1 00:00:35,293 --> 00:00:39,084 {\an8}La tua orda malvagia ha ridotto il mio mondo in macerie 2 00:00:39,168 --> 00:00:42,168 {\an8}e tiene in ostaggio il mio pacifico popolo. 3 00:00:42,251 --> 00:00:46,043 {\an8}Credo che la violenza sia sempre l'ultima risorsa, 4 00:00:46,126 --> 00:00:49,918 {\an8}ma è l'unica lingua che tu sembri capire. 5 00:00:50,959 --> 00:00:53,834 {\an8}Quindi, per il futuro del mio popolo, 6 00:00:53,918 --> 00:00:59,459 {\an8}mi rivolgo a te e ti sfido a combattere contro di me, Hordak. 7 00:01:00,043 --> 00:01:05,043 {\an8}Per innumerevoli secoli mi sono propagato tra le galassie come un virus, 8 00:01:05,709 --> 00:01:09,709 conquistando 10.000 mondi per perfezionare la mia orda. 9 00:01:09,793 --> 00:01:13,751 E su ogni pianeta c'è sempre stato un eroe. 10 00:01:14,334 --> 00:01:16,418 Il Prescelto. Il Campione. 11 00:01:17,209 --> 00:01:20,168 Ognuno è sempre arrivato allo stesso punto, 12 00:01:20,251 --> 00:01:23,209 convinto di essere l'unico a frapporsi 13 00:01:23,293 --> 00:01:25,126 tra la libertà del popolo 14 00:01:25,209 --> 00:01:29,501 e la sistematica sottomissione all'Impero degli Horde. 15 00:01:30,001 --> 00:01:33,751 Ognuno di voi è sicuro non solo di poter combattermi, 16 00:01:33,834 --> 00:01:36,209 ma forse perfino di trionfare. 17 00:01:36,293 --> 00:01:39,918 E alla fine, ognuno di voi scopre sempre 18 00:01:40,918 --> 00:01:43,293 che non sono io a combattere. 19 00:02:01,543 --> 00:02:03,459 Ho ottimi dipendenti. 20 00:02:10,751 --> 00:02:13,334 Scheda Madre, rapporto. 21 00:02:13,834 --> 00:02:18,668 L'inganno di Keldor è giunto alla terza fase, mio Signore. 22 00:02:19,376 --> 00:02:21,501 Sotto mentite spoglie, 23 00:02:21,584 --> 00:02:27,251 Skeletor è stato incoronato Re di Eternos. 24 00:02:27,751 --> 00:02:32,043 E il Campione è inconsapevolmente sotto il nostro controllo. 25 00:02:32,126 --> 00:02:35,876 E questo vale anche per Grayskull. 26 00:02:35,959 --> 00:02:38,251 Dovevi vederci in azione! 27 00:02:38,793 --> 00:02:40,834 Io ho interpretato Keldor, 28 00:02:40,918 --> 00:02:46,834 la Scheda Madre ha interpretato me e insieme abbiamo abbindolato Eternia. 29 00:02:46,918 --> 00:02:50,459 Specie il piccolo Lord "Begli Addominali" Adam, 30 00:02:50,543 --> 00:02:52,293 mio nuovo "nipote". 31 00:02:53,793 --> 00:03:00,168 Tutto perché quei gonzi reali si sono bevuti la nostra finta storia familiare. 32 00:03:01,043 --> 00:03:03,209 Arrogante come sempre, Accolito. 33 00:03:04,626 --> 00:03:08,376 Ma le tue parole sono tessute con l'arazzo della verità. 34 00:03:08,459 --> 00:03:11,584 Come credi di essere riuscito ad arrivare fin qui? 35 00:03:11,668 --> 00:03:16,084 La verità? Vuoi dire che Keldor era una persona reale? 36 00:03:16,751 --> 00:03:21,334 L'esilio di Keldor era il segreto di famiglia più cupo dei reali. 