1 00:00:21,418 --> 00:00:26,001 KÂİNATIN HÂKİMLERİ: DEVRİM 2 00:00:26,084 --> 00:00:30,459 GÖKLERDE VE ETERNIA'DA DAHA ÖYLE ŞEYLER VAR Kİ 3 00:00:35,293 --> 00:00:42,168 {\an8}Gaddar güruhun dünyamı harabeye çevirip barışsever halkımı rehin aldı. 4 00:00:42,751 --> 00:00:46,043 {\an8}Şiddetin daima son çare olduğuna inanırım 5 00:00:46,126 --> 00:00:49,918 {\an8}ama görünüşe göre anladığın tek dil bu. 6 00:00:50,959 --> 00:00:55,209 {\an8}Halkımın kaderi için karşındayım 7 00:00:55,293 --> 00:00:59,459 {\an8}ve sana meydan okuyorum Hordak. 8 00:01:00,251 --> 00:01:05,043 {\an8}Çağlar boyunca bir virüs gibi evrenin dört bir yanına yayıldım. 9 00:01:05,626 --> 00:01:09,334 Ordumu büyütmek için 10.000 dünyayı fethettim. 10 00:01:09,834 --> 00:01:13,751 Ve her gezegende hep bir kahraman çıktı. 11 00:01:14,334 --> 00:01:16,584 Şampiyon. 12 00:01:17,209 --> 00:01:20,043 Hepsi kaçınılmaz olarak bunu yaşadı. 13 00:01:20,126 --> 00:01:22,001 Halklarının özgürlüğüyle 14 00:01:22,084 --> 00:01:26,876 Horde İmparatorluğu'na boyun eğmeleri arasında duran tek şeyin 15 00:01:26,959 --> 00:01:29,501 kendileri olduğuna inanıyorlardı. 16 00:01:30,001 --> 00:01:36,209 Her biriniz benimle dövüşüp beni yeneceğinize çok emindiniz. 17 00:01:36,293 --> 00:01:39,918 Sonunda hepiniz anladınız ki 18 00:01:40,918 --> 00:01:43,293 ben asla kendim dövüşmem. 19 00:02:01,543 --> 00:02:03,543 İyi dövüşenleri bulurum. 20 00:02:10,751 --> 00:02:13,334 Anakart, rapor ver. 21 00:02:13,834 --> 00:02:18,668 Keldor aldatmacası üçüncü aşamaya geçti Lordum. 22 00:02:19,376 --> 00:02:23,043 İskeletor'un büründüğü kişilik 23 00:02:23,126 --> 00:02:27,251 Eternos Kralı oldu. 24 00:02:27,751 --> 00:02:31,376 Şampiyon farkında olmasa da kontrolümüz altında. 25 00:02:31,459 --> 00:02:35,876 Onu kontrol edersek Gölgeler Şatosu'nu da kontrol ederiz. 26 00:02:35,959 --> 00:02:38,293 Bizi iş başında görmeliydiniz! 27 00:02:38,793 --> 00:02:43,126 Ben Keldor oldum, Anakart da ben oldu 28 00:02:43,209 --> 00:02:46,834 ve tüm Eternia'yı kandırdık. 29 00:02:46,918 --> 00:02:52,293 Özellikle de karın kaslarıyla hava atan yeni "yeğenim" Adam'ı. 30 00:02:53,793 --> 00:03:00,334 O soylu aptalların hepsi uydurma aile geçmişimize inandılar. 31 00:03:01,209 --> 00:03:03,293 Her zamanki gibi küstahsın. 32 00:03:04,793 --> 00:03:08,376 Ama aslında hikâyen gerçeklere dayanıyor. 33 00:03:08,459 --> 00:03:11,459 Buralara nasıl geldiğini sanıyorsun? 34 00:03:11,543 --> 00:03:16,084 Gerçek mi? Keldor gerçek bir insan mıydı? 35 00:03:16,876 --> 00:03:21,334 Keldor'un sürgünü kraliyet ailesinin en karanlık sırrıydı. 