1 00:00:21,668 --> 00:00:26,168 AMOS DEL UNIVERSO: REVOLUCIÓN 2 00:00:26,251 --> 00:00:30,876 LOS PERROS DE LA GUERRA 3 00:00:35,168 --> 00:00:41,376 {\an8}Una oda al príncipe Adam, el niño que sería rey, 4 00:00:41,459 --> 00:00:47,251 {\an8}cuyos fabulosos poderes no sirvieron para un mamey. 5 00:00:48,043 --> 00:00:51,459 {\an8}Prefirió la espada al cetro, 6 00:00:51,543 --> 00:00:53,793 {\an8}¿quién lo habría imaginado? 7 00:00:53,876 --> 00:00:57,668 {\an8}Él terminó en el calabozo preso 8 00:00:57,751 --> 00:01:01,751 {\an8}y yo, en su trono sentado. 9 00:01:02,834 --> 00:01:03,918 Me engañaste. 10 00:01:04,418 --> 00:01:05,584 ¡Y gané! 11 00:01:06,168 --> 00:01:08,918 Gané la corona y Grayskull 12 00:01:09,001 --> 00:01:11,918 gracias a ti, sobrino. 13 00:01:12,459 --> 00:01:15,876 Así que es cierto. Sí eres Keldor. 14 00:01:15,959 --> 00:01:18,209 En carne y hueso. 15 00:01:19,334 --> 00:01:20,834 ¿Mi padre lo sabía? 16 00:01:21,751 --> 00:01:23,626 Ni siquiera yo lo sabía. 17 00:01:23,709 --> 00:01:26,918 Hordak suele manipular los recuerdos. 18 00:01:27,001 --> 00:01:30,584 Todo lo que pueda perjudicar la lealtad ciega de sus vasallos 19 00:01:30,668 --> 00:01:33,001 se borra como precaución. 20 00:01:33,084 --> 00:01:36,334 Cuando me uní a él, me quitó a Keldor 21 00:01:36,418 --> 00:01:39,168 y creó una ficción en mi mente. 22 00:01:39,251 --> 00:01:41,793 Pero, al reconfigurarme, 23 00:01:41,876 --> 00:01:44,584 Placa Madre desbloqueó, sin querer, 24 00:01:44,668 --> 00:01:47,918 el recuerdo de mis verdaderos orígenes. 25 00:01:48,001 --> 00:01:51,084 ¡Me negaron mi derecho al trono! 26 00:01:52,626 --> 00:01:56,793 Un verdadero rey jamás se arrodilla ante los invasores. 27 00:01:57,501 --> 00:01:59,168 Tu hermano lo sabía. 28 00:01:59,251 --> 00:02:03,043 Qué pena que su hijo no sea tan sabio como él. 29 00:02:05,126 --> 00:02:09,959 Y ya no importa lo que tu papá supiera o no, niño, 30 00:02:10,043 --> 00:02:12,709 ¡porque está muerto! 31 00:02:12,793 --> 00:02:16,293 Y como cereza para el pastel, 32 00:02:16,376 --> 00:02:20,668 Preternia y su recompensa eterna han dejado de existir, 33 00:02:20,751 --> 00:02:23,251 así que su alma se perderá 34 00:02:23,334 --> 00:02:25,376 en el tiempo y el espacio. 35 00:02:27,043 --> 00:02:30,334 Pero no olvides, mi patético principito, 36 00:02:30,418 --> 00:02:33,043 que aún tienes mucho que perder. 37 00:02:33,126 --> 00:02:34,584 ¿Qué...? ¡Mamá! 38 00:02:35,168 --> 00:02:38,334 Ya me apoderé de tu corona y tu castillo, 39 00:02:38,418 --> 00:02:40,709 pero esto apenas empieza. 40 00:02:40,793 --> 00:02:43,418 Te quitaré tu familia, tus amigos, 41 00:02:43,501 --> 00:02:47,084 y hasta esa nueva hechicera que tanto te gusta. 42 00:02:47,168 --> 00:02:50,876 Pronto sabrás lo que es perderlo todo, 43 00:02:50,959 --> 00:02:52,334 como yo. 44 00:02:52,418 --> 00:02:56,168 Y cuando la desesperación te consuma al fin, 45 00:02:56,251 --> 00:03:00,459 acabaré contigo de una vez por todas. 46 00:03:01,126 --> 00:03:04,543 Lástima que Placa Madre alterara Grayskull 47 00:03:04,626 --> 00:03:07,334 y ya no puedas acceder a su poder. 48 00:03:07,418 --> 00:03:11,459 Mataría por ver la cara de tu alter ego 49 00:03:11,543 --> 00:03:13,334 en este momento. 50 00:03:41,334 --> 00:03:45,043 Percibo a Adam en algún lugar del palacio. 51 00:03:47,626 --> 00:03:49,709 Seguro está en el calabozo. 52 00:03:49,793 --> 00:03:52,584 Debes buscar a Skeletor. 53 00:03:52,668 --> 00:03:55,793 Necesitamos el Báculo de Ha'voc. 54 00:03:55,876 --> 00:03:58,084 ¡Mira lo que hizo Hordak! 55 00:03:58,168 --> 00:04:02,959 Preternia tendrá que esperar. ¡Eternia necesita a su hechicera! 56 00:04:03,043 --> 00:04:06,293 Hordak lleva mucho tiempo planeando esto, 57 00:04:06,376 --> 00:04:09,959 pero lo frenaba su miedo al poder de Grayskull. 58 00:04:11,209 --> 00:04:16,293 Ahora que al fin controla Eternia, no renunciará a ella sin pelear. 59 00:04:16,376 --> 00:04:19,418 Pero si encuentras el Báculo de Ha'voc 60 00:04:19,501 --> 00:04:22,293 y usas el poder de todos los dioses, 61 00:04:22,376 --> 00:04:24,209 podremos salvar a Adam 62 00:04:24,293 --> 00:04:26,084 y expulsar a Hordak. 63 00:04:52,418 --> 00:04:55,334 Teela, ¿qué rayos te pasó? 64 00:04:55,418 --> 00:04:58,459 ¿Qué rayos le pasó a tu traje? 65 00:04:58,543 --> 00:05:00,876 Ahora soy un hombre de guerra. 66 00:05:00,959 --> 00:05:01,918 ¡Papá! 67 00:05:03,126 --> 00:05:04,834 Tu traje mejoró mucho. 68 00:05:04,918 --> 00:05:09,126 Tal vez, pero no es lo que nos hará ganar esta guerra. 69 00:05:09,209 --> 00:05:13,126 - ¿Qué significa eso? - Sí, papá, ¿dónde estabas? 70 00:05:14,293 --> 00:05:16,168 Juntando perros y gatos. 71 00:05:18,959 --> 00:05:20,459 ¿Ya funciona? 72 00:05:20,543 --> 00:05:22,001 ¿Tú ya funcionas? 73 00:05:23,918 --> 00:05:27,001 La Horda invade los cielos de Eternia. 74 00:05:27,084 --> 00:05:30,668 ¿Por qué Duncan nos dejó solos aquí? 75 00:05:30,751 --> 00:05:32,834 Fue a buscar a He-Man. 76 00:05:32,918 --> 00:05:37,793 ¿Para qué mejorar la Espada del Poder si no hay quien la empuñe? 77 00:05:38,876 --> 00:05:42,959 Bueno, ¿cuánto tardarán estas "mejoras"? 78 00:05:45,459 --> 00:05:46,959 Más de lo previsto. 79 00:05:51,459 --> 00:05:54,918 Mamá... 80 00:05:55,001 --> 00:05:56,334 ¡Mamá, despierta! 81 00:05:57,709 --> 00:05:58,626 ¿Adam? 82 00:05:59,209 --> 00:06:00,376 Gracias a Dios. 83 00:06:00,459 --> 00:06:03,126 Mamá, ¿estás herida? 84 00:06:03,209 --> 00:06:04,668 Estoy bien. 85 00:06:04,751 --> 00:06:08,501 Al menos no me inyectaron su tecnovirus. 86 00:06:08,584 --> 00:06:11,418 Keldor no nos hará daño, por ahora. 87 00:06:12,334 --> 00:06:16,459 Pero Grayskull cayó, y no puedo acceder a su poder. 88 00:06:16,543 --> 00:06:18,168 Si tuviera la Espada, 89 00:06:18,251 --> 00:06:23,168 podría romper la interferencia del virus e invocar el poder. 90 00:06:23,251 --> 00:06:25,418 Pero entregué la Espada, 91 00:06:26,001 --> 00:06:29,251 así que He-Man no podrá salvarnos. 92 00:06:29,334 --> 00:06:32,918 Todo esto... es mi culpa. 93 00:06:35,001 --> 00:06:36,126 Adam. 94 00:06:37,209 --> 00:06:39,418 Tú eres He-Man. 95 00:06:39,918 --> 00:06:41,793 Y la esencia de tu poder 96 00:06:41,876 --> 00:06:45,209 no viene de un rayo que cae sobre Grayskull. 97 00:06:45,793 --> 00:06:49,584 El amor y la voluntad de luchar por lo que importa 98 00:06:49,668 --> 00:06:51,876 también son poderes. 99 00:06:52,459 --> 00:06:55,459 Incluso la valentía es un poder. 100 00:06:56,751 --> 00:07:01,126 Y tú eres la persona más valiente que he conocido, Adam. 101 00:07:31,751 --> 00:07:33,584 ¿Cómo llegué aquí? 102 00:07:33,668 --> 00:07:37,001 Tuve que intervenir y echarte una mano. 103 00:07:39,501 --> 00:07:40,501 Mírala. 104 00:07:41,459 --> 00:07:42,459 Qué patética. 105 00:07:42,543 --> 00:07:45,709 Tan absorta en los secretos del castillo 106 00:07:45,793 --> 00:07:48,126 que no nota nuestra presencia. 107 00:07:48,209 --> 00:07:49,293 No hace mucho, 108 00:07:49,376 --> 00:07:52,043 tú manejabas esta sala del trono, 109 00:07:52,126 --> 00:07:55,418 y no la momia metálica de Hordak. 110 00:07:55,501 --> 00:07:57,668 No necesito a Grayskull. 111 00:07:57,751 --> 00:08:00,418 Sé dónde está mis talentos: 112 00:08:00,501 --> 00:08:02,751 en el trono de Eternos. 113 00:08:02,834 --> 00:08:05,543 Hordak restauró mi derecho natural. 114 00:08:05,626 --> 00:08:10,126 ¿En serio? ¿Y por qué su estandarte ondea sobre el palacio? 115 00:08:10,209 --> 00:08:13,168 No eres más que su perrito faldero. 116 00:08:13,251 --> 00:08:16,959 Te metió en una jaula y ni siquiera te enteraste. 117 00:08:17,793 --> 00:08:20,584 Ella es lo único que se interpone 118 00:08:20,668 --> 00:08:22,293 entre Hordak y tú. 119 00:08:24,168 --> 00:08:27,293 Desconéctala. 120 00:08:39,459 --> 00:08:42,251 No recordaba el hedor de este lugar. 121 00:08:42,876 --> 00:08:45,043 Es terriblemente repugnante. 122 00:08:45,126 --> 00:08:48,543 Quizá esta pequeña muestra de mi aprecio 123 00:08:48,626 --> 00:08:52,001 lo distraiga del hedor, mi eminencia. 124 00:08:52,084 --> 00:08:54,084 Cualquier presente tuyo 125 00:08:54,168 --> 00:08:58,793 palidecerá frente al pródigo banquete de conquista total 126 00:08:58,876 --> 00:09:01,751 que Placa Madre me obsequió. 127 00:09:04,459 --> 00:09:06,793 Te di el poder tecnológico, 128 00:09:06,876 --> 00:09:11,626 pero sigues aferrado, literalmente, a ese talismán arcano. 129 00:09:11,709 --> 00:09:16,793 {\an8}No es tan fácil desprenderse del Báculo de Ha'voc. 130 00:09:17,293 --> 00:09:20,168 {\an8}Por eso maldijiste a Keldor con él 131 00:09:20,251 --> 00:09:22,376 {\an8}hace tantos años. 132 00:09:22,876 --> 00:09:26,918 Aunque me hayas quitado la verdad, debo agradecerte, 133 00:09:27,001 --> 00:09:31,626 porque habría malgastado mi vida como Keldor, Rey de la Nada, 134 00:09:31,709 --> 00:09:34,459 en una isla en medio de la nada. 135 00:09:35,209 --> 00:09:39,168 Pero tú, Hordak, me sacaste de todo eso. 136 00:09:39,751 --> 00:09:41,751 Me diste un propósito. 137 00:09:42,418 --> 00:09:45,126 Me diste algo por lo que luchar. 138 00:09:45,918 --> 00:09:47,376 Y ahora, 139 00:09:48,168 --> 00:09:53,501 me has dado a alguien contra quien luchar. 140 00:09:54,709 --> 00:09:56,418 ¿Vas a luchar conmigo? 141 00:09:57,834 --> 00:10:01,251 Acólito, eres uno de mis súbditos. 142 00:10:01,834 --> 00:10:03,668 Ella también lo era. 143 00:10:10,501 --> 00:10:15,418 Últimamente, he hablado mucho con mi yo interior. 144 00:10:16,126 --> 00:10:20,251 Resulta que tiene muchos planes interesantes. 145 00:10:23,876 --> 00:10:27,168 Llegó la hora de la revolución, mi Señor. 146 00:10:27,251 --> 00:10:29,751 Y Placa Madre no era la única 147 00:10:29,834 --> 00:10:31,626 con la cabeza en juego. 148 00:10:31,709 --> 00:10:34,209 Van a rodar cabezas, acólito. 149 00:10:34,293 --> 00:10:38,418 Y pronto sabrás lo que le espera al universo entero. 150 00:10:39,168 --> 00:10:43,668 ¡Soy Hordak, la conquista encarnada! 151 00:10:44,584 --> 00:10:48,334 ¡Que esta sea nuestra batalla final! 152 00:11:04,793 --> 00:11:08,751 ¿Qué pasa allá arriba? ¡Debemos salir de esta celda! 153 00:11:10,209 --> 00:11:12,959 Pida y recibirá, su majestad. 154 00:11:13,543 --> 00:11:15,876 ¡Andra! ¿Cómo nos encontraste? 155 00:11:18,334 --> 00:11:19,543 Un rastreador. 156 00:11:19,626 --> 00:11:24,584 Perdón por dejar que atraparan a su mamá, pero eso nos llevaría a usted. 157 00:11:24,668 --> 00:11:27,626 Tomen sus abrigos. Los sacaré de aquí. 158 00:11:27,709 --> 00:11:28,543 Gracias. 159 00:11:29,126 --> 00:11:33,293 Solo prométame que curaremos a todos de ese tecnovirus. 160 00:11:33,376 --> 00:11:36,376 En serio. Hasta el último eterniano. 161 00:11:36,459 --> 00:11:38,251 Lo haremos juntos. 162 00:11:38,334 --> 00:11:41,668 Pero como no puedo transformarme en He-Man, 163 00:11:41,751 --> 00:11:45,626 tendré que entrar a la armería privada de mi padre. 164 00:11:49,501 --> 00:11:52,168 No esperaba una cálida bienvenida, 165 00:11:52,251 --> 00:11:55,584 pero tampoco una pelea con vecinos y amigos. 166 00:11:55,668 --> 00:11:58,584 Son inocentes, Hordak los controla. 167 00:11:59,251 --> 00:12:00,959 Debemos tener cuidado. 168 00:12:03,376 --> 00:12:05,168 Más bien debemos huir. 169 00:12:07,584 --> 00:12:11,293 Si puedes crear portales, ¿por qué seguimos aquí? 170 00:12:31,584 --> 00:12:33,876 ¿Cómo vas con esa espada? 171 00:12:36,793 --> 00:12:38,501 Creo que está lista. 172 00:12:40,959 --> 00:12:42,209 ¿"Crees"? 173 00:12:42,709 --> 00:12:44,751 Ahora, a dársela a He-Man. 174 00:12:45,334 --> 00:12:48,668 Pero, ¿qué hacemos con estos bichos feos? 175 00:12:48,751 --> 00:12:51,084 ¡Tienes una espada! ¡Úsala! 176 00:12:51,668 --> 00:12:53,209 Es cierto. 177 00:13:07,293 --> 00:13:08,126 ¿Qué...? 178 00:13:37,168 --> 00:13:38,459 ¿Qué...? 179 00:13:45,251 --> 00:13:47,501 Así que el esclavo se rebeló. 180 00:13:48,709 --> 00:13:54,793 Sí, cuando elegiste como mano derecha a esa doncella metálica, ¡en vez de a mí! 181 00:13:54,876 --> 00:13:58,376 Placa Madre solo era una extensión de mi mano. 182 00:13:58,459 --> 00:14:01,418 Un instrumento de la Horda, como tú. 183 00:14:01,501 --> 00:14:04,001 ¡Más "instrumenso" serás tú! 184 00:14:04,084 --> 00:14:08,501 Y ahora, ¡tu destino está en mi mano! 185 00:14:12,209 --> 00:14:14,584 Eso es. 186 00:14:21,043 --> 00:14:23,876 Yo te enseñé todo lo que sabes. 