37 00:03:21,418 --> 00:03:25,668 E non c'è ferita peggiore di quella inflitta dalla famiglia, 38 00:03:25,751 --> 00:03:29,626 spesso più orribile degli orrori inflitti da Hordak stesso. 39 00:03:30,209 --> 00:03:35,168 E sono stato l'araldo di più orrori di quanti ve ne siano in cento inferni. 40 00:03:35,251 --> 00:03:37,668 Adesso andatevene. 41 00:03:42,751 --> 00:03:43,918 Servo insolente! 42 00:03:46,209 --> 00:03:52,251 Farfugliare come una ragazzina davanti al Signore del Sacro Impero degli Horde! 43 00:03:52,334 --> 00:03:55,709 Mi... dispiace tanto. 44 00:03:55,793 --> 00:04:00,459 Mi ha stupito scoprire che la storia di Keldor non era finta. 45 00:04:00,543 --> 00:04:03,751 Perdonami, mia misericordiosa Madre. 46 00:04:03,834 --> 00:04:05,793 Ho perso la testa. 47 00:04:10,668 --> 00:04:15,084 Se mi metti ancora in imbarazzo, "Accolito", 48 00:04:15,168 --> 00:04:17,293 ti stacco la testa. 49 00:04:37,168 --> 00:04:43,459 Quando sarò finalmente riconosciuto per il mio intelletto superiore? 50 00:04:48,626 --> 00:04:53,334 Chi osa ridere del Signore del Male? 51 00:04:56,626 --> 00:05:00,459 Rido per il presunto "intelletto superiore". 52 00:05:01,251 --> 00:05:05,501 Incredibile. Ti è bastato sentire una vocina nella testa 53 00:05:05,584 --> 00:05:07,751 per farti finalmente tacere! 54 00:05:09,418 --> 00:05:12,126 Si sarà incrociato un cavo. 55 00:05:16,418 --> 00:05:21,668 Non ti prendo per il coccige. Io sono davvero te. Tu sei davvero me. 56 00:05:23,584 --> 00:05:25,959 Skeletor è davvero Keldor. 57 00:05:27,084 --> 00:05:30,168 Esci dalla mia testa! 58 00:05:31,876 --> 00:05:33,834 Una fenditura è stata riparata. 59 00:05:33,918 --> 00:05:37,751 Quando la donna di metallo ci ha compresso il cervello, 60 00:05:37,834 --> 00:05:39,084 è scattato qualcosa. 61 00:05:39,168 --> 00:05:42,959 La Scheda Madre ha sbloccato una parte della nostra mente 62 00:05:43,043 --> 00:05:47,334 nella quale un'oscura verità ci era stata a lungo nascosta. 63 00:05:47,418 --> 00:05:48,834 Guarda. 64 00:06:23,418 --> 00:06:27,001 Io sono davvero te? 65 00:06:27,084 --> 00:06:32,251 Non sei un demone interdimensionale. Sei Keldor, figlio di Miro. 66 00:06:32,334 --> 00:06:36,293 Il suo primogenito, a cui fu negato il Trono di Eternia. 67 00:06:36,376 --> 00:06:40,168 Hordak ti ha fatto credere che una bugia fosse vera 68 00:06:40,251 --> 00:06:42,126 e che la verità fosse falsa, 69 00:06:42,209 --> 00:06:45,209 usando Skeletor per acquisire potere. 70 00:06:45,293 --> 00:06:50,626 Ma noi non dovevamo essere servi, bensì dominatori dell'universo! 71 00:07:02,918 --> 00:07:05,501 Non sei degna di brandire lo Scettro di Ka. 72 00:07:05,584 --> 00:07:08,334 Sei solo uno specchietto per le allodole. 73 00:07:09,668 --> 00:07:12,626 Vuoi uccidermi con la magia del serpente? 74 00:07:12,709 --> 00:07:15,751 Orribile, malefica strega! 75 00:07:18,501 --> 00:07:23,084 Nella vana speranza che nulla si frapponga tra te e il tuo amore. 