1
00:00:21,418 --> 00:00:26,001
KÂİNATIN HÂKİMLERİ: DEVRİM
2
00:00:26,084 --> 00:00:30,459
GÖKLERDE VE ETERNIA'DA
DAHA ÖYLE ŞEYLER VAR Kİ
3
00:00:35,293 --> 00:00:42,168
{\an8}Gaddar güruhun dünyamı harabeye çevirip
barışsever halkımı rehin aldı.
4
00:00:42,751 --> 00:00:46,043
{\an8}Şiddetin daima son çare olduğuna inanırım
5
00:00:46,126 --> 00:00:49,918
{\an8}ama görünüşe göre anladığın tek dil bu.
6
00:00:50,959 --> 00:00:55,209
{\an8}Halkımın kaderi için karşındayım
7
00:00:55,293 --> 00:00:59,459
{\an8}ve sana meydan okuyorum Hordak.
8
00:01:00,251 --> 00:01:05,043
{\an8}Çağlar boyunca bir virüs gibi
evrenin dört bir yanına yayıldım.
9
00:01:05,626 --> 00:01:09,334
Ordumu büyütmek için
10.000 dünyayı fethettim.
10
00:01:09,834 --> 00:01:13,751
Ve her gezegende hep bir kahraman çıktı.
11
00:01:14,334 --> 00:01:16,584
Şampiyon.
12
00:01:17,209 --> 00:01:20,043
Hepsi kaçınılmaz olarak bunu yaşadı.
13
00:01:20,126 --> 00:01:22,001
Halklarının özgürlüğüyle
14
00:01:22,084 --> 00:01:26,876
Horde İmparatorluğu'na
boyun eğmeleri arasında duran tek şeyin
15
00:01:26,959 --> 00:01:29,501
kendileri olduğuna inanıyorlardı.
16
00:01:30,001 --> 00:01:36,209
Her biriniz benimle dövüşüp
beni yeneceğinize çok emindiniz.
17
00:01:36,293 --> 00:01:39,918
Sonunda hepiniz anladınız ki
18
00:01:40,918 --> 00:01:43,293
ben asla kendim dövüşmem.
19
00:02:01,543 --> 00:02:03,543
İyi dövüşenleri bulurum.
20
00:02:10,751 --> 00:02:13,334
Anakart, rapor ver.
21
00:02:13,834 --> 00:02:18,668
Keldor aldatmacası
üçüncü aşamaya geçti Lordum.
22
00:02:19,376 --> 00:02:23,043
İskeletor'un büründüğü kişilik
23
00:02:23,126 --> 00:02:27,251
Eternos Kralı oldu.
24
00:02:27,751 --> 00:02:31,376
Şampiyon farkında olmasa da
kontrolümüz altında.
25
00:02:31,459 --> 00:02:35,876
Onu kontrol edersek
Gölgeler Şatosu'nu da kontrol ederiz.
26
00:02:35,959 --> 00:02:38,293
Bizi iş başında görmeliydiniz!
27
00:02:38,793 --> 00:02:43,126
Ben Keldor oldum, Anakart da ben oldu
28
00:02:43,209 --> 00:02:46,834
ve tüm Eternia'yı kandırdık.
29
00:02:46,918 --> 00:02:52,293
Özellikle de karın kaslarıyla hava atan
yeni "yeğenim" Adam'ı.
30
00:02:53,793 --> 00:03:00,334
O soylu aptalların hepsi
uydurma aile geçmişimize inandılar.
31
00:03:01,209 --> 00:03:03,293
Her zamanki gibi küstahsın.
32
00:03:04,793 --> 00:03:08,376
Ama aslında hikâyen gerçeklere dayanıyor.
33
00:03:08,459 --> 00:03:11,459
Buralara nasıl geldiğini sanıyorsun?
34
00:03:11,543 --> 00:03:16,084
Gerçek mi? Keldor gerçek bir insan mıydı?
35
00:03:16,876 --> 00:03:21,334
Keldor'un sürgünü
kraliyet ailesinin en karanlık sırrıydı.
