1
00:00:21,501 --> 00:00:25,959
MASTERS DEL UNIVERSO: REVOLUCIÓN
2
00:00:26,043 --> 00:00:31,334
LOS PERROS DE LA GUERRA
3
00:00:35,168 --> 00:00:41,376
{\an8}Una oda al príncipe Adam,
el niño que sería rey,
4
00:00:41,459 --> 00:00:47,251
{\an8}cuyos fabulosos poderes secretos
no son muy útiles.
5
00:00:48,043 --> 00:00:51,459
{\an8}Eligió la espada en lugar del cetro real.
6
00:00:51,543 --> 00:00:57,668
{\an8}Pero ¿cómo iba a saber
que acabaría en la mazmorra del palacio
7
00:00:57,751 --> 00:01:01,751
mientras yo le arrebataba el trono?
8
00:01:02,834 --> 00:01:04,334
Me la has jugado.
9
00:01:04,418 --> 00:01:05,584
¡Y he ganado!
10
00:01:06,168 --> 00:01:11,918
Tanto la corona como Grayskull,
gracias a ti, sobrino.
11
00:01:12,459 --> 00:01:15,876
Así que es cierto. De verdad eres Keldor.
12
00:01:15,959 --> 00:01:18,209
En carne y hueso.
13
00:01:19,334 --> 00:01:20,834
¿Lo sabía mi padre?
14
00:01:21,793 --> 00:01:23,626
No lo sabía ni yo.
15
00:01:23,709 --> 00:01:26,918
Hordak manipula los recuerdos.
16
00:01:27,001 --> 00:01:32,501
Borra todo que pueda poner a prueba
la lealtad de sus siervos.
17
00:01:33,084 --> 00:01:36,084
Cuando me uní a él, me quitó a Keldor
18
00:01:36,168 --> 00:01:39,168
y me metió una fantasía en la cabeza.
19
00:01:39,251 --> 00:01:44,543
Pero al reconectarme,
la Placa Madre abrió sin saberlo la puerta
20
00:01:44,626 --> 00:01:47,918
al recuerdo de mis verdaderos orígenes.
21
00:01:48,001 --> 00:01:51,084
¡Era un rey privado de su trono!
22
00:01:52,668 --> 00:01:56,793
Ya. Un auténtico rey
no se inclina ante invasores.
23
00:01:57,501 --> 00:01:59,168
Tu hermano lo sabía.
24
00:01:59,251 --> 00:02:03,043
Es una pena que su hijo
no fuera tan sabio.
25
00:02:05,126 --> 00:02:08,084
Y lo que tu padre supiera o no
26
00:02:08,168 --> 00:02:12,709
ya no importa, chaval,
¡porque tu padre está muerto!
27
00:02:12,793 --> 00:02:15,751
Y, hay otra cosa todavía mejor,
28
00:02:16,376 --> 00:02:20,668
sin un Preternia en el que recibir
su recompensa real,
29
00:02:20,751 --> 00:02:25,376
su alma pronto se perderá
en el tiempo y el espacio.
30
00:02:26,543 --> 00:02:30,334
Pero recuerda, patético principito,
31
00:02:30,418 --> 00:02:33,043
que tienes mucho más que perder.
32
00:02:33,126 --> 00:02:34,584
¿Qué? ¡Mamá!
33
00:02:35,209 --> 00:02:40,709
Te he arrebatado tu corona y tu castillo,
pero eso es solo el principio.
34
00:02:40,793 --> 00:02:43,418
Detrás irán tu familia, tus amigos
35
00:02:43,501 --> 00:02:47,084
y hasta esa nueva Hechicera
que tanto te gusta.
36
00:02:47,168 --> 00:02:50,876
Pronto entenderás
lo que significa perderlo todo,
37
00:02:50,959 --> 00:02:52,376
como me pasó a mí.
38
00:02:52,459 --> 00:02:56,126
Y cuando estés sumido en la desesperación,
39
00:02:56,209 --> 00:03:00,459
acabaré contigo de una vez por todas.