76 00:07:26,293 --> 00:07:29,584 Ammettilo, mi hai sempre considerata una minaccia 77 00:07:29,668 --> 00:07:31,626 per come He-Man mi guarda. 78 00:07:31,709 --> 00:07:33,709 Perché mai dovrebbe volerti? 79 00:07:33,793 --> 00:07:36,709 Sono il frutto proibito che gli alza il perizoma. 80 00:07:36,793 --> 00:07:39,626 Incantatrice malefica! 81 00:07:47,418 --> 00:07:48,834 Affronti il drago, 82 00:07:48,918 --> 00:07:53,293 ma non sai affrontare ciò che provi per l'uomo più forte dell'universo. 83 00:08:07,501 --> 00:08:09,418 Sì! Eccellente. 84 00:08:09,501 --> 00:08:11,084 Fallo rientrare. Bene. 85 00:08:11,168 --> 00:08:14,584 Sei tu a controllare le tue passioni, non viceversa. 86 00:08:19,918 --> 00:08:21,043 Che sballo! 87 00:08:21,543 --> 00:08:24,043 Mai provato niente del genere. 88 00:08:24,918 --> 00:08:26,209 È euforico! 89 00:08:26,293 --> 00:08:30,168 Perché avevi sfruttato solo il potere di Zoar. 90 00:08:30,668 --> 00:08:33,668 Ka era il dio dei desideri carnali, 91 00:08:33,751 --> 00:08:36,918 delle esperienze sensuali dell'esistenza stessa. 92 00:08:37,001 --> 00:08:41,084 Provocheremo la tua passione finché non saprai usare lo Scettro di Ka. 93 00:08:41,168 --> 00:08:44,459 Sicura di aver eliminato ogni traccia di perfidia? 94 00:08:44,543 --> 00:08:48,209 Perché le cose che hai detto su di me e He-Man 95 00:08:49,751 --> 00:08:50,918 non sono vere. 96 00:08:51,001 --> 00:08:53,501 Credi che potrei tirarti fuori questo 97 00:08:53,584 --> 00:08:58,001 se non attingessi direttamente alle tue vere, umane emozioni? 98 00:08:58,084 --> 00:09:00,459 Io e Adam siamo solo amici. 99 00:09:00,543 --> 00:09:02,084 E se tu avessi amici, 100 00:09:02,168 --> 00:09:05,584 sapresti che staresti sempre al loro fianco. 101 00:09:05,668 --> 00:09:10,084 Sono stata spesso al fianco di Skeletor, ma mai per amicizia. 102 00:09:10,168 --> 00:09:12,084 So riconoscere l'amore. 103 00:09:12,751 --> 00:09:13,751 Lyn, il Re... 104 00:09:13,834 --> 00:09:17,459 Il Re cosa? Ha bisogno di una Preternia per la sua anima? 105 00:09:17,543 --> 00:09:19,293 Vuoi ricreare il paradiso. 106 00:09:19,376 --> 00:09:22,209 Sai cosa sarebbe stato il paradiso per Randor? 107 00:09:22,293 --> 00:09:25,084 Vedere suo figlio tra le tue braccia. 108 00:09:25,834 --> 00:09:29,584 Il tuo orgoglio ha negato al Re quel piacere genitoriale. 109 00:09:29,668 --> 00:09:32,251 Glielo toglierai anche da morto? 110 00:09:45,251 --> 00:09:47,501 Guarda che ingegno eterniano. 111 00:09:48,084 --> 00:09:51,418 Quand'ero tra i Gar parlavo bene della tecnologia di qui. 112 00:09:51,501 --> 00:09:55,293 Gli anziani ridacchiavano e mi schernivano dicendo: 113 00:09:55,376 --> 00:09:58,418 "Eternos? Quelli credono ancora alla magia!" 114 00:09:59,376 --> 00:10:02,501 Ma adoreranno questa meraviglia di metallo. 115 00:10:03,709 --> 00:10:07,001 La nostra Andra è un prodigio della tecnica. 