36
00:03:21,418 --> 00:03:25,751
Ailenin açtığı yaradan
daha korkunç bir şey olamaz.
37
00:03:25,834 --> 00:03:29,626
Hordak'ın yarattığı dehşet bile
onunla aşık atamaz
38
00:03:30,209 --> 00:03:34,668
ve ben yüzlerce cehennemden
daha beter dehşet yarattım.
39
00:03:35,251 --> 00:03:37,668
Gidebilirsiniz.
40
00:03:42,251 --> 00:03:43,918
Küstah hizmetkâr!
41
00:03:46,209 --> 00:03:52,168
Kutsal Horde İmparatorluğu'nun
Efendisi'nin önünde gevezelik etmek de ne?
42
00:03:52,251 --> 00:03:55,709
Çok üzgünüm.
43
00:03:55,793 --> 00:04:00,376
Keldor kurgusunun
gerçek olduğunu öğrenince şaşırdım.
44
00:04:00,459 --> 00:04:03,751
Bağışla beni merhametli annem.
45
00:04:03,834 --> 00:04:05,793
Düşünemedim.
46
00:04:10,668 --> 00:04:15,084
Beni bir daha utandırırsan
47
00:04:15,168 --> 00:04:17,293
kafanı koparırım Mürit.
48
00:04:37,168 --> 00:04:43,459
Üstün zekâmın ne zaman farkına varacaklar?
49
00:04:48,626 --> 00:04:53,334
Yıkımın Efendisi'ne gülen hadsiz de kim?
50
00:04:56,626 --> 00:05:00,459
"Üstün zekâ" yorumuna gülüyorum.
51
00:05:01,293 --> 00:05:02,918
Şu işe bak.
52
00:05:03,001 --> 00:05:07,626
Kafanın içinde duyduğun tek bir ses
seni susturmaya yetti!
53
00:05:09,418 --> 00:05:12,126
Kablolarda bir sorun var herhâlde.
54
00:05:16,918 --> 00:05:18,626
Bunu şaka mı sandın?
55
00:05:18,709 --> 00:05:21,251
Ben senim, sen de bensin.
56
00:05:23,584 --> 00:05:26,084
İskeletor aslında Keldor.
57
00:05:27,084 --> 00:05:30,168
Kafamın içinden çık!
58
00:05:31,876 --> 00:05:33,709
Bir çatlak düzeldi.
59
00:05:33,793 --> 00:05:39,084
O metal kadın
kafamızı sıkıştırdığında bir şey oldu.
60
00:05:39,168 --> 00:05:42,959
Anakart bilmeden
zihnimizin bir bölgesini açarak
61
00:05:43,043 --> 00:05:47,001
uzun süredir sakladıkları
bir gerçeği açığa çıkardı.
62
00:05:47,501 --> 00:05:48,834
Kendin gör.
63
00:06:23,418 --> 00:06:27,001
Ben aslında sen miyim?
64
00:06:27,084 --> 00:06:32,418
Boyutlararası bir iblis değilsin.
Gerçekten Miro'nun oğlu Keldor'sun.
65
00:06:32,501 --> 00:06:36,293
Eternia tahtından menedilen ilk oğlusun.
66
00:06:36,376 --> 00:06:42,126
Hordak seni bir yalanın gerçek,
gerçeğin de yalan olduğuna inandırdı
67
00:06:42,209 --> 00:06:45,209
ve güçlenmek için İskeletor'u kullandı.
68
00:06:45,293 --> 00:06:50,626
Ama biz hizmet etmek için değil,
kâinata hükmetmek için yaratıldık!
69
00:07:02,918 --> 00:07:05,501
Ka'nın Asası'na layık değilsin.
70
00:07:05,584 --> 00:07:08,251
Sadece görüntüden ibaretmişsin.
71
00:07:09,668 --> 00:07:15,751
- Beni öldürmeye mi çalışıyorsun?
- İğrenç, habis cadı!
