1 00:00:21,418 --> 00:00:26,001 マスターズ・オブ・ユニバース: レボリューション 2 00:00:26,084 --> 00:00:30,459 世界の真実 3 00:00:35,293 --> 00:00:39,084 {\an8}残忍(ざんにん)なホードは 私の世界を荒廃(こうはい)させ 4 00:00:39,168 --> 00:00:42,168 {\an8}平和を好む民を 人質に取った 5 00:00:42,251 --> 00:00:46,043 {\an8}暴力は 最終手段ではあるが 6 00:00:46,126 --> 00:00:50,209 {\an8}貴様に分かる言葉は 暴力だけのようだ 7 00:00:50,959 --> 00:00:53,418 {\an8}民の運命のため 8 00:00:53,501 --> 00:00:57,793 {\an8}私は貴様の前に立ち 戦いを挑(いど)む 9 00:00:57,876 --> 00:00:59,459 {\an8}ホーダック 10 00:01:00,334 --> 00:01:05,043 {\an8}はるか昔より私は 銀河を巡(めぐ)り 11 00:01:05,709 --> 00:01:09,709 1万の世界を征服(せいふく)し ホード軍を強化してきた 12 00:01:09,793 --> 00:01:14,251 どんな惑星(わくせい)にも ヒーローが存在する 13 00:01:14,334 --> 00:01:16,709 たった1人の勇者がな 14 00:01:17,209 --> 00:01:20,168 その誰(だれ)もが 同じことを考える 15 00:01:20,251 --> 00:01:25,126 民の自由と ホード帝国(ていこく)への服従の間に 16 00:01:25,209 --> 00:01:29,501 立ちはだかるのは 自分だけだと 17 00:01:30,001 --> 00:01:33,543 さらに お前たちは 私と戦うだけでなく 18 00:01:33,626 --> 00:01:36,209 勝つことを確信している 19 00:01:36,293 --> 00:01:39,918 しかし最後に お前たちは知る 20 00:01:40,918 --> 00:01:43,293 私は決して戦わぬと 21 00:02:01,543 --> 00:02:03,959 他の者に戦わせるのだ 22 00:02:10,751 --> 00:02:13,334 マザーボード 報告を 23 00:02:13,834 --> 00:02:18,668 ケルドアの策略は 第3段階に進みました 24 00:02:19,293 --> 00:02:23,168 変装したスケルターが 25 00:02:23,251 --> 00:02:27,251 エターノスの王の冠(かんむり)を 戴冠(たいかん)しました 26 00:02:27,751 --> 00:02:31,376 勇者は 我々の支配下にあります 27 00:02:31,459 --> 00:02:35,876 勇者と同じく グレイスカルもです 28 00:02:35,959 --> 00:02:38,709 活躍(かつやく)を お見せしたかった 29 00:02:38,793 --> 00:02:43,126 私がケルドア マザーボードが私を演じ 30 00:02:43,209 --> 00:02:46,834 エターニアの奴(やつ)らを だましてやりました 31 00:02:46,918 --> 00:02:50,209 特に あの筋肉男のアダム⸺ 32 00:02:50,293 --> 00:02:52,793 私の新しい“おいっ子”を 33 00:02:53,793 --> 00:02:55,168 それも全て⸺ 34 00:02:55,251 --> 00:03:00,668 王族のバカどもが 作り話を信じたからです 35 00:03:01,251 --> 00:03:03,209 傲慢(ごうまん)な奴(やつ)らだ 36 00:03:04,793 --> 00:03:08,376 だが その作り話は 真実で成り立っている 37 00:03:08,459 --> 00:03:11,459 だから だませたのだ 38 00:03:11,543 --> 00:03:16,084 真実? ケルドアは 実在したのですか? 39 00:03:16,918 --> 00:03:21,334 ケルドアの失踪(しっそう)は 深く暗い王家の秘密だった 40 00:03:21,418 --> 00:03:25,876 家族から受ける傷より 深く傷つくものはない 41 00:03:25,959 --> 00:03:29,626 ホーダックから 受ける恐怖(きょうふ)より恐(おそ)ろしい 42 00:03:30,209 --> 00:03:34,751 私は100の地獄(じごく)より 多くの恐怖(きょうふ)を届けてきた 43 00:03:35,251 --> 00:03:37,668 下がってよい 44 00:03:42,751 --> 00:03:43,918 無礼者め! 45 00:03:46,209 --> 00:03:52,168 聖なるホード帝国(ていこく)君主の前で ムダ口をたたきおって 46 00:03:52,251 --> 00:03:55,709 申し訳ございません 47 00:03:55,793 --> 00:04:00,376 ケルドアが存在したと知り 驚(おどろ)いただけなんです 48 00:04:00,459 --> 00:04:03,751 お許しください 慈悲(じひ)深いマザーよ 49 00:04:03,834 --> 00:04:05,793 取り乱しました 50 00:04:10,668 --> 00:04:13,459 再び私に恥(はじ)をかかせたら... 51 00:04:13,543 --> 00:04:15,084 弟子よ 52 00:04:15,168 --> 00:04:17,293 頭をもぎ取るぞ 53 00:04:37,168 --> 00:04:43,459 わしの優れた知性は いつになったら認知される? 54 00:04:48,626 --> 00:04:53,334 破壊(はかい)の神を笑うのは誰(だれ)だ 55 00:04:56,543 --> 00:05:00,459 “優れた知性”という言葉を 笑ったのだ 56 00:05:01,293 --> 00:05:02,959 これは驚(おど)いた 57 00:05:03,043 --> 00:05:07,626 頭の中の小さな声を 聞いただけでお前を黙(だま)らせた 58 00:05:09,418 --> 00:05:12,126 混線してるせいだな 59 00:05:16,918 --> 00:05:18,626 理解には骨が折れる? 60 00:05:18,709 --> 00:05:21,251 私はお前で お前は私だ 61 00:05:23,584 --> 00:05:26,459 スケルターはケルドアなのだ 62 00:05:27,084 --> 00:05:30,168 頭の中から出ていけ! 63 00:05:32,376 --> 00:05:33,709 亀裂(きれつ)が修復された 64 00:05:33,793 --> 00:05:39,084 あの金属女が 我々の頭を締(し)め上げた時 65 00:05:39,168 --> 00:05:42,959 あの女は意図せず ある領域を解除したのだ 66 00:05:43,043 --> 00:05:46,668 闇(やみ)の真相が 長く隠(かく)されていた領域を 67 00:05:47,418 --> 00:05:48,834 見よ 68 00:06:23,418 --> 00:06:27,001 わしは お前なのか? 69 00:06:27,084 --> 00:06:32,418 お前は次元間の悪魔(あくま)ではなく ミロ王の息子 ケルドアだ 70 00:06:32,501 --> 00:06:36,293 エターニアの王座を 拒(こば)まれた長男だ 71 00:06:36,376 --> 00:06:38,418 ホーダックは欺(あざむ)いたのだ 72 00:06:38,501 --> 00:06:42,126 ウソが真実で 真実がウソだと 73 00:06:42,209 --> 00:06:45,209 力を得るため お前を利用した 74 00:06:45,293 --> 00:06:50,626 だが我々は仕えるのではなく 宇宙の主となるのだ 75 00:07:02,918 --> 00:07:05,501 あんたは カーの杖(つえ)に値しない 76 00:07:05,584 --> 00:07:08,251 ただのおとり にすぎないの 77 00:07:09,668 --> 00:07:11,959 カーの力で私を殺す気? 78 00:07:12,543 --> 00:07:15,751 忌(い)まわしい残忍(ざんにん)な魔女(まじょ)め 79 00:07:18,626 --> 00:07:23,084 あんたと頭の鈍(にぶ)い恋人(こいびと)を 遮(さえぎ)るものなどない? 80 00:07:26,293 --> 00:07:27,459 認めなさい 81 00:07:27,543 --> 00:07:29,584 ヒーマンの 私を見る目のせいで 82 00:07:29,668 --> 00:07:31,626 私を常に恐(おそ)れていると 83 00:07:31,709 --> 00:07:33,709 なぜ彼(かれ)が あんたを求める? 84 00:07:33,793 --> 00:07:36,709 彼(かれ)を興奮させる 禁断の果実は私よ 85 00:07:36,793 --> 00:07:39,626 意地の悪い魔女(まじょ)め 86 00:07:47,418 --> 00:07:48,918 ドラゴンにはできても 87 00:07:49,001 --> 00:07:53,293 宇宙最強の男への感情には 向き合えないのね 88 00:08:07,501 --> 00:08:09,418 そうよ 最高だわ 89 00:08:09,501 --> 00:08:11,001 それでいいの 90 00:08:11,084 --> 00:08:14,376 自分の感情は 自分で支配するのよ 91 00:08:19,918 --> 00:08:21,043 すごいわ 92 00:08:21,543 --> 00:08:24,376 あんな気持ちは初めて 93 00:08:24,918 --> 00:08:26,209 すごく幸せ 94 00:08:26,293 --> 00:08:30,168 ゾアの力だけを 使っていたからよ 95 00:08:30,668 --> 00:08:33,668 カーは肉欲の神であり 96 00:08:33,751 --> 00:08:36,918 存在そのものの 官能的な経験なの 97 00:08:37,001 --> 00:08:41,084 カーの杖(つえ)を使うには 熱情を刺激(しげき)する必要がある 98 00:08:41,668 --> 00:08:44,376 本当に ただの“リン”に? 99 00:08:44,459 --> 00:08:48,209 あなたが言った私と ヒーマンとの関係は― 100 00:08:49,751 --> 00:08:51,043 真実じゃない 101 00:08:51,126 --> 00:08:53,334 あんたを開放できたのは 102 00:08:53,418 --> 00:08:58,001 あんたの本当の感情に 私が入り込(こ)んだからよ 103 00:08:58,084 --> 00:09:00,459 アダムは ただの友達よ 104 00:09:00,543 --> 00:09:02,084 あなただって 105 00:09:02,168 --> 00:09:05,501 友達のためなら 助けに駆(か)けつけるはず 106 00:09:05,584 --> 00:09:10,043 私はスケルターと 友情の域を出なかった 107 00:09:10,126 --> 00:09:12,126 愛は見れば分かる 108 00:09:12,751 --> 00:09:13,751 王が... 109 00:09:13,834 --> 00:09:14,918 王が何? 110 00:09:15,001 --> 00:09:17,459 王のために天国が必要? 111 00:09:17,543 --> 00:09:22,209 ランドアにとって 何が天国だったと思う? 112 00:09:22,293 --> 00:09:25,084 あんたの腕(うで)の中の 息子を見ることよ 113 00:09:25,751 --> 00:09:29,251 あんたのプライドが 王の喜びを奪(うば)った 114 00:09:29,751 --> 00:09:32,251 死んでからも奪(うば)う気? 115 00:09:45,168 --> 00:09:47,709 エターニアの発明品はすごい 116 00:09:48,209 --> 00:09:51,418 ガーにいた頃(ころ) ここの技術を褒(ほ)めると 117 00:09:51,501 --> 00:09:55,293 年配者たちは冷笑して 私に言ったものだ 118 00:09:55,376 --> 00:09:58,418 “エターノス? まだ魔法(まほう)を信じてる” 119 00:09:59,293 --> 00:10:02,501 だが彼(かれ)らもきっと 気に入るだろう 120 00:10:03,709 --> 00:10:06,709 アンドラの技術は 大したもんだ 121 00:10:07,209 --> 00:10:09,751 私の民は魔法(まほう)に偏見(へんけん)がある 122 00:10:09,834 --> 00:10:13,334 だが小さな魔法(まほう)が どれほど強力かを 123 00:10:13,418 --> 00:10:14,918 我々は知ってる 124 00:10:16,043 --> 00:10:18,043 待て 剣(けん)は? 125 00:10:18,543 --> 00:10:20,751 何と珍(めずら)しい 126 00:10:20,834 --> 00:10:23,209 丸腰(まるごし)のヒーマンとは 127 00:10:23,293 --> 00:10:26,084 剣(けん)は修理中なんです 128 00:10:26,168 --> 00:10:28,959 またか? 前にも壊(こわ)したと聞いた 129 00:10:29,959 --> 00:10:33,793 まあいい 頼(たの)み事は剣(けん)が戻(もど)ってからだ 130 00:10:34,376 --> 00:10:37,793 頼(たの)み事は 剣(けん)がなくたって聞けますよ 131 00:10:37,876 --> 00:10:41,043 何をすれば よろしいでしょうか 132 00:10:41,126 --> 00:10:44,501 スケルテックと マザーボードからの 133 00:10:44,584 --> 00:10:47,084 次の攻撃(こうげき)を撃退(げきたい)するのだ 134 00:10:47,168 --> 00:10:51,084 もしくは 戦いを挑(いど)むのでもいい 135 00:10:56,126 --> 00:10:58,626 小さなドアだね 136 00:10:59,293 --> 00:11:03,251 鍵師(かぎし)は小さいが 大きな才能を持っている 137 00:11:03,334 --> 00:11:04,751 君のように 138 00:11:04,834 --> 00:11:07,209 君たちはそっくりだ 139 00:11:12,293 --> 00:11:14,376 何だ? この2人は 140 00:11:15,293 --> 00:11:18,084 ゾアの知らせは無用だ 141 00:11:18,168 --> 00:11:20,043 無神論者だからな 142 00:11:20,126 --> 00:11:22,876 開けてくれ ダンカンだ 143 00:11:23,418 --> 00:11:27,626 元マン・アット・アームズだ 共に旅したろ? 144 00:11:27,709 --> 00:11:30,168 ウソだろ? そんな 145 00:11:30,251 --> 00:11:33,334 問題が起きたから 来たんだな? 146 00:11:33,418 --> 00:11:36,876 きっとスケルターがらみだ 147 00:11:36,959 --> 00:11:39,876 何度 言えば分かる? 148 00:11:39,959 --> 00:11:43,126 俺(おれ)は冒険(ぼうけん)が嫌(きら)いなんだ 149 00:11:44,668 --> 00:11:48,459 彼(かれ)に力の剣(けん)を 強化してもらえないなら 150 00:11:48,543 --> 00:11:51,001 魔法(まほう)で解決できるかも 151 00:11:51,084 --> 00:11:52,334 魔法(まほう)だと? 152 00:11:55,209 --> 00:11:59,084 魔法(まほう)は技術の才能が 小さい者だけが使うものだ 153 00:11:59,168 --> 00:12:02,126 小さい者だけがな 154 00:12:02,209 --> 00:12:05,043 僕(ぼく)が小さいって言うのか? 155 00:12:05,126 --> 00:12:06,584 君はどうなの? 156 00:12:07,501 --> 00:12:11,793 俺(おれ)は鍵師(かぎし)で発明家の ギルドアだ 157 00:12:11,876 --> 00:12:14,501 だから君の助けを借りに来た 158 00:12:14,584 --> 00:12:20,418 コズミック・キーの製作者に この剣(けん)を強化してほしい 159 00:12:22,459 --> 00:12:24,043 早く入れ 160 00:12:31,168 --> 00:12:34,959 冒険(ぼうけん)の日々に戻(もど)る覚悟(かくご)は? 161 00:12:35,043 --> 00:12:36,459 もちろん 162 00:12:36,543 --> 00:12:41,751 私も一緒(いっしょ)に さらなる冒険(ぼうけん)の旅に出るわ 163 00:12:41,834 --> 00:12:43,293 行き先は? 164 00:12:44,459 --> 00:12:46,293 スネーク・マウンテン 165 00:12:46,376 --> 00:12:49,543 だが君は王宮に残ってくれ 166 00:12:49,626 --> 00:12:52,418 予備計画が必要だし 皆 (みな)知ってる 167 00:12:52,501 --> 00:12:54,668 君が一番の策士だと 168 00:12:55,293 --> 00:12:59,793 スネーク・マウンテンに 行くならこれを 169 00:13:00,459 --> 00:13:05,334 力の剣(けん)ではないけど 戦いが始まったら起動して 170 00:13:06,209 --> 00:13:07,918 よし 行こう 171 00:13:14,334 --> 00:13:18,751 “王宮に残ってくれ 予備計画が必要だ” 172 00:13:18,834 --> 00:13:23,168 予備計画なんてゴメンよ 私は戦いたいの 173 00:13:27,084 --> 00:13:28,001 落とし物だ 174 00:13:28,501 --> 00:13:29,376 陛下 175 00:13:29,459 --> 00:13:32,834 申し訳ありません ただ... 176 00:13:32,918 --> 00:13:34,376 “ただ”? 177 00:13:34,459 --> 00:13:40,418 のけ者にされた落胆の思いを 吐(は)きだしていた? 178 00:13:40,501 --> 00:13:43,501 新王として 言わねばならんな 179 00:13:44,168 --> 00:13:45,209 分かるぞ 180 00:13:45,709 --> 00:13:50,709 辺境の地にいる 妙(みょう)なトロールに望みを託(たく)し 181 00:13:50,793 --> 00:13:55,376 力の剣(けん)とやらに細工するのは 得策とは言えぬ 182 00:13:55,459 --> 00:14:02,251 再び“グレイスカルの力” に頼(たよ)ることにもなる 183 00:14:02,334 --> 00:14:06,543 もっと現実的な解決策が 必要では? 184 00:14:07,043 --> 00:14:08,751 私に策がある 185 00:14:08,834 --> 00:14:14,751 しかし それには そなたの力が必要だ 186 00:14:14,834 --> 00:14:16,043 私ですか? 187 00:14:16,126 --> 00:14:18,626 いえ 光栄です 188 00:14:18,709 --> 00:14:20,709 仰(おお)せのままに 189 00:14:21,459 --> 00:14:26,001 我々はテクノ・ウイルスの 能力を目の当たりにした 190 00:14:26,084 --> 00:14:30,459 ナノボットが皆(みな)の正体情報に 侵入(しんにゅう)して強化し 191 00:14:31,209 --> 00:14:35,501 異常な力と耐久性(たいきゅうせい)を 与(あた)えたのだ 192 00:14:36,126 --> 00:14:40,209 同じことを 我が国民たちに行ったら? 193 00:14:40,709 --> 00:14:42,209 考えてみよ 194 00:14:42,293 --> 00:14:46,543 ウイルスに対する 抗体(こうたい)がつくだけではない 195 00:14:46,626 --> 00:14:50,251 エターノスの老若男女 その全てに 196 00:14:50,334 --> 00:14:52,918 自己防衛力が身につく 197 00:14:53,001 --> 00:14:56,043 勇者の守りが 必要なくなるのだ 198 00:14:56,126 --> 00:14:59,334 国民に力を与(あた)えよう 199 00:14:59,418 --> 00:15:03,959 集めたサンプルで 内部の構造を解析(かいせき)できる 200 00:15:04,043 --> 00:15:06,334 だが私1人では無理だ 201 00:15:06,959 --> 00:15:08,626 お任せを 202 00:15:12,001 --> 00:15:14,293 頼(たの)んだぞ 203 00:15:16,876 --> 00:15:20,209 この唯一無二(ゆいいつむに)の剣(けん)に 手を加えろと? 204 00:15:20,293 --> 00:15:22,876 “グレイスカルの 力によって”の剣(けん)に? 205 00:15:22,959 --> 00:15:25,209 大きな責任が伴うな 206 00:15:26,418 --> 00:15:29,751 だから あんたには 依頼(いらい)されなかった 207 00:15:31,209 --> 00:15:34,751 大きさは変わらないと 言ってやって 208 00:15:34,834 --> 00:15:36,376 しかも僕(ぼく)は浮(う)ける 209 00:15:36,459 --> 00:15:37,959 黙(だま)ってな 210 00:15:38,043 --> 00:15:39,334 いいかな? 211 00:15:40,084 --> 00:15:44,251 鍵師 (かぎし)そして発明家として 俺(おれ)は道具を使う 212 00:15:44,334 --> 00:15:49,543 俺(おれ)にテクノロジーで 魔法(まほう)を操れというのか? 213 00:15:49,626 --> 00:15:51,876 マザーボードのウイルスに 抗(あらが)えるよう 214 00:15:51,959 --> 00:15:55,668 力の剣(けん)を加工できるのは 君だけだ 215 00:15:55,751 --> 00:15:56,876 僕(ぼく)もね 216 00:15:56,959 --> 00:16:00,876 全知全能の偉大(いだい)なる魔法(まほう)使い オルコさ 217 00:16:00,959 --> 00:16:02,334 “魔法(まほう)使い”か 218 00:16:03,376 --> 00:16:05,168 分からん奴(やつ)らだ 219 00:16:05,251 --> 00:16:08,709 常に彼(かれ)らには理解できない 音を出している 220 00:16:08,793 --> 00:16:13,251 高度な技術は 魔法(まほう)と見分けがつかないが 221 00:16:13,334 --> 00:16:16,668 同じというわけじゃない 222 00:16:16,751 --> 00:16:19,834 宇宙は精巧(せいこう)に均衡(きんこう)の取れた 交響曲(こうきょうきょく)だ 223 00:16:19,918 --> 00:16:23,876 各コードは完璧(かんぺき)な周波数で ハミングする 224 00:16:23,959 --> 00:16:28,043 お前たちは俺(おれ)に魔法(まほう)を合成し 225 00:16:28,126 --> 00:16:31,043 変調フィルタに通せと 言っているのだ 226 00:16:31,626 --> 00:16:35,751 1つ音を間違(まちが)えると 反動で大惨事(だいさんじ)になりかねん 227 00:16:35,834 --> 00:16:39,126 大変なことを頼(たの)んでいるのは 承知だ 228 00:16:39,209 --> 00:16:42,334 だが 他に選択肢(せんたくし)がないのだ 229 00:16:42,418 --> 00:16:44,793 ヒーマンも私も君を信じてる 230 00:16:44,876 --> 00:16:46,209 僕(ぼく)は違(ちが)う 231 00:16:46,293 --> 00:16:48,876 助けてくれ お願いだ 232 00:16:50,959 --> 00:16:54,584 これは史上最高に巧妙(こうみょう)な 発明品だ 233 00:16:55,709 --> 00:16:58,834 だが 全力を尽(つ)くして― 234 00:17:01,001 --> 00:17:02,459 "超巧妙(ちょうこうみょう)”にしよう 235 00:17:03,043 --> 00:17:04,876 そんな言葉はない 236 00:17:28,751 --> 00:17:33,626 エターニアでは常に 科学と魔法(まほう)が共生している 237 00:17:34,293 --> 00:17:37,709 合金は金属が融合(ゆうごう)し より強くなった 238 00:17:37,793 --> 00:17:40,501 平穏(へいおん)な国への道が 1つ閉じたなら 239 00:17:41,084 --> 00:17:43,751 もう1つの道を歩むべきだ 240 00:17:46,876 --> 00:17:51,168 この磁石で脳からの 電気信号を腕輪(うでわ)に流せば 241 00:17:51,251 --> 00:17:54,626 強化された正体情報を使える 242 00:17:54,709 --> 00:17:57,376 そして より強くなるのだ 243 00:18:29,543 --> 00:18:31,293 愚(おろ)かな骸骨(がいこつ)め 244 00:18:40,126 --> 00:18:41,834 王冠(おうかん)はどこに? 245 00:18:42,418 --> 00:18:45,293 率いるのに 尖(とが)った帽子(ぼうし)は必要ない 246 00:18:45,376 --> 00:18:48,584 だから置いてきた 247 00:19:23,459 --> 00:19:26,668 データが多すぎる 248 00:19:27,834 --> 00:19:30,126 エターニア人は長きにわたり 249 00:19:30,209 --> 00:19:34,918 先進テクノロジーの 輝(かがや)く社会を築いた 250 00:19:37,001 --> 00:19:41,209 だが彼(かれ)らは 自身の機械の力に満足せず 251 00:19:41,293 --> 00:19:48,168 何の価値もない魔法(まほう)の力を 求めたのだ 252 00:19:52,001 --> 00:19:52,626 ヒーマン 253 00:19:52,709 --> 00:19:53,251 ティーラ 254 00:19:54,209 --> 00:19:56,001 これはワナだ 255 00:19:56,084 --> 00:19:57,209 聞こえる? 256 00:19:57,876 --> 00:19:58,834 ティーラ 257 00:19:58,918 --> 00:20:02,209 何かがヒーマンとの交信を 邪魔(じゃま)してる 258 00:20:02,293 --> 00:20:04,043 もっと大変なことが 259 00:20:18,834 --> 00:20:21,209 みんな 落ち着いて 260 00:20:21,293 --> 00:20:23,126 何も心配ない 261 00:20:27,501 --> 00:20:28,376 何? 262 00:20:29,709 --> 00:20:30,626 ウソ 263 00:20:33,043 --> 00:20:35,293 待って 追わないで 264 00:20:42,751 --> 00:20:45,834 そして大戦が始まり 265 00:20:45,918 --> 00:20:50,584 エターニアは 永遠に続く戦へと突入(とつにゅう)した 266 00:20:50,668 --> 00:20:56,209 魔法(まほう)と技術 科学と魔術(まじゅつ)の戦いへと 267 00:21:12,001 --> 00:21:16,793 だが 今日の勝利で 私は明確に示した 268 00:21:16,876 --> 00:21:21,501 テクノロジーこそが 宇宙の主(マスター・オブ・ユニバース)なのだと 269 00:21:35,668 --> 00:21:37,793 アダム 大丈夫(だいじょうぶ)かい? 270 00:21:37,876 --> 00:21:38,501 パワーが... 271 00:21:38,584 --> 00:21:42,084 大丈夫(だいじょうぶ)だ だが何かが邪魔(じゃま)してる 272 00:21:47,001 --> 00:21:49,043 協力し合おう 273 00:21:49,126 --> 00:21:51,834 エターニアの運命が 懸(か)かっている 274 00:22:27,209 --> 00:22:30,043 全て戦略どおりです 275 00:22:30,543 --> 00:22:35,084 グレイスカルは あなたの支配下にあります 276 00:22:35,751 --> 00:22:38,126 エターニアの民たちも 277 00:22:39,126 --> 00:22:40,876 気概(きがい)を証明したな 278 00:22:42,126 --> 00:22:43,501 ご用命のままに 279 00:22:43,584 --> 00:22:45,293 お前ではない 280 00:22:46,668 --> 00:22:49,376 よくやった マザーボードよ 281 00:22:49,459 --> 00:22:53,501 惨(みじ)めな魔法(まほう)への責任転嫁に 何年も失敗した後 282 00:22:53,584 --> 00:22:58,334 ついにテクノロジーが私に この世界を与(あた)えてくれた 283 00:22:58,918 --> 00:22:59,959 ケルドア! 284 00:23:00,918 --> 00:23:02,209 なぜだ? 285 00:23:04,126 --> 00:23:07,751 父上はあなたの弟だ 家族を裏切って... 286 00:23:13,668 --> 00:23:14,834 ほほう 287 00:23:15,459 --> 00:23:18,501 これは驚(おどろ)いたな