}いつも怒(おこ)ってる 7 00:00:42,376 --> 00:00:44,293 {\an8}真面目なだけだ 8 00:00:44,376 --> 00:00:47,459 {\an8}王は大きな責任を 伴(ともな)うものだからな 9 00:00:48,584 --> 00:00:49,584 {\an8}あったぞ 10 00:00:49,668 --> 00:00:51,418 {\an8}秘密の入れ物だ 11 00:00:51,501 --> 00:00:52,793 {\an8}中身は? 12 00:00:55,126 --> 00:00:57,209 {\an8}フルーツジュースだ 13 00:00:58,501 --> 00:00:59,876 父上だ 14 00:01:01,959 --> 00:01:05,584 名誉(めいよ)に賭(か)けて 彼(かれ)の母親に約束したのよ 15 00:01:05,668 --> 00:01:07,501 成人後 国に帰すと 16 00:01:07,584 --> 00:01:08,918 私の息子だぞ 17 00:01:09,001 --> 00:01:11,001 でも後継者(こうけいしゃ)ではない 18 00:01:11,084 --> 00:01:14,084 王の非摘出子(ひちゃくしゅつし)として苦しむわ 19 00:01:14,168 --> 00:01:17,126 血統によって 拒否(きょひ)された冠(かんむり)を 20 00:01:17,209 --> 00:01:19,918 弟がかぶるのを 見守るしかない 21 00:01:20,001 --> 00:01:21,876 拒否(きょひ)するのは法だ 22 00:01:21,959 --> 00:01:24,626 それでは法を変えてください 23 00:01:24,709 --> 00:01:27,334 簡単な話ではない 24 00:01:27,418 --> 00:01:29,959 彼(かれ)の人々は 我々を信じていない 25 00:01:30,043 --> 00:01:32,251 国外に出るのは許されん 26 00:01:32,334 --> 00:01:34,543 この国に入ることもな 27 00:01:34,626 --> 00:01:38,543 息子を帰すことは 事実上の追放だ 28 00:01:38,626 --> 00:01:41,459 ここにいることは 追放と同じよ 29 00:01:41,543 --> 00:01:44,668 アンワト・ガーでなら 彼(かれ)は輝(かがや)ける 30 00:01:44,751 --> 00:01:48,084 ここでは彼(かれ)の 王位継承(けいしょう)順位は2位よ 31 00:01:48,168 --> 00:01:50,668 ランドアに跡継(あとつ)ぎができれば 3位に 32 00:01:51,418 --> 00:01:54,709 ケルドアは私の一部だ アメリア 33 00:01:54,793 --> 00:01:57,459 ランドルも兄を尊敬している 34 00:01:58,084 --> 00:02:00,418 より良いのはどっち? 35 00:02:00,501 --> 00:02:04,501 神権では自分であるべき王に 尽(つ)くさせるべく⸺ 36 00:02:04,584 --> 00:02:07,334 ここに残す? 37 00:02:07,834 --> 00:02:09,709 それとも国に帰す? 38 00:02:09,793 --> 00:02:15,084 王の影(かげ)から出て 人生を築くことのできる国に 39 00:02:20,793 --> 00:02:22,834 当然 王は王妃(おうひ)に従った 40 00:02:23,543 --> 00:02:25,334 私は すぐに出国し 41 00:02:26,001 --> 00:02:30,043 帰国後 ホードに襲撃(しゅうげき)されたのだ 42 00:02:30,126 --> 00:02:31,459 私は傷を負い 43 00:02:31,543 --> 00:02:35,376 死んだと噂(うわさ)されたが 生き抜(ぬ)いた 44 00:02:36,501 --> 00:02:39,376 だが噂(うわさ)は放っておいた 45 00:02:39,459 --> 00:02:42,126 私が死んでいたほうが 46 00:02:42,209 --> 00:02:45,418 父上や弟には 都合がいいと考えてな 47 00:02:45,501 --> 00:02:48,251 父上は自分を責めていた 48 00:02:48,334 --> 00:02:49,709 そうだろう 49 00:02:50,209 --> 00:02:54,168 ランダルは全てに 責任を負っているからな 50 00:02:54,751 --> 00:02:57,793 生まれながらの 王だったのだろう 51 00:02:58,293 --> 00:02:59,293 本当に? 52 00:02:59,793 --> 00:03:01,459 教えてやろう 53 00:03:01,543 --> 00:03:05,959 当時 私は戴冠(たいかん)を 受ける気はなかった 54 00:03:06,043 --> 00:03:09,543 なぜ? あなたはミロ王の長男だ 55 00:03:09,626 --> 00:03:10,876 権利があった 56 00:03:10,959 --> 00:03:14,043 だが義務でも 望みでもなかった 57 00:03:14,543 --> 00:03:19,459 ミロ王の血も流れているが 今の私を作ったのは 58 00:03:19,543 --> 00:03:22,168 母系 つまりガーの血だ 59 00:03:22,668 --> 00:03:28,126 外交や政治より 工学や数学にたけている 60 00:03:28,834 --> 00:03:31,876 お前の偉業(いぎょう)には及ばんがな 61 00:03:32,501 --> 00:03:35,501 それとも ヒーマンかな? 62 00:03:37,001 --> 00:03:38,834 僕(ぼく)も政治家じゃない 63 00:03:39,668 --> 00:03:41,126 ただの戦士だ 64 00:03:41,209 --> 00:03:43,543 じきに王になる 65 00:03:43,626 --> 00:03:45,959 1人で負うには重い荷だ 66 00:03:46,459 --> 00:03:49,293 お前ほどの強さがあってもな 67 00:03:51,293 --> 00:03:56,043 父上は“剣(けん)と王冠 両方は持てぬ”と信じていた 68 00:03:56,584 --> 00:04:01,834 王と勇者を分かつのは 力の意志そのものだと 69 00:04:02,334 --> 00:04:04,709 お前は どう思う? 70 00:04:06,834 --> 00:04:08,084 混乱してる 71 00:04:08,876 --> 00:04:13,793 結局 手放す運命なら なぜ力を授かった? 72 00:04:13,876 --> 00:04:17,876 運命とは時期が悪いと 分かりにくいものだ 73 00:04:17,959 --> 00:04:20,376 私は それを学んだ 74 00:04:20,959 --> 00:04:24,793 私は王位を望んでいない 75 00:04:25,709 --> 00:04:28,001 お前も同じのようだな 76 00:04:28,501 --> 00:04:29,626 だが⸺ 77 00:04:31,043 --> 00:04:33,459 エターニアには王が必要だ 78 00:04:37,334 --> 00:04:38,751 勇者もだ 79 00:04:42,959 --> 00:04:44,043 母上 80 00:04:44,126 --> 00:04:45,126 私は無事よ 81 00:04:45,209 --> 00:04:47,043 ヒーマン アダム 82 00:04:47,126 --> 00:04:49,293 アダム王... 陛下 83 00:04:49,376 --> 00:04:50,668 問題発生です 84 00:04:51,668 --> 00:04:53,334 誰(だれ)からの攻撃(こうげき)だ? 85 00:04:55,376 --> 00:04:56,668 スケルターです 86 00:05:01,126 --> 00:05:03,209 おっと その顔は... 87 00:05:03,293 --> 00:05:05,001 みんな 下がって 88 00:05:05,668 --> 00:05:07,876 グレイスカルの力によって 89 00:05:07,959 --> 00:05:11,834 我が手にパワーを! 90 00:05:53,584 --> 00:05:55,459 “3つの休戦” 91 00:05:56,084 --> 00:05:57,334 違(ちが)う 92 00:05:58,334 --> 00:05:59,501 4? 