72
00:07:18,709 --> 00:07:23,084
Belki de aşkınla aranda
hiçbir şey duramaz sanıyorsun.
73
00:07:26,293 --> 00:07:31,501
İşte bu. He-Man'in bana bakışlarından
beni hep tehdit olarak gördün.
74
00:07:31,584 --> 00:07:33,709
Seni neden istesin ki?
75
00:07:33,793 --> 00:07:36,709
Ben onu tahrik eden yasak meyveyim.
76
00:07:36,793 --> 00:07:39,626
Kötü niyetli büyücü!
77
00:07:47,418 --> 00:07:49,043
Ejderhayla yüzleştin,
78
00:07:49,126 --> 00:07:53,293
evrenin en güçlü adamına duyduğun
hislerle yüzleşemiyorsun.
79
00:08:07,501 --> 00:08:09,418
Evet! Mükemmel.
80
00:08:09,501 --> 00:08:14,376
Şimdi sakinleş. İşte bu.
Tutkuların senin kontrolünde.
81
00:08:19,834 --> 00:08:24,168
Harika bir his!
Daha önce böyle bir şey hissetmemiştim.
82
00:08:24,918 --> 00:08:26,209
Çok coşkulu!
83
00:08:26,293 --> 00:08:30,168
Çünkü şu ana dek
sadece Zoar'ın gücünü kullandın.
84
00:08:30,668 --> 00:08:33,668
Ka dünyevi arzuların,
85
00:08:33,751 --> 00:08:36,918
duyusal deneyimlerin tanrısıydı.
86
00:08:37,001 --> 00:08:41,084
Ka'nın gücünü kullanman için
tutkunu uyandırmalıyız.
87
00:08:41,668 --> 00:08:48,209
"Kötü" lakabından vazgeçtiğine emin misin?
Çünkü ben ve He-Man hakkında dediklerin...
88
00:08:49,751 --> 00:08:51,043
Doğru değil.
89
00:08:51,126 --> 00:08:55,209
Gerçek, insani duygularına
doğrudan dokunmasam
90
00:08:55,293 --> 00:08:58,001
bunları nereden bilebilirdim?
91
00:08:58,084 --> 00:09:00,459
Adam'la sadece arkadaşız.
92
00:09:00,543 --> 00:09:02,084
Arkadaşın olsaydı
93
00:09:02,168 --> 00:09:05,418
onlar için her şeyi yapacağını bilirdin.
94
00:09:05,501 --> 00:09:10,043
İskeletor'un peşinden çok gittim
ama sebebi dostluk değildi.
95
00:09:10,126 --> 00:09:12,001
Aşkı gördüğümde anlarım.
96
00:09:12,751 --> 00:09:13,751
Lyn, Kral...
97
00:09:13,834 --> 00:09:17,251
Ne? Ruhunun Preternia'ya mı gitmesi lazım?
98
00:09:17,334 --> 00:09:22,209
Cenneti yeniden yaratmaya kararlısın
ama Randor asıl ne isterdi?
99
00:09:22,293 --> 00:09:25,084
Tek oğlunu senin kollarında görmek.
100
00:09:25,834 --> 00:09:32,251
Gururunla Kral'ı bu zevkten mahrum ettin,
öldükten sonra da mı bunu tatmasın?
101
00:09:45,251 --> 00:09:47,584
Eternia'lılar ne becerikliler.
102
00:09:48,084 --> 00:09:51,418
Gar'lara buradaki teknolojiyi çok övdüm.
103
00:09:51,501 --> 00:09:58,418
Yaşlılar benimle alay edip "Eternos mu?
Orada hâlâ sihre inanıyorlar!" derlerdi.
104
00:09:59,376 --> 00:10:02,501
Ama bu metal şahesere bayılırlardı.
105
00:10:03,709 --> 00:10:06,793
Andra çok etkileyici şeyler yaratıyor.
106
00:10:07,293 --> 00:10:09,834
Halkım sihir konusunda ön yargılı
107
00:10:09,918 --> 00:10:14,626
ama küçük bir sihir
büyük güç yaratabiliyor, değil mi yeğenim?
