1 00:00:21,501 --> 00:00:25,959 MASTERS DEL UNIVERSO: REVOLUCIÓN 2 00:00:26,043 --> 00:00:31,334 LOS PERROS DE LA GUERRA 3 00:00:35,168 --> 00:00:41,376 {\an8}Una oda al príncipe Adam, el niño que sería rey, 4 00:00:41,459 --> 00:00:47,251 {\an8}cuyos fabulosos poderes secretos no son muy útiles. 5 00:00:48,043 --> 00:00:51,459 {\an8}Eligió la espada en lugar del cetro real. 6 00:00:51,543 --> 00:00:57,668 {\an8}Pero ¿cómo iba a saber que acabaría en la mazmorra del palacio 7 00:00:57,751 --> 00:01:01,751 mientras yo le arrebataba el trono? 8 00:01:02,834 --> 00:01:04,334 Me la has jugado. 9 00:01:04,418 --> 00:01:05,584 ¡Y he ganado! 10 00:01:06,168 --> 00:01:11,918 Tanto la corona como Grayskull, gracias a ti, sobrino. 11 00:01:12,459 --> 00:01:15,876 Así que es cierto. De verdad eres Keldor. 12 00:01:15,959 --> 00:01:18,209 En carne y hueso. 13 00:01:19,334 --> 00:01:20,834 ¿Lo sabía mi padre? 14 00:01:21,793 --> 00:01:23,626 No lo sabía ni yo. 15 00:01:23,709 --> 00:01:26,918 Hordak manipula los recuerdos. 16 00:01:27,001 --> 00:01:32,501 Borra todo que pueda poner a prueba la lealtad de sus siervos. 17 00:01:33,084 --> 00:01:36,084 Cuando me uní a él, me quitó a Keldor 18 00:01:36,168 --> 00:01:39,168 y me metió una fantasía en la cabeza. 19 00:01:39,251 --> 00:01:44,543 Pero al reconectarme, la Placa Madre abrió sin saberlo la puerta 20 00:01:44,626 --> 00:01:47,918 al recuerdo de mis verdaderos orígenes. 21 00:01:48,001 --> 00:01:51,084 ¡Era un rey privado de su trono! 22 00:01:52,668 --> 00:01:56,793 Ya. Un auténtico rey no se inclina ante invasores. 23 00:01:57,501 --> 00:01:59,168 Tu hermano lo sabía. 24 00:01:59,251 --> 00:02:03,043 Es una pena que su hijo no fuera tan sabio. 25 00:02:05,126 --> 00:02:08,084 Y lo que tu padre supiera o no 26 00:02:08,168 --> 00:02:12,709 ya no importa, chaval, ¡porque tu padre está muerto! 27 00:02:12,793 --> 00:02:15,751 Y, hay otra cosa todavía mejor, 28 00:02:16,376 --> 00:02:20,668 sin un Preternia en el que recibir su recompensa real, 29 00:02:20,751 --> 00:02:25,376 su alma pronto se perderá en el tiempo y el espacio. 30 00:02:26,543 --> 00:02:30,334 Pero recuerda, patético principito, 31 00:02:30,418 --> 00:02:33,043 que tienes mucho más que perder. 32 00:02:33,126 --> 00:02:34,584 ¿Qué? ¡Mamá! 33 00:02:35,209 --> 00:02:40,709 Te he arrebatado tu corona y tu castillo, pero eso es solo el principio. 34 00:02:40,793 --> 00:02:43,418 Detrás irán tu familia, tus amigos 35 00:02:43,501 --> 00:02:47,084 y hasta esa nueva Hechicera que tanto te gusta. 36 00:02:47,168 --> 00:02:50,876 Pronto entenderás lo que significa perderlo todo, 37 00:02:50,959 --> 00:02:52,376 como me pasó a mí. 38 00:02:52,459 --> 00:02:56,126 Y cuando estés sumido en la desesperación, 39 00:02:56,209 --> 00:03:00,459 acabaré contigo de una vez por todas. 40 00:03:01,126 --> 00:03:07,334 Es una lástima que la Placa Madre te haya bloqueado el acceso al Poder, 41 00:03:07,418 --> 00:03:13,334 porque mataría por ver la cara del otro ahora mismo. 42 00:03:41,251 --> 00:03:45,043 Me cuesta ubicarlo, pero Adam está en el palacio. 43 00:03:47,626 --> 00:03:49,709 Lo tendrán en la mazmorra. 44 00:03:49,793 --> 00:03:52,584 Deberías estar buscando a Skeletor. 45 00:03:52,668 --> 00:03:55,209 Hay que recuperar el Bastón. 46 00:03:55,293 --> 00:03:58,168 ¡Mira lo que le ha hecho Hordak a la ciudad! 47 00:03:58,251 --> 00:04:02,959 Preternia tendrá que esperar, Eternia necesita a su Hechicera. 48 00:04:03,043 --> 00:04:06,293 Hordak lleva tiempo planeando la invasión, 49 00:04:06,376 --> 00:04:10,376 pero su miedo al poder de Grayskull le ha frenado. 50 00:04:11,376 --> 00:04:16,293 Y ahora que controla Eternia, lo defenderá con garras y dientes. 51 00:04:16,376 --> 00:04:22,251 Pero si te haces con el Bastón y combinas los poderes de los dioses antiguos... 52 00:04:22,334 --> 00:04:26,084 Podremos salvar a Adam y deshacernos de Hordak. 53 00:04:52,334 --> 00:04:55,293 Teela, ¿qué te ha pasado? 54 00:04:55,376 --> 00:04:58,459 ¿Qué le pasa a tu uniforme, Man-At-Arms? 55 00:04:58,543 --> 00:05:00,834 Man-Of-War, más bien. 56 00:05:00,918 --> 00:05:01,834 ¡Papá! 57 00:05:03,209 --> 00:05:04,834 Es una mejora. 58 00:05:04,918 --> 00:05:09,126 Quizá, aunque esta mejora no nos hará ganar la guerra. 59 00:05:09,209 --> 00:05:13,126 - ¿Qué significa eso? - Sí, papá, ¿dónde estabas? 60 00:05:14,293 --> 00:05:16,584 Haciendo de intermediario. 61 00:05:18,959 --> 00:05:20,459 ¿Ya funciona? 62 00:05:20,543 --> 00:05:22,001 ¿Funcionas tú? 63 00:05:23,793 --> 00:05:27,001 La flota de la Horda domina los cielos. 64 00:05:27,084 --> 00:05:30,668 ¿Por qué Duncan nos ha dejado aquí solos? 65 00:05:30,751 --> 00:05:32,834 Para encontrar a He-Man. 66 00:05:32,918 --> 00:05:37,459 ¿Para qué modificar la Espada si no hay nadie que la blanda? 67 00:05:38,876 --> 00:05:42,959 ¿Cuánto tiempo van a tardar estas "modificaciones"? 68 00:05:45,376 --> 00:05:46,959 Más del que tenemos. 69 00:05:51,459 --> 00:05:54,709 ¡Mamá! 70 00:05:54,793 --> 00:05:56,126 ¡Mamá, despierta! 71 00:05:57,709 --> 00:05:58,626 ¿Adam? 72 00:05:58,709 --> 00:06:00,376 Menos mal. 73 00:06:00,459 --> 00:06:03,126 Mamá, ¿estás herida? 74 00:06:03,209 --> 00:06:08,501 Estoy bien. Contenta de que no me hayan inyectado el tecnovirus. 75 00:06:08,584 --> 00:06:11,418 Keldor nos quiere ilesos, por ahora. 76 00:06:12,334 --> 00:06:16,459 Grayskull ha caído. No puedo acceder al Poder. 77 00:06:16,543 --> 00:06:20,168 Con la Espada, podría atravesar la interferencia 78 00:06:20,251 --> 00:06:25,418 que crea el virus e invocar al Poder. Pero me separé de ella. 79 00:06:26,001 --> 00:06:29,251 Así que He-Man no puede salvaros a todos 80 00:06:29,334 --> 00:06:32,918 y es... culpa mía. 81 00:06:35,001 --> 00:06:36,126 Adam, 82 00:06:37,709 --> 00:06:39,418 tú eres He-Man. 83 00:06:39,918 --> 00:06:45,209 Y la esencia de tu poder no procede de un relámpago sobre Grayskull. 84 00:06:45,793 --> 00:06:49,584 El amor y las ganas de luchar por lo que importa 85 00:06:49,668 --> 00:06:51,876 también son poderes. 86 00:06:52,459 --> 00:06:55,459 Hasta el propio coraje es poder. 87 00:06:56,751 --> 00:07:01,126 Y tú tienes más coraje que nadie a quien haya conocido. 88 00:07:31,751 --> 00:07:33,584 ¿Qué hago aquí? 89 00:07:33,668 --> 00:07:37,001 He tenido que intervenir y echarte una mano. 90 00:07:39,501 --> 00:07:40,501 Mírala. 91 00:07:41,501 --> 00:07:42,459 Penosa. 92 00:07:42,543 --> 00:07:45,793 Escaneando los secretos del castillo, 93 00:07:45,876 --> 00:07:48,126 y ni sabe que estamos aquí. 94 00:07:48,209 --> 00:07:52,043 No hace mucho, tú controlabas esta sala del trono 95 00:07:52,126 --> 00:07:55,418 y no la mamá metálica de Hordak. 96 00:07:55,501 --> 00:07:57,668 No necesito a Grayskull. 97 00:07:57,751 --> 00:08:00,418 Sé dónde está mi sitio, 98 00:08:00,501 --> 00:08:05,418 en el trono de Eternos. Hordak me ha devuelto mi justo derecho. 99 00:08:05,501 --> 00:08:10,084 ¿Sí? ¿Y por qué su estandarte oscila en lo alto del palacio? 100 00:08:10,168 --> 00:08:13,334 No eres más que su chico de los recados. 101 00:08:13,418 --> 00:08:16,959 Te ha cortado las alas y ni te has dado cuenta. 102 00:08:17,793 --> 00:08:22,293 Ella es lo único que se interpone entre tú y Hordak. 103 00:08:24,168 --> 00:08:27,293 Así que desconéctala. 104 00:08:39,626 --> 00:08:45,043 Había olvidado cómo apesta este lugar. Es repugnante. 105 00:08:45,126 --> 00:08:52,001 Quizá esta pequeña muestra de mi aprecio le distraiga, eminencia. 106 00:08:52,084 --> 00:08:55,501 Ningún regalo será nada en comparación 107 00:08:55,584 --> 00:09:01,626 con el festín de la conquista completa que me ha conseguido la Placa Madre. 108 00:09:04,293 --> 00:09:06,793 Te he dado el poder tecnológico, 109 00:09:06,876 --> 00:09:11,626 pero literalmente no te separas de ese talismán enigmático. 110 00:09:11,709 --> 00:09:16,834 {\an8}Cuando sostienes este Bastón, no te deshaces de él tan fácilmente. 111 00:09:17,376 --> 00:09:22,376 {\an8}Por eso maldijiste a Keldor con él hace tantos años. 112 00:09:22,876 --> 00:09:26,918 Y, aunque me ocultaras la verdad, te doy las gracias. 113 00:09:27,001 --> 00:09:31,543 Podría haber desperdiciado mi vida como Keldor, rey de nada, 114 00:09:31,626 --> 00:09:34,459 en una isla perdida. 115 00:09:35,209 --> 00:09:39,168 Pero tú, Hordak, me libraste de todo eso. 116 00:09:39,751 --> 00:09:41,751 Me diste un propósito. 117 00:09:42,418 --> 00:09:45,126 Me diste algo por lo que luchar. 118 00:09:45,918 --> 00:09:47,376 Pero ahora, 119 00:09:48,168 --> 00:09:53,501 me has dado a alguien contra quien luchar. 120 00:09:54,709 --> 00:09:56,209 ¿Luchar contra mí? 121 00:09:57,834 --> 00:10:01,251 Acólito, trabajas para mí. 122 00:10:01,834 --> 00:10:03,668 Ella antes también. 123 00:10:10,584 --> 00:10:15,501 Últimamente, he estado en contacto con mi yo interior. 124 00:10:16,126 --> 00:10:20,584 Resulta que tiene muchos planes interesantes. 125 00:10:23,876 --> 00:10:27,168 Es hora de una revolución. 126 00:10:27,251 --> 00:10:31,626 Y la Placa Madre no es la única en peligro. 127 00:10:31,709 --> 00:10:34,209 Rodarán cabezas, acólito. 128 00:10:34,293 --> 00:10:38,418 Y pronto sabrás lo que el universo va a descubrir: 129 00:10:39,168 --> 00:10:43,668 ¡soy Hordak, la conquista personificada! 130 00:10:44,584 --> 00:10:48,584 ¡Que dé comienzo la batalla final! 131 00:11:04,793 --> 00:11:08,959 ¿Qué pasa ahí arriba? ¡Tenemos que salir de esta celda! 132 00:11:10,209 --> 00:11:12,959 Pida y se le concederá, majestad. 133 00:11:13,543 --> 00:11:16,084 ¡Andra! ¿Cómo nos has encontrado? 134 00:11:18,334 --> 00:11:19,543 Un rastreador. 135 00:11:19,626 --> 00:11:24,793 Siento que cogieran a tu madre, sabíamos que nos llevarían hasta ti. 136 00:11:24,876 --> 00:11:27,626 En marcha, os voy a sacar de aquí. 137 00:11:27,709 --> 00:11:28,543 Gracias. 138 00:11:29,126 --> 00:11:33,293 Prométeme que curaremos a todo el mundo del tecnovirus. 139 00:11:33,376 --> 00:11:36,376 En serio. Hasta el último eterniano. 140 00:11:36,459 --> 00:11:38,251 Lo haremos juntos. 141 00:11:38,334 --> 00:11:41,668 Pero como no puedo transformarme en He-Man, 142 00:11:41,751 --> 00:11:45,709 tendré que pasar por la armería privada de mi padre. 143 00:11:49,376 --> 00:11:55,209 Sabía que no seríamos bien recibidos, pero no esperaba enfrentarme a amigos. 144 00:11:55,293 --> 00:11:58,001 Son inocentes, Hordak los controla. 145 00:11:59,084 --> 00:12:00,959 Habrá que tener cuidado. 146 00:12:03,376 --> 00:12:05,043 O habrá que largarse. 147 00:12:07,584 --> 00:12:11,293 Si puedes crear portales, ¿por qué seguimos aquí? 148 00:12:31,584 --> 00:12:33,876 ¿Cómo va esa Espada? 149 00:12:36,793 --> 00:12:38,959 Me parece que ya está lista. 150 00:12:40,959 --> 00:12:42,209 ¿"Te parece"? 151 00:12:42,293 --> 00:12:44,751 Hay que llevársela a He-Man. 152 00:12:44,834 --> 00:12:48,084 Pero ¿cómo esquivamos a estos payasos? 153 00:12:48,709 --> 00:12:51,084 ¡Tienes una espada! ¡Blándela! 154 00:12:51,668 --> 00:12:53,209 Claro. 155 00:13:07,418 --> 00:13:08,709 ¿Eh? 156 00:13:37,168 --> 00:13:38,459 ¿Qué? 157 00:13:45,251 --> 00:13:46,918 Así que te rebelas. 158 00:13:48,709 --> 00:13:54,793 Por convertir a la mujer metálica en tu mano derecha ¡en vez de a mí! 159 00:13:54,876 --> 00:13:58,293 La Placa Madre era una extensión de mi mano, 160 00:13:58,376 --> 00:14:01,418 un útil de la Horda, como tú. 161 00:14:01,501 --> 00:14:04,001 Entonces tú eres un inútil, 162 00:14:04,084 --> 00:14:08,501 ¡y ahora tu destino está en mi mano! 163 00:14:12,209 --> 00:14:14,584 Eso es. 164 00:14:21,043 --> 00:14:23,876 Todo lo que sabes te lo he enseñado. 165 00:14:23,959 --> 00:14:28,209 No hay movimiento al que no pueda anticiparme. 166 00:14:34,001 --> 00:14:37,959 Te has confiado demasiado. Podría haberte matado. 167 00:14:38,876 --> 00:14:42,751 ¿Qué sentido tiene? Jamás conseguiré derrotarte, 168 00:14:42,834 --> 00:14:47,334 - Eres demasiado fuerte. - Luchar contra mí te hará fuerte. 169 00:14:47,418 --> 00:14:52,626 Para lograr tu objetivo, tendrás que luchar contra enemigos hábiles. 170 00:14:52,709 --> 00:14:57,501 ¿Cómo recuperaré mi reino? Creía que iba a aprender a usar magia. 171 00:14:57,584 --> 00:14:58,751 Lo harás. 172 00:14:58,834 --> 00:15:02,084 Pero no olvides que la magia es trampa. 173 00:15:02,168 --> 00:15:06,543 Útil de vez en cuando, sí, pero jamás te hará fuerte. 174 00:15:06,626 --> 00:15:10,043 El poder de la Horda surgió con tecnología. 175 00:15:10,126 --> 00:15:13,001 Y el que domine la tecnología, 176 00:15:13,918 --> 00:15:16,209 {\an8}dominará el universo. 177 00:15:34,168 --> 00:15:35,251 ¡Mírate! 178 00:15:36,376 --> 00:15:38,501 Eres una gran decepción. 179 00:16:06,584 --> 00:16:09,543 - Majestad. - ¿Están todos bien? 180 00:16:09,626 --> 00:16:11,209 No lo he decidido. 181 00:16:18,543 --> 00:16:20,668 ¡Amigos, por favor! 182 00:16:20,751 --> 00:16:22,959 ¡No sois vosotros! 183 00:16:23,043 --> 00:16:25,793 ¡Hordak os controla! 184 00:16:34,834 --> 00:16:36,209 ¡Lyn! Cuidado. 185 00:16:37,709 --> 00:16:40,043 Tú a tu bola, claro. 186 00:16:47,876 --> 00:16:51,126 ¡Muere, maldito engreído! 187 00:16:51,209 --> 00:16:53,709 ¡Muere y dame mi legado! 188 00:17:06,334 --> 00:17:07,793 ¿Qué...? 189 00:17:24,459 --> 00:17:27,751 ¡La Horda nunca te seguirá! 190 00:17:28,584 --> 00:17:31,418 No mientras no aceptes tu poder. 191 00:17:31,501 --> 00:17:32,626 ¡Cógelo! 192 00:17:33,126 --> 00:17:34,626 ¿Qué es eso? 193 00:17:34,709 --> 00:17:39,001 Una magia ancestral que ha permanecido latente 194 00:17:39,084 --> 00:17:42,501 esperando a alguien que naciera para usarla. 195 00:17:43,084 --> 00:17:44,418 Esperándote a ti. 196 00:17:45,126 --> 00:17:48,209 Cógelo y acepta tu destino. 197 00:17:48,293 --> 00:17:49,668 ¡Cógelo! 198 00:17:49,751 --> 00:17:55,209 ¡Cógelo y renace en las voraces fauces de la destrucción! 199 00:18:10,043 --> 00:18:13,668 Habría aceptado Eternia con gracia y gratitud. 200 00:18:14,626 --> 00:18:19,376 La huella de la Horda yacería en el centro del universo. 201 00:18:19,459 --> 00:18:25,543 ¡Sin embargo, traicionaste mi lealtad e intentaste que me conformara con sobras! 202 00:18:40,626 --> 00:18:43,584 Eres una gran decepción. 203 00:18:43,668 --> 00:18:48,334 Eres un iluso si crees que puedes vencerme con mi tecnología. 204 00:18:48,418 --> 00:18:52,043 La domino del mismo modo que te domino a ti. 205 00:18:54,834 --> 00:18:56,501 Esto es Eternia. 206 00:18:59,709 --> 00:19:03,376 La tecnología solo es la mitad de la batalla. 207 00:19:05,751 --> 00:19:08,251 ¡No! 208 00:19:09,834 --> 00:19:13,668 Odias la magia porque no la entiendes. 209 00:19:13,751 --> 00:19:19,168 Por eso siempre has necesitado a un acólito que la utilizara por ti. 210 00:19:19,751 --> 00:19:23,293 {\an8}Eras consciente de ello, pero lo olvidaste. 211 00:19:23,376 --> 00:19:27,334 {\an8}El Bastón me enseñó a invocar la magia oscura, 212 00:19:27,418 --> 00:19:32,418 {\an8}pero no es la única fuente de poder del universo. 213 00:19:33,001 --> 00:19:38,459 Debería haberte dejado morir en aquella isla inmunda, Keldor. 214 00:19:39,043 --> 00:19:44,209 ¡Me llamo Skeletor! 215 00:20:05,501 --> 00:20:06,793 Hola, cielo. 216 00:20:07,834 --> 00:20:09,459 ¿Me echabas de menos? 217 00:20:25,876 --> 00:20:29,126 Ya no necesito ese talismán infantil. 218 00:21:43,293 --> 00:21:45,043 Teela, ¿estás bien? 219 00:22:03,418 --> 00:22:04,418 ¿Adam? 220 00:22:04,501 --> 00:22:07,168 ¡Teela! Estás verde. 221 00:22:07,251 --> 00:22:09,251 Puedo explicártelo. 222 00:22:12,376 --> 00:22:15,418 Lo hice por ti. Bueno, por tu padre. 223 00:22:16,876 --> 00:22:20,709 ¿Te has vuelto verde por mi padre? 224 00:22:20,793 --> 00:22:26,293 No, debía acceder a la magia antigua para traer de vuelta a Preternia. 225 00:22:31,001 --> 00:22:37,709 Pensé que te tranquilizaría saber que Randor iba a obtener su Recompensa. 226 00:22:38,334 --> 00:22:42,418 {\an8}Teela, gracias, pero no necesito que hagas eso por mí. 227 00:22:42,959 --> 00:22:46,834 {\an8}Solo necesito que estés aquí junto a... 228 00:22:47,668 --> 00:22:48,918 ¿Evil-Lyn? 229 00:22:49,001 --> 00:22:52,876 ¡El Bastón! ¡Lo usaremos para derrotar a Hordak! 230 00:22:53,876 --> 00:22:55,501 Hordak está muerto. 231 00:22:55,584 --> 00:22:57,376 Skeletor lo ha matado. 232 00:22:57,459 --> 00:22:59,459 Bueno, un problema menos. 233 00:22:59,543 --> 00:23:01,418 ¡Somos los siguientes! 234 00:23:01,501 --> 00:23:03,334 Ya no es Skeletor. 235 00:23:03,418 --> 00:23:06,334 Ha combinado magia y tecnología, 236 00:23:06,418 --> 00:23:09,959 y es más poderoso que nunca y más peligroso. 237 00:23:10,459 --> 00:23:14,418 Coge el Bastón. Vamos a necesitar todo tu poder. 238 00:23:15,793 --> 00:23:17,418 Apartaos todos. 239 00:24:26,251 --> 00:24:27,584 ¡Teela! 240 00:24:43,584 --> 00:24:44,459 ¡Teela! 241 00:24:55,084 --> 00:24:58,668 ¡No... lo resisto! 242 00:24:58,751 --> 00:25:00,126 ¡Teela!