116 00:10:07,084 --> 00:10:09,751 Il mio popolo sarà di parte sulla magia, 117 00:10:09,834 --> 00:10:14,584 ma sappiamo quanto può essere potente un po' di magia, non è vero? 118 00:10:16,043 --> 00:10:18,043 Aspetta un attimo, la Spada. 119 00:10:18,543 --> 00:10:23,209 Ecco cosa manca. He-Man non va mai in giro senza. 120 00:10:23,293 --> 00:10:26,001 Ho mandato la Spada a far riparare. 121 00:10:26,084 --> 00:10:28,959 Ancora? Non l'avevi già rotta una volta? 122 00:10:29,959 --> 00:10:33,793 Fa niente. Quando sarà pronta chiederò il tuo intervento. 123 00:10:34,376 --> 00:10:37,793 Dai, zio Kel, posso rendermi utile anche senza spada. 124 00:10:37,876 --> 00:10:40,834 Cosa vuoi che faccia, mio Re? 125 00:10:40,918 --> 00:10:44,501 Possiamo respingere il prossimo attacco di Skeletek 126 00:10:44,584 --> 00:10:47,584 e della sua nuova padrona, la Scheda Madre, 127 00:10:47,668 --> 00:10:51,084 o puoi andare tu ad attaccarli, He-Man. 128 00:10:56,126 --> 00:10:58,626 La sua porta non è molto grande. 129 00:10:59,293 --> 00:11:03,334 Il fabbro è piccolo di statura, ma ha un grande talento. 130 00:11:03,418 --> 00:11:04,751 Un po' come te. 131 00:11:04,834 --> 00:11:07,209 Anzi, siete molto simili. 132 00:11:12,293 --> 00:11:14,376 Guardate questi due. 133 00:11:15,293 --> 00:11:20,043 Se siete qui per darmi le buone notizie su Zoar, io sono ateo. 134 00:11:20,126 --> 00:11:22,709 Apri, vecchio amico. Sono Duncan. 135 00:11:23,376 --> 00:11:27,626 Ero Man-At-Arms quando viaggiammo attraverso l'universo. 136 00:11:27,709 --> 00:11:30,001 Man-At-Arms? Oh, no! 137 00:11:30,084 --> 00:11:33,334 No! Se sei qui, significa che ci sono guai. 138 00:11:33,418 --> 00:11:36,876 Guai, quindi Skeletor. Skeletor, quindi un'altra avventura. 139 00:11:36,959 --> 00:11:39,876 E quante volte devo dirlo? 140 00:11:39,959 --> 00:11:43,126 Non mi piacciono le avventure! 141 00:11:44,626 --> 00:11:48,459 Se lui non può aiutarci a migliorare la Spada del Potere, 142 00:11:48,543 --> 00:11:51,001 forse c'è una soluzione magica. 143 00:11:51,084 --> 00:11:52,126 La magia? 144 00:11:55,209 --> 00:11:59,084 La magia è usata solo da chi ha minuscole abilità tecniche, 145 00:11:59,168 --> 00:12:02,126 e intendo davvero minuscole. 146 00:12:02,209 --> 00:12:06,584 Stai dicendo che sono minuscolo? Chi credi di essere? 147 00:12:07,501 --> 00:12:11,793 Sono Gwildor di Thenur, fabbro e inventore. 148 00:12:11,876 --> 00:12:14,501 Perciò siamo venuti a chiederti aiuto. 149 00:12:14,584 --> 00:12:16,959 Colui che ha creato la Chiave Cosmica 150 00:12:17,043 --> 00:12:20,293 deve inventare qualcosa per migliorare questa. 151 00:12:22,459 --> 00:12:24,043 Entrate! 152 00:12:31,168 --> 00:12:35,043 Pronto a tornare ai giorni dell'avventura, vecchio mio? 153 00:12:35,126 --> 00:12:36,459 Altroché. 154 00:12:36,543 --> 00:12:41,751 He-Man, Battle Cat e Man-At-Arms partono per un'altra avventura insieme. 155 00:12:41,834 --> 00:12:43,376 Dove andiamo, ragazzi? 156 00:12:44,543 --> 00:12:46,376 Alla Montagna del Serpente, 157 00:12:46,459 --> 00:12:49,543 ma ti chiedo di restare qui, Andra, al palazzo. 158 00:12:49,626 --> 00:12:52,501 Ci serve un piano di riserva e tutta Eternia sa 159 00:12:52,584 --> 00:12:55,251 che hai il più grande cervello tra noi. 160 00:12:55,334 --> 00:12:59,793 Beh, se vai alla Montagna del Serpente, prendi questo. 161 00:13:00,459 --> 00:13:05,168 Non è la Spada del Potere, ma... attivala all'inizio della battaglia. 162 00:13:06,209 --> 00:13:07,918 Andiamo, Battle Cat. 163 00:13:14,334 --> 00:13:18,709 "Resta qui, Andra, a palazzo. Serve un piano di riserva." 164 00:13:18,793 --> 00:13:23,168 Ma quale piano di riserva! Voglio quello principale! 165 00:13:27,084 --> 00:13:29,376 - Ti è caduto qualcosa? - Maestà! 166 00:13:29,459 --> 00:13:32,834 Mi dispiace tanto. Io stavo... 167 00:13:32,918 --> 00:13:34,376 Stavi cosa? 168 00:13:34,459 --> 00:13:40,043 Sfogando la tua delusione per essere stata esclusa, Signora Man-At-Arms? 169 00:13:40,584 --> 00:13:44,209 Come tuo nuovo Re, sai cosa devo dire in merito? 170 00:13:44,293 --> 00:13:45,626 Ci sono passato. 171 00:13:45,709 --> 00:13:50,709 Affidare tutte le nostre speranze a un troll in un luogo sperduto 172 00:13:50,793 --> 00:13:55,376 perché faccia chissà cosa alla Spada è un'impresa disperata. 173 00:13:55,459 --> 00:14:02,251 E ci costringe ancora a fare affidamento sulla magia e sul "Potere di Grayskull". 174 00:14:02,334 --> 00:14:06,543 Credo ci serva una soluzione più pratica, non credi? 175 00:14:07,043 --> 00:14:08,751 E ho un'idea, 176 00:14:08,834 --> 00:14:14,751 ma... mi servirà l'aiuto del mio Man-At-Arms per realizzarla. 177 00:14:14,834 --> 00:14:17,501 Io? Voglio dire: io! 178 00:14:17,584 --> 00:14:20,709 Posso farlo! Al vostro ordine, sire. 179 00:14:21,293 --> 00:14:25,793 Quando Skeletek ha attaccato, s'è visto di cos'era capace il tecnovirus. 180 00:14:25,876 --> 00:14:30,459 I nanobot della Scheda Madre hanno infettato la biometria degli Eterniani. 181 00:14:31,209 --> 00:14:35,501 Ecco perché hanno acquisito forza e resistenza innaturali. 182 00:14:36,126 --> 00:14:40,209 E se provassimo a fare lo stesso per il nostro popolo? 183 00:14:40,709 --> 00:14:42,209 Pensaci, Andra. 184 00:14:42,293 --> 00:14:46,501 Potremmo non solo vaccinare il nostro popolo contro il virus, 185 00:14:46,584 --> 00:14:50,334 ma anche infondere in ogni uomo, donna e bambino di Eternos 186 00:14:50,418 --> 00:14:52,918 la forza di difendere se stesso. 187 00:14:53,001 --> 00:14:56,043 Non gli servirebbe un Campione che li difenda. 188 00:14:56,126 --> 00:14:59,334 Possiamo dare il potere al popolo. 189 00:14:59,418 --> 00:15:04,001 I campioni raccolti dovrebbero permetterci di decodificare la tecnologia. 