108
00:10:16,043 --> 00:10:18,043
Bir dakika. Kılıç.
109
00:10:18,543 --> 00:10:23,209
Eksik olan bu.
He-Man normalde onsuz görülmez.
110
00:10:23,293 --> 00:10:26,084
Kılıcı tamire gönderdim.
111
00:10:26,168 --> 00:10:28,793
Yine mi? Daha önceden de kırılmış.
112
00:10:29,959 --> 00:10:33,793
Neyse, kılıç geri gelince
yardımını isterim.
113
00:10:34,376 --> 00:10:37,793
Hadi Kel amca,
kılıçsız da yardım edebilirim.
114
00:10:37,876 --> 00:10:41,043
Ne yapmamı istersiniz Kralım?
115
00:10:41,126 --> 00:10:47,084
Ya İskeletek ve yeni efendisi Anakart'ın
bir sonraki saldırısına karşı koyarız
116
00:10:47,168 --> 00:10:51,084
ya da sen onlara savaş açarsın He-Man.
117
00:10:56,084 --> 00:10:58,626
Kapısı çok büyük değil, değil mi?
118
00:10:59,209 --> 00:11:03,334
Anahtar ustasının boyu kısa
ama yeteneği çok büyük.
119
00:11:03,418 --> 00:11:07,209
Senin gibi.
Aslında birbirinize çok benziyorsunuz.
120
00:11:12,293 --> 00:11:14,376
Tanrım. Şu ikiliye bak.
121
00:11:15,293 --> 00:11:20,043
Zoar'la ilgili iyi haber verecekseniz
ben ateistim.
122
00:11:20,126 --> 00:11:22,751
Aç kapıyı eski dostum. Ben Duncan.
123
00:11:23,293 --> 00:11:27,626
Birlikte evrenin bir ucuna gitmiştik,
o zaman generaldim.
124
00:11:27,709 --> 00:11:30,168
General mi? Olamaz!
125
00:11:30,251 --> 00:11:33,334
Hayır! Gelişin bir sorunun habercisi!
126
00:11:33,418 --> 00:11:36,876
Sorun İskeletor,
o da yeni bir macera demek.
127
00:11:36,959 --> 00:11:39,876
Daha kaç kere söylemem gerek?
128
00:11:39,959 --> 00:11:43,126
Maceraları sevmem!
129
00:11:44,668 --> 00:11:48,459
Güç Kılıcı'nı geliştirmemize
yardım edemezse
130
00:11:48,543 --> 00:11:51,001
belki sihirli bir çözüm vardır.
131
00:11:51,084 --> 00:11:52,126
Sihir mi?
132
00:11:55,209 --> 00:11:59,084
Sihri sadece
teknik becerisi olmayanlar kullanır.
133
00:11:59,168 --> 00:12:02,251
Yani bit kadar bile becerisi olmayanlar.
134
00:12:02,334 --> 00:12:06,584
Sen bana kısa mı diyorsun?
Kendini ne sanıyorsun?
135
00:12:07,501 --> 00:12:11,793
Ben anahtar ustası ve mucit,
Thenur'lu Gwildor'um.
136
00:12:11,876 --> 00:12:14,501
Senden yardım istemeye geldik.
137
00:12:14,584 --> 00:12:20,168
Kozmik Anahtar'ı yapan adamdan
bunun gücünü artırmasını istiyoruz.
138
00:12:22,459 --> 00:12:24,126
İçeri girin!
139
00:12:31,168 --> 00:12:35,126
Macera dolu günlere dönmeye
hazır mısın eski dostum?
140
00:12:35,209 --> 00:12:36,459
Kesinlikle.
141
00:12:36,543 --> 00:12:41,751
He-Man, Atılgan ve General
birlikte başka bir maceraya atılıyor.
142
00:12:41,834 --> 00:12:43,293
Nereye gidiyoruz?