93 00:05:59,959 --> 00:06:01,959 塔(とう)は4つじゃないわ 94 00:06:02,626 --> 00:06:05,209 塔(とう)など存在せぬ 95 00:06:11,001 --> 00:06:16,043 プレターニアが崩壊(ほうかい)した 大変動 以来な 96 00:06:18,168 --> 00:06:22,584 猊下 (げいか)そして偉大(いだい)な閣下 グラナミル卿(きょう) 97 00:06:22,668 --> 00:06:23,501 私は... 98 00:06:24,376 --> 00:06:25,709 覚えておるぞ 99 00:06:25,793 --> 00:06:27,501 お前は... 100 00:06:27,584 --> 00:06:30,251 思い出した “小鳥”だ 101 00:06:30,334 --> 00:06:35,626 母親の跡(あと)を継(つ)ぎ 性格が丸くなったようだ 102 00:06:37,376 --> 00:06:38,834 いいか 103 00:06:38,918 --> 00:06:42,709 昔の私には おべっかが効いたが 104 00:06:42,793 --> 00:06:47,459 今は労力のムダ遣(づか)いだぞ 105 00:06:48,376 --> 00:06:51,668 だから手遅(おく)れになる前に言え 106 00:06:51,751 --> 00:06:53,084 “手遅(おく)れ”? 107 00:06:53,584 --> 00:06:56,834 別れを告げるまでだ 108 00:06:57,709 --> 00:07:00,209 だから来たのだろう? 109 00:07:00,293 --> 00:07:02,459 死にかけている私に⸺ 110 00:07:02,543 --> 00:07:07,084 王からの 悔(く)やみの言葉を届けに 111 00:07:07,709 --> 00:07:08,751 “死にかけ”? 112 00:07:09,251 --> 00:07:11,709 そんな 何も知らず... 113 00:07:12,293 --> 00:07:15,376 実は 王は亡くなりました 114 00:07:18,501 --> 00:07:20,793 そうか 新王に栄えあれ 115 00:07:21,418 --> 00:07:23,709 前王を助けたいんです 116 00:07:23,793 --> 00:07:26,293 実際には 彼(かれ)の魂(たましい)と⸺ 117 00:07:26,376 --> 00:07:32,793 大変動以来 さまよっている 全ての高貴な魂(たましい)を 118 00:07:33,418 --> 00:07:36,459 伝説によると 偉大(いだい)なるグラナミルは 119 00:07:36,543 --> 00:07:40,709 かつて人間に カーの利用を許しました 120 00:07:41,293 --> 00:07:46,293 プレターニアを復活させ 彼(かれ)らの名誉(めいよ)を取り戻(もど)すには 121 00:07:46,376 --> 00:07:48,668 カーの力が不可欠です 122 00:07:48,751 --> 00:07:50,418 どうか お力を 123 00:07:50,501 --> 00:07:52,751 彼(かれ)に頼(たの)んでもムダよ 124 00:07:54,459 --> 00:07:58,459 さえずるのはやめなさい 小鳥さん 125 00:08:19,043 --> 00:08:20,334 何だ? 126 00:08:20,418 --> 00:08:22,043 彼(かれ)に聞きましょう 127 00:08:26,168 --> 00:08:27,418 スケルター 128 00:08:28,334 --> 00:08:31,043 スケルテックと 言うべきかな 129 00:08:31,543 --> 00:08:33,126 スケルテック? 130 00:08:34,043 --> 00:08:35,251 いい名だ 131 00:08:35,334 --> 00:08:37,793 お前が考えたのか? 132 00:08:44,084 --> 00:08:45,084 ケルドア? 133 00:08:47,459 --> 00:08:50,293 ヒーローたちが青く染まるぞ 134 00:08:56,334 --> 00:08:57,709 終わりか? 135 00:08:57,793 --> 00:08:59,418 まさか 136 00:09:04,334 --> 00:09:06,584 どうやったの? 