190 00:15:04,084 --> 00:15:06,334 Ma non posso farcela da solo. 191 00:15:06,876 --> 00:15:08,626 Conti su di me, signore! 192 00:15:12,001 --> 00:15:14,293 Sapevo di poterlo fare. 193 00:15:16,876 --> 00:15:20,209 Vuoi che manometta la vera, unica 194 00:15:20,293 --> 00:15:23,001 Spada del Potere di Grayskull? 195 00:15:23,084 --> 00:15:25,251 È una grande responsabilità. 196 00:15:26,209 --> 00:15:29,751 Ecco perché non l'ha chiesto a te, nanerottolo. 197 00:15:30,709 --> 00:15:34,918 Puoi dire a questo wurbat thenuriano che siamo alti uguale? 198 00:15:35,001 --> 00:15:36,418 E posso fluttuare! 199 00:15:36,501 --> 00:15:38,126 Risparmiatelo, tappo. 200 00:15:38,209 --> 00:15:39,334 Posso? 201 00:15:39,709 --> 00:15:44,459 Da fabbro e inventore, mi occupo di ingranaggi, non di incantesimi. 202 00:15:44,543 --> 00:15:49,376 E dovrei manipolare la magia con la scienza e la tecnologia? 203 00:15:49,459 --> 00:15:51,876 Solo tu puoi calibrare la Spada 204 00:15:51,959 --> 00:15:55,668 in modo che neutralizzi il virus della Scheda Madre. 205 00:15:55,751 --> 00:16:00,876 Oppure anch'io, Orko il Grande, Mago Onnipotente. 206 00:16:00,959 --> 00:16:02,043 Maghi! 207 00:16:03,376 --> 00:16:05,168 Torktum insensibili. 208 00:16:05,251 --> 00:16:08,709 Sempre a suonare note che non capiscono mai. 209 00:16:08,793 --> 00:16:13,251 Qualsiasi tecnologia avanzata è indistinguibile dalla magia. 210 00:16:13,334 --> 00:16:16,668 Ma ciò non significa che sia davvero magia. 211 00:16:16,751 --> 00:16:19,834 L'universo è una sinfonia armoniosa. 212 00:16:19,918 --> 00:16:23,876 Ogni accordo suona con la sua frequenza perfetta. 213 00:16:23,959 --> 00:16:28,043 Mi state chiedendo di sintetizzare la magia 214 00:16:28,126 --> 00:16:31,043 e di applicarvi un filtro modulante. 215 00:16:31,126 --> 00:16:35,751 Una nota sbagliata e le conseguenze potrebbero essere catastrofiche! 216 00:16:35,834 --> 00:16:39,126 Ti prego, Gwildor. Sappiamo cosa ti chiediamo, 217 00:16:39,209 --> 00:16:42,501 ma non saremmo qui se ci fossero altre opzioni. 218 00:16:42,584 --> 00:16:44,918 He-Man si fida di te. Anch'io. 219 00:16:45,001 --> 00:16:46,209 Io no. 220 00:16:46,293 --> 00:16:48,876 Aiutaci, ti prego. 221 00:16:50,959 --> 00:16:54,584 Forse è l'oggetto più elegante mai inventato, 222 00:16:55,709 --> 00:16:58,834 ma farò del mio meglio per renderlo... 223 00:17:01,126 --> 00:17:02,459 "eleganterrimo". 224 00:17:03,043 --> 00:17:04,918 Non esiste, come parola. 225 00:17:28,751 --> 00:17:33,626 Scienza e stregoneria sono sempre vissute in armonia a Eternia. 226 00:17:34,293 --> 00:17:37,709 Una lega resa più salda dall'unione dei suoi metalli. 227 00:17:37,793 --> 00:17:41,126 Se un sentiero è chiuso all'eterniano medio, 228 00:17:41,209 --> 00:17:43,751 perché non percorrere l'altro? 229 00:17:46,876 --> 00:17:51,168 Questo magnete fornirà al bracciale gli impulsi cerebrali, 230 00:17:51,251 --> 00:17:54,709 così potrete utilizzare la biometria potenziata 231 00:17:54,793 --> 00:17:57,376 per diventare più forti, migliori. 