143
00:12:44,543 --> 00:12:46,376
Yılan Dağı'na gidiyoruz
144
00:12:46,459 --> 00:12:49,543
ama burada kalmanı rica ediyorum Andra.
145
00:12:49,626 --> 00:12:54,668
Yedek plan lazım
ve Eternia'daki en zeki kişi sensin.
146
00:12:55,293 --> 00:12:59,793
Yılan Dağı'na gidiyorsan şunu al.
147
00:13:00,459 --> 00:13:05,168
Güç Kılıcı kadar iyi değil
ama savaş başladığında çalıştır.
148
00:13:06,209 --> 00:13:08,001
Gidelim Atılgan.
149
00:13:14,334 --> 00:13:18,584
"Sarayda kal Andra, yedek plan lazım."
150
00:13:18,668 --> 00:13:23,168
Yedek planda değil,
asıl planda yer almak istiyorum He-Man!
151
00:13:27,084 --> 00:13:29,376
- Düşürmüşsün.
- Majesteleri!
152
00:13:29,459 --> 00:13:32,834
Çok üzgünüm. Ben sadece...
153
00:13:32,918 --> 00:13:34,376
Ne yapıyordun?
154
00:13:34,459 --> 00:13:40,418
Bir kenara itildiğin için duyduğun
hayal kırıklığını mı ifade ediyordun?
155
00:13:40,501 --> 00:13:45,209
Yeni kralın olarak fikrimi söyleyeyim mi?
Bunu ben de yaşadım.
156
00:13:45,709 --> 00:13:50,584
Tüm umudumuzu
Güç Kılıcı'yla ne yapacağını bilmediğimiz,
157
00:13:50,668 --> 00:13:55,376
hiçliğin ortasındaki bir cüceye bağlamak
çok riskli bir durum.
158
00:13:55,459 --> 00:14:02,251
Bir kez daha Gölgelerin Gücü'ne
ve sihre güvenmek zorunda kalıyoruz.
159
00:14:02,334 --> 00:14:06,584
Bence daha pratik bir çözüme
ihtiyacımız var, ne dersin?
160
00:14:07,084 --> 00:14:08,751
Bir fikrim var
161
00:14:08,834 --> 00:14:14,751
ama bunu başarmak için
generalin yardımına ihtiyacım var.
162
00:14:14,834 --> 00:14:17,501
Benim mi? Yani benim tabii.
163
00:14:17,584 --> 00:14:20,709
Yapabilirim! Emrinizdeyim efendim.
164
00:14:21,209 --> 00:14:26,168
İskeletek saldırdığında
tekno virüslerin yapabildiklerini gördük.
165
00:14:26,251 --> 00:14:31,043
Nanobotlar Eternia'lıların
biyometrik verilerini geliştirmiş olmalı.
166
00:14:31,126 --> 00:14:35,501
Onlara bu anormal gücü
ve dayanıklılığı veren şey bu.
167
00:14:36,126 --> 00:14:40,209
Halkımız için aynı şeyi
yapmaya çalışsak nasıl olur?
168
00:14:40,709 --> 00:14:42,209
Bir düşün Andra.
169
00:14:42,293 --> 00:14:46,543
Hem insanlarımızı virüse karşı aşılarız
170
00:14:46,626 --> 00:14:50,251
hem de Eternos'taki
kadın, erkek ve çocuklara
171
00:14:50,334 --> 00:14:52,918
kendilerini savunma gücü veririz.
172
00:14:53,001 --> 00:14:56,043
Bir şampiyona ihtiyaçları kalmaz.
173
00:14:56,126 --> 00:14:59,334
Gücü insanlara verebiliriz.
174
00:14:59,418 --> 00:15:03,918
Topladığımız örneklerle
teknolojinin özünü anlayabiliriz.
175
00:15:04,001 --> 00:15:08,626
- Ama bunu tek başıma yapamam.
- Bana güvenebilirsiniz efendim!
176
00:15:12,001 --> 00:15:14,293
Güvenebileceğimi biliyordum.
