1 00:00:21,334 --> 00:00:26,001 (ฮีแมน เจ้าจักรวาล: ปฏิวัติ) 2 00:00:26,084 --> 00:00:30,459 (มีอะไรอีกมากมายบนสวรรค์และอีเทอร์เนีย) 3 00:00:35,293 --> 00:00:39,084 {\an8}ฝูงลูกสมุนชั่วของเจ้า ทําให้โลกของข้ากลายเป็นซากปรักหักพัง 4 00:00:39,168 --> 00:00:42,168 {\an8}และยังจับประชาชนผู้รักสันติของข้าเป็นเชลย 5 00:00:42,751 --> 00:00:46,043 {\an8}ข้าเชื่อว่าความรุนแรงคือทางเลือกสุดท้ายเสมอ 6 00:00:46,126 --> 00:00:49,918 {\an8}แต่มันเป็นภาษาเดียวที่เจ้าดูจะเข้าใจ 7 00:00:50,959 --> 00:00:53,418 {\an8}ดังนั้นเพื่อชะตากรรมของคนของข้า 8 00:00:53,501 --> 00:00:59,459 {\an8}ข้ายืนเบื้องหน้าเจ้าและท้าเจ้าประลอง ฮอร์แด็ก 9 00:01:00,334 --> 00:01:02,293 {\an8}นานแสนนานแล้ว 10 00:01:02,376 --> 00:01:05,043 {\an8}ข้าได้แผ่อํานาจไปทั่วกาแล็กซีเหมือนไวรัส 11 00:01:05,793 --> 00:01:09,251 เอาชนะ 10,000 โลกเพื่อขยายกองกําลังข้า 12 00:01:09,793 --> 00:01:13,751 และบนดาวเคราะห์ทุกดวงจะมีวีรบุรุษสักคนเสมอ 13 00:01:14,334 --> 00:01:16,334 หนึ่งเดียวผู้นั้น แชมเปียน 14 00:01:17,209 --> 00:01:20,168 วีรบุรุษแต่ละคนหนีไม่พ้นต้องลงเอย ณ จุดเดียวกัน 15 00:01:20,251 --> 00:01:23,209 หยัดยืนในความเชื่อที่พวกเจ้าทุกคนยึดถือ 16 00:01:23,293 --> 00:01:25,126 ระหว่างเสรีภาพของคนของเจ้า 17 00:01:25,209 --> 00:01:29,501 หรือการกดขี่เชิงระบบใต้จักรวรรดิฮอร์ด 18 00:01:30,001 --> 00:01:33,543 เจ้าแต่ละคนมั่นใจนักว่าจะไม่สู้กับข้าเพียงเท่านั้น 19 00:01:33,626 --> 00:01:36,209 แต่เจ้าอาจคว้าชัยชนะไปด้วยซ้ํา 20 00:01:36,293 --> 00:01:39,918 และท้ายที่สุด เจ้าแต่ละคนมักจะพบว่า 21 00:01:40,918 --> 00:01:43,293 ข้าไม่เคยต้องเสียแรงสู้เอง 22 00:02:01,543 --> 00:02:03,459 ข้าจ้างคนเก่ง 23 00:02:10,751 --> 00:02:13,334 มิสเทรสมาเธอร์บอร์ด รายงานมา 24 00:02:13,834 --> 00:02:18,668 แผนตบตาของเคลดอร์ ก้าวหน้าไปขั้นที่สามแล้ว นายท่าน 25 00:02:19,376 --> 00:02:21,501 ด้วยร่างแปลงที่แนบเนียนของเขา 26 00:02:21,584 --> 00:02:27,251 สเกเลทอร์ได้ขึ้นครองราชย์ เป็นกษัตริย์แห่งอีเทอร์นอส 27 00:02:27,751 --> 00:02:31,376 แชมเปียนจึงตกอยู่ในการควบคุมของเรา โดยไม่ระแคะระคาย 28 00:02:31,459 --> 00:02:35,876 ทั้งแชมเปียนและเกรย์สกัลล์เองต่างไม่รู้ตัวสักนิด 29 00:02:35,959 --> 00:02:38,251 ท่านน่าจะได้เห็นตอนเราแสดงฝีมือ 30 00:02:38,793 --> 00:02:40,834 ข้ารับบทเป็นเคลดอร์ 31 00:02:40,918 --> 00:02:46,834 มาเธอร์บอร์ดรับบทเป็นข้า และเราเล่นละครตบตาทั้งอีเทอร์เนีย 32 00:02:46,918 --> 00:02:50,209 โดยเฉพาะลอร์ดอดัมกล้ามท้องสวย 33 00:02:50,293 --> 00:02:52,293 เจ้า "หลานชาย" คนใหม่ของข้า 34 00:02:53,793 --> 00:03:00,168 ทั้งหมดเป็นเพราะพวกสมองกลวงในวัง ที่ตกหลุมพรางประวัติตระกูลปลอมๆ ที่ข้ากุขึ้น 35 00:03:01,251 --> 00:03:03,209 โอหังเช่นเคยสินะ อโคไลต์ 36 00:03:04,793 --> 00:03:08,376 แต่คําพูดอันเป็นอาวุธของเจ้า ถูกร้อยเรียงมาจากความจริง 37 00:03:08,459 --> 00:03:11,459 ไม่งั้นเจ้าคิดว่าจะมาไกลถึงเพียงนี้ได้ยังไง 38 00:03:11,543 --> 00:03:16,084 ความจริงเหรอ ท่านหมายถึงเคลดอร์มีตัวตนจริงๆ รึ 39 00:03:16,918 --> 00:03:21,334 การเนรเทศเคลดอร์ เป็นความลับดํามืดที่สุดของตระกูล 40 00:03:21,418 --> 00:03:25,959 และไม่มีบาดแผลใดเจ็บปวดไปกว่า ความเสียหายจากฝีมือคนในตระกูล 41 00:03:26,043 --> 00:03:29,626 ซึ่งมักสยดสยองยิ่งกว่าที่ฮอร์แด็กลงมือเสียอีก 42 00:03:30,209 --> 00:03:34,668 และข้าคือผู้มอบความสยองให้พวกมัน ชนิดที่น่าสะพรึงยิ่งกว่าร้อยขุมนรกอเวจี 43 00:03:35,251 --> 00:03:37,668 ทีนี้ก็ไปได้ 44 00:03:42,751 --> 00:03:43,918 เจ้าทาสรับใช้อวดดี! 45 00:03:46,209 --> 00:03:52,168 พูดพล่ามราวกับเด็กเสิร์ฟในบาร์ ต่อหน้าเจ้าจักรวรรดิฮอร์ดอันศักดิ์สิทธิ์ 46 00:03:52,251 --> 00:03:55,709 ข้า... ขอโทษจริงๆ 47 00:03:55,793 --> 00:04:00,376 ข้าแค่แปลกใจที่รู้ว่า นิยายประวัติเคลดอร์ไม่ใช่เรื่องกุขึ้น 48 00:04:00,459 --> 00:04:03,751 ยกโทษให้ข้าด้วย ท่านมาเธอร์ผู้เมตตาของข้า 49 00:04:03,834 --> 00:04:05,793 ข้าลืมตัวไป 50 00:04:10,668 --> 00:04:15,084 ถ้าเจ้าทําข้าขายขี้หน้าอีกล่ะก็ "อโคไลต์" 51 00:04:15,168 --> 00:04:17,293 ข้าจะเด็ดหัวเจ้าซะ 52 00:04:37,168 --> 00:04:43,459 เมื่อไหร่ถึงจะมีคนเห็น ถึงความฉลาดหลักแหลมอันสูงส่งของข้าเสียที 53 00:04:48,626 --> 00:04:53,334 ใครบังอาจหัวเราะเยาะเจ้าแห่งการทําลายล้าง 54 00:04:56,626 --> 00:05:00,459 ข้าหัวเราะเยาะ "ความหลักแหลมอันสูงส่ง" 55 00:05:01,293 --> 00:05:05,543 แปลกใจซะจริง ต้องได้ยินเสียงเล็กๆ ในหัวเจ้าเสียก่อนสินะ 56 00:05:05,626 --> 00:05:07,626 เจ้าถึงจะหุบปากได้ 57 00:05:09,418 --> 00:05:12,126 สมองข้าคงกระทบกระเทือนแหงๆ 58 00:05:16,918 --> 00:05:18,626 เจ้าคิดว่าข้าแกล้งเจ้างั้นสินะ 59 00:05:18,709 --> 00:05:21,251 จริงๆ แล้วข้าคือเจ้า เจ้าเองก็คือข้า 60 00:05:23,584 --> 00:05:25,959 สเกเลทอร์คือเคลดอร์จริงๆ 61 00:05:27,084 --> 00:05:30,168 ออกไปจากหัวข้าซะ! 62 00:05:32,376 --> 00:05:33,709 รอยปริแยกแก้ไขแล้ว 63 00:05:33,793 --> 00:05:37,751 ตอนแม่สาวโลหะนั่นปล่อยพลังบีบสมองเรา 64 00:05:37,834 --> 00:05:39,084 มีบางอย่างเกิดขึ้น 65 00:05:39,168 --> 00:05:42,959 มาเธอร์บอร์ดปลดล็อกพื้นที่ในจิตเราโดยไม่รู้ตัว 66 00:05:43,043 --> 00:05:46,793 ที่ที่ความจริงดํามืดถูกปิดซ่อนจากเรา 67 00:05:47,418 --> 00:05:48,834 จงดู 68 00:06:23,418 --> 00:06:27,001 ข้าเป็นเจ้าจริงๆ รึนี่ 69 00:06:27,084 --> 00:06:29,543 เจ้าไม่ใช่ปีศาจระหว่างมิติ 70 00:06:29,626 --> 00:06:32,418 เจ้าคือเคลดอร์ บุตรแห่งราชามิโรจริงๆ 71 00:06:32,501 --> 00:06:36,293 