137 00:09:06,668 --> 00:09:08,376 あの発煙弾(はつえんだん)ね 138 00:09:08,459 --> 00:09:10,834 超(ちょう)精密技術が仕込(しこ)まれてる 139 00:09:12,501 --> 00:09:14,376 傷つけたくない 140 00:09:21,834 --> 00:09:26,334 遠い昔 エターニアは 科学技術(テクノロジー)のみを利用していた 141 00:09:27,084 --> 00:09:30,418 邪悪(じゃあく)な魔法(まほう)の力と戦うため⸺ 142 00:09:30,501 --> 00:09:33,876 古代人は 巨大(きょだい)な機械を建造した 143 00:09:34,376 --> 00:09:37,084 長い間 機械は休止状態となり 144 00:09:37,168 --> 00:09:40,168 地下深くで 忘れ去られていたのだ 145 00:09:40,251 --> 00:09:43,501 だがマザーボードの力で 146 00:09:43,584 --> 00:09:48,793 偉大(いだい)なテクノロジーの時代が 再び始まるのだ 147 00:09:53,584 --> 00:09:55,418 見よ 148 00:09:56,043 --> 00:09:57,918 テクノ・タイタンは 149 00:09:58,001 --> 00:10:03,418 エターニアの輝(かがや)かしい テクノロジー時代の遺物だ 150 00:10:24,209 --> 00:10:26,334 オルコ 手を貸して 151 00:10:53,293 --> 00:10:55,001 ヒーマン 次は... 152 00:10:55,084 --> 00:10:56,293 ヒーマン? 153 00:11:03,918 --> 00:11:07,168 マン・アット・アームズ 考えがある 154 00:11:10,001 --> 00:11:11,584 やりすぎだ 155 00:11:11,668 --> 00:11:13,126 そうだな 156 00:11:13,209 --> 00:11:16,168 だが わしは “過剰(かじょう)”が好きなんだ 157 00:11:16,876 --> 00:11:18,334 放せ 158 00:11:18,418 --> 00:11:20,418 いいか ヒーマン 159 00:11:20,501 --> 00:11:23,543 今日 全能マザーボードとの 160 00:11:23,626 --> 00:11:26,834 戦いの火ぶたが 切って落とされた 161 00:11:57,834 --> 00:11:59,751 バトルキャット 行け 162 00:12:07,376 --> 00:12:10,251 オルコ 動きを止めるんだ 163 00:12:13,584 --> 00:12:17,251 この ガーの腕輪(うでわ)の 改造品を使えば 164 00:12:17,334 --> 00:12:22,084 君の光線銃(こうせんじゅう)でタイタンの 自爆(じばく)データを転送できる 165 00:12:22,168 --> 00:12:23,668 なぜ それを? 166 00:12:23,751 --> 00:12:27,043 タイタンはガーの 古来技術から開発された 167 00:12:27,126 --> 00:12:29,709 中央処理装置を狙(ねら)えば... 168 00:12:29,793 --> 00:12:32,459 それって 赤い目のこと? 169 00:12:32,543 --> 00:12:33,959 そのとおり 170 00:12:37,709 --> 00:12:39,959 {\an8}〝アップロード中 3%〞 171 00:12:39,209 --> 00:12:41,751 よし いいぞ 172 00:12:42,751 --> 00:12:46,376 いつまで 持ちこたえられるかな 173 00:12:52,001 --> 00:12:53,168 剣(けん)が... 174 00:13:07,043 --> 00:13:09,126 83% もう少しだ {\an8}〝アップロード中 83%〞 175 00:13:09,126 --> 00:13:10,209 83% もう少しだ 176 00:13:10,293 --> 00:13:11,293 頑張(がんば)れ 177 00:13:18,709 --> 00:13:21,334 “アップロード中 98%” 178 00:13:25,959 --> 00:13:27,668 {\an8}〝アップロード失敗〞 失敗した 179 00:13:33,126 --> 00:13:33,959 危ない 180 00:14:01,626 --> 00:14:03,918 最後のチャンスだ 181 00:14:04,501 --> 00:14:07,959 自爆(じばく)データの出力先を 光線銃(こうせんじゅう)にする 182 00:14:08,043 --> 00:14:12,293 アップロードを1撃(げき)で行い タイタンを倒(たお)すぞ 183 00:14:12,376 --> 00:14:13,543 失敗したら? 