177
00:15:16,876 --> 00:15:23,001
"Gölgelerin Gücü adına" Güç Kılıcı'nı
kurcalamamı istiyorsunuz?
178
00:15:23,084 --> 00:15:24,959
Bu çok büyük bir görev.
179
00:15:26,209 --> 00:15:29,751
Muhtemelen ondan
sana sormamıştır yerden bitme.
180
00:15:31,209 --> 00:15:34,751
Şuna onunla aynı boyda olduğumuzu
söyler misin?
181
00:15:34,834 --> 00:15:36,376
Ve ben uçabiliyorum!
182
00:15:36,459 --> 00:15:38,043
Sakin ol ufaklık.
183
00:15:38,126 --> 00:15:39,334
Alabilir miyim?
184
00:15:39,918 --> 00:15:44,251
Anahtar ustası ve mucit olarak
işim mille, sihirle değil.
185
00:15:44,334 --> 00:15:49,543
Bilim ve teknolojiyle
sihre müdahale etmemi mi istiyorsunuz?
186
00:15:49,626 --> 00:15:55,668
Ancak sen Güç Kılıcı'nı Anakart virüsünü
yok edecek hâle getirebilirsin.
187
00:15:55,751 --> 00:16:00,876
Ya da ben,
Her Şeye Gücü Yeten Büyücü Orko.
188
00:16:00,959 --> 00:16:02,043
Büyücüler!
189
00:16:03,376 --> 00:16:05,168
Duyarsız varlıklar.
190
00:16:05,251 --> 00:16:08,709
Hep anlamadıkları işlere bulaşıyorlar.
191
00:16:08,793 --> 00:16:13,251
Herhangi bir ileri teknolojinin
sihirden bir farkı yoktur.
192
00:16:13,334 --> 00:16:16,334
Ama bu, sihir olduğu anlamına gelmez.
193
00:16:16,418 --> 00:16:19,834
Evren narin bir dengeye sahip
bir senfonidir.
194
00:16:19,918 --> 00:16:23,876
Her akor
kendi mükemmel frekansında tınlar.
195
00:16:23,959 --> 00:16:26,376
Benden sihri sentezleyip
196
00:16:26,459 --> 00:16:31,043
modülasyon filtresinden
geçirmemi istiyorsunuz.
197
00:16:31,626 --> 00:16:35,751
Yanlış bir ses çıkarsa
sonuçları felaket olabilir!
198
00:16:35,834 --> 00:16:39,084
Lütfen Gwildor, ne istediğimizi biliyoruz
199
00:16:39,168 --> 00:16:42,251
ama başka çaremiz olsa buraya gelmezdik.
200
00:16:42,334 --> 00:16:46,209
- He-Man ve ben sana güveniyoruz.
- Ben güvenmiyorum.
201
00:16:46,293 --> 00:16:48,876
Lütfen bize yardım et.
202
00:16:50,959 --> 00:16:54,584
Bu icat edilmiş en zarif alet olabilir
203
00:16:55,668 --> 00:16:58,834
ama elimden geleni yapacağım.
204
00:17:00,959 --> 00:17:02,459
Daha zarife olacak.
205
00:17:03,126 --> 00:17:04,876
Öyle bir kelime yok.
206
00:17:28,751 --> 00:17:33,626
Eternia'da bilim ve büyücülük
her zaman uyum içinde yaşamıştır.
207
00:17:34,293 --> 00:17:37,709
Metal karışımıyla güçlenen
bir alaşım gibi.
208
00:17:37,793 --> 00:17:40,501
Eternia'lılara bir yol kapandıysa
209
00:17:41,084 --> 00:17:43,751
niye başka yoldan yürümesinler?
210
00:17:46,668 --> 00:17:51,168
Bu mıknatıs beyninizden gelen uyarıları
bilekliğe aktaracak
211
00:17:51,251 --> 00:17:57,376
ve gelişmiş biyometrik verilerinizle
daha güçlü, daha iyi biri olacaksınız.
212
00:18:29,626 --> 00:18:30,918
Hey, mankafa!