36 00:03:21,418 --> 00:03:25,751 Ailenin açtığı yaradan daha korkunç bir şey olamaz. 37 00:03:25,834 --> 00:03:29,626 Hordak'ın yarattığı dehşet bile onunla aşık atamaz 38 00:03:30,209 --> 00:03:34,668 ve ben yüzlerce cehennemden daha beter dehşet yarattım. 39 00:03:35,251 --> 00:03:37,668 Gidebilirsiniz. 40 00:03:42,251 --> 00:03:43,918 Küstah hizmetkâr! 41 00:03:46,209 --> 00:03:52,168 Kutsal Horde İmparatorluğu'nun Efendisi'nin önünde gevezelik etmek de ne? 42 00:03:52,251 --> 00:03:55,709 Çok üzgünüm. 43 00:03:55,793 --> 00:04:00,376 Keldor kurgusunun gerçek olduğunu öğrenince şaşırdım. 44 00:04:00,459 --> 00:04:03,751 Bağışla beni merhametli annem. 45 00:04:03,834 --> 00:04:05,793 Düşünemedim. 46 00:04:10,668 --> 00:04:15,084 Beni bir daha utandırırsan 47 00:04:15,168 --> 00:04:17,293 kafanı koparırım Mürit. 48 00:04:37,168 --> 00:04:43,459 Üstün zekâmın ne zaman farkına varacaklar? 49 00:04:48,626 --> 00:04:53,334 Yıkımın Efendisi'ne gülen hadsiz de kim? 50 00:04:56,626 --> 00:05:00,459 "Üstün zekâ" yorumuna gülüyorum. 51 00:05:01,293 --> 00:05:02,918 Şu işe bak. 52 00:05:03,001 --> 00:05:07,626 Kafanın içinde duyduğun tek bir ses seni susturmaya yetti! 53 00:05:09,418 --> 00:05:12,126 Kablolarda bir sorun var herhâlde. 54 00:05:16,918 --> 00:05:18,626 Bunu şaka mı sandın? 55 00:05:18,709 --> 00:05:21,251 Ben senim, sen de bensin. 56 00:05:23,584 --> 00:05:26,084 İskeletor aslında Keldor. 57 00:05:27,084 --> 00:05:30,168 Kafamın içinden çık! 58 00:05:31,876 --> 00:05:33,709 Bir çatlak düzeldi. 59 00:05:33,793 --> 00:05:39,084 O metal kadın kafamızı sıkıştırdığında bir şey oldu. 60 00:05:39,168 --> 00:05:42,959 Anakart bilmeden zihnimizin bir bölgesini açarak 61 00:05:43,043 --> 00:05:47,001 uzun süredir sakladıkları bir gerçeği açığa çıkardı. 62 00:05:47,501 --> 00:05:48,834 Kendin gör. 63 00:06:23,418 --> 00:06:27,001 Ben aslında sen miyim? 64 00:06:27,084 --> 00:06:32,418 Boyutlararası bir iblis değilsin. Gerçekten Miro'nun oğlu Keldor'sun. 65 00:06:32,501 --> 00:06:36,293 Eternia tahtından menedilen ilk oğlusun. 66 00:06:36,376 --> 00:06:42,126 Hordak seni bir yalanın gerçek, gerçeğin de yalan olduğuna inandırdı 67 00:06:42,209 --> 00:06:45,209 ve güçlenmek için İskeletor'u kullandı. 68 00:06:45,293 --> 00:06:50,626 Ama biz hizmet etmek için değil, kâinata hükmetmek için yaratıldık! 69 00:07:02,918 --> 00:07:05,501 Ka'nın Asası'na layık değilsin. 70 00:07:05,584 --> 00:07:08,251 Sadece görüntüden ibaretmişsin. 71 00:07:09,668 --> 00:07:15,751 - Beni öldürmeye mi çalışıyorsun? - İğrenç, habis cadı! 72 00:07:18,709 --> 00:07:23,084 Belki de aşkınla aranda hiçbir şey duramaz sanıyorsun. 