184 00:14:13,626 --> 00:14:14,918 見れば分かる 185 00:14:15,001 --> 00:14:17,293 君はマン・アット・アームズだ 186 00:14:17,376 --> 00:14:20,376 これができるのは君だけだ 187 00:14:31,751 --> 00:14:32,876 今だ! 188 00:14:37,501 --> 00:14:38,626 {\an8}〝アップロード完了〞 189 00:14:38,709 --> 00:14:39,459 {\an8}〝自爆(じばく)装置 起動〞 190 00:14:56,543 --> 00:14:57,793 大丈夫(だいじょうぶ)か? 191 00:15:23,918 --> 00:15:28,459 “トローラの追放”の どこが分からなかった? 192 00:15:28,543 --> 00:15:30,751 トローラ人に ここがバレてる 193 00:15:30,834 --> 00:15:33,084 あなたは なぜここに? 194 00:15:33,168 --> 00:15:39,168 私が宇宙の均衡(きんこう)に干渉(かんしょう)し 予期せぬ結果を招いたみたい 195 00:15:40,334 --> 00:15:42,376 グラナミルの体調は... 196 00:15:42,459 --> 00:15:44,793 私のせいよ 197 00:15:44,876 --> 00:15:47,709 それで? 彼(かれ)を看病しに来たの? 198 00:15:47,793 --> 00:15:49,626 看護師のように? 199 00:15:50,834 --> 00:15:52,959 ウソ そうなのね 200 00:15:53,043 --> 00:15:53,918 なぜ? 201 00:15:54,001 --> 00:15:55,626 放っておいて 202 00:15:55,709 --> 00:15:58,293 プレターニアもね 203 00:15:58,918 --> 00:16:02,459 グラナミル卿(きょう)は カーのことはもちろん 204 00:16:02,543 --> 00:16:05,043 人を思いやる状態にない 205 00:16:05,126 --> 00:16:07,209 時間のムダよ 206 00:16:08,168 --> 00:16:09,418 人間どもめ 207 00:16:10,084 --> 00:16:14,459 多くを望む 欲深い人間ども 208 00:16:14,543 --> 00:16:16,959 奴(やつ)らにカーの力を与(あた)えたが 209 00:16:17,043 --> 00:16:22,334 奴(やつ)らはカーを使い 世界に戦争と死をもたらした 210 00:16:23,543 --> 00:16:26,209 私は遠い昔に学んだのだ 211 00:16:26,293 --> 00:16:30,876 唯一 (ゆいいつ)確かな人間の特性は 権力への渇望(かつぼう)だと 212 00:16:31,543 --> 00:16:36,459 そして お前もまた カーの力を求めてきた 213 00:16:36,543 --> 00:16:40,834 答えは“ノー”だ 214 00:16:40,918 --> 00:16:46,001 戦争も死も そして お前もお断りだ 215 00:16:50,418 --> 00:16:53,543 聞いていたより マヌケな女だ 216 00:16:54,168 --> 00:16:56,959 私は“愚(おろ)か”と言っただけよ 217 00:16:58,209 --> 00:17:00,459 何よ マシでしょ? 218 00:17:03,793 --> 00:17:06,418 プレターニアは無視できない 219 00:17:06,501 --> 00:17:10,293 それに あなたの 問題でもあるのよ 220 00:17:10,834 --> 00:17:14,876 あなたが彼(かれ)を助けるのは 罪滅(つみほろ)ぼしに思える 221 00:17:15,459 --> 00:17:18,959 下心があるのか 善人になる気なのか 222 00:17:19,043 --> 00:17:22,209 何にせよ 自分が壊(こわ)したプレターニアの 223 00:17:22,293 --> 00:17:25,126 復活を手伝うことが 償(つぐな)いでは? 224 00:17:27,293 --> 00:17:28,793 プレターニアの復活は 225 00:17:28,876 --> 00:17:32,668 勇者たちの魂(たましい)を 助けるだけじゃない 226 00:17:32,751 --> 00:17:34,959 あなたの贖罪(しょくざい)でもあるの 227 00:17:35,043 --> 00:17:36,334 イーブル・リン 228 00:17:36,834 --> 00:17:37,709 協力して 229 00:17:41,334 --> 00:17:43,626 まだ良心が残ってるなら 230 00:17:46,751 --> 00:17:49,168 グレイスカルの力を― 231 00:17:49,668 --> 00:17:53,084 子供に少し 分けようとしたんだ 232 00:17:53,168 --> 00:17:54,959 クリンジャーにしたように 233 00:17:55,043 --> 00:17:58,668 その結果 子供は ウイルスから回復した 234 00:17:58,751 --> 00:18:02,668 感染した人に 剣(けん)をつけるだけで治るんだね 235 00:18:02,751 --> 00:18:05,209 感染者は大勢いるわ 236 00:18:05,293 --> 00:18:08,709 爆弾(ばくだん)で感染は急速に広がる 237 00:18:08,793 --> 00:18:11,584 一度で 全員を治す必要があるわ 238 00:18:11,668 --> 00:18:13,293 それは不可能だ 239 00:18:13,376 --> 00:18:16,918 だが 剣(けん)の有効範囲(はんい)を 拡大できれば... 240 00:18:17,001 --> 00:18:21,251 エターニアに1人だけ それができる者がいる 241 00:18:24,459 --> 00:18:28,793 オルコ お前に力の剣(けん)を託(たく)す 242 00:18:31,459 --> 00:18:33,376 グレイスカルの... 243 00:18:33,459 --> 00:18:34,793 そうじゃない 244 00:18:34,876 --> 00:18:36,418 冗談(じょうだん)だよ 245 00:18:37,543 --> 00:18:41,209 冗談(じょうだん)を言ってる場合じゃ ないよね 246 00:18:43,209 --> 00:18:45,168 僕(ぼく)に任せて 247 00:18:45,751 --> 00:18:47,209 信用してる 248 00:18:50,043 --> 00:18:52,668 本当にいいのですか? 249 00:18:52,751 --> 00:18:56,084 ああ エターニアには 王が必要だ 250 00:18:56,168 --> 00:18:57,543 あなたが必要なのです 251 00:18:58,126 --> 00:19:00,001 剣(けん)や笏 (しゃく)ペンやインク 252 00:19:00,084 --> 00:19:02,584 私には どれも同じです 253 00:19:03,084 --> 00:19:05,876 大事なのは 手にあるものではなく 254 00:19:06,376 --> 00:19:08,918 心にあるものです 255 00:19:17,209 --> 00:19:18,959 やけに静かだな 256 00:19:19,459 --> 00:19:21,543 話す必要がある? 257 00:19:21,626 --> 00:19:26,584 お互(たが)いの考えることは 手に取るように分かる 258 00:19:26,668 --> 00:19:28,626 たまには聞きたい 259 00:19:29,459 --> 00:19:32,376 決めるのは君だ 260 00:19:32,918 --> 00:19:38,209 君が何を選んでも 僕(ぼく)は君についていくけど 261 00:19:38,293 --> 00:19:42,334 これは僕(ぼく)の未来にも 関わることだ 262 00:19:42,418 --> 00:19:46,668 聞いたら驚(おどろ)くだろうけど 知っておいてほしい 263 00:19:47,168 --> 00:19:50,959 僕(ぼく)はバトルキャットで いることが好きだ 264 00:19:59,126 --> 00:20:02,168 父上とは いい時も悪い時もあった 265 00:20:03,209 --> 00:20:04,918 親子だからね 266 00:20:05,918 --> 00:20:10,126 自分と同じ道を歩むことを 私に望む一方 267 00:20:10,626 --> 00:20:14,876 父上は王と勇者 両方にはなれぬと感じていた 268 00:20:15,543 --> 00:20:18,876 だから父上の崩御(ほうぎょ)で 選択肢(せんたくし)は消えた 269 00:20:19,459 --> 00:20:23,126 伯父(おじ)のケルドアが戻(もど)るまでは 270 00:20:23,876 --> 00:20:27,668 彼(かれ)が王座の 真の正当な後継者(こうけいしゃ)だ 271 00:20:28,251 --> 00:20:33,751 彼(かれ)の即位(そくい)を拒(こば)む 時代遅(おく)れの法が廃止(はいし)され 272 00:20:33,834 --> 00:20:36,459 私はもう選択(せんたく)に悩(なや)まない 273 00:20:37,001 --> 00:20:41,418 今日 全国民が ケルドアの勇気と知恵(ちえ)⸺ 274 00:20:41,501 --> 00:20:46,543 危険を顧(かえり)みず 多くの国民を 救う姿を目にした 275 00:20:47,126 --> 00:20:51,334 彼(かれ)は勇気を証明し 心をさらけ出したのだ 276 00:20:51,834 --> 00:20:55,459 2度目のチャンスを 与(あた)えて欲しい 277 00:20:57,293 --> 00:21:01,084 国民を偉大(いだい)なる歴史の 新章に導ける者は 278 00:21:01,751 --> 00:21:03,709 彼 (かれ)以外にいない 279 00:21:04,501 --> 00:21:07,709 彼(かれ)を紹介(しょうかい)できるのは 名誉(めいよ)であり光栄だ 280 00:21:08,668 --> 00:21:11,126 初代ケンダル王 281 00:21:13,209 --> 00:21:14,584 ケンダル王! 282 00:21:35,043 --> 00:21:39,709 これが最後だ 断る 283 00:21:39,793 --> 00:21:41,209 お願いです 284 00:21:41,293 --> 00:21:44,043 あなただけが 私を助けられるのです 285 00:21:44,126 --> 00:21:45,501 約束します 286 00:21:45,584 --> 00:21:48,584 お前の約束など無用だ 287 00:21:50,459 --> 00:21:52,293 これで終わり? 288 00:21:53,751 --> 00:21:54,793 いいえ 289 00:21:55,376 --> 00:21:59,459 はっきり言うけど あなたは死んだも同然よ 290 00:21:59,543 --> 00:22:02,001 言うだけムダだ 291 00:22:02,084 --> 00:22:05,293 もう決まっているのだからな 292 00:22:05,376 --> 00:22:10,334 私の魂(たましい)は当てもなく 時空を漂(ただよ)い 293 00:22:10,418 --> 00:22:14,001 消えていくのだ 294 00:22:14,793 --> 00:22:17,959 漂(ただよ)い消えていく? あなたの魂(たましい)が? 295 00:22:18,043 --> 00:22:21,126 伝説的に 悲惨(ひさん)な評価を受ける魂(たましい)よ 296 00:22:21,209 --> 00:22:26,084 あなたは ありえないほど 凄惨(せいさん)な戦いを引き起こし 297 00:22:26,168 --> 00:22:30,959 自分の失敗を棚(たな)に上げ 長い間 人間を憎(にく)んできた 298 00:22:31,043 --> 00:22:35,001 人は力を乱用したけれど 力を与(ちから)えたのはあなたよ 299 00:22:35,584 --> 00:22:38,668 洞窟(どうくつ)に隠(かく)れて 最善の結果を願えば 300 00:22:38,751 --> 00:22:41,501 その責任から逃(のが)れられると? 301 00:22:42,001 --> 00:22:44,501 私は癒(い)やしに来たのではない 302 00:22:44,584 --> 00:22:48,793 腐(くさ)りゆくドラゴンと 虚勢(きょせい)のにおいが好きなの 303 00:22:48,876 --> 00:22:53,501 私は過去の卑劣(ひれつ)な行いへの 許しを請(こ)うために来た 304 00:22:53,584 --> 00:22:56,751 地獄の苦しみへの道を 開かないようにね 305 00:22:57,793 --> 00:23:00,543 それが私たちを待つものよ 306 00:23:00,626 --> 00:23:05,709 怪物(かいぶつ)グラナミルの魂(たましい)は 私と違って恐怖(きょうふ)と直面しない 307 00:23:05,793 --> 00:23:08,959 そう考えるのは傲慢(ごうまん)よ 308 00:23:09,584 --> 00:23:10,459 でも 309 00:23:10,959 --> 00:23:13,418 私たちにはチャンスがある 310 00:23:13,918 --> 00:23:17,209 新ソーサレスが 私たちの助けで 311 00:23:17,293 --> 00:23:19,626 プレターニアを復活させる 312 00:23:19,709 --> 00:23:24,168 それなら私たちの行く場所が できるかも 313 00:23:24,709 --> 00:23:28,293 宇宙は まだ終わってないわ 314 00:23:28,793 --> 00:23:31,376 まだ手を尽(つ)くす時間はある 315 00:23:40,293 --> 00:23:41,418 何? 316 00:23:41,501 --> 00:23:43,584 説得できた? 助けてくれる? 317 00:23:43,668 --> 00:23:46,876 まずは なぞなぞよ いつもそう 318 00:23:48,334 --> 00:23:50,751 ふさわしい問いを 319 00:23:50,834 --> 00:23:56,751 魔法使いと王には 分からぬ逆説だ 320 00:23:56,834 --> 00:24:03,001 ヘビと違(ちが)い お前たちが 進めば進むほど残るものは? 321 00:24:03,709 --> 00:24:04,876 何だと思う? 322 00:24:06,293 --> 00:24:07,668 “権力”ね 323 00:24:08,251 --> 00:24:10,001 違(ちが)うわ 324 00:24:10,084 --> 00:24:12,584 “進めば進むほど残る” 325 00:24:13,251 --> 00:24:14,793 答えは“足跡(あしあと)”よ 326 00:24:16,834 --> 00:24:19,793 準備はできているようだ 327 00:24:20,418 --> 00:24:22,834 杖(つえ)は配線にすぎぬ 328 00:24:22,918 --> 00:24:27,918 彼女(かのじょ)には カーと破壊(ハボック)の訓練が必要だ 329 00:24:28,501 --> 00:24:29,668 任せて 330 00:25:21,668 --> 00:25:23,501 完璧(かんぺき)な先手だった 331 00:25:24,001 --> 00:25:26,834 不幸な愚(おろ)か者どもは 信じ切っている 332 00:25:26,918 --> 00:25:30,584 全ての駒(こま)が配置についたぞ 333 00:25:31,084 --> 00:25:34,084 ポーン ナイト 334 00:25:36,209 --> 00:25:37,834 クイーン 335 00:25:39,043 --> 00:25:40,209 キング 336 00:25:44,293 --> 00:25:46,418 噂(うわさ)をすれば悪魔(あくま)が来た 337 00:25:46,501 --> 00:25:49,626 我が高貴なる君よ 338 00:25:49,709 --> 00:25:52,376 確かに私は悪魔(あくま)です 339 00:25:53,418 --> 00:25:55,793 変装していますがね 340 00:25:55,876 --> 00:25:59,876 新王に栄えあれ