213
00:18:40,126 --> 00:18:41,834
Tacınız nerede Lordum?
214
00:18:42,418 --> 00:18:48,584
O sivri şapkaya ihtiyacım yok,
evde tahtın üstünde bıraktım.
215
00:19:23,459 --> 00:19:26,668
Çok fazla veri var.
216
00:19:27,876 --> 00:19:30,126
Eternia'lılar asırlar boyunca
217
00:19:30,209 --> 00:19:34,918
ileri teknolojiyle parıldayan
bir toplum inşa ettiler.
218
00:19:37,001 --> 00:19:41,209
Makinelerinin gücünden memnun kalmayınca
219
00:19:41,293 --> 00:19:48,168
onun yerine değersiz büyünün
peşine düştüler.
220
00:19:52,043 --> 00:19:53,251
- He-Man!
- Teela!
221
00:19:54,209 --> 00:19:57,293
- Bu tuzak! Gölgelerin peşindeler.
- Dinle...
222
00:19:57,376 --> 00:19:58,834
Teela!
223
00:19:58,918 --> 00:20:02,209
Bir şey He-Man'le olan
telepatik bağlantımı engelliyor.
224
00:20:02,293 --> 00:20:04,459
Daha büyük sorunumuz var.
225
00:20:18,834 --> 00:20:21,209
Sakin olun, panik yapmayın.
226
00:20:21,293 --> 00:20:23,126
Her şey yoluna girecek.
227
00:20:27,376 --> 00:20:28,376
Ne?
228
00:20:29,709 --> 00:20:30,709
Hayır!
229
00:20:33,043 --> 00:20:35,043
Durun! Onu takip etmeyin!
230
00:20:42,751 --> 00:20:45,834
Ve böylece
231
00:20:45,918 --> 00:20:50,584
Eternia'yı sihir ve teknoloji,
bilim ve büyücülük arasında
232
00:20:50,668 --> 00:20:56,209
bitmeyen bir çatışmaya sürükleyen
Büyük Savaşlar başladı.
233
00:21:12,001 --> 00:21:16,793
Ama bugünkü zaferle
teknolojinin kâinatın hâkimi olduğunu
234
00:21:16,876 --> 00:21:21,501
bir kez daha kesin olarak kanıtladım!
235
00:21:35,668 --> 00:21:38,501
Adam, iyi misin? Güç...
236
00:21:38,584 --> 00:21:42,084
Bir sorun yok
ama onu engelleyen bir şey var.
237
00:21:47,001 --> 00:21:49,126
Birlikte çalışmayı öğrenin.
238
00:21:49,209 --> 00:21:51,626
Eternia'nın kaderi buna bağlı.
239
00:22:27,209 --> 00:22:30,459
Her şey planladığınız gibi gitti Lordum.
240
00:22:30,543 --> 00:22:35,084
Gölgeler Şatosu artık sizin kontrolünüzde.
241
00:22:35,834 --> 00:22:38,084
Eternia halkı da.
242
00:22:39,126 --> 00:22:40,876
Cesaretini kanıtladın.
243
00:22:42,209 --> 00:22:43,584
Hizmetinizdeyim.
244
00:22:43,668 --> 00:22:45,293
Sana demedim.
245
00:22:46,668 --> 00:22:48,793
Cesaretini kanıtladın Anakart.
246
00:22:48,876 --> 00:22:53,501
Yıllarca büyüyle yapılan
başarısız denemelerden sonra
247
00:22:53,584 --> 00:22:57,793
teknoloji sayesinde
sonunda bu dünyayı ele geçirdim.
248
00:22:58,918 --> 00:22:59,959
Keldor!
249
00:23:00,918 --> 00:23:02,209
Nasıl yaparsın?
250
00:23:04,126 --> 00:23:07,751
O senin kardeşindi. Ailene ihanet ettin...
251
00:23:13,751 --> 00:23:18,501
Yok daha neler!
252
00:24:13,959 --> 00:24:16,459
Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı