1
00:00:21,668 --> 00:00:26,168
AMOS DEL UNIVERSO: REVOLUCIÓN
2
00:00:26,251 --> 00:00:30,876
LOS PERROS DE LA GUERRA
3
00:00:35,168 --> 00:00:41,376
{\an8}Una oda al príncipe Adam,
el niño que sería rey,
4
00:00:41,459 --> 00:00:47,251
{\an8}cuyos fabulosos poderes
no sirvieron para un mamey.
5
00:00:48,043 --> 00:00:51,459
{\an8}Prefirió la espada al cetro,
6
00:00:51,543 --> 00:00:53,793
{\an8}¿quién lo habría imaginado?
7
00:00:53,876 --> 00:00:57,668
{\an8}Él terminó en el calabozo preso
8
00:00:57,751 --> 00:01:01,751
{\an8}y yo, en su trono sentado.
9
00:01:02,834 --> 00:01:03,918
Me engañaste.
10
00:01:04,418 --> 00:01:05,584
¡Y gané!
11
00:01:06,168 --> 00:01:08,918
Gané la corona y Grayskull
12
00:01:09,001 --> 00:01:11,918
gracias a ti, sobrino.
13
00:01:12,459 --> 00:01:15,876
Así que es cierto. Sí eres Keldor.
14
00:01:15,959 --> 00:01:18,209
En carne y hueso.
15
00:01:19,334 --> 00:01:20,834
¿Mi padre lo sabía?
16
00:01:21,751 --> 00:01:23,626
Ni siquiera yo lo sabía.
17
00:01:23,709 --> 00:01:26,918
Hordak suele manipular los recuerdos.
18
00:01:27,001 --> 00:01:30,584
Todo lo que pueda perjudicar
la lealtad ciega de sus vasallos
19
00:01:30,668 --> 00:01:33,001
se borra como precaución.
20
00:01:33,084 --> 00:01:36,334
Cuando me uní a él, me quitó a Keldor
21
00:01:36,418 --> 00:01:39,168
y creó una ficción en mi mente.
22
00:01:39,251 --> 00:01:41,793
Pero, al reconfigurarme,
23
00:01:41,876 --> 00:01:44,584
Placa Madre desbloqueó, sin querer,
24
00:01:44,668 --> 00:01:47,918
el recuerdo de mis verdaderos orígenes.
25
00:01:48,001 --> 00:01:51,084
¡Me negaron mi derecho al trono!
26
00:01:52,626 --> 00:01:56,793
Un verdadero rey
jamás se arrodilla ante los invasores.
27
00:01:57,501 --> 00:01:59,168
Tu hermano lo sabía.
28
00:01:59,251 --> 00:02:03,043
Qué pena que su hijo
no sea tan sabio como él.
29
00:02:05,126 --> 00:02:09,959
Y ya no importa
lo que tu papá supiera o no, niño,
30
00:02:10,043 --> 00:02:12,709
¡porque está muerto!
31
00:02:12,793 --> 00:02:16,293
Y como cereza para el pastel,
32
00:02:16,376 --> 00:02:20,668
Preternia y su recompensa eterna
han dejado de existir,
33
00:02:20,751 --> 00:02:23,251
así que su alma se perderá
34
00:02:23,334 --> 00:02:25,376
en el tiempo y el espacio.
35
00:02:27,043 --> 00:02:30,334
Pero no olvides, mi patético principito,
36
00:02:30,418 --> 00:02:33,043
que aún tienes mucho que perder.
37
00:02:33,126 --> 00:02:34,584
¿Qué...? ¡Mamá!
38
00:02:35,168 --> 00:02:38,334
Ya me apoderé de tu corona y tu castillo,
39
00:02:38,418 --> 00:02:40,709
pero esto apenas empieza.
40
00:02:40,793 --> 00:02:43,418
Te quitaré tu familia, tus amigos,
41
00:02:43,501 --> 00:02:47,084
y hasta esa nueva hechicera
que tanto te gusta.
42
00:02:47,168 --> 00:02:50,876
Pronto sabrás lo que es perderlo todo,
43
00:02:50,959 --> 00:02:52,334
como yo.
44
00:02:52,418 --> 00:02:56,168
Y cuando la desesperación
te consuma al fin,
45
00:02:56,251 --> 00:03:00,459
acabaré contigo de una vez por todas.
46
00:03:01,126 --> 00:03:04,543
Lástima que Placa Madre alterara Grayskull
47
00:03:04,626 --> 00:03:07,334
y ya no puedas acceder a su poder.
48
00:03:07,418 --> 00:03:11,459
Mataría por ver la cara de tu alter ego
49
00:03:11,543 --> 00:03:13,334
en este momento.
50
00:03:41,334 --> 00:03:45,043
Percibo a Adam en algún lugar del palacio.
51
00:03:47,626 --> 00:03:49,709
Seguro está en el calabozo.
52
00:03:49,793 --> 00:03:52,584
Debes buscar a Skeletor.
53
00:03:52,668 --> 00:03:55,793
Necesitamos el Báculo de Ha'voc.
54
00:03:55,876 --> 00:03:58,084
¡Mira lo que hizo Hordak!
55
00:03:58,168 --> 00:04:02,959
Preternia tendrá que esperar.
¡Eternia necesita a su hechicera!
56
00:04:03,043 --> 00:04:06,293
Hordak lleva mucho tiempo planeando esto,
57
00:04:06,376 --> 00:04:09,959
pero lo frenaba
su miedo al poder de Grayskull.
58
00:04:11,209 --> 00:04:16,293
Ahora que al fin controla Eternia,
no renunciará a ella sin pelear.
59
00:04:16,376 --> 00:04:19,418
Pero si encuentras el Báculo de Ha'voc
60
00:04:19,501 --> 00:04:22,293
y usas el poder de todos los dioses,
61
00:04:22,376 --> 00:04:24,209
podremos salvar a Adam
62
00:04:24,293 --> 00:04:26,084
y expulsar a Hordak.
63
00:04:52,418 --> 00:04:55,334
Teela, ¿qué rayos te pasó?
64
00:04:55,418 --> 00:04:58,459
¿Qué rayos le pasó a tu traje?
65
00:04:58,543 --> 00:05:00,876
Ahora soy un hombre de guerra.
66
00:05:00,959 --> 00:05:01,918
¡Papá!
67
00:05:03,126 --> 00:05:04,834
Tu traje mejoró mucho.
68
00:05:04,918 --> 00:05:09,126
Tal vez, pero no es
lo que nos hará ganar esta guerra.
69
00:05:09,209 --> 00:05:13,126
- ¿Qué significa eso?
- Sí, papá, ¿dónde estabas?
70
00:05:14,293 --> 00:05:16,168
Juntando perros y gatos.
71
00:05:18,959 --> 00:05:20,459
¿Ya funciona?
72
00:05:20,543 --> 00:05:22,001
¿Tú ya funcionas?
73
00:05:23,918 --> 00:05:27,001
La Horda invade los cielos de Eternia.
74
00:05:27,084 --> 00:05:30,668
¿Por qué Duncan nos dejó solos aquí?
75
00:05:30,751 --> 00:05:32,834
Fue a buscar a He-Man.
76
00:05:32,918 --> 00:05:37,793
¿Para qué mejorar la Espada del Poder
si no hay quien la empuñe?
77
00:05:38,876 --> 00:05:42,959
Bueno, ¿cuánto tardarán estas "mejoras"?
78
00:05:45,459 --> 00:05:46,959
Más de lo previsto.
79
00:05:51,459 --> 00:05:54,918
Mamá...
80
00:05:55,001 --> 00:05:56,334
¡Mamá, despierta!
81
00:05:57,709 --> 00:05:58,626
¿Adam?
82
00:05:59,209 --> 00:06:00,376
Gracias a Dios.
83
00:06:00,459 --> 00:06:03,126
Mamá, ¿estás herida?
84
00:06:03,209 --> 00:06:04,668
Estoy bien.
85
00:06:04,751 --> 00:06:08,501
Al menos no me inyectaron su tecnovirus.
86
00:06:08,584 --> 00:06:11,418
Keldor no nos hará daño, por ahora.
87
00:06:12,334 --> 00:06:16,459
Pero Grayskull cayó,
y no puedo acceder a su poder.
88
00:06:16,543 --> 00:06:18,168
Si tuviera la Espada,
89
00:06:18,251 --> 00:06:23,168
podría romper la interferencia del virus
e invocar el poder.
90
00:06:23,251 --> 00:06:25,418
Pero entregué la Espada,
91
00:06:26,001 --> 00:06:29,251
así que He-Man no podrá salvarnos.
92
00:06:29,334 --> 00:06:32,918
Todo esto... es mi culpa.
93
00:06:35,001 --> 00:06:36,126
Adam.
94
00:06:37,209 --> 00:06:39,418
Tú eres He-Man.
95
00:06:39,918 --> 00:06:41,793
Y la esencia de tu poder
96
00:06:41,876 --> 00:06:45,209
no viene de un rayo
que cae sobre Grayskull.
97
00:06:45,793 --> 00:06:49,584
El amor y la voluntad
de luchar por lo que importa
98
00:06:49,668 --> 00:06:51,876
también son poderes.
99
00:06:52,459 --> 00:06:55,459
Incluso la valentía es un poder.
100
00:06:56,751 --> 00:07:01,126
Y tú eres la persona más valiente
que he conocido, Adam.
101
00:07:31,751 --> 00:07:33,584
¿Cómo llegué aquí?
102
00:07:33,668 --> 00:07:37,001
Tuve que intervenir y echarte una mano.
103
00:07:39,501 --> 00:07:40,501
Mírala.
104
00:07:41,459 --> 00:07:42,459
Qué patética.
105
00:07:42,543 --> 00:07:45,709
Tan absorta en los secretos del castillo
106
00:07:45,793 --> 00:07:48,126
que no nota nuestra presencia.
107
00:07:48,209 --> 00:07:49,293
No hace mucho,
108
00:07:49,376 --> 00:07:52,043
tú manejabas esta sala del trono,
109
00:07:52,126 --> 00:07:55,418
y no la momia metálica de Hordak.
110
00:07:55,501 --> 00:07:57,668
No necesito a Grayskull.
111
00:07:57,751 --> 00:08:00,418
Sé dónde está mis talentos:
112
00:08:00,501 --> 00:08:02,751
en el trono de Eternos.
113
00:08:02,834 --> 00:08:05,543
Hordak restauró mi derecho natural.
114
00:08:05,626 --> 00:08:10,126
¿En serio? ¿Y por qué su estandarte
ondea sobre el palacio?
115
00:08:10,209 --> 00:08:13,168
No eres más que su perrito faldero.
116
00:08:13,251 --> 00:08:16,959
Te metió en una jaula
y ni siquiera te enteraste.
117
00:08:17,793 --> 00:08:20,584
Ella es lo único que se interpone
118
00:08:20,668 --> 00:08:22,293
entre Hordak y tú.
119
00:08:24,168 --> 00:08:27,293
Desconéctala.
120
00:08:39,459 --> 00:08:42,251
No recordaba el hedor de este lugar.
121
00:08:42,876 --> 00:08:45,043
Es terriblemente repugnante.
122
00:08:45,126 --> 00:08:48,543
Quizá esta pequeña muestra de mi aprecio
123
00:08:48,626 --> 00:08:52,001
lo distraiga del hedor, mi eminencia.
124
00:08:52,084 --> 00:08:54,084
Cualquier presente tuyo
125
00:08:54,168 --> 00:08:58,793
palidecerá frente al pródigo banquete
de conquista total
126
00:08:58,876 --> 00:09:01,751
que Placa Madre me obsequió.
127
00:09:04,459 --> 00:09:06,793
Te di el poder tecnológico,
128
00:09:06,876 --> 00:09:11,626
pero sigues aferrado, literalmente,
a ese talismán arcano.
129
00:09:11,709 --> 00:09:16,793
{\an8}No es tan fácil desprenderse
del Báculo de Ha'voc.
130
00:09:17,293 --> 00:09:20,168
{\an8}Por eso maldijiste a Keldor con él
131
00:09:20,251 --> 00:09:22,376
{\an8}hace tantos años.
132
00:09:22,876 --> 00:09:26,918
Aunque me hayas quitado la verdad,
debo agradecerte,
133
00:09:27,001 --> 00:09:31,626
porque habría malgastado mi vida
como Keldor, Rey de la Nada,
134
00:09:31,709 --> 00:09:34,459
en una isla en medio de la nada.
135
00:09:35,209 --> 00:09:39,168
Pero tú, Hordak, me sacaste de todo eso.
136
00:09:39,751 --> 00:09:41,751
Me diste un propósito.
137
00:09:42,418 --> 00:09:45,126
Me diste algo por lo que luchar.
138
00:09:45,918 --> 00:09:47,376
Y ahora,
139
00:09:48,168 --> 00:09:53,501
me has dado a alguien contra quien luchar.
140
00:09:54,709 --> 00:09:56,418
¿Vas a luchar conmigo?
141
00:09:57,834 --> 00:10:01,251
Acólito, eres uno de mis súbditos.
142
00:10:01,834 --> 00:10:03,668
Ella también lo era.
143
00:10:10,501 --> 00:10:15,418
Últimamente, he hablado mucho
con mi yo interior.
144
00:10:16,126 --> 00:10:20,251
Resulta que tiene
muchos planes interesantes.
145
00:10:23,876 --> 00:10:27,168
Llegó la hora de la revolución, mi Señor.
146
00:10:27,251 --> 00:10:29,751
Y Placa Madre no era la única
147
00:10:29,834 --> 00:10:31,626
con la cabeza en juego.
148
00:10:31,709 --> 00:10:34,209
Van a rodar cabezas, acólito.
149
00:10:34,293 --> 00:10:38,418
Y pronto sabrás
lo que le espera al universo entero.
150
00:10:39,168 --> 00:10:43,668
¡Soy Hordak, la conquista encarnada!
151
00:10:44,584 --> 00:10:48,334
¡Que esta sea nuestra batalla final!
152
00:11:04,793 --> 00:11:08,751
¿Qué pasa allá arriba?
¡Debemos salir de esta celda!
153
00:11:10,209 --> 00:11:12,959
Pida y recibirá, su majestad.
154
00:11:13,543 --> 00:11:15,876
¡Andra! ¿Cómo nos encontraste?
155
00:11:18,334 --> 00:11:19,543
Un rastreador.
156
00:11:19,626 --> 00:11:24,584
Perdón por dejar que atraparan a su mamá,
pero eso nos llevaría a usted.
157
00:11:24,668 --> 00:11:27,626
Tomen sus abrigos. Los sacaré de aquí.
158
00:11:27,709 --> 00:11:28,543
Gracias.
159
00:11:29,126 --> 00:11:33,293
Solo prométame que curaremos a todos
de ese tecnovirus.
160
00:11:33,376 --> 00:11:36,376
En serio. Hasta el último eterniano.
161
00:11:36,459 --> 00:11:38,251
Lo haremos juntos.
162
00:11:38,334 --> 00:11:41,668
Pero como no puedo
transformarme en He-Man,
163
00:11:41,751 --> 00:11:45,626
tendré que entrar
a la armería privada de mi padre.
164
00:11:49,501 --> 00:11:52,168
No esperaba una cálida bienvenida,
165
00:11:52,251 --> 00:11:55,584
pero tampoco una pelea
con vecinos y amigos.
166
00:11:55,668 --> 00:11:58,584
Son inocentes, Hordak los controla.
167
00:11:59,251 --> 00:12:00,959
Debemos tener cuidado.
168
00:12:03,376 --> 00:12:05,168
Más bien debemos huir.
169
00:12:07,584 --> 00:12:11,293
Si puedes crear portales,
¿por qué seguimos aquí?
170
00:12:31,584 --> 00:12:33,876
¿Cómo vas con esa espada?
171
00:12:36,793 --> 00:12:38,501
Creo que está lista.
172
00:12:40,959 --> 00:12:42,209
¿"Crees"?
173
00:12:42,709 --> 00:12:44,751
Ahora, a dársela a He-Man.
174
00:12:45,334 --> 00:12:48,668
Pero, ¿qué hacemos con estos bichos feos?
175
00:12:48,751 --> 00:12:51,084
¡Tienes una espada! ¡Úsala!
176
00:12:51,668 --> 00:12:53,209
Es cierto.
177
00:13:07,293 --> 00:13:08,126
¿Qué...?
178
00:13:37,168 --> 00:13:38,459
¿Qué...?
179
00:13:45,251 --> 00:13:47,501
Así que el esclavo se rebeló.
180
00:13:48,709 --> 00:13:54,793
Sí, cuando elegiste como mano derecha
a esa doncella metálica, ¡en vez de a mí!
181
00:13:54,876 --> 00:13:58,376
Placa Madre solo era
una extensión de mi mano.
182
00:13:58,459 --> 00:14:01,418
Un instrumento de la Horda, como tú.
183
00:14:01,501 --> 00:14:04,001
¡Más "instrumenso" serás tú!
184
00:14:04,084 --> 00:14:08,501
Y ahora, ¡tu destino está en mi mano!
185
00:14:12,209 --> 00:14:14,584
Eso es.
186
00:14:21,043 --> 00:14:23,876
Yo te enseñé todo lo que sabes.
187
00:14:23,959 --> 00:14:25,793
No hay movimiento tuyo
188
00:14:25,876 --> 00:14:28,209
que no haya anticipado ya.
189
00:14:34,001 --> 00:14:36,001
Te descuidaste, acólito.
190
00:14:36,084 --> 00:14:37,959
{\an8}Pude matarte fácilmente.
191
00:14:38,834 --> 00:14:40,793
{\an8}¿Para qué me molesto?
192
00:14:40,876 --> 00:14:42,918
{\an8}Jamás podré vencerte.
193
00:14:43,001 --> 00:14:45,043
Eres demasiado para mí.
194
00:14:45,126 --> 00:14:47,334
Luchar conmigo te fortalece.
195
00:14:47,418 --> 00:14:49,293
{\an8}Para lograr tu objetivo,
196
00:14:49,376 --> 00:14:52,626
{\an8}debes luchar con los enemigos más fuertes.
197
00:14:52,709 --> 00:14:55,251
¿Cómo me devolverá esto mi reino?
198
00:14:55,334 --> 00:14:57,376
Creí que aprendería magia.
199
00:14:57,459 --> 00:14:58,751
Lo harás.
200
00:14:58,834 --> 00:15:02,084
Pero no olvides que hacer magia es trampa.
201
00:15:02,168 --> 00:15:03,959
A veces es útil, sí,
202
00:15:04,043 --> 00:15:06,543
pero no te volverá más fuerte.
203
00:15:06,626 --> 00:15:10,168
El poder de la Horda
proviene de la tecnología.
204
00:15:10,251 --> 00:15:13,001
Quien domina la tecnología
205
00:15:13,876 --> 00:15:16,209
{\an8}domina el universo.
206
00:15:34,168 --> 00:15:35,251
¡Mírate!
207
00:15:36,376 --> 00:15:38,501
Eres una enorme decepción.
208
00:16:06,584 --> 00:16:08,209
Su majestad.
209
00:16:08,293 --> 00:16:09,709
¿Todos están bien?
210
00:16:09,793 --> 00:16:11,293
Eso está por verse.
211
00:16:18,543 --> 00:16:20,668
¡Amigos, por favor!
212
00:16:20,751 --> 00:16:22,959
¡Ustedes no son así!
213
00:16:23,043 --> 00:16:25,793
¡Están bajo el control de Hordak!
214
00:16:34,834 --> 00:16:36,168
¡Lyn! Cuidado...
215
00:16:37,709 --> 00:16:40,043
Huyó. Era de esperarse.
216
00:16:47,876 --> 00:16:51,126
¡Muere, rata traicionera!
217
00:16:51,209 --> 00:16:53,709
¡Muere y devuélveme lo mío!
218
00:17:06,334 --> 00:17:07,793
¿Qué...?
219
00:17:24,459 --> 00:17:27,751
¡La Horda jamás te obedecerá!
220
00:17:28,584 --> 00:17:31,418
No hasta que aceptes tu poder.
221
00:17:31,501 --> 00:17:32,626
¡Tómalo!
222
00:17:33,126 --> 00:17:34,626
¿Qué es?
223
00:17:34,709 --> 00:17:39,001
Ha'voc es una antigua magia
que ha permanecido inactiva,
224
00:17:39,084 --> 00:17:42,501
esperando a alguien capaz
de usar su poder.
225
00:17:43,084 --> 00:17:44,418
Esperándote a ti.
226
00:17:45,626 --> 00:17:48,209
Tómalo y acepta tu destino.
227
00:17:48,293 --> 00:17:49,668
¡Tómalo!
228
00:17:49,751 --> 00:17:55,209
¡Tómalo y renace
en las voraces fauces de Ha'voc!
229
00:18:10,126 --> 00:18:13,543
Habría aceptado Eternia de buena gana.
230
00:18:14,626 --> 00:18:19,376
La Horda se habría cimentado aquí,
en el centro del universo, para siempre.
231
00:18:19,459 --> 00:18:22,418
Pero traicionaste mi lealtad
232
00:18:22,501 --> 00:18:25,501
¡y quisiste contentarme con tus sobras!
233
00:18:40,626 --> 00:18:43,584
Eres una enorme decepción.
234
00:18:43,668 --> 00:18:48,293
Eres un iluso si pretendes vencerme
con mi propia tecnología.
235
00:18:48,376 --> 00:18:51,751
La domino tan bien como a ti.
236
00:18:54,834 --> 00:18:56,501
Esto es Eternia.
237
00:18:59,751 --> 00:19:02,959
Aquí la tecnología es solo la mitad.
238
00:19:05,751 --> 00:19:08,251
¡No!
239
00:19:09,834 --> 00:19:13,668
Odias la magia porque no la entiendes.
240
00:19:13,751 --> 00:19:16,584
Por eso necesitabas un acólito,
241
00:19:16,668 --> 00:19:19,168
para que usara la magia por ti.
242
00:19:19,751 --> 00:19:23,084
{\an8}Antes sabías usarla, pero lo olvidaste.
243
00:19:23,168 --> 00:19:27,334
{\an8}Y el Báculo de Ha'voc
me enseñó a usar la magia oscura,
244
00:19:27,418 --> 00:19:32,418
{\an8}pero no es la única fuente de poder
en todo el universo.
245
00:19:33,001 --> 00:19:35,209
Debí dejarte morir
246
00:19:35,293 --> 00:19:38,459
en esa asquerosa isla, Keldor.
247
00:19:39,168 --> 00:19:42,168
Mi nombre es...
248
00:19:43,001 --> 00:19:44,209
¡Skeletor!
249
00:20:05,501 --> 00:20:06,793
Hola, querido.
250
00:20:07,876 --> 00:20:09,043
¿Me extrañaste?
251
00:20:25,876 --> 00:20:29,126
Ya no necesito ese juguetito de niños.
252
00:21:43,293 --> 00:21:45,043
¡Teela! ¿Estás bien?
253
00:22:03,418 --> 00:22:04,418
¿Adam?
254
00:22:04,501 --> 00:22:05,459
¡Teela!
255
00:22:05,543 --> 00:22:07,168
Estás... verde.
256
00:22:07,251 --> 00:22:09,251
Bueno... puedo explicarlo.
257
00:22:12,376 --> 00:22:15,418
Lo hice por ti. Bueno, por tu padre.
258
00:22:16,876 --> 00:22:20,709
¿Te volviste verde por mi papá?
259
00:22:20,793 --> 00:22:24,501
No, necesitaba las magias antiguas
260
00:22:24,584 --> 00:22:26,668
para reconstruir Preternia.
261
00:22:30,918 --> 00:22:32,834
Pensé que si lo hacía,
262
00:22:32,918 --> 00:22:38,334
podría darte la tranquilidad de saber
que Randor tendría su recompensa.
263
00:22:38,418 --> 00:22:42,334
{\an8}Gracias, pero no necesito
que hagas eso por mí.
264
00:22:42,959 --> 00:22:46,376
{\an8}Solo necesito que estés aquí, junto a...
265
00:22:47,668 --> 00:22:48,918
¿Evil-Lyn?
266
00:22:49,001 --> 00:22:52,876
¡El Báculo de Ha'voc!
¡Ya podemos vencer a Hordak!
267
00:22:53,876 --> 00:22:55,501
Hordak está muerto.
268
00:22:55,584 --> 00:22:57,376
Skeletor lo mató.
269
00:22:57,459 --> 00:22:59,418
Bueno, un problema menos.
270
00:22:59,501 --> 00:23:01,418
No. ¡Somos los próximos!
271
00:23:01,501 --> 00:23:03,334
Ya no es Skeletor.
272
00:23:03,418 --> 00:23:06,334
Fusionó la magia y la tecnología.
273
00:23:06,418 --> 00:23:09,959
Es más poderoso y más peligroso que nunca.
274
00:23:10,459 --> 00:23:14,543
Toma el Báculo de Ha'voc.
Necesitaremos todo su poder.
275
00:23:15,751 --> 00:23:17,418
Que todos se alejen.
276
00:24:26,251 --> 00:24:27,584
¡Teela!
277
00:24:43,584 --> 00:24:44,876
¡Teela!
278
00:24:55,084 --> 00:24:58,668
¡No resisto más!
279
00:24:58,751 --> 00:25:00,126
¡Teela!
280
00:25:41,209 --> 00:25:44,168
Subtítulos: Óscar Luna Z.