1
00:00:35,293 --> 00:00:39,084
{\an8}La tua orda malvagia
ha ridotto il mio mondo in macerie
2
00:00:39,168 --> 00:00:42,168
{\an8}e tiene in ostaggio
il mio pacifico popolo.
3
00:00:42,251 --> 00:00:46,043
{\an8}Credo che la violenza
sia sempre l'ultima risorsa,
4
00:00:46,126 --> 00:00:49,918
{\an8}ma è l'unica lingua che tu sembri capire.
5
00:00:50,959 --> 00:00:53,834
{\an8}Quindi, per il futuro del mio popolo,
6
00:00:53,918 --> 00:00:59,459
{\an8}mi rivolgo a te e ti sfido
a combattere contro di me, Hordak.
7
00:01:00,043 --> 00:01:05,043
{\an8}Per innumerevoli secoli mi sono propagato
tra le galassie come un virus,
8
00:01:05,709 --> 00:01:09,709
conquistando 10.000 mondi
per perfezionare la mia orda.
9
00:01:09,793 --> 00:01:13,751
E su ogni pianeta
c'è sempre stato un eroe.
10
00:01:14,334 --> 00:01:16,418
Il Prescelto. Il Campione.
11
00:01:17,209 --> 00:01:20,168
Ognuno è sempre arrivato
allo stesso punto,
12
00:01:20,251 --> 00:01:23,209
convinto di essere l'unico a frapporsi
13
00:01:23,293 --> 00:01:25,126
tra la libertà del popolo
14
00:01:25,209 --> 00:01:29,501
e la sistematica sottomissione
all'Impero degli Horde.
15
00:01:30,001 --> 00:01:33,751
Ognuno di voi è sicuro
non solo di poter combattermi,
16
00:01:33,834 --> 00:01:36,209
ma forse perfino di trionfare.
17
00:01:36,293 --> 00:01:39,918
E alla fine, ognuno di voi scopre sempre
18
00:01:40,918 --> 00:01:43,293
che non sono io a combattere.
19
00:02:01,543 --> 00:02:03,459
Ho ottimi dipendenti.
20
00:02:10,751 --> 00:02:13,334
Scheda Madre, rapporto.
21
00:02:13,834 --> 00:02:18,668
L'inganno di Keldor
è giunto alla terza fase, mio Signore.
22
00:02:19,376 --> 00:02:21,501
Sotto mentite spoglie,
23
00:02:21,584 --> 00:02:27,251
Skeletor è stato incoronato Re di Eternos.
24
00:02:27,751 --> 00:02:32,043
E il Campione è inconsapevolmente
sotto il nostro controllo.
25
00:02:32,126 --> 00:02:35,876
E questo vale anche per Grayskull.
26
00:02:35,959 --> 00:02:38,251
Dovevi vederci in azione!
27
00:02:38,793 --> 00:02:40,834
Io ho interpretato Keldor,
28
00:02:40,918 --> 00:02:46,834
la Scheda Madre ha interpretato me
e insieme abbiamo abbindolato Eternia.
29
00:02:46,918 --> 00:02:50,459
Specie il piccolo Lord
"Begli Addominali" Adam,
30
00:02:50,543 --> 00:02:52,293
mio nuovo "nipote".
31
00:02:53,793 --> 00:03:00,168
Tutto perché quei gonzi reali si sono
bevuti la nostra finta storia familiare.
32
00:03:01,043 --> 00:03:03,209
Arrogante come sempre, Accolito.
33
00:03:04,626 --> 00:03:08,376
Ma le tue parole sono tessute
con l'arazzo della verità.
34
00:03:08,459 --> 00:03:11,584
Come credi di essere riuscito
ad arrivare fin qui?
35
00:03:11,668 --> 00:03:16,084
La verità? Vuoi dire che Keldor
era una persona reale?
36
00:03:16,751 --> 00:03:21,334
L'esilio di Keldor era il segreto
di famiglia più cupo dei reali.
37
00:03:21,418 --> 00:03:25,668
E non c'è ferita peggiore
di quella inflitta dalla famiglia,
38
00:03:25,751 --> 00:03:29,626
spesso più orribile
degli orrori inflitti da Hordak stesso.
39
00:03:30,209 --> 00:03:35,168
E sono stato l'araldo di più orrori
di quanti ve ne siano in cento inferni.
40
00:03:35,251 --> 00:03:37,668
Adesso andatevene.
41
00:03:42,751 --> 00:03:43,918
Servo insolente!
42
00:03:46,209 --> 00:03:52,251
Farfugliare come una ragazzina davanti
al Signore del Sacro Impero degli Horde!
43
00:03:52,334 --> 00:03:55,709
Mi... dispiace tanto.
44
00:03:55,793 --> 00:04:00,459
Mi ha stupito scoprire
che la storia di Keldor non era finta.
45
00:04:00,543 --> 00:04:03,751
Perdonami, mia misericordiosa Madre.
46
00:04:03,834 --> 00:04:05,793
Ho perso la testa.
47
00:04:10,668 --> 00:04:15,084
Se mi metti ancora in imbarazzo,
"Accolito",
48
00:04:15,168 --> 00:04:17,293
ti stacco la testa.
49
00:04:37,168 --> 00:04:43,459
Quando sarò finalmente riconosciuto
per il mio intelletto superiore?
50
00:04:48,626 --> 00:04:53,334
Chi osa ridere del Signore del Male?
51
00:04:56,626 --> 00:05:00,459
Rido per il presunto
"intelletto superiore".
52
00:05:01,251 --> 00:05:05,501
Incredibile. Ti è bastato sentire
una vocina nella testa
53
00:05:05,584 --> 00:05:07,751
per farti finalmente tacere!
54
00:05:09,418 --> 00:05:12,126
Si sarà incrociato un cavo.
55
00:05:16,418 --> 00:05:21,668
Non ti prendo per il coccige.
Io sono davvero te. Tu sei davvero me.
56
00:05:23,584 --> 00:05:25,959
Skeletor è davvero Keldor.
57
00:05:27,084 --> 00:05:30,168
Esci dalla mia testa!
58
00:05:31,876 --> 00:05:33,834
Una fenditura è stata riparata.
59
00:05:33,918 --> 00:05:37,751
Quando la donna di metallo
ci ha compresso il cervello,
60
00:05:37,834 --> 00:05:39,084
è scattato qualcosa.
61
00:05:39,168 --> 00:05:42,959
La Scheda Madre ha sbloccato
una parte della nostra mente
62
00:05:43,043 --> 00:05:47,334
nella quale un'oscura verità
ci era stata a lungo nascosta.
63
00:05:47,418 --> 00:05:48,834
Guarda.
64
00:06:23,418 --> 00:06:27,001
Io sono davvero te?
65
00:06:27,084 --> 00:06:32,251
Non sei un demone interdimensionale.
Sei Keldor, figlio di Miro.
66
00:06:32,334 --> 00:06:36,293
Il suo primogenito,
a cui fu negato il Trono di Eternia.
67
00:06:36,376 --> 00:06:40,168
Hordak ti ha fatto credere
che una bugia fosse vera
68
00:06:40,251 --> 00:06:42,126
e che la verità fosse falsa,
69
00:06:42,209 --> 00:06:45,209
usando Skeletor per acquisire potere.
70
00:06:45,293 --> 00:06:50,626
Ma noi non dovevamo essere servi,
bensì dominatori dell'universo!
71
00:07:02,918 --> 00:07:05,501
Non sei degna
di brandire lo Scettro di Ka.
72
00:07:05,584 --> 00:07:08,334
Sei solo uno specchietto
per le allodole.
73
00:07:09,668 --> 00:07:12,626
Vuoi uccidermi con la magia del serpente?
74
00:07:12,709 --> 00:07:15,751
Orribile, malefica strega!
75
00:07:18,501 --> 00:07:23,084
Nella vana speranza che nulla
si frapponga tra te e il tuo amore.
76
00:07:26,293 --> 00:07:29,584
Ammettilo, mi hai sempre
considerata una minaccia
77
00:07:29,668 --> 00:07:31,626
per come He-Man mi guarda.
78
00:07:31,709 --> 00:07:33,709
Perché mai dovrebbe volerti?
79
00:07:33,793 --> 00:07:36,709
Sono il frutto proibito
che gli alza il perizoma.
80
00:07:36,793 --> 00:07:39,626
Incantatrice malefica!
81
00:07:47,418 --> 00:07:48,834
Affronti il drago,
82
00:07:48,918 --> 00:07:53,293
ma non sai affrontare ciò che provi
per l'uomo più forte dell'universo.
83
00:08:07,501 --> 00:08:09,418
Sì! Eccellente.
84
00:08:09,501 --> 00:08:11,084
Fallo rientrare. Bene.
85
00:08:11,168 --> 00:08:14,584
Sei tu a controllare le tue passioni,
non viceversa.
86
00:08:19,918 --> 00:08:21,043
Che sballo!
87
00:08:21,543 --> 00:08:24,043
Mai provato niente del genere.
88
00:08:24,918 --> 00:08:26,209
È euforico!
89
00:08:26,293 --> 00:08:30,168
Perché avevi sfruttato
solo il potere di Zoar.
90
00:08:30,668 --> 00:08:33,668
Ka era il dio dei desideri carnali,
91
00:08:33,751 --> 00:08:36,918
delle esperienze sensuali
dell'esistenza stessa.
92
00:08:37,001 --> 00:08:41,084
Provocheremo la tua passione
finché non saprai usare lo Scettro di Ka.
93
00:08:41,168 --> 00:08:44,459
Sicura di aver eliminato
ogni traccia di perfidia?
94
00:08:44,543 --> 00:08:48,209
Perché le cose che hai detto
su di me e He-Man
95
00:08:49,751 --> 00:08:50,918
non sono vere.
96
00:08:51,001 --> 00:08:53,501
Credi che potrei tirarti fuori questo
97
00:08:53,584 --> 00:08:58,001
se non attingessi direttamente
alle tue vere, umane emozioni?
98
00:08:58,084 --> 00:09:00,459
Io e Adam siamo solo amici.
99
00:09:00,543 --> 00:09:02,084
E se tu avessi amici,
100
00:09:02,168 --> 00:09:05,584
sapresti che staresti sempre
al loro fianco.
101
00:09:05,668 --> 00:09:10,084
Sono stata spesso al fianco di Skeletor,
ma mai per amicizia.
102
00:09:10,168 --> 00:09:12,084
So riconoscere l'amore.
103
00:09:12,751 --> 00:09:13,751
Lyn, il Re...
104
00:09:13,834 --> 00:09:17,459
Il Re cosa? Ha bisogno
di una Preternia per la sua anima?
105
00:09:17,543 --> 00:09:19,293
Vuoi ricreare il paradiso.
106
00:09:19,376 --> 00:09:22,209
Sai cosa sarebbe stato
il paradiso per Randor?
107
00:09:22,293 --> 00:09:25,084
Vedere suo figlio tra le tue braccia.
108
00:09:25,834 --> 00:09:29,584
Il tuo orgoglio ha negato al Re
quel piacere genitoriale.
109
00:09:29,668 --> 00:09:32,251
Glielo toglierai anche da morto?
110
00:09:45,251 --> 00:09:47,501
Guarda che ingegno eterniano.
111
00:09:48,084 --> 00:09:51,418
Quand'ero tra i Gar
parlavo bene della tecnologia di qui.
112
00:09:51,501 --> 00:09:55,293
Gli anziani ridacchiavano
e mi schernivano dicendo:
113
00:09:55,376 --> 00:09:58,418
"Eternos?
Quelli credono ancora alla magia!"
114
00:09:59,376 --> 00:10:02,501
Ma adoreranno
questa meraviglia di metallo.
115
00:10:03,709 --> 00:10:07,001
La nostra Andra
è un prodigio della tecnica.
116
00:10:07,084 --> 00:10:09,751
Il mio popolo sarà di parte sulla magia,
117
00:10:09,834 --> 00:10:14,584
ma sappiamo quanto può essere potente
un po' di magia, non è vero?
118
00:10:16,043 --> 00:10:18,043
Aspetta un attimo, la Spada.
119
00:10:18,543 --> 00:10:23,209
Ecco cosa manca.
He-Man non va mai in giro senza.
120
00:10:23,293 --> 00:10:26,001
Ho mandato la Spada a far riparare.
121
00:10:26,084 --> 00:10:28,959
Ancora? Non l'avevi già rotta una volta?
122
00:10:29,959 --> 00:10:33,793
Fa niente. Quando sarà pronta
chiederò il tuo intervento.
123
00:10:34,376 --> 00:10:37,793
Dai, zio Kel, posso rendermi utile
anche senza spada.
124
00:10:37,876 --> 00:10:40,834
Cosa vuoi che faccia, mio Re?
125
00:10:40,918 --> 00:10:44,501
Possiamo respingere
il prossimo attacco di Skeletek
126
00:10:44,584 --> 00:10:47,584
e della sua nuova padrona,
la Scheda Madre,
127
00:10:47,668 --> 00:10:51,084
o puoi andare tu ad attaccarli, He-Man.
128
00:10:56,126 --> 00:10:58,626
La sua porta non è molto grande.
129
00:10:59,293 --> 00:11:03,334
Il fabbro è piccolo di statura,
ma ha un grande talento.
130
00:11:03,418 --> 00:11:04,751
Un po' come te.
131
00:11:04,834 --> 00:11:07,209
Anzi, siete molto simili.
132
00:11:12,293 --> 00:11:14,376
Guardate questi due.
133
00:11:15,293 --> 00:11:20,043
Se siete qui per darmi
le buone notizie su Zoar, io sono ateo.
134
00:11:20,126 --> 00:11:22,709
Apri, vecchio amico. Sono Duncan.
135
00:11:23,376 --> 00:11:27,626
Ero Man-At-Arms quando viaggiammo
attraverso l'universo.
136
00:11:27,709 --> 00:11:30,001
Man-At-Arms? Oh, no!
137
00:11:30,084 --> 00:11:33,334
No! Se sei qui,
significa che ci sono guai.
138
00:11:33,418 --> 00:11:36,876
Guai, quindi Skeletor.
Skeletor, quindi un'altra avventura.
139
00:11:36,959 --> 00:11:39,876
E quante volte devo dirlo?
140
00:11:39,959 --> 00:11:43,126
Non mi piacciono le avventure!
141
00:11:44,626 --> 00:11:48,459
Se lui non può aiutarci
a migliorare la Spada del Potere,
142
00:11:48,543 --> 00:11:51,001
forse c'è una soluzione magica.
143
00:11:51,084 --> 00:11:52,126
La magia?
144
00:11:55,209 --> 00:11:59,084
La magia è usata solo
da chi ha minuscole abilità tecniche,
145
00:11:59,168 --> 00:12:02,126
e intendo davvero minuscole.
146
00:12:02,209 --> 00:12:06,584
Stai dicendo che sono minuscolo?
Chi credi di essere?
147
00:12:07,501 --> 00:12:11,793
Sono Gwildor di Thenur,
fabbro e inventore.
148
00:12:11,876 --> 00:12:14,501
Perciò siamo venuti a chiederti aiuto.
149
00:12:14,584 --> 00:12:16,959
Colui che ha creato la Chiave Cosmica
150
00:12:17,043 --> 00:12:20,293
deve inventare qualcosa
per migliorare questa.
151
00:12:22,459 --> 00:12:24,043
Entrate!
152
00:12:31,168 --> 00:12:35,043
Pronto a tornare ai giorni dell'avventura,
vecchio mio?
153
00:12:35,126 --> 00:12:36,459
Altroché.
154
00:12:36,543 --> 00:12:41,751
He-Man, Battle Cat e Man-At-Arms
partono per un'altra avventura insieme.
155
00:12:41,834 --> 00:12:43,376
Dove andiamo, ragazzi?
156
00:12:44,543 --> 00:12:46,376
Alla Montagna del Serpente,
157
00:12:46,459 --> 00:12:49,543
ma ti chiedo di restare qui,
Andra, al palazzo.
158
00:12:49,626 --> 00:12:52,501
Ci serve un piano di riserva
e tutta Eternia sa
159
00:12:52,584 --> 00:12:55,251
che hai il più grande cervello tra noi.
160
00:12:55,334 --> 00:12:59,793
Beh, se vai alla Montagna del Serpente,
prendi questo.
161
00:13:00,459 --> 00:13:05,168
Non è la Spada del Potere, ma...
attivala all'inizio della battaglia.
162
00:13:06,209 --> 00:13:07,918
Andiamo, Battle Cat.
163
00:13:14,334 --> 00:13:18,709
"Resta qui, Andra, a palazzo.
Serve un piano di riserva."
164
00:13:18,793 --> 00:13:23,168
Ma quale piano di riserva!
Voglio quello principale!
165
00:13:27,084 --> 00:13:29,376
- Ti è caduto qualcosa?
- Maestà!
166
00:13:29,459 --> 00:13:32,834
Mi dispiace tanto. Io stavo...
167
00:13:32,918 --> 00:13:34,376
Stavi cosa?
168
00:13:34,459 --> 00:13:40,043
Sfogando la tua delusione per essere
stata esclusa, Signora Man-At-Arms?
169
00:13:40,584 --> 00:13:44,209
Come tuo nuovo Re,
sai cosa devo dire in merito?
170
00:13:44,293 --> 00:13:45,626
Ci sono passato.
171
00:13:45,709 --> 00:13:50,709
Affidare tutte le nostre speranze
a un troll in un luogo sperduto
172
00:13:50,793 --> 00:13:55,376
perché faccia chissà cosa alla Spada
è un'impresa disperata.
173
00:13:55,459 --> 00:14:02,251
E ci costringe ancora a fare affidamento
sulla magia e sul "Potere di Grayskull".
174
00:14:02,334 --> 00:14:06,543
Credo ci serva
una soluzione più pratica, non credi?
175
00:14:07,043 --> 00:14:08,751
E ho un'idea,
176
00:14:08,834 --> 00:14:14,751
ma... mi servirà l'aiuto
del mio Man-At-Arms per realizzarla.
177
00:14:14,834 --> 00:14:17,501
Io? Voglio dire: io!
178
00:14:17,584 --> 00:14:20,709
Posso farlo! Al vostro ordine, sire.
179
00:14:21,293 --> 00:14:25,793
Quando Skeletek ha attaccato,
s'è visto di cos'era capace il tecnovirus.
180
00:14:25,876 --> 00:14:30,459
I nanobot della Scheda Madre hanno
infettato la biometria degli Eterniani.
181
00:14:31,209 --> 00:14:35,501
Ecco perché hanno acquisito
forza e resistenza innaturali.
182
00:14:36,126 --> 00:14:40,209
E se provassimo a fare lo stesso
per il nostro popolo?
183
00:14:40,709 --> 00:14:42,209
Pensaci, Andra.
184
00:14:42,293 --> 00:14:46,501
Potremmo non solo vaccinare
il nostro popolo contro il virus,
185
00:14:46,584 --> 00:14:50,334
ma anche infondere in ogni uomo,
donna e bambino di Eternos
186
00:14:50,418 --> 00:14:52,918
la forza di difendere se stesso.
187
00:14:53,001 --> 00:14:56,043
Non gli servirebbe
un Campione che li difenda.
188
00:14:56,126 --> 00:14:59,334
Possiamo dare il potere al popolo.
189
00:14:59,418 --> 00:15:04,001
I campioni raccolti dovrebbero permetterci
di decodificare la tecnologia.
190
00:15:04,084 --> 00:15:06,334
Ma non posso farcela da solo.
191
00:15:06,876 --> 00:15:08,626
Conti su di me, signore!
192
00:15:12,001 --> 00:15:14,293
Sapevo di poterlo fare.
193
00:15:16,876 --> 00:15:20,209
Vuoi che manometta la vera, unica
194
00:15:20,293 --> 00:15:23,001
Spada del Potere di Grayskull?
195
00:15:23,084 --> 00:15:25,251
È una grande responsabilità.
196
00:15:26,209 --> 00:15:29,751
Ecco perché non l'ha chiesto a te, nanerottolo.
197
00:15:30,709 --> 00:15:34,918
Puoi dire a questo wurbat thenuriano
che siamo alti uguale?
198
00:15:35,001 --> 00:15:36,418
E posso fluttuare!
199
00:15:36,501 --> 00:15:38,126
Risparmiatelo, tappo.
200
00:15:38,209 --> 00:15:39,334
Posso?
201
00:15:39,709 --> 00:15:44,459
Da fabbro e inventore, mi occupo
di ingranaggi, non di incantesimi.
202
00:15:44,543 --> 00:15:49,376
E dovrei manipolare la magia
con la scienza e la tecnologia?
203
00:15:49,459 --> 00:15:51,876
Solo tu puoi calibrare la Spada
204
00:15:51,959 --> 00:15:55,668
in modo che neutralizzi
il virus della Scheda Madre.
205
00:15:55,751 --> 00:16:00,876
Oppure anch'io,
Orko il Grande, Mago Onnipotente.
206
00:16:00,959 --> 00:16:02,043
Maghi!
207
00:16:03,376 --> 00:16:05,168
Torktum insensibili.
208
00:16:05,251 --> 00:16:08,709
Sempre a suonare note
che non capiscono mai.
209
00:16:08,793 --> 00:16:13,251
Qualsiasi tecnologia avanzata
è indistinguibile dalla magia.
210
00:16:13,334 --> 00:16:16,668
Ma ciò non significa
che sia davvero magia.
211
00:16:16,751 --> 00:16:19,834
L'universo è una sinfonia armoniosa.
212
00:16:19,918 --> 00:16:23,876
Ogni accordo suona
con la sua frequenza perfetta.
213
00:16:23,959 --> 00:16:28,043
Mi state chiedendo
di sintetizzare la magia
214
00:16:28,126 --> 00:16:31,043
e di applicarvi un filtro modulante.
215
00:16:31,126 --> 00:16:35,751
Una nota sbagliata e le conseguenze
potrebbero essere catastrofiche!
216
00:16:35,834 --> 00:16:39,126
Ti prego, Gwildor.
Sappiamo cosa ti chiediamo,
217
00:16:39,209 --> 00:16:42,501
ma non saremmo qui
se ci fossero altre opzioni.
218
00:16:42,584 --> 00:16:44,918
He-Man si fida di te. Anch'io.
219
00:16:45,001 --> 00:16:46,209
Io no.
220
00:16:46,293 --> 00:16:48,876
Aiutaci, ti prego.
221
00:16:50,959 --> 00:16:54,584
Forse è l'oggetto
più elegante mai inventato,
222
00:16:55,709 --> 00:16:58,834
ma farò del mio meglio per renderlo...
223
00:17:01,126 --> 00:17:02,459
"eleganterrimo".
224
00:17:03,043 --> 00:17:04,918
Non esiste, come parola.
225
00:17:28,751 --> 00:17:33,626
Scienza e stregoneria
sono sempre vissute in armonia a Eternia.
226
00:17:34,293 --> 00:17:37,709
Una lega resa più salda
dall'unione dei suoi metalli.
227
00:17:37,793 --> 00:17:41,126
Se un sentiero è chiuso
all'eterniano medio,
228
00:17:41,209 --> 00:17:43,751
perché non percorrere l'altro?
229
00:17:46,876 --> 00:17:51,168
Questo magnete fornirà al bracciale
gli impulsi cerebrali,
230
00:17:51,251 --> 00:17:54,709
così potrete utilizzare
la biometria potenziata
231
00:17:54,793 --> 00:17:57,376
per diventare più forti, migliori.
232
00:18:29,626 --> 00:18:30,793
Ehi, idiota!
233
00:18:40,043 --> 00:18:41,834
Dov'è la corona, signore?
234
00:18:42,418 --> 00:18:48,584
Non mi serve un cappello acuminato
per comandare, l'ho lasciato a casa.
235
00:19:23,459 --> 00:19:26,668
Quanti dati.
236
00:19:27,918 --> 00:19:29,209
Per secoli,
237
00:19:29,293 --> 00:19:34,918
Gli Eterniani costruirono una fulgida
società di tecnologia avanzata...
238
00:19:37,001 --> 00:19:41,209
finché, non più soddisfatti
della potenza delle loro macchine,
239
00:19:41,293 --> 00:19:48,168
perseguirono invece
il potere dell'inutile magia.
240
00:19:52,001 --> 00:19:53,251
- He-Man!
- Teela!
241
00:19:54,209 --> 00:19:57,209
- Una trappola contro Grayskull.
- Senti...
242
00:19:57,293 --> 00:19:58,834
Teela!
243
00:19:58,918 --> 00:20:02,209
Il collegamento telepatico
con He-Man è disturbato.
244
00:20:02,293 --> 00:20:04,168
Abbiamo problemi più seri.
245
00:20:18,834 --> 00:20:21,209
State calmi. Niente panico.
246
00:20:21,293 --> 00:20:23,126
Andrà tutto bene.
247
00:20:27,501 --> 00:20:28,376
Cosa?
248
00:20:29,709 --> 00:20:30,626
No!
249
00:20:33,043 --> 00:20:35,043
Fermi! Non seguitelo!
250
00:20:42,751 --> 00:20:45,834
E così iniziarono le Grandi Guerre,
251
00:20:45,918 --> 00:20:50,584
che fecero precipitare Eternia
in un conflitto senza fine
252
00:20:50,668 --> 00:20:56,209
tra magia e tecnologia,
scienza e stregoneria.
253
00:21:12,001 --> 00:21:14,168
Ma con il trionfo di oggi,
254
00:21:14,251 --> 00:21:16,793
ho dimostrato una volta per tutte
255
00:21:16,876 --> 00:21:21,501
che la tecnologia
è dominatrice dell'universo!
256
00:21:35,668 --> 00:21:38,501
Adam, stai bene? Il Potere...
257
00:21:38,584 --> 00:21:42,084
È a posto, ma qualcosa lo blocca.
258
00:21:47,001 --> 00:21:49,126
Imparate a collaborare.
259
00:21:49,209 --> 00:21:51,626
Ne va del futuro di Eternia.
260
00:22:27,209 --> 00:22:30,459
È come avevi pianificato, mio signore.
261
00:22:30,543 --> 00:22:35,084
Ora hai il controllo di Grayskull.
262
00:22:35,793 --> 00:22:38,126
E anche del popolo di Eternia.
263
00:22:39,126 --> 00:22:41,334
Hai dato prova di coraggio.
264
00:22:42,084 --> 00:22:43,584
Al tuo servizio.
265
00:22:43,668 --> 00:22:45,293
Non parlavo con te.
266
00:22:46,168 --> 00:22:49,376
Hai dato prova di coraggio, Scheda Madre.
267
00:22:49,459 --> 00:22:53,501
Dopo anni di tentativi falliti
per colpa della magia,
268
00:22:53,584 --> 00:22:58,293
è stata la tecnologia a trionfare,
procurandomi questo mondo.
269
00:22:58,918 --> 00:22:59,959
Keldor!
270
00:23:00,918 --> 00:23:02,209
Come hai potuto?
271
00:23:04,126 --> 00:23:07,751
Era tuo fratello.
Hai tradito la tua famiglia per...
272
00:23:13,751 --> 00:23:18,501
Roba da non credere, vero?
273
00:24:13,376 --> 00:24:16,459
Sottotitoli: Fabrizio Majer