73 00:07:26,293 --> 00:07:31,501 İşte bu. He-Man'in bana bakışlarından beni hep tehdit olarak gördün. 74 00:07:31,584 --> 00:07:33,709 Seni neden istesin ki? 75 00:07:33,793 --> 00:07:36,709 Ben onu tahrik eden yasak meyveyim. 76 00:07:36,793 --> 00:07:39,626 Kötü niyetli büyücü! 77 00:07:47,418 --> 00:07:49,043 Ejderhayla yüzleştin, 78 00:07:49,126 --> 00:07:53,293 evrenin en güçlü adamına duyduğun hislerle yüzleşemiyorsun. 79 00:08:07,501 --> 00:08:09,418 Evet! Mükemmel. 80 00:08:09,501 --> 00:08:14,376 Şimdi sakinleş. İşte bu. Tutkuların senin kontrolünde. 81 00:08:19,834 --> 00:08:24,168 Harika bir his! Daha önce böyle bir şey hissetmemiştim. 82 00:08:24,918 --> 00:08:26,209 Çok coşkulu! 83 00:08:26,293 --> 00:08:30,168 Çünkü şu ana dek sadece Zoar'ın gücünü kullandın. 84 00:08:30,668 --> 00:08:33,668 Ka dünyevi arzuların, 85 00:08:33,751 --> 00:08:36,918 duyusal deneyimlerin tanrısıydı. 86 00:08:37,001 --> 00:08:41,084 Ka'nın gücünü kullanman için tutkunu uyandırmalıyız. 87 00:08:41,668 --> 00:08:48,209 "Kötü" lakabından vazgeçtiğine emin misin? Çünkü ben ve He-Man hakkında dediklerin... 88 00:08:49,751 --> 00:08:51,043 Doğru değil. 89 00:08:51,126 --> 00:08:55,209 Gerçek, insani duygularına doğrudan dokunmasam 90 00:08:55,293 --> 00:08:58,001 bunları nereden bilebilirdim? 91 00:08:58,084 --> 00:09:00,459 Adam'la sadece arkadaşız. 92 00:09:00,543 --> 00:09:02,084 Arkadaşın olsaydı 93 00:09:02,168 --> 00:09:05,418 onlar için her şeyi yapacağını bilirdin. 94 00:09:05,501 --> 00:09:10,043 İskeletor'un peşinden çok gittim ama sebebi dostluk değildi. 95 00:09:10,126 --> 00:09:12,001 Aşkı gördüğümde anlarım. 96 00:09:12,751 --> 00:09:13,751 Lyn, Kral... 97 00:09:13,834 --> 00:09:17,251 Ne? Ruhunun Preternia'ya mı gitmesi lazım? 98 00:09:17,334 --> 00:09:22,209 Cenneti yeniden yaratmaya kararlısın ama Randor asıl ne isterdi? 99 00:09:22,293 --> 00:09:25,084 Tek oğlunu senin kollarında görmek. 100 00:09:25,834 --> 00:09:32,251 Gururunla Kral'ı bu zevkten mahrum ettin, öldükten sonra da mı bunu tatmasın? 101 00:09:45,251 --> 00:09:47,584 Eternia'lılar ne becerikliler. 102 00:09:48,084 --> 00:09:51,418 Gar'lara buradaki teknolojiyi çok övdüm. 103 00:09:51,501 --> 00:09:58,418 Yaşlılar benimle alay edip "Eternos mu? Orada hâlâ sihre inanıyorlar!" derlerdi. 104 00:09:59,376 --> 00:10:02,501 Ama bu metal şahesere bayılırlardı. 105 00:10:03,709 --> 00:10:06,793 Andra çok etkileyici şeyler yaratıyor. 106 00:10:07,293 --> 00:10:09,834 Halkım sihir konusunda ön yargılı 107 00:10:09,918 --> 00:10:14,626 ama küçük bir sihir büyük güç yaratabiliyor, değil mi yeğenim? 108 00:10:16,043 --> 00:10:18,043 Bir dakika. Kılıç. 