40
00:03:01,126 --> 00:03:07,334
Es una lástima que la Placa Madre
te haya bloqueado el acceso al Poder,
41
00:03:07,418 --> 00:03:13,334
porque mataría
por ver la cara del otro ahora mismo.
42
00:03:41,251 --> 00:03:45,043
Me cuesta ubicarlo,
pero Adam está en el palacio.
43
00:03:47,626 --> 00:03:49,709
Lo tendrán en la mazmorra.
44
00:03:49,793 --> 00:03:52,584
Deberías estar buscando a Skeletor.
45
00:03:52,668 --> 00:03:55,209
Hay que recuperar el Bastón.
46
00:03:55,293 --> 00:03:58,168
¡Mira lo que le ha hecho
Hordak a la ciudad!
47
00:03:58,251 --> 00:04:02,959
Preternia tendrá que esperar,
Eternia necesita a su Hechicera.
48
00:04:03,043 --> 00:04:06,293
Hordak lleva tiempo planeando la invasión,
49
00:04:06,376 --> 00:04:10,376
pero su miedo al poder de Grayskull
le ha frenado.
50
00:04:11,376 --> 00:04:16,293
Y ahora que controla Eternia,
lo defenderá con garras y dientes.
51
00:04:16,376 --> 00:04:22,251
Pero si te haces con el Bastón y combinas
los poderes de los dioses antiguos...
52
00:04:22,334 --> 00:04:26,084
Podremos salvar a Adam
y deshacernos de Hordak.
53
00:04:52,334 --> 00:04:55,293
Teela, ¿qué te ha pasado?
54
00:04:55,376 --> 00:04:58,459
¿Qué le pasa a tu uniforme, Man-At-Arms?
55
00:04:58,543 --> 00:05:00,834
Man-Of-War, más bien.
56
00:05:00,918 --> 00:05:01,834
¡Papá!
57
00:05:03,209 --> 00:05:04,834
Es una mejora.
58
00:05:04,918 --> 00:05:09,126
Quizá, aunque esta mejora
no nos hará ganar la guerra.
59
00:05:09,209 --> 00:05:13,126
- ¿Qué significa eso?
- Sí, papá, ¿dónde estabas?
60
00:05:14,293 --> 00:05:16,584
Haciendo de intermediario.
61
00:05:18,959 --> 00:05:20,459
¿Ya funciona?
62
00:05:20,543 --> 00:05:22,001
¿Funcionas tú?
63
00:05:23,793 --> 00:05:27,001
La flota de la Horda domina los cielos.
64
00:05:27,084 --> 00:05:30,668
¿Por qué Duncan nos ha dejado aquí solos?
65
00:05:30,751 --> 00:05:32,834
Para encontrar a He-Man.
66
00:05:32,918 --> 00:05:37,459
¿Para qué modificar la Espada
si no hay nadie que la blanda?
67
00:05:38,876 --> 00:05:42,959
¿Cuánto tiempo van a tardar
estas "modificaciones"?
68
00:05:45,376 --> 00:05:46,959
Más del que tenemos.
69
00:05:51,459 --> 00:05:54,709
¡Mamá!
70
00:05:54,793 --> 00:05:56,126
¡Mamá, despierta!
71
00:05:57,709 --> 00:05:58,626
¿Adam?
72
00:05:58,709 --> 00:06:00,376
Menos mal.
73
00:06:00,459 --> 00:06:03,126
Mamá, ¿estás herida?
74
00:06:03,209 --> 00:06:08,501
Estoy bien. Contenta de que no
me hayan inyectado el tecnovirus.
75
00:06:08,584 --> 00:06:11,418
Keldor nos quiere ilesos, por ahora.
76
00:06:12,334 --> 00:06:16,459
Grayskull ha caído.
No puedo acceder al Poder.
77
00:06:16,543 --> 00:06:20,168
Con la Espada,
podría atravesar la interferencia
78
00:06:20,251 --> 00:06:25,418
que crea el virus e invocar al Poder.
Pero me separé de ella.
79
00:06:26,001 --> 00:06:29,251
Así que He-Man no puede salvaros a todos
80
00:06:29,334 --> 00:06:32,918
y es... culpa mía.
81
00:06:35,001 --> 00:06:36,126
Adam,
82
00:06:37,709 --> 00:06:39,418
tú eres He-Man.
83
00:06:39,918 --> 00:06:45,209
Y la esencia de tu poder no procede
de un relámpago sobre Grayskull.
84
00:06:45,793 --> 00:06:49,584
El amor y las ganas de luchar
por lo que importa
85
00:06:49,668 --> 00:06:51,876
también son poderes.
86
00:06:52,459 --> 00:06:55,459
Hasta el propio coraje es poder.
87
00:06:56,751 --> 00:07:01,126
Y tú tienes más coraje
que nadie a quien haya conocido.
88
00:07:31,751 --> 00:07:33,584
¿Qué hago aquí?
89
00:07:33,668 --> 00:07:37,001
He tenido que intervenir
y echarte una mano.
90
00:07:39,501 --> 00:07:40,501
Mírala.
91
00:07:41,501 --> 00:07:42,459
Penosa.
92
00:07:42,543 --> 00:07:45,793
Escaneando los secretos del castillo,
93
00:07:45,876 --> 00:07:48,126
y ni sabe que estamos aquí.
94
00:07:48,209 --> 00:07:52,043
No hace mucho,
tú controlabas esta sala del trono
95
00:07:52,126 --> 00:07:55,418
y no la mamá metálica de Hordak.
96
00:07:55,501 --> 00:07:57,668
No necesito a Grayskull.
97
00:07:57,751 --> 00:08:00,418
Sé dónde está mi sitio,
98
00:08:00,501 --> 00:08:05,418
en el trono de Eternos.
Hordak me ha devuelto mi justo derecho.
99
00:08:05,501 --> 00:08:10,084
¿Sí? ¿Y por qué su estandarte
oscila en lo alto del palacio?
100
00:08:10,168 --> 00:08:13,334
No eres más que su chico de los recados.
101
00:08:13,418 --> 00:08:16,959
Te ha cortado las alas
y ni te has dado cuenta.
102
00:08:17,793 --> 00:08:22,293
Ella es lo único
que se interpone entre tú y Hordak.
103
00:08:24,168 --> 00:08:27,293
Así que desconéctala.
104
00:08:39,626 --> 00:08:45,043
Había olvidado cómo apesta este lugar.
Es repugnante.
105
00:08:45,126 --> 00:08:52,001
Quizá esta pequeña muestra de mi aprecio
le distraiga, eminencia.
106
00:08:52,084 --> 00:08:55,501
Ningún regalo será nada en comparación
107
00:08:55,584 --> 00:09:01,626
con el festín de la conquista completa
que me ha conseguido la Placa Madre.
108
00:09:04,293 --> 00:09:06,793
Te he dado el poder tecnológico,
109
00:09:06,876 --> 00:09:11,626
pero literalmente no te separas
de ese talismán enigmático.
110
00:09:11,709 --> 00:09:16,834
{\an8}Cuando sostienes este Bastón,
no te deshaces de él tan fácilmente.
111
00:09:17,376 --> 00:09:22,376
{\an8}Por eso maldijiste a Keldor con él
hace tantos años.
112
00:09:22,876 --> 00:09:26,918
Y, aunque me ocultaras la verdad,
te doy las gracias.
113
00:09:27,001 --> 00:09:31,543
Podría haber desperdiciado mi vida
como Keldor, rey de nada,
114
00:09:31,626 --> 00:09:34,459
en una isla perdida.
115
00:09:35,209 --> 00:09:39,168
Pero tú, Hordak, me libraste de todo eso.
116
00:09:39,751 --> 00:09:41,751
Me diste un propósito.
117
00:09:42,418 --> 00:09:45,126
Me diste algo por lo que luchar.
118
00:09:45,918 --> 00:09:47,376
Pero ahora,
119
00:09:48,168 --> 00:09:53,501
me has dado a alguien contra quien luchar.
120
00:09:54,709 --> 00:09:56,209
¿Luchar contra mí?
121
00:09:57,834 --> 00:10:01,251
Acólito, trabajas para mí.
122
00:10:01,834 --> 00:10:03,668
Ella antes también.
123
00:10:10,584 --> 00:10:15,501
Últimamente,
he estado en contacto con mi yo interior.
124
00:10:16,126 --> 00:10:20,584
Resulta que tiene
muchos planes interesantes.
125
00:10:23,876 --> 00:10:27,168
Es hora de una revolución.
126
00:10:27,251 --> 00:10:31,626
Y la Placa Madre
no es la única en peligro.
127
00:10:31,709 --> 00:10:34,209
Rodarán cabezas, acólito.
128
00:10:34,293 --> 00:10:38,418
Y pronto sabrás lo que el universo
va a descubrir:
129
00:10:39,168 --> 00:10:43,668
¡soy Hordak, la conquista personificada!
130
00:10:44,584 --> 00:10:48,584
¡Que dé comienzo la batalla final!
131
00:11:04,793 --> 00:11:08,959
¿Qué pasa ahí arriba?
¡Tenemos que salir de esta celda!
132
00:11:10,209 --> 00:11:12,959
Pida y se le concederá, majestad.
133
00:11:13,543 --> 00:11:16,084
¡Andra! ¿Cómo nos has encontrado?
134
00:11:18,334 --> 00:11:19,543
Un rastreador.
135
00:11:19,626 --> 00:11:24,793
Siento que cogieran a tu madre,
sabíamos que nos llevarían hasta ti.
136
00:11:24,876 --> 00:11:27,626
En marcha, os voy a sacar de aquí.
137
00:11:27,709 --> 00:11:28,543
Gracias.
138
00:11:29,126 --> 00:11:33,293
Prométeme que curaremos
a todo el mundo del tecnovirus.
139
00:11:33,376 --> 00:11:36,376
En serio. Hasta el último eterniano.
140
00:11:36,459 --> 00:11:38,251
Lo haremos juntos.
141
00:11:38,334 --> 00:11:41,668
Pero como no puedo
transformarme en He-Man,
142
00:11:41,751 --> 00:11:45,709
tendré que pasar
por la armería privada de mi padre.
143
00:11:49,376 --> 00:11:55,209
Sabía que no seríamos bien recibidos,
pero no esperaba enfrentarme a amigos.
144
00:11:55,293 --> 00:11:58,001
Son inocentes, Hordak los controla.
145
00:11:59,084 --> 00:12:00,959
Habrá que tener cuidado.
146
00:12:03,376 --> 00:12:05,043
O habrá que largarse.
147
00:12:07,584 --> 00:12:11,293
Si puedes crear portales,
¿por qué seguimos aquí?
148
00:12:31,584 --> 00:12:33,876
¿Cómo va esa Espada?
149
00:12:36,793 --> 00:12:38,959
Me parece que ya está lista.
150
00:12:40,959 --> 00:12:42,209
¿"Te parece"?
151
00:12:42,293 --> 00:12:44,751
Hay que llevársela a He-Man.
152
00:12:44,834 --> 00:12:48,084
Pero ¿cómo esquivamos a estos payasos?
153
00:12:48,709 --> 00:12:51,084
¡Tienes una espada! ¡Blándela!
154
00:12:51,668 --> 00:12:53,209
Claro.
155
00:13:07,418 --> 00:13:08,709
¿Eh?
156
00:13:37,168 --> 00:13:38,459
¿Qué?
157
00:13:45,251 --> 00:13:46,918
Así que te rebelas.
158
00:13:48,709 --> 00:13:54,793
Por convertir a la mujer metálica
en tu mano derecha ¡en vez de a mí!
159
00:13:54,876 --> 00:13:58,293
La Placa Madre era
una extensión de mi mano,
160
00:13:58,376 --> 00:14:01,418
un útil de la Horda, como tú.
161
00:14:01,501 --> 00:14:04,001
Entonces tú eres un inútil,
162
00:14:04,084 --> 00:14:08,501
¡y ahora tu destino está en mi mano!
163
00:14:12,209 --> 00:14:14,584
Eso es.
164
00:14:21,043 --> 00:14:23,876
Todo lo que sabes te lo he enseñado.
165
00:14:23,959 --> 00:14:28,209
No hay movimiento
al que no pueda anticiparme.
166
00:14:34,001 --> 00:14:37,959
Te has confiado demasiado.
Podría haberte matado.
167
00:14:38,876 --> 00:14:42,751
¿Qué sentido tiene?
Jamás conseguiré derrotarte,
168
00:14:42,834 --> 00:14:47,334
- Eres demasiado fuerte.
- Luchar contra mí te hará fuerte.
169
00:14:47,418 --> 00:14:52,626
Para lograr tu objetivo, tendrás
que luchar contra enemigos hábiles.
170
00:14:52,709 --> 00:14:57,501
¿Cómo recuperaré mi reino?
Creía que iba a aprender a usar magia.
171
00:14:57,584 --> 00:14:58,751
Lo harás.
172
00:14:58,834 --> 00:15:02,084
Pero no olvides que la magia es trampa.
173
00:15:02,168 --> 00:15:06,543
Útil de vez en cuando, sí,
pero jamás te hará fuerte.
174
00:15:06,626 --> 00:15:10,043
El poder de la Horda
surgió con tecnología.
175
00:15:10,126 --> 00:15:13,001
Y el que domine la tecnología,
176
00:15:13,918 --> 00:15:16,209
{\an8}dominará el universo.
177
00:15:34,168 --> 00:15:35,251
¡Mírate!
178
00:15:36,376 --> 00:15:38,501
Eres una gran decepción.
179
00:16:06,584 --> 00:16:09,543
- Majestad.
- ¿Están todos bien?
180
00:16:09,626 --> 00:16:11,209
No lo he decidido.
181
00:16:18,543 --> 00:16:20,668
¡Amigos, por favor!
182
00:16:20,751 --> 00:16:22,959
¡No sois vosotros!
183
00:16:23,043 --> 00:16:25,793
¡Hordak os controla!
184
00:16:34,834 --> 00:16:36,209
¡Lyn! Cuidado.
185
00:16:37,709 --> 00:16:40,043
Tú a tu bola, claro.
186
00:16:47,876 --> 00:16:51,126
¡Muere, maldito engreído!
187
00:16:51,209 --> 00:16:53,709
¡Muere y dame mi legado!
188
00:17:06,334 --> 00:17:07,793
¿Qué...?
189
00:17:24,459 --> 00:17:27,751
¡La Horda nunca te seguirá!
190
00:17:28,584 --> 00:17:31,418
No mientras no aceptes tu poder.
191
00:17:31,501 --> 00:17:32,626
¡Cógelo!
192
00:17:33,126 --> 00:17:34,626
¿Qué es eso?
193
00:17:34,709 --> 00:17:39,001
Una magia ancestral
que ha permanecido latente
194
00:17:39,084 --> 00:17:42,501
esperando a alguien
que naciera para usarla.
195
00:17:43,084 --> 00:17:44,418
Esperándote a ti.
196
00:17:45,126 --> 00:17:48,209
Cógelo y acepta tu destino.
197
00:17:48,293 --> 00:17:49,668
¡Cógelo!
198
00:17:49,751 --> 00:17:55,209
¡Cógelo y renace
en las voraces fauces de la destrucción!
199
00:18:10,043 --> 00:18:13,668
Habría aceptado Eternia
con gracia y gratitud.
200
00:18:14,626 --> 00:18:19,376
La huella de la Horda
yacería en el centro del universo.
201
00:18:19,459 --> 00:18:25,543
¡Sin embargo, traicionaste mi lealtad
e intentaste que me conformara con sobras!
202
00:18:40,626 --> 00:18:43,584
Eres una gran decepción.
203
00:18:43,668 --> 00:18:48,334
Eres un iluso si crees
que puedes vencerme con mi tecnología.
204
00:18:48,418 --> 00:18:52,043
La domino del mismo modo
que te domino a ti.
205
00:18:54,834 --> 00:18:56,501
Esto es Eternia.
206
00:18:59,709 --> 00:19:03,376
La tecnología solo es
la mitad de la batalla.
207
00:19:05,751 --> 00:19:08,251
¡No!
208
00:19:09,834 --> 00:19:13,668
Odias la magia porque no la entiendes.
209
00:19:13,751 --> 00:19:19,168
Por eso siempre has necesitado
a un acólito que la utilizara por ti.
210
00:19:19,751 --> 00:19:23,293
{\an8}Eras consciente de ello,
pero lo olvidaste.
211
00:19:23,376 --> 00:19:27,334
{\an8}El Bastón me enseñó
a invocar la magia oscura,
212
00:19:27,418 --> 00:19:32,418
{\an8}pero no es la única
fuente de poder del universo.
213
00:19:33,001 --> 00:19:38,459
Debería haberte dejado morir
en aquella isla inmunda, Keldor.
214
00:19:39,043 --> 00:19:44,209
¡Me llamo Skeletor!
215
00:20:05,501 --> 00:20:06,793
Hola, cielo.
216
00:20:07,834 --> 00:20:09,459
¿Me echabas de menos?
217
00:20:25,876 --> 00:20:29,126
Ya no necesito ese talismán infantil.
218
00:21:43,293 --> 00:21:45,043
Teela, ¿estás bien?
219
00:22:03,418 --> 00:22:04,418
¿Adam?
220
00:22:04,501 --> 00:22:07,168
¡Teela! Estás verde.
221
00:22:07,251 --> 00:22:09,251
Puedo explicártelo.
222
00:22:12,376 --> 00:22:15,418
Lo hice por ti. Bueno, por tu padre.
223
00:22:16,876 --> 00:22:20,709
¿Te has vuelto verde por mi padre?
224
00:22:20,793 --> 00:22:26,293
No, debía acceder a la magia antigua
para traer de vuelta a Preternia.
225
00:22:31,001 --> 00:22:37,709
Pensé que te tranquilizaría saber
que Randor iba a obtener su Recompensa.
226
00:22:38,334 --> 00:22:42,418
{\an8}Teela, gracias, pero no necesito
que hagas eso por mí.
227
00:22:42,959 --> 00:22:46,834
{\an8}Solo necesito que estés aquí junto a...
228
00:22:47,668 --> 00:22:48,918
¿Evil-Lyn?
229
00:22:49,001 --> 00:22:52,876
¡El Bastón!
¡Lo usaremos para derrotar a Hordak!
230
00:22:53,876 --> 00:22:55,501
Hordak está muerto.
231
00:22:55,584 --> 00:22:57,376
Skeletor lo ha matado.
232
00:22:57,459 --> 00:22:59,459
Bueno, un problema menos.
233
00:22:59,543 --> 00:23:01,418
¡Somos los siguientes!
234
00:23:01,501 --> 00:23:03,334
Ya no es Skeletor.
235
00:23:03,418 --> 00:23:06,334
Ha combinado magia y tecnología,
236
00:23:06,418 --> 00:23:09,959
y es más poderoso que nunca
y más peligroso.
237
00:23:10,459 --> 00:23:14,418
Coge el Bastón.
Vamos a necesitar todo tu poder.
238
00:23:15,793 --> 00:23:17,418
Apartaos todos.
239
00:24:26,251 --> 00:24:27,584
¡Teela!
240
00:24:43,584 --> 00:24:44,459
¡Teela!
241
00:24:55,084 --> 00:24:58,668
¡No... lo resisto!
242
00:24:58,751 --> 00:25:00,126
¡Teela!