บุตรคนโตผู้ถูกห้ามมิให้ครองบัลลังก์อีเทอร์เนีย 72 00:06:36,376 --> 00:06:40,459 ฮอร์แด็กลวงให้เจ้าเชื่อว่าคําโกหกเป็นเรื่องจริง 73 00:06:40,543 --> 00:06:42,126 และความจริงคือคําโกหก 74 00:06:42,209 --> 00:06:45,209 ขณะที่เขาใช้สเกเลทอร์สร้างอํานาจให้ตนเอง 75 00:06:45,293 --> 00:06:50,626 แต่เราไม่ได้เกิดมาเพื่อรับใช้ใคร เราเกิดมาเพื่อครอบครองจักรวาล 76 00:07:02,918 --> 00:07:05,501 เจ้าไม่คู่ควรจะควงคทาแห่งคา 77 00:07:05,584 --> 00:07:08,251 เจ้ามันก็แค่พวกหลอกสมอ้าง 78 00:07:09,668 --> 00:07:11,959 คิดจะฆ่าข้าด้วยเวทมนตร์อสรพิษงั้นรึ 79 00:07:12,543 --> 00:07:15,751 เจ้าแม่มดชั่วช้าสามานย์ 80 00:07:18,709 --> 00:07:23,084 หวังลมๆ แล้งๆ สินะว่า อาจไม่มีสิ่งใดขวางเจ้ากับรักล้นปรี่ของเจ้า 81 00:07:26,293 --> 00:07:29,584 ใช่สินะ ยอมรับซะเถอะ เจ้าคิดเสมอว่าข้าคือภัยคุกคาม 82 00:07:29,668 --> 00:07:31,626 เพราะสายตาที่ฮีแมนมองข้า 83 00:07:31,709 --> 00:07:33,709 เขาจะต้องการเจ้าไปทําไมกัน 84 00:07:33,793 --> 00:07:36,709 ข้าคือผลไม้ต้องห้ามที่ทําให้เขาปึ๋งปั๋ง 85 00:07:36,793 --> 00:07:39,626 นางแม่มดจอมร้ายกาจ! 86 00:07:47,418 --> 00:07:48,918 เจ้าเผชิญหน้าจอมมังกรได้ 87 00:07:49,001 --> 00:07:53,293 แต่กลับเผชิญความรู้สึกที่เจ้ามี ต่อบุรุษผู้ทรงพลังที่สุดในจักรวาลไม่ได้ 88 00:08:07,501 --> 00:08:09,418 ใช่ ยอดเยี่ยม 89 00:08:09,501 --> 00:08:11,001 ทีนี้เอามันกลับมา ยังงั้น 90 00:08:11,084 --> 00:08:14,376 เจ้าควบคุมอารมณ์กิเลสของเจ้า พวกมันไม่ได้ควบคุมเจ้า 91 00:08:19,918 --> 00:08:21,043 รู้สึกสบายจริงๆ 92 00:08:21,543 --> 00:08:24,043 ข้าไม่เคยรู้สึกอะไรแบบนั้นมาก่อน 93 00:08:24,918 --> 00:08:26,209 สุขราวขึ้นสวรรค์ 94 00:08:26,293 --> 00:08:30,168 นั่นเป็นเพราะเจ้าควบคุมพลังแห่งโซอาร์สําเร็จ 95 00:08:30,668 --> 00:08:33,668 คาคือเทพแห่งแรงกามตัณหา 96 00:08:33,751 --> 00:08:36,918 ประสบการณ์โลกีย์ของการดํารงอยู่ 97 00:08:37,001 --> 00:08:41,084 เราเลยต้องกระตุ้นแรงกิเลสของเจ้า จนกว่าเจ้าควบคุมไม้เท้าแห่งคาได้ 98 00:08:41,168 --> 00:08:44,376 เราแน่ใจใช่ไหมว่า เจ้าตัดคําว่า "อีวิล" จากชื่อเจ้าแล้ว 99 00:08:44,459 --> 00:08:48,209 เพราะสิ่งที่เจ้าพูดเกี่ยวกับข้าและฮีแมน... 100 00:08:49,751 --> 00:08:51,043 มันไม่จริง 101 00:08:51,126 --> 00:08:53,334 คิดว่าข้าจะดึงพลังออกจากเจ้าได้รึไง 102 00:08:53,418 --> 00:08:58,001 ถ้าข้าไม่จี้อารมณ์จริงๆ อารมณ์ด้านมนุษย์ของเจ้าแบบจังๆ 103 00:08:58,084 --> 00:09:00,459 อดัมกับข้าเป็นแค่เพื่อนกัน 104 00:09:00,543 --> 00:09:02,084 และถ้าเจ้ามีเพื่อน 105 00:09:02,168 --> 00:09:05,584 เจ้าก็จะรู้ว่าเจ้าจะยอมทําทุกอย่างเพื่อพวกเขา 106 00:09:05,668 --> 00:09:10,043 ข้าทําสารพัดอย่างเพื่อสเกเลทอร์ แต่หาใช่เพราะมิตรภาพ 107 00:09:10,126 --> 00:09:12,001 ข้ารู้จักความรักดีเมื่อเห็นมัน 108 00:09:12,751 --> 00:09:13,751 ลิน ราชาน่ะ... 109 00:09:13,834 --> 00:09:17,459 ราชาทําไม ต้องการพรีเทอร์เนีย เพื่อให้วิญญาณเขาได้ไปที่นั่นรึ 110 00:09:17,543 --> 00:09:19,418 เจ้ามุ่งมั่นจะสร้างสวรรค์ขึ้นใหม่ 111 00:09:19,501 --> 00:09:22,209 แต่รู้ไหมอะไรคือสวรรค์จริงๆ สําหรับแรนดอร์ 112 00:09:22,293 --> 00:09:25,084 การได้เห็นลูกชายคนเดียวของเขาในอ้อมแขน 113 00:09:25,834 --> 00:09:29,584 ความเย่อหยิ่งของเจ้า พรากสุขของผู้เป็นพ่อไปจากราชายามมีชีวิต 114 00:09:29,668 --> 00:09:32,251 เจ้าจะยังพรากมันไปจากเขาในยามตายด้วยรึ 115 00:09:45,251 --> 00:09:47,501 ดูเจ้าสิ่งประดิษฐ์ของอีเทอร์เนียนั่นสิ 116 00:09:48,084 --> 00:09:51,418 ตอนข้าอยู่ท่ามกลางพวกการ์ ข้ากล่าวอวยเทคโนโลยีของที่นี่ 117 00:09:51,501 --> 00:09:55,293 แต่พวกผู้เฒ่ามักเยาะเย้ยถากถางข้า 118 00:09:55,376 --> 00:09:58,418 "อีเทอร์นอสน่ะรึ พวกเขายังเชื่อในเวทมนตร์!" 119 00:09:59,376 --> 00:10:02,501 แต่พวกเขาจะต้องชอบเจ้านกเหล็กนี้แน่ๆ 120 00:10:03,709 --> 00:10:06,793 อันดราของเราสร้างเทคโนโลยีอันน่าทึ่ง 121 00:10:07,293 --> 00:10:09,751 คนของข้าอาจมีอคติกับเวทมนตร์ 122 00:10:09,834 --> 00:10:14,584 แต่เรารู้ว่าเวทมนตร์ก็ทรงพลังได้มากแค่ไหน จริงไหม หลานชาย 123 00:10:16,043 --> 00:10:18,043 เดี๋ยวก่อนนะ ดาบ 124 00:10:18,543 --> 00:10:23,209 ดาบหายไป ฮีแมนไม่เคยปรากฏตัวโดยไร้ดาบ 125 00:10:23,293 --> 00:10:26,084 ข้าส่งดาบไปซ่อม 126 00:10:26,168 --> 00:10:28,793 อีกแล้วเหรอ ได้ข่าวว่าเจ้าเคยทํามันพังมาก่อน 127 00:10:29,959 --> 00:10:33,793 ไม่สําคัญหรอก ข้ารอดาบกลับมา ค่อยขอให้เจ้าช่วยก็ได้ 128 00:10:34,376 --> 00:10:37,793 ไม่เอาน่า ท่านลุงเคล ข้าช่วยท่านได้โดยไม่ต้องมีดาบ 129 00:10:37,876 --> 00:10:41,043 ท่านอยากให้ข้าทําอะไรล่ะ ราชาของข้า 130 00:10:41,126 --> 00:10:44,501 เราจะตั้งรับการโจมตีข้างหน้าของสเกเลเทค 131 00:10:44,584 --> 00:10:47,084 และมาเธอร์บอร์ด เจ้านายใหม่ของมันก็ได้ 132 00:10:47,168 --> 00:10:51,084 หรือเจ้าจะยกทัพไปบุกพวกมัน ฮีแมน 133 00:10:56,126 --> 00:10:58,626 ประตูของเขาไม่ใหญ่มากสินะ 134 00:10:59,293 --> 00:11:03,251 ช่างทํากุญแจร่างเล็กแต่พรสวรรค์สูงส่ง 135 00:11:03,334 --> 00:11:04,751 คล้ายเจ้าน่ะแหละ 136 00:11:04,834 --> 00:11:07,209 พอมาคิดดู เจ้าสองคนก็เหมือนกันอยู่นะ 137 00:11:12,376 --> 00:11:14,376 ตายจริง ดูสองคนนี้สิ 138 00:11:15,293 --> 00:11:18,084 ถ้าเจ้าคาบข่าวดีเรื่องโซอาร์มาบอกข้าถึงนี่ 139 00:11:18,168 --> 00:11:20,043 ข้าไม่เชื่อในพระเจ้าหรอกนะ 140 00:11:20,126 --> 00:11:22,709 เปิดประตู สหายข้า นี่ดันแคน 141 00:11:23,418 --> 00:11:27,626 ข้าเคยเป็นแมนแอตอาร์มส์ เมื่อครั้งเราออกท่องจักรวาลด้วยกันไง 142 00:11:27,709 --> 00:11:30,168 แมนแอตอาร์มส์รึ โอ้ ไม่นะ 143 00:11:30,251 --> 00:11:33,334 ไม่ๆๆ ถ้าเจ้ามาที่นี่ นั่นแปลว่าเกิดปัญหา 144 00:11:33,418 --> 00:11:36,876 ปัญหาก็แปลว่าสเกเลทอร์ สเกเลทอร์แปลว่าการผจญภัยอีกครั้ง 145 00:11:36,959 --> 00:11:39,876 และข้าจะต้องพูดอีกสักกี่หน 146 00:11:39,959 --> 00:11:43,126 ข้าไม่ชอบการผจญภัย 147 00:11:44,668 --> 00:11:48,459 งั้นก็ ถ้าหมอนั่นช่วยเราซ่อมดาบแห่งพลังไม่ได้ 148 00:11:48,543 --> 00:11:51,001 เวทมนตร์อาจเป็นทางออกของปัญหาก็ได้ 149 00:11:51,084 --> 00:11:52,126 เวทมนตร์รึ 150 00:11:55,209 --> 00:11:59,168 มีแต่พวกความสามารถทางเทคนิค ต่ําเตี้ยเรี่ยดินเท่านั้นที่จะใช้เวทมนตร์ 151 00:11:59,251 --> 00:12:02,126 และข้าหมายถึงพวกที่เตี้ยจริงๆ 152 00:12:02,209 --> 00:12:06,584 นี่เจ้าหาว่าข้าเตี้ยงั้นรึ เจ้าคิดว่าตัวเองเป็นใคร 153 00:12:07,501 --> 00:12:11,793 ข้าคือกวิลดอร์แห่งธินอร์ ช่างกุญแจและนักประดิษฐ์ 154 00:12:11,876 --> 00:12:14,501 เราถึงมาขอให้เจ้าช่วยไง กวิลดอร์ 155 00:12:14,584 --> 00:12:20,168 เราต้องการชายผู้สร้างกุญแจจักรวาล เพื่อประดิษฐ์สิ่งที่จะเสริมพลังดาบเล่มนี้ได้ 156 00:12:22,459 --> 00:12:24,043 เข้ามาก่อนสิ 157 00:12:31,168 --> 00:12:34,959 พร้อมกลับสู่ วันแห่งการผจญภัยสุดระทึกหรือยัง เพื่อนยาก 158 00:12:35,043 --> 00:12:36,459 ข้าพร้อมแล้ว 159 00:12:36,543 --> 00:12:41,751 ฮีแมน แบตเทิลแคตและแมนแอตอาร์มส์ ร่วมออกผจญภัยด้วยกันอีกครั้ง 160 00:12:41,834 --> 00:12:43,293 เราจะไปไหนกัน 161 00:12:44,543 --> 00:12:46,376 เราจะมุ่งหน้าสู่ภูเขาอสรพิษ 162 00:12:46,459 --> 00:12:49,543 แต่ขอให้เจ้าอยู่ที่นี่ อันดรา อยู่ที่วัง 163 00:12:49,626 --> 00:12:52,501 เราต้องการแผนสํารองและทั้งอีเทอร์เนียรู้ดี 164 00:12:52,584 --> 00:12:54,668 ว่าเจ้าคือสุดยอดมันสมองที่เรามี 165 00:12:55,293 --> 00:12:59,793 งั้น ถ้าท่านจะไปภูเขาอสรพิษ เอานี่ไปด้วย 166 00:13:00,459 --> 00:13:05,168 มันไม่ใช่ดาบพลัง แต่... เปิดใช้งานมันเมื่อการสู้รบเปิดฉาก 167 00:13:06,209 --> 00:13:07,918 ไปกันเลย แบตเทิลแคต 168 00:13:14,334 --> 00:13:18,751 "อยู่นี่นะ อันดรา ที่วัง เราต้องการแผนสํารอง" 169 00:13:18,834 --> 00:13:23,168 ข้าไม่อยากทําตามแผนสํารอง ข้าอยากทําตามแผนจริงๆ ฮีแมน 170 00:13:27,084 --> 00:13:28,418 ทําของตกเหรอ 171 00:13:28,501 --> 00:13:29,376 ฝ่าบาท 172 00:13:29,459 --> 00:13:32,834 ข้าขอโทษจริงๆ คือว่าข้า... ข้าแค่... 173 00:13:32,918 --> 00:13:34,376 แค่อะไรงั้นรึ 174 00:13:34,459 --> 00:13:40,043 ระบายความผิดหวังที่เจ้าถูกผลักไสงั้นรึ มิสเทรสแมนแอตอาร์มส์ 175 00:13:40,584 --> 00:13:43,626 ในฐานะกษัตริย์องค์ใหม่ของเจ้า รู้ไหมว่าข้าจะพูดว่าไง 176 00:13:44,168 --> 00:13:45,209 เคยโดนมาแล้ว 177 00:13:45,709 --> 00:13:50,709 ฝากทุกความหวังทั้งหมดของเราไว้กับยักษ์โทรลล์ ในดินแดนที่ไม่รู้ว่าที่ไหน 178 00:13:50,793 --> 00:13:53,418 เพื่อทําในสิ่งที่ก็ไม่รู้ว่าคืออะไรกับดาบแห่งพลัง 179 00:13:53,501 --> 00:13:55,376 โอกาสสําเร็จช่างแสนริบหรี่ 180 00:13:55,459 --> 00:14:02,251 และก็อีกน่ะแหละ มันบังคับให้เรา หวังพึ่งเวทมนตร์และ "พลังแห่งเกรย์สกัลล์" 181 00:14:02,334 --> 00:14:06,543 ข้าว่าเราต้องการวิธีแก้ปัญหาที่ทําได้จริง ว่าไหม 182 00:14:07,043 --> 00:14:08,751 และข้าพอคิดบางอย่างออก 183 00:14:08,834 --> 00:14:14,751 แต่... ข้าต้องให้แมนแอตอาร์มส์ของข้า ช่วยให้มันสําเร็จลุล่วง 184 00:14:14,834 --> 00:14:17,501 ข้าเหรอ หมายถึงข้าช่วยได้! 185 00:14:17,584 --> 00:14:20,709 ข้าทําได้ ข้าพร้อมรับคําบัญชา ฝ่าบาท 186 00:14:21,459 --> 00:14:26,084 เมื่อสเกเลเทคโจมตี เราเห็นแล้วว่า ไวรัสเทคโนพิษสงร้ายกาจแค่ไหน 187 00:14:26,168 --> 00:14:31,126 นาโนบอตของมาเธอร์บอร์ดคงปรับปรุง ไบโอเมทริกซ์ของอีเทอร์เนียและทํามันติดไวรัส 188 00:14:31,209 --> 00:14:35,501 พวกมันเลยแข็งแกร่งและคงทนจนผิดธรรมชาติ 189 00:14:36,126 --> 00:14:40,209 ถ้าเราพยายามทําแบบเดียวกันเพื่อคนของเราล่ะ 190 00:14:40,709 --> 00:14:42,209 คิดดูสิ อันดรา 191 00:14:42,293 --> 00:14:46,543 ไม่เพียงแต่เราจะสามารถ ให้วัคซีนคนของเราเพื่อต้านไวรัสได้ 192 00:14:46,626 --> 00:14:50,251 เราสามารถทําให้ชายหญิง และเด็กทุกคนในอีเทอร์นอส 193 00:14:50,334 --> 00:14:52,918 เพิ่มพูนความแข็งแกร่งเพื่อป้องกันตัวเองได้ 194 00:14:53,001 --> 00:14:56,043 พวกเขาจะไม่ต้องการแชมเปียน เพื่อปกป้องพวกเขา 195 00:14:56,126 --> 00:14:59,334 เราสามารถมอบพลังอํานาจให้ประชาชน 196 00:14:59,418 --> 00:15:00,793 ตัวอย่างที่เราเก็บมา 197 00:15:00,876 --> 00:15:03,959 น่าจะช่วยให้เราทําวิศวกรรมย้อนกลับ กับเทคโนโลยีได้ 198 00:15:04,043 --> 00:15:06,334 แต่ข้าทําคนเดียวไม่ได้ 199 00:15:06,959 --> 00:15:08,626 ท่านไว้ใจข้าได้ ฝ่าบาท 200 00:15:12,001 --> 00:15:14,293 ข้ารู้ว่าข้าไว้ใจเจ้าได้ 201 00:15:16,876 --> 00:15:20,209 เจ้าอยากให้ข้าดัดแปลงเจ้าดาบหนึ่งเดียวเล่มนี้ 202 00:15:20,293 --> 00:15:23,001 ดาบพลัง "ด้วยพลังแห่งเกรย์สกัลล์" งั้นรึ 203 00:15:23,084 --> 00:15:24,959 ช่างเป็นคําขอที่สูงเกินเอื้อม 204 00:15:26,418 --> 00:15:29,751 อาจเป็นเหตุผลที่เขาไม่ขอให้เจ้าทํา เจ้าเตี้ย 205 00:15:31,209 --> 00:15:34,834 ช่วยบอกเจ้าแคระธีนอร์เรียนนี่ทีว่า ข้าก็สูงพอๆ กับเขา 206 00:15:34,918 --> 00:15:36,376 แถมข้ายังลอยได้ 207 00:15:36,459 --> 00:15:38,043 เงียบเหอะ เจ้าเตี้ย 208 00:15:38,126 --> 00:15:39,334 ขอดาบได้ไหม 209 00:15:40,084 --> 00:15:44,251 ในฐานะช่างกุญแจและนักประดิษฐ์ ข้าคุ้นเคยกับเดือย ไม่ใช่คาถา 210 00:15:44,334 --> 00:15:49,543 และเจ้าอยากให้ข้าแก้ไขเวทมนตร์ ด้วยวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีเนี่ยนะ 211 00:15:49,626 --> 00:15:51,876 ถ้าจะมีใครปรับแก้ไขค่าดาบแห่งพลัง 212 00:15:51,959 --> 00:15:55,668 เพื่อต้านและรักษาไวรัสมาเธอร์บอร์ดให้หาย คนคนนั้นก็คือเจ้า 213 00:15:55,751 --> 00:16:00,876 หรือข้า ออร์โก้ผู้ยิ่งใหญ่ พ่อมดผู้ทรงพลังทั้งปวง 214 00:16:00,959 --> 00:16:02,043 พวกพ่อมด 215 00:16:03,376 --> 00:16:05,168 พวกมั่นหน้าไม่ฟังใคร 216 00:16:05,251 --> 00:16:08,709 มักพูดจาในสิ่งที่ตัวเองไม่เคยเข้าใจ 217 00:16:08,793 --> 00:16:13,251 เทคโนโลยีขั้นสูงใดๆ ก็ไม่ต่างจากเวทมนตร์ 218 00:16:13,334 --> 00:16:16,668 แต่นั่นไม่ได้แปลว่ามันคือเวทมนตร์ 219 00:16:16,751 --> 00:16:19,834 จักรวาลคือวงซิมโฟนีที่มีสมดุลละเอียดอ่อน 220 00:16:19,918 --> 00:16:23,876 แต่ละคอร์ดจะส่งเสียงฮัม ด้วยความถี่ที่สมบูรณ์แบบของมันเอง 221 00:16:23,959 --> 00:16:28,043 สิ่งที่พวกเจ้าขอให้ข้าทําคือสังเคราะห์เวทมนตร์ 222 00:16:28,126 --> 00:16:31,043 และจากนั้นส่งผ่านไปยังตัวกรองเสียง 223 00:16:31,626 --> 00:16:32,793 แค่หนึ่งเสียงที่ผิดปกติ 224 00:16:32,876 --> 00:16:35,751 อาจก่อให้เกิดผลสะท้อนกลับขั้นหายนะ 225 00:16:35,834 --> 00:16:39,126 ขอร้องละ กวิลดอร์ เรารู้ในสิ่งที่เราขอ 226 00:16:39,209 --> 00:16:42,334 แต่เราคงไม่มาที่นี่หากเราคิดว่ามีทางเลือกอื่น 227 00:16:42,418 --> 00:16:44,793 ฮีแมนเชื่อใจเจ้า ข้าเชื่อใจเจ้า 228 00:16:44,876 --> 00:16:46,209 ข้าไม่ 229 00:16:46,293 --> 00:16:48,876 ช่วยเราเถอะ ได้โปรด 230 00:16:50,959 --> 00:16:54,584 นี่อาจเป็นอุปกรณ์ที่ดีงามที่สุดที่เคยประดิษฐ์ขึ้นมา 231 00:16:55,709 --> 00:16:58,834 แต่ข้าจะทุ่มสุดฝีมือเพื่อทําให้มัน... 232 00:17:01,126 --> 00:17:02,459 "ดีง๊ามดีงาม" 233 00:17:03,043 --> 00:17:04,876 มันไม่ใช่คําด้วยซ้ํา 234 00:17:28,751 --> 00:17:33,626 วิทยาศาสตร์และเวทมนตร์อยู่ร่วมกัน อย่างกลมกลืนมาเสมอในอีเทอร์เนีย 235 00:17:34,293 --> 00:17:37,709 อัลลอยยิ่งแข็งแกร่งเมื่อผสมโลหะหลากชนิด 236 00:17:37,793 --> 00:17:40,501 หากชาวอีเทอร์เนียเจอกับเส้นทางปิดตาย 237 00:17:41,084 --> 00:17:43,751 ทําไมพวกเจ้าถึงไม่เดินบนเส้นทางอื่นล่ะ 238 00:17:46,876 --> 00:17:51,168 แม่เหล็กนี้จะส่งกระแสประสาท จากสมองเจ้าไปสู่กําไล 239 00:17:51,251 --> 00:17:54,709 เจ้าจะได้ใช้งานไบโอเมทริกซ์ ที่ปรับปรุงให้ดีขึ้นได้ 240 00:17:54,793 --> 00:17:57,376 และกลายเป็นเจ้าที่แข็งแกร่งและดีกว่า 241 00:18:29,626 --> 00:18:30,793 เฮ้ย เจ้าโง่ 242 00:18:40,126 --> 00:18:41,834 มงกุฎท่านอยู่ไหน ฝ่าบาท 243 00:18:42,418 --> 00:18:48,584 ข้าไม่ต้องใช้มงกุฎปลายแหลมเพื่อเป็นผู้นํา ข้าเลยทิ้งมันไว้บนเก้าอี้ที่บ้าน 244 00:19:23,459 --> 00:19:26,668 ข้อมูลเยอะมาก 245 00:19:27,918 --> 00:19:29,209 นับหลายศตวรรษ 246 00:19:29,293 --> 00:19:34,918 ชาวอีเทอร์เนียสร้างสังคมอันรุ่งโรจน์ แห่งเทคโนโลยีล้ําสมัยขึ้นมา 247 00:19:37,001 --> 00:19:41,209 จนกระทั่งพวกเขาไม่พอใจ กับความเกรียงไกรของเครื่องจักรกล 248 00:19:41,293 --> 00:19:48,168 และกลับเสาะหาพลังอํานาจแห่งเวทมนตร์ไร้ค่า 249 00:19:52,001 --> 00:19:53,251 - ฮีแมน - ทีล่า 250 00:19:54,209 --> 00:19:57,209 - มันคือแผนตบตา พวกมันล่าเกรย์สกัลล์ - ได้ยินข้า... 251 00:19:57,293 --> 00:19:58,834 ทีล่า ทีล่า 252 00:19:58,918 --> 00:20:02,209 มีบางอย่างรบกวนสัญญาณโทรจิตของข้ากับฮีแมน 253 00:20:02,293 --> 00:20:04,043 เราเจอปัญหาที่ร้ายแรงกว่า 254 00:20:18,834 --> 00:20:21,209 ทุกคนใจเย็นๆ อย่าตื่นตระหนก 255 00:20:21,293 --> 00:20:23,126 ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 256 00:20:27,501 --> 00:20:28,376 อะไรเนี่ย 257 00:20:29,709 --> 00:20:30,626 ไม่! 258 00:20:33,043 --> 00:20:35,043 นี่ เดี๋ยว อย่าตามเขาไป! 259 00:20:42,751 --> 00:20:45,834 และมหาสงครามก็อุบัติขึ้น 260 00:20:45,918 --> 00:20:50,584 ส่งผลร้ายให้อีเทอร์เนีย ตกอยู่ในความขัดแย้งไม่รู้จบ 261 00:20:50,668 --> 00:20:56,209 ระหว่างเวทมนตร์กับเทคโนโลยี วิทยาศาสตร์และคาถาอาคม 262 00:21:12,001 --> 00:21:14,168 แต่ด้วยชัยชนะในวันนี้ 263 00:21:14,251 --> 00:21:16,793 ข้าได้พิสูจน์ให้เห็นเป็นครั้งสุดท้าย 264 00:21:16,876 --> 00:21:21,501 ว่าเทคโนโลยีคือเจ้าแห่งจักรวาล 265 00:21:35,668 --> 00:21:38,501 อดัม ท่านเป็นอะไรไหม พลัง... 266 00:21:38,584 --> 00:21:42,084 มันไม่เป็นไร แต่บางอย่างปิดกั้นมันอยู่ 267 00:21:47,001 --> 00:21:49,126 เรียนรู้ที่จะทํางานร่วมกัน 268 00:21:49,209 --> 00:21:51,626 ชะตากรรมของอีเทอร์เนียขึ้นอยู่กับมัน 269 00:22:27,209 --> 00:22:30,459 เป็นไปตามที่ท่านวางกลยุทธ์ไว้ นายท่าน 270 00:22:30,543 --> 00:22:35,084 ตอนนี้เกรย์สกัลล์อยู่ในเงื้อมมือท่านแล้ว 271 00:22:35,834 --> 00:22:38,084 รวมถึงชาวเมืองอีเทอร์เนีย 272 00:22:39,126 --> 00:22:40,876 เจ้าได้พิสูจน์ความกล้าแล้ว 273 00:22:42,209 --> 00:22:43,584 ยินดีรับใช้ท่านขอรับ 274 00:22:43,668 --> 00:22:45,293 ข้าไม่ได้พูดกับเจ้า 275 00:22:46,668 --> 00:22:49,376 เจ้าได้พิสูจน์ความกล้าแล้ว มิสเทรสมาเธอร์บอร์ด 276 00:22:49,459 --> 00:22:53,501 หลังจากล้มเหลวมาหลายปี ซึ่งต้องโทษเวทมนตร์ที่เป็นต้นเหตุ 277 00:22:53,584 --> 00:22:57,793 ในที่สุดเทคโนโลยีก็คว้าชัยชนะ ให้ข้าได้ครอบครองโลกใบนี้ 278 00:22:58,918 --> 00:22:59,959 เคลดอร์! 279 00:23:00,918 --> 00:23:02,209 ทําแบบนี้ได้ไง 280 00:23:04,126 --> 00:23:07,751 เขาเป็นพี่ชายท่านนะ ท่านทรยศตระกูลตัวเองเพื่อ... 281 00:23:13,751 --> 00:23:18,501 แหม แปลกใจที่เห็นท่านลุงอย่างข้าสินะ 282 00:24:13,376 --> 00:24:16,459 คําบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์