187 00:14:23,959 --> 00:14:25,793 No hay movimiento tuyo 188 00:14:25,876 --> 00:14:28,209 que no haya anticipado ya. 189 00:14:34,001 --> 00:14:36,001 Te descuidaste, acólito. 190 00:14:36,084 --> 00:14:37,959 {\an8}Pude matarte fácilmente. 191 00:14:38,834 --> 00:14:40,793 {\an8}¿Para qué me molesto? 192 00:14:40,876 --> 00:14:42,918 {\an8}Jamás podré vencerte. 193 00:14:43,001 --> 00:14:45,043 Eres demasiado para mí. 194 00:14:45,126 --> 00:14:47,334 Luchar conmigo te fortalece. 195 00:14:47,418 --> 00:14:49,293 {\an8}Para lograr tu objetivo, 196 00:14:49,376 --> 00:14:52,626 {\an8}debes luchar con los enemigos más fuertes. 197 00:14:52,709 --> 00:14:55,251 ¿Cómo me devolverá esto mi reino? 198 00:14:55,334 --> 00:14:57,376 Creí que aprendería magia. 199 00:14:57,459 --> 00:14:58,751 Lo harás. 200 00:14:58,834 --> 00:15:02,084 Pero no olvides que hacer magia es trampa. 201 00:15:02,168 --> 00:15:03,959 A veces es útil, sí, 202 00:15:04,043 --> 00:15:06,543 pero no te volverá más fuerte. 203 00:15:06,626 --> 00:15:10,168 El poder de la Horda proviene de la tecnología. 204 00:15:10,251 --> 00:15:13,001 Quien domina la tecnología 205 00:15:13,876 --> 00:15:16,209 {\an8}domina el universo. 206 00:15:34,168 --> 00:15:35,251 ¡Mírate! 207 00:15:36,376 --> 00:15:38,501 Eres una enorme decepción. 208 00:16:06,584 --> 00:16:08,209 Su majestad. 209 00:16:08,293 --> 00:16:09,709 ¿Todos están bien? 210 00:16:09,793 --> 00:16:11,293 Eso está por verse. 211 00:16:18,543 --> 00:16:20,668 ¡Amigos, por favor! 212 00:16:20,751 --> 00:16:22,959 ¡Ustedes no son así! 213 00:16:23,043 --> 00:16:25,793 ¡Están bajo el control de Hordak! 214 00:16:34,834 --> 00:16:36,168 ¡Lyn! Cuidado... 215 00:16:37,709 --> 00:16:40,043 Huyó. Era de esperarse. 216 00:16:47,876 --> 00:16:51,126 ¡Muere, rata traicionera! 217 00:16:51,209 --> 00:16:53,709 ¡Muere y devuélveme lo mío! 218 00:17:06,334 --> 00:17:07,793 ¿Qué...? 219 00:17:24,459 --> 00:17:27,751 ¡La Horda jamás te obedecerá! 220 00:17:28,584 --> 00:17:31,418 No hasta que aceptes tu poder. 221 00:17:31,501 --> 00:17:32,626 ¡Tómalo! 222 00:17:33,126 --> 00:17:34,626 ¿Qué es? 223 00:17:34,709 --> 00:17:39,001 Ha'voc es una antigua magia que ha permanecido inactiva, 224 00:17:39,084 --> 00:17:42,501 esperando a alguien capaz de usar su poder. 225 00:17:43,084 --> 00:17:44,418 Esperándote a ti. 226 00:17:45,626 --> 00:17:48,209 Tómalo y acepta tu destino. 227 00:17:48,293 --> 00:17:49,668 ¡Tómalo! 228 00:17:49,751 --> 00:17:55,209 ¡Tómalo y renace en las voraces fauces de Ha'voc! 229 00:18:10,126 --> 00:18:13,543 Habría aceptado Eternia de buena gana. 230 00:18:14,626 --> 00:18:19,376 La Horda se habría cimentado aquí, en el centro del universo, para siempre. 231 00:18:19,459 --> 00:18:22,418 Pero traicionaste mi lealtad 232 00:18:22,501 --> 00:18:25,501 ¡y quisiste contentarme con tus sobras! 233 00:18:40,626 --> 00:18:43,584 Eres una enorme decepción. 234 00:18:43,668 --> 00:18:48,293 Eres un iluso si pretendes vencerme con mi propia tecnología. 235 00:18:48,376 --> 00:18:51,751 La domino tan bien como a ti. 236 00:18:54,834 --> 00:18:56,501 Esto es Eternia. 237 00:18:59,751 --> 00:19:02,959 Aquí la tecnología es solo la mitad. 238 00:19:05,751 --> 00:19:08,251 ¡No! 239 00:19:09,834 --> 00:19:13,668 Odias la magia porque no la entiendes. 240 00:19:13,751 --> 00:19:16,584 Por eso necesitabas un acólito, 241 00:19:16,668 --> 00:19:19,168 para que usara la magia por ti. 242 00:19:19,751 --> 00:19:23,084 {\an8}Antes sabías usarla, pero lo olvidaste. 243 00:19:23,168 --> 00:19:27,334 {\an8}Y el Báculo de Ha'voc me enseñó a usar la magia oscura, 244 00:19:27,418 --> 00:19:32,418 {\an8}pero no es la única fuente de poder en todo el universo. 245 00:19:33,001 --> 00:19:35,209 Debí dejarte morir 246 00:19:35,293 --> 00:19:38,459 en esa asquerosa isla, Keldor. 247 00:19:39,168 --> 00:19:42,168 Mi nombre es... 248 00:19:43,001 --> 00:19:44,209 ¡Skeletor! 249 00:20:05,501 --> 00:20:06,793 Hola, querido. 250 00:20:07,876 --> 00:20:09,043 ¿Me extrañaste? 251 00:20:25,876 --> 00:20:29,126 Ya no necesito ese juguetito de niños. 252 00:21:43,293 --> 00:21:45,043 ¡Teela! ¿Estás bien? 253 00:22:03,418 --> 00:22:04,418 ¿Adam? 254 00:22:04,501 --> 00:22:05,459 ¡Teela! 255 00:22:05,543 --> 00:22:07,168 Estás... verde. 256 00:22:07,251 --> 00:22:09,251 Bueno... puedo explicarlo. 257 00:22:12,376 --> 00:22:15,418 Lo hice por ti. Bueno, por tu padre. 258 00:22:16,876 --> 00:22:20,709 ¿Te volviste verde por mi papá? 259 00:22:20,793 --> 00:22:24,501 No, necesitaba las magias antiguas 260 00:22:24,584 --> 00:22:26,668 para reconstruir Preternia. 261 00:22:30,918 --> 00:22:32,834 Pensé que si lo hacía, 262 00:22:32,918 --> 00:22:38,334 podría darte la tranquilidad de saber que Randor tendría su recompensa. 263 00:22:38,418 --> 00:22:42,334 {\an8}Gracias, pero no necesito que hagas eso por mí. 264 00:22:42,959 --> 00:22:46,376 {\an8}Solo necesito que estés aquí, junto a... 265 00:22:47,668 --> 00:22:48,918 ¿Evil-Lyn? 266 00:22:49,001 --> 00:22:52,876 ¡El Báculo de Ha'voc! ¡Ya podemos vencer a Hordak! 267 00:22:53,876 --> 00:22:55,501 Hordak está muerto. 268 00:22:55,584 --> 00:22:57,376 Skeletor lo mató. 269 00:22:57,459 --> 00:22:59,418 Bueno, un problema menos. 270 00:22:59,501 --> 00:23:01,418 No. ¡Somos los próximos! 271 00:23:01,501 --> 00:23:03,334 Ya no es Skeletor. 272 00:23:03,418 --> 00:23:06,334 Fusionó la magia y la tecnología. 273 00:23:06,418 --> 00:23:09,959 Es más poderoso y más peligroso que nunca. 274 00:23:10,459 --> 00:23:14,543 Toma el Báculo de Ha'voc. Necesitaremos todo su poder. 275 00:23:15,751 --> 00:23:17,418 Que todos se alejen. 276 00:24:26,251 --> 00:24:27,584 ¡Teela! 277 00:24:43,584 --> 00:24:44,876 ¡Teela! 278 00:24:55,084 --> 00:24:58,668 ¡No resisto más! 279 00:24:58,751 --> 00:25:00,126 ¡Teela! 280 00:25:41,209 --> 00:25:44,168 Subtítulos: Óscar Luna Z.