232 00:18:29,626 --> 00:18:30,793 Ehi, idiota! 233 00:18:40,043 --> 00:18:41,834 Dov'è la corona, signore? 234 00:18:42,418 --> 00:18:48,584 Non mi serve un cappello acuminato per comandare, l'ho lasciato a casa. 235 00:19:23,459 --> 00:19:26,668 Quanti dati. 236 00:19:27,918 --> 00:19:29,209 Per secoli, 237 00:19:29,293 --> 00:19:34,918 Gli Eterniani costruirono una fulgida società di tecnologia avanzata... 238 00:19:37,001 --> 00:19:41,209 finché, non più soddisfatti della potenza delle loro macchine, 239 00:19:41,293 --> 00:19:48,168 perseguirono invece il potere dell'inutile magia. 240 00:19:52,001 --> 00:19:53,251 - He-Man! - Teela! 241 00:19:54,209 --> 00:19:57,209 - Una trappola contro Grayskull. - Senti... 242 00:19:57,293 --> 00:19:58,834 Teela! 243 00:19:58,918 --> 00:20:02,209 Il collegamento telepatico con He-Man è disturbato. 244 00:20:02,293 --> 00:20:04,168 Abbiamo problemi più seri. 245 00:20:18,834 --> 00:20:21,209 State calmi. Niente panico. 246 00:20:21,293 --> 00:20:23,126 Andrà tutto bene. 247 00:20:27,501 --> 00:20:28,376 Cosa? 248 00:20:29,709 --> 00:20:30,626 No! 249 00:20:33,043 --> 00:20:35,043 Fermi! Non seguitelo! 250 00:20:42,751 --> 00:20:45,834 E così iniziarono le Grandi Guerre, 251 00:20:45,918 --> 00:20:50,584 che fecero precipitare Eternia in un conflitto senza fine 252 00:20:50,668 --> 00:20:56,209 tra magia e tecnologia, scienza e stregoneria. 253 00:21:12,001 --> 00:21:14,168 Ma con il trionfo di oggi, 254 00:21:14,251 --> 00:21:16,793 ho dimostrato una volta per tutte 255 00:21:16,876 --> 00:21:21,501 che la tecnologia è dominatrice dell'universo! 256 00:21:35,668 --> 00:21:38,501 Adam, stai bene? Il Potere... 257 00:21:38,584 --> 00:21:42,084 È a posto, ma qualcosa lo blocca. 258 00:21:47,001 --> 00:21:49,126 Imparate a collaborare. 259 00:21:49,209 --> 00:21:51,626 Ne va del futuro di Eternia. 260 00:22:27,209 --> 00:22:30,459 È come avevi pianificato, mio signore. 261 00:22:30,543 --> 00:22:35,084 Ora hai il controllo di Grayskull. 262 00:22:35,793 --> 00:22:38,126 E anche del popolo di Eternia. 263 00:22:39,126 --> 00:22:41,334 Hai dato prova di coraggio. 264 00:22:42,084 --> 00:22:43,584 Al tuo servizio. 265 00:22:43,668 --> 00:22:45,293 Non parlavo con te. 266 00:22:46,168 --> 00:22:49,376 Hai dato prova di coraggio, Scheda Madre. 267 00:22:49,459 --> 00:22:53,501 Dopo anni di tentativi falliti per colpa della magia, 268 00:22:53,584 --> 00:22:58,293 è stata la tecnologia a trionfare, procurandomi questo mondo. 269 00:22:58,918 --> 00:22:59,959 Keldor! 270 00:23:00,918 --> 00:23:02,209 Come hai potuto? 271 00:23:04,126 --> 00:23:07,751 Era tuo fratello. Hai tradito la tua famiglia per... 272 00:23:13,751 --> 00:23:18,501 Roba da non credere, vero? 273 00:24:13,376 --> 00:24:16,459 Sottotitoli: Fabrizio Majer