109 00:10:18,543 --> 00:10:23,209 Eksik olan bu. He-Man normalde onsuz görülmez. 110 00:10:23,293 --> 00:10:26,084 Kılıcı tamire gönderdim. 111 00:10:26,168 --> 00:10:28,793 Yine mi? Daha önceden de kırılmış. 112 00:10:29,959 --> 00:10:33,793 Neyse, kılıç geri gelince yardımını isterim. 113 00:10:34,376 --> 00:10:37,793 Hadi Kel amca, kılıçsız da yardım edebilirim. 114 00:10:37,876 --> 00:10:41,043 Ne yapmamı istersiniz Kralım? 115 00:10:41,126 --> 00:10:47,084 Ya İskeletek ve yeni efendisi Anakart'ın bir sonraki saldırısına karşı koyarız 116 00:10:47,168 --> 00:10:51,084 ya da sen onlara savaş açarsın He-Man. 117 00:10:56,084 --> 00:10:58,626 Kapısı çok büyük değil, değil mi? 118 00:10:59,209 --> 00:11:03,334 Anahtar ustasının boyu kısa ama yeteneği çok büyük. 119 00:11:03,418 --> 00:11:07,209 Senin gibi. Aslında birbirinize çok benziyorsunuz. 120 00:11:12,293 --> 00:11:14,376 Tanrım. Şu ikiliye bak. 121 00:11:15,293 --> 00:11:20,043 Zoar'la ilgili iyi haber verecekseniz ben ateistim. 122 00:11:20,126 --> 00:11:22,751 Aç kapıyı eski dostum. Ben Duncan. 123 00:11:23,293 --> 00:11:27,626 Birlikte evrenin bir ucuna gitmiştik, o zaman generaldim. 124 00:11:27,709 --> 00:11:30,168 General mi? Olamaz! 125 00:11:30,251 --> 00:11:33,334 Hayır! Gelişin bir sorunun habercisi! 126 00:11:33,418 --> 00:11:36,876 Sorun İskeletor, o da yeni bir macera demek. 127 00:11:36,959 --> 00:11:39,876 Daha kaç kere söylemem gerek? 128 00:11:39,959 --> 00:11:43,126 Maceraları sevmem! 129 00:11:44,668 --> 00:11:48,459 Güç Kılıcı'nı geliştirmemize yardım edemezse 130 00:11:48,543 --> 00:11:51,001 belki sihirli bir çözüm vardır. 131 00:11:51,084 --> 00:11:52,126 Sihir mi? 132 00:11:55,209 --> 00:11:59,084 Sihri sadece teknik becerisi olmayanlar kullanır. 133 00:11:59,168 --> 00:12:02,251 Yani bit kadar bile becerisi olmayanlar. 134 00:12:02,334 --> 00:12:06,584 Sen bana kısa mı diyorsun? Kendini ne sanıyorsun? 135 00:12:07,501 --> 00:12:11,793 Ben anahtar ustası ve mucit, Thenur'lu Gwildor'um. 136 00:12:11,876 --> 00:12:14,501 Senden yardım istemeye geldik. 137 00:12:14,584 --> 00:12:20,168 Kozmik Anahtar'ı yapan adamdan bunun gücünü artırmasını istiyoruz. 138 00:12:22,459 --> 00:12:24,126 İçeri girin! 139 00:12:31,168 --> 00:12:35,126 Macera dolu günlere dönmeye hazır mısın eski dostum? 140 00:12:35,209 --> 00:12:36,459 Kesinlikle. 141 00:12:36,543 --> 00:12:41,751 He-Man, Atılgan ve General birlikte başka bir maceraya atılıyor. 142 00:12:41,834 --> 00:12:43,293 Nereye gidiyoruz? 143 00:12:44,543 --> 00:12:46,376 Yılan Dağı'na gidiyoruz 144 00:12:46,459 --> 00:12:49,543 ama burada kalmanı rica ediyorum Andra. 145 00:12:49,626 --> 00:12:54,668 Yedek plan lazım ve Eternia'daki en zeki kişi sensin. 146 00:12:55,293 --> 00:12:59,793 Yılan Dağı'na gidiyorsan şunu al. 147 00:13:00,459 --> 00:13:05,168 Güç Kılıcı kadar iyi değil ama savaş başladığında çalıştır. 148 00:13:06,209 --> 00:13:08,001 Gidelim Atılgan. 149 00:13:14,334 --> 00:13:18,584 "Sarayda kal Andra, yedek plan lazım." 150 00:13:18,668 --> 00:13:23,168 Yedek planda değil, asıl planda yer almak istiyorum He-Man! 151 00:13:27,084 --> 00:13:29,376 - Düşürmüşsün. - Majesteleri! 152 00:13:29,459 --> 00:13:32,834 Çok üzgünüm. Ben sadece... 153 00:13:32,918 --> 00:13:34,376 Ne yapıyordun? 154 00:13:34,459 --> 00:13:40,418 Bir kenara itildiğin için duyduğun hayal kırıklığını mı ifade ediyordun? 155 00:13:40,501 --> 00:13:45,209 Yeni kralın olarak fikrimi söyleyeyim mi? Bunu ben de yaşadım. 156 00:13:45,709 --> 00:13:50,584 Tüm umudumuzu Güç Kılıcı'yla ne yapacağını bilmediğimiz, 157 00:13:50,668 --> 00:13:55,376 hiçliğin ortasındaki bir cüceye bağlamak çok riskli bir durum. 158 00:13:55,459 --> 00:14:02,251 Bir kez daha Gölgelerin Gücü'ne ve sihre güvenmek zorunda kalıyoruz. 159 00:14:02,334 --> 00:14:06,584 Bence daha pratik bir çözüme ihtiyacımız var, ne dersin? 160 00:14:07,084 --> 00:14:08,751 Bir fikrim var 161 00:14:08,834 --> 00:14:14,751 ama bunu başarmak için generalin yardımına ihtiyacım var. 162 00:14:14,834 --> 00:14:17,501 Benim mi? Yani benim tabii. 163 00:14:17,584 --> 00:14:20,709 Yapabilirim! Emrinizdeyim efendim. 164 00:14:21,209 --> 00:14:26,168 İskeletek saldırdığında tekno virüslerin yapabildiklerini gördük. 165 00:14:26,251 --> 00:14:31,043 Nanobotlar Eternia'lıların biyometrik verilerini geliştirmiş olmalı. 166 00:14:31,126 --> 00:14:35,501 Onlara bu anormal gücü ve dayanıklılığı veren şey bu. 167 00:14:36,126 --> 00:14:40,209 Halkımız için aynı şeyi yapmaya çalışsak nasıl olur? 168 00:14:40,709 --> 00:14:42,209 Bir düşün Andra. 169 00:14:42,293 --> 00:14:46,543 Hem insanlarımızı virüse karşı aşılarız 170 00:14:46,626 --> 00:14:50,251 hem de Eternos'taki kadın, erkek ve çocuklara 171 00:14:50,334 --> 00:14:52,918 kendilerini savunma gücü veririz. 172 00:14:53,001 --> 00:14:56,043 Bir şampiyona ihtiyaçları kalmaz. 173 00:14:56,126 --> 00:14:59,334 Gücü insanlara verebiliriz. 174 00:14:59,418 --> 00:15:03,918 Topladığımız örneklerle teknolojinin özünü anlayabiliriz. 175 00:15:04,001 --> 00:15:08,626 - Ama bunu tek başıma yapamam. - Bana güvenebilirsiniz efendim! 176 00:15:12,001 --> 00:15:14,293 Güvenebileceğimi biliyordum. 177 00:15:16,876 --> 00:15:23,001 "Gölgelerin Gücü adına" Güç Kılıcı'nı kurcalamamı istiyorsunuz? 178 00:15:23,084 --> 00:15:24,959 Bu çok büyük bir görev. 179 00:15:26,209 --> 00:15:29,751 Muhtemelen ondan sana sormamıştır yerden bitme. 180 00:15:31,209 --> 00:15:34,751 Şuna onunla aynı boyda olduğumuzu söyler misin? 181 00:15:34,834 --> 00:15:36,376 Ve ben uçabiliyorum! 182 00:15:36,459 --> 00:15:38,043 Sakin ol ufaklık. 183 00:15:38,126 --> 00:15:39,334 Alabilir miyim? 184 00:15:39,918 --> 00:15:44,251 Anahtar ustası ve mucit olarak işim mille, sihirle değil. 185 00:15:44,334 --> 00:15:49,543 Bilim ve teknolojiyle sihre müdahale etmemi mi istiyorsunuz? 186 00:15:49,626 --> 00:15:55,668 Ancak sen Güç Kılıcı'nı Anakart virüsünü yok edecek hâle getirebilirsin. 187 00:15:55,751 --> 00:16:00,876 Ya da ben, Her Şeye Gücü Yeten Büyücü Orko. 188 00:16:00,959 --> 00:16:02,043 Büyücüler! 189 00:16:03,376 --> 00:16:05,168 Duyarsız varlıklar. 190 00:16:05,251 --> 00:16:08,709 Hep anlamadıkları işlere bulaşıyorlar. 191 00:16:08,793 --> 00:16:13,251 Herhangi bir ileri teknolojinin sihirden bir farkı yoktur. 192 00:16:13,334 --> 00:16:16,334 Ama bu, sihir olduğu anlamına gelmez. 193 00:16:16,418 --> 00:16:19,834 Evren narin bir dengeye sahip bir senfonidir. 194 00:16:19,918 --> 00:16:23,876 Her akor kendi mükemmel frekansında tınlar. 195 00:16:23,959 --> 00:16:26,376 Benden sihri sentezleyip 196 00:16:26,459 --> 00:16:31,043 modülasyon filtresinden geçirmemi istiyorsunuz. 197 00:16:31,626 --> 00:16:35,751 Yanlış bir ses çıkarsa sonuçları felaket olabilir! 198 00:16:35,834 --> 00:16:39,084 Lütfen Gwildor, ne istediğimizi biliyoruz 199 00:16:39,168 --> 00:16:42,251 ama başka çaremiz olsa buraya gelmezdik. 200 00:16:42,334 --> 00:16:46,209 - He-Man ve ben sana güveniyoruz. - Ben güvenmiyorum. 201 00:16:46,293 --> 00:16:48,876 Lütfen bize yardım et. 202 00:16:50,959 --> 00:16:54,584 Bu icat edilmiş en zarif alet olabilir 203 00:16:55,668 --> 00:16:58,834 ama elimden geleni yapacağım. 204 00:17:00,959 --> 00:17:02,459 Daha zarife olacak. 205 00:17:03,126 --> 00:17:04,876 Öyle bir kelime yok. 206 00:17:28,751 --> 00:17:33,626 Eternia'da bilim ve büyücülük her zaman uyum içinde yaşamıştır. 207 00:17:34,293 --> 00:17:37,709 Metal karışımıyla güçlenen bir alaşım gibi. 208 00:17:37,793 --> 00:17:40,501 Eternia'lılara bir yol kapandıysa 209 00:17:41,084 --> 00:17:43,751 niye başka yoldan yürümesinler? 210 00:17:46,668 --> 00:17:51,168 Bu mıknatıs beyninizden gelen uyarıları bilekliğe aktaracak 211 00:17:51,251 --> 00:17:57,376 ve gelişmiş biyometrik verilerinizle daha güçlü, daha iyi biri olacaksınız. 212 00:18:29,626 --> 00:18:30,918 Hey, mankafa! 213 00:18:40,126 --> 00:18:41,834 Tacınız nerede Lordum? 214 00:18:42,418 --> 00:18:48,584 O sivri şapkaya ihtiyacım yok, evde tahtın üstünde bıraktım. 215 00:19:23,459 --> 00:19:26,668 Çok fazla veri var. 216 00:19:27,876 --> 00:19:30,126 Eternia'lılar asırlar boyunca 217 00:19:30,209 --> 00:19:34,918 ileri teknolojiyle parıldayan bir toplum inşa ettiler. 218 00:19:37,001 --> 00:19:41,209 Makinelerinin gücünden memnun kalmayınca 219 00:19:41,293 --> 00:19:48,168 onun yerine değersiz büyünün peşine düştüler. 220 00:19:52,043 --> 00:19:53,251 - He-Man! - Teela! 221 00:19:54,209 --> 00:19:57,293 - Bu tuzak! Gölgelerin peşindeler. - Dinle... 222 00:19:57,376 --> 00:19:58,834 Teela! 223 00:19:58,918 --> 00:20:02,209 Bir şey He-Man'le olan telepatik bağlantımı engelliyor. 224 00:20:02,293 --> 00:20:04,459 Daha büyük sorunumuz var. 225 00:20:18,834 --> 00:20:21,209 Sakin olun, panik yapmayın. 226 00:20:21,293 --> 00:20:23,126 Her şey yoluna girecek. 227 00:20:27,376 --> 00:20:28,376 Ne? 228 00:20:29,709 --> 00:20:30,709 Hayır! 229 00:20:33,043 --> 00:20:35,043 Durun! Onu takip etmeyin! 230 00:20:42,751 --> 00:20:45,834 Ve böylece 231 00:20:45,918 --> 00:20:50,584 Eternia'yı sihir ve teknoloji, bilim ve büyücülük arasında 232 00:20:50,668 --> 00:20:56,209 bitmeyen bir çatışmaya sürükleyen Büyük Savaşlar başladı. 233 00:21:12,001 --> 00:21:16,793 Ama bugünkü zaferle teknolojinin kâinatın hâkimi olduğunu 234 00:21:16,876 --> 00:21:21,501 bir kez daha kesin olarak kanıtladım! 235 00:21:35,668 --> 00:21:38,501 Adam, iyi misin? Güç... 236 00:21:38,584 --> 00:21:42,084 Bir sorun yok ama onu engelleyen bir şey var. 237 00:21:47,001 --> 00:21:49,126 Birlikte çalışmayı öğrenin. 238 00:21:49,209 --> 00:21:51,626 Eternia'nın kaderi buna bağlı. 239 00:22:27,209 --> 00:22:30,459 Her şey planladığınız gibi gitti Lordum. 240 00:22:30,543 --> 00:22:35,084 Gölgeler Şatosu artık sizin kontrolünüzde. 241 00:22:35,834 --> 00:22:38,084 Eternia halkı da. 242 00:22:39,126 --> 00:22:40,876 Cesaretini kanıtladın. 243 00:22:42,209 --> 00:22:43,584 Hizmetinizdeyim. 244 00:22:43,668 --> 00:22:45,293 Sana demedim. 245 00:22:46,668 --> 00:22:48,793 Cesaretini kanıtladın Anakart. 246 00:22:48,876 --> 00:22:53,501 Yıllarca büyüyle yapılan başarısız denemelerden sonra 247 00:22:53,584 --> 00:22:57,793 teknoloji sayesinde sonunda bu dünyayı ele geçirdim. 248 00:22:58,918 --> 00:22:59,959 Keldor! 249 00:23:00,918 --> 00:23:02,209 Nasıl yaparsın? 250 00:23:04,126 --> 00:23:07,751 O senin kardeşindi. Ailene ihanet ettin... 251 00:23:13,751 --> 00:23:18,501 Yok daha neler! 252 00:24:13,959 --> 00:24:16,459 Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı