1 00:00:21,501 --> 00:00:25,959 MASTERS OF THE UNIVERSE: REVOLUTION 2 00:00:26,043 --> 00:00:31,334 THE DOGS OF WAR 3 00:00:35,168 --> 00:00:41,376 {\an8}Isang oda para kay Prince Adam Ang batang magiging hari 4 00:00:41,459 --> 00:00:47,251 {\an8}Na ang mga lihim na kapangyarihan ay hindi gaanong kapaki-pakinabang 5 00:00:48,043 --> 00:00:51,459 {\an8}Pinili niya 'yong espada kesa sa royal scepter 6 00:00:51,543 --> 00:00:53,793 {\an8}Pero paano niya malalaman 7 00:00:53,876 --> 00:00:57,668 {\an8}Na bababa siya sa piitan ng palasyo 8 00:00:57,751 --> 00:01:01,751 Habang umaakyat ako sa trono niya? 9 00:01:02,834 --> 00:01:03,918 Niloko mo ako. 10 00:01:04,418 --> 00:01:05,584 At nanalo ako! 11 00:01:06,168 --> 00:01:11,918 'Yong Crown at Grayskull, dahil sa 'yo, pamangkin. 12 00:01:12,459 --> 00:01:15,876 Totoo pala. Ikaw nga si Keldor. 13 00:01:15,959 --> 00:01:18,209 Ako nga. 14 00:01:19,334 --> 00:01:20,834 Alam ba ng tatay ko? 15 00:01:21,793 --> 00:01:23,626 Di ko nga alam, e. 16 00:01:23,709 --> 00:01:26,918 May ugali si Hordak na magmanipula ng mga alaala. 17 00:01:27,001 --> 00:01:30,376 Binubura 'yong kahit anong hahamon sa blind loyalty 18 00:01:30,459 --> 00:01:32,584 ng isang tauhan bilang insurance. 19 00:01:33,084 --> 00:01:36,084 Noong sumama ako sa kanya, kinuha niya si Keldor 20 00:01:36,168 --> 00:01:39,168 sa akin at ipinilit 'yong fiction sa isip ko. 21 00:01:39,251 --> 00:01:41,793 Pero no'ng ni-rewire niya ako, 22 00:01:41,876 --> 00:01:44,543 di sinadyang mabuksan ni Motherboard 23 00:01:44,626 --> 00:01:47,918 'yong pinto ng alaala ng tunay kong pinagmulan. 24 00:01:48,001 --> 00:01:51,084 Isa akong haring ipinagkait! 25 00:01:52,668 --> 00:01:56,793 Oo, hindi sumusuko sa mga mananakop 'yong mga tunay na hari. 26 00:01:57,501 --> 00:01:59,168 Alam ng kapatid mo 'yon. 27 00:01:59,251 --> 00:02:03,043 Sayang at di matalino 'yong anak niya. 28 00:02:05,126 --> 00:02:08,084 Di na importante kung ano 'yong alam at di alam 29 00:02:08,168 --> 00:02:12,709 dahil wala nang silbi, patay na 'yong tatay mo! 30 00:02:12,793 --> 00:02:15,751 At dagdag pa nito, 31 00:02:16,376 --> 00:02:20,668 dahil wala nang Preternia para matanggap 'yong gantimpala niya, 32 00:02:20,751 --> 00:02:25,376 mawawala 'yong kaluluwa niya sa oras at espasyo. 33 00:02:26,543 --> 00:02:30,334 Pero tandaan mo, kaawa-awa kong prinsipe, 34 00:02:30,418 --> 00:02:33,043 na mas marami pang mawawala sa 'yo. 35 00:02:33,126 --> 00:02:34,584 Ano... Ma! 36 00:02:35,251 --> 00:02:38,251 Kinuha ko na 'yong korona mo, 'yong kastilyo mo, 37 00:02:38,334 --> 00:02:40,709 pero simula pa lang 'yon. 38 00:02:40,793 --> 00:02:43,418 Susunod na 'yong pamilya mo, mga kaibigan, 39 00:02:43,501 --> 00:02:47,084 at pati 'yong bagong Sorceress na gusto mo. 40 00:02:47,168 --> 00:02:50,876 Soon, maiintindihan mo din pag nawala sa 'yo lahat, 41 00:02:50,959 --> 00:02:52,376 tulad ko. 42 00:02:52,459 --> 00:02:56,126 At pag ramdam mo na 'yong desperasyon na 'yon, 43 00:02:56,209 --> 00:03:00,459 doon na kita tatapusin, sa wakas. 44 00:03:01,126 --> 00:03:04,543 Sayang at naka-block ka sa Kapangyarihan dahil 45 00:03:04,626 --> 00:03:07,334 binago ni Motherboard 'yong Grayskull, 46 00:03:07,418 --> 00:03:13,334 dahil gustong-gusto kong makita 'yong mukha ni He-Man ngayon. 47 00:03:41,501 --> 00:03:45,043 Mahirap matukoy, pero ramdam kong nasa palasyo si Adam. 48 00:03:47,626 --> 00:03:49,709 Baka nasa piitan siya. 49 00:03:49,793 --> 00:03:52,584 Dapat hinahanap mo si Skeletor. 50 00:03:52,668 --> 00:03:55,209 Dapat makuha sa kanya 'yong Ha'voc Staff. 51 00:03:55,793 --> 00:03:58,334 Tingnan mo 'yong ginawa ni Hordak sa bayan! 52 00:03:58,418 --> 00:04:02,959 Tsaka na lang 'yong Preternia, kailangan ng Eternia 'yong Sorceress niya! 53 00:04:03,043 --> 00:04:06,293 Matagal nang pinaplano ni Hordak na lumusob, 54 00:04:06,376 --> 00:04:09,959 pinigilan siya ng takot niya sa Kapangyarihan. 55 00:04:11,376 --> 00:04:13,668 At kontrolado na niya 'yong Eternia, 56 00:04:13,751 --> 00:04:16,293 di niya na 'yon papakawalan. 57 00:04:16,376 --> 00:04:19,418 Pero kung makukuha mo 'yong Ha'voc Staff 58 00:04:19,501 --> 00:04:22,251 at magagamit 'yong kapangyarihan ng mga diyos... 59 00:04:22,334 --> 00:04:26,084 Maliligtas natin si Adam at mapapalayas si Hordak. 60 00:04:52,418 --> 00:04:55,334 Teela, Ano'ng nangyari sa 'yo? 61 00:04:55,418 --> 00:04:58,459 Ano'ng nangyari sa uniform mo, Man-at-Arms? 62 00:04:58,543 --> 00:05:00,834 Man-of-war, actually. 63 00:05:00,918 --> 00:05:01,834 Papa! 64 00:05:03,209 --> 00:05:04,834 Ang ganda ng upgrade. 65 00:05:04,918 --> 00:05:09,126 Pero baka hindi ito 'yong upgrade na magpapanalo sa atin. 66 00:05:09,709 --> 00:05:13,126 - Ano'ng ibig sabihin no'n? - Oo nga, Pa, saan ka galing? 67 00:05:14,334 --> 00:05:15,834 Nagpaka-matchmaker ako. 68 00:05:18,959 --> 00:05:20,459 Gumagana na ba? 69 00:05:20,543 --> 00:05:22,001 Gumagana ka na ba? 70 00:05:23,918 --> 00:05:27,001 Pinuno ng Horde Fleet 'yong langit ng Eternia. 71 00:05:27,084 --> 00:05:30,668 Ba't tayo iniwan ni Duncan dito na tayo lang? 72 00:05:30,751 --> 00:05:32,834 Para hanapin si He-Man. 73 00:05:32,918 --> 00:05:35,334 Ano'ng silbi ng pag-modify sa Espada 74 00:05:35,418 --> 00:05:37,459 kung walang hahawak nito? 75 00:05:38,876 --> 00:05:42,959 Well, gaano katagal 'yong mga "pagmo-modify" na 'yon? 76 00:05:45,459 --> 00:05:46,959 Matagal. 77 00:05:51,459 --> 00:05:54,918 Mama... 78 00:05:55,001 --> 00:05:56,084 Mama, gising! 79 00:05:57,709 --> 00:05:58,626 Adam? 80 00:05:59,209 --> 00:06:00,376 Salamat sa Diyos. 81 00:06:00,459 --> 00:06:03,126 Ma, nasaktan ka ba? 82 00:06:03,209 --> 00:06:04,668 Ayos lang ako. 83 00:06:04,751 --> 00:06:08,501 Masaya ako na di nila ako tinurukan ng techno-virus nila. 84 00:06:08,584 --> 00:06:11,418 Sa ngayon, ayaw ni Keldor na masaktan tayo. 85 00:06:12,334 --> 00:06:16,459 Samantala, bumagsak 'yong Grayskull, wala akong Kapangyarihan, 86 00:06:16,543 --> 00:06:18,251 kung nandito 'yong Espada, 87 00:06:18,334 --> 00:06:21,168 masisira 'yong interference ng virus, 88 00:06:21,251 --> 00:06:23,251 at babalik 'yong Kapangyarihan. 89 00:06:23,334 --> 00:06:25,418 Pero wala na 'yong Espada, 90 00:06:26,001 --> 00:06:29,251 kaya walang He-Man na magliligtas ng araw, 91 00:06:29,334 --> 00:06:32,918 at... kasalanan ko lahat. 92 00:06:35,001 --> 00:06:36,126 Adam... 93 00:06:37,709 --> 00:06:39,418 ikaw si He-Man. 94 00:06:39,918 --> 00:06:41,834 Hindi galing sa isang kidlat 95 00:06:41,918 --> 00:06:45,209 sa Grayskull 'yong kapangyarihan mo. 96 00:06:45,793 --> 00:06:49,584 Kapangyarihan din 'yong pag-ibig at 'yong kagustuhang... 97 00:06:49,668 --> 00:06:51,876 ipaglaban kung ano'ng importante. 98 00:06:52,459 --> 00:06:55,459 Kapangyarihan din 'yong katapangan. 99 00:06:56,751 --> 00:07:01,126 At mas matapang ka kesa sa sinumang nakilala ko, Adam. 100 00:07:31,751 --> 00:07:33,584 Paano ako napunta dito? 101 00:07:33,668 --> 00:07:37,001 Kinailangan kong gumawa ng paraan at tulungan ka. 102 00:07:39,501 --> 00:07:40,501 Tingnan mo siya. 103 00:07:41,501 --> 00:07:42,459 Nakakaawa. 104 00:07:42,543 --> 00:07:45,793 Masyadong pinag-aaralan 'yong sikreto ng kastilyo, 105 00:07:45,876 --> 00:07:47,709 di niya alam na nandito tayo. 106 00:07:48,209 --> 00:07:52,043 Kamakailan lang, ikaw 'yong namuno sa silid na 'to 107 00:07:52,126 --> 00:07:55,418 sa halip na 'yong bakal na nanay ni Hordak. 108 00:07:55,501 --> 00:07:57,668 Di ko kailangan 'yong Grayskull. 109 00:07:57,751 --> 00:08:00,418 Alam ko kung saan ako magaling... 110 00:08:00,501 --> 00:08:02,876 sa trono ng Eternos. 111 00:08:02,959 --> 00:08:05,418 Naibalik na ni Hordak 'yong karapatan ko. 112 00:08:05,501 --> 00:08:06,459 Talaga? 113 00:08:06,959 --> 00:08:10,084 Bakit bandila niya 'yong lumilipad sa palasyo? 114 00:08:10,168 --> 00:08:13,334 Utusan ka lang naman niya. 115 00:08:13,418 --> 00:08:16,793 Nililimitahan ka niya, at di mo man lang namamalayan. 116 00:08:17,793 --> 00:08:22,293 Siya lang 'yong namamagitan sa inyo ni Hordak. 117 00:08:24,168 --> 00:08:27,293 Kaya patayin mo na siya. 118 00:08:39,626 --> 00:08:42,251 Nakalimutan ko na 'yong baho dito. 119 00:08:43,001 --> 00:08:45,043 Ang sama talaga dito. 120 00:08:45,126 --> 00:08:48,543 Baka makatulong 'tong regalo ko 121 00:08:48,626 --> 00:08:52,001 para di mo na 'yan maisip, Kamahalan. 122 00:08:52,084 --> 00:08:55,501 Di magiging kasing importante niyang regalo mo 123 00:08:55,584 --> 00:08:58,793 'yong masaganang piging ng kumpletong pananakop 124 00:08:58,876 --> 00:09:01,626 na napanalunan para sa akin ni Motherboard. 125 00:09:04,459 --> 00:09:06,793 May teknolohikal na kapangyarihan ka, 126 00:09:06,876 --> 00:09:11,626 pero literal kang nakadikit diyan sa anting-anting na 'yan. 127 00:09:11,709 --> 00:09:16,834 {\an8}Di madaling pakawalan 'yong Ha'voc Staff pag nahawakan na. 128 00:09:17,376 --> 00:09:22,376 {\an8}Kaya mo isinumpa si Keldor noon. 129 00:09:22,876 --> 00:09:26,918 Pero kahit di mo sinabi 'yong katotohanan, magpapasalamat ako sa 'yo, 130 00:09:27,001 --> 00:09:31,543 dahil nasayang sana 'yong buhay ko bilang Keldor, Hari ng Wala, 131 00:09:31,626 --> 00:09:34,459 sa isang isla sa gitna ng kawalan. 132 00:09:35,209 --> 00:09:39,168 Pero ikaw, Hordak, iniligtas mo ako sa lahat ng 'yon. 133 00:09:39,751 --> 00:09:41,751 Binigyan mo ako ng purpose. 134 00:09:42,418 --> 00:09:45,126 Binigyan mo ako ng ipaglalaban. 135 00:09:45,918 --> 00:09:47,376 Pero ngayon, 136 00:09:48,168 --> 00:09:50,293 binigyan mo ako 137 00:09:50,959 --> 00:09:53,626 ng kakalabanin. 138 00:09:54,709 --> 00:09:56,209 Kakalabanin ako? 139 00:09:57,834 --> 00:10:01,251 Acolyte, nagtatrabaho ka para sa akin. 140 00:10:01,834 --> 00:10:03,668 Siya din. 141 00:10:10,584 --> 00:10:15,501 Kinakausap ko 'yong sarili ko nitong nakaraan. 142 00:10:16,126 --> 00:10:20,584 Marami pala siyang interesting na plano. 143 00:10:23,876 --> 00:10:27,168 Oras na para sa rebolusyon, my Lord. 144 00:10:27,251 --> 00:10:31,626 At hindi lang si Motherboard 'yong nanganganib. 145 00:10:31,709 --> 00:10:34,209 Maraming paparusahan, Acolyte. 146 00:10:34,293 --> 00:10:38,418 At di magtatagal, malalaman mo 'yong malalaman ng daigdig... 147 00:10:39,168 --> 00:10:43,668 Ako si Hordak, isang mananakop! 148 00:10:44,584 --> 00:10:48,584 Ito na 'yong huling laban natin! 149 00:11:04,793 --> 00:11:08,543 Ano'ng nangyayari sa taas? Kailangan makalabas tayo dito! 150 00:11:10,209 --> 00:11:12,959 Humingi at makakatanggap ka, Kamahalan. 151 00:11:13,543 --> 00:11:15,793 Andra! Paano mo kami nahanap? 152 00:11:18,334 --> 00:11:19,543 May tracker pala. 153 00:11:19,626 --> 00:11:22,168 Sorry kung nahuli 'yong mama mo, 154 00:11:22,251 --> 00:11:24,626 pero alam naming dadalhin kami sa 'yo. 155 00:11:24,709 --> 00:11:27,626 Kunin mo 'yong coat mo, ilalabas ko kayo dito. 156 00:11:27,709 --> 00:11:28,543 Thank you. 157 00:11:29,126 --> 00:11:33,293 Ipangako mo lang na gagamutin natin lahat sa techno virus na 'to. 158 00:11:33,376 --> 00:11:36,376 Seryoso ako. Bawat Eternian. 159 00:11:36,459 --> 00:11:38,251 Sabay nating gagawin. 160 00:11:38,334 --> 00:11:41,668 Pero dahil di ako maka-transform para maging He-Man, 161 00:11:41,751 --> 00:11:45,293 kailangan makapasok ako sa private armory ng tatay ko. 162 00:11:49,501 --> 00:11:52,168 Alam kong di tayo iwe-welcome sa siyudad, 163 00:11:52,251 --> 00:11:55,501 pero di ko inasahan na kapitbahay 'yong lalaban. 164 00:11:55,584 --> 00:11:58,001 Inosente sila at kontrolado ni Hordak. 165 00:11:59,251 --> 00:12:00,959 Kaya mag-ingat tayo. 166 00:12:03,376 --> 00:12:05,043 O dapat makaalis tayo. 167 00:12:07,709 --> 00:12:11,293 Kaya mo palang gumawa ng portal, bakit nandito pa tayo? 168 00:12:31,584 --> 00:12:33,876 Kumusta 'yong Espada? 169 00:12:36,793 --> 00:12:38,501 Tingin ko handa na. 170 00:12:40,959 --> 00:12:42,209 "Sa tingin" mo? 171 00:12:42,793 --> 00:12:44,751 Dalhin na natin kay He-Man. 172 00:12:45,418 --> 00:12:48,084 Paano malalampasan 'yong mga glondark? 173 00:12:48,709 --> 00:12:51,084 May espada ka! Gamitin mo! 174 00:12:51,668 --> 00:12:53,209 Oo nga. 175 00:13:07,418 --> 00:13:08,709 Ano... 176 00:13:37,168 --> 00:13:38,459 Ano... 177 00:13:45,251 --> 00:13:47,668 Nagbago na pala 'yong sitwasyon. 178 00:13:48,709 --> 00:13:52,918 Nagbago no'ng ginawa mong kanang-kamay 'yong babaeng metal 179 00:13:53,001 --> 00:13:54,793 imbes na ako! 180 00:13:54,876 --> 00:13:58,293 Karugtong lang ng kamay ko si Motherboard, 181 00:13:58,376 --> 00:14:01,418 ginamit lang siya ng Horde, tulad mo. 182 00:14:01,501 --> 00:14:04,001 Ikaw lang 'yong ginagamit dito, 183 00:14:04,084 --> 00:14:08,501 at nasa kamay ko na ngayon 'yong kapalaran mo! 184 00:14:12,209 --> 00:14:14,584 'Yan nga. 185 00:14:21,043 --> 00:14:23,876 Ako nagturo ng lahat ng alam mo, Acolyte, 186 00:14:23,959 --> 00:14:28,209 kaya wala kang gagawing hakbang na hindi ko pa inasahan. 187 00:14:34,001 --> 00:14:37,959 Naging mahina ka, Acolyte. Madali sana kitang napatay. 188 00:14:38,876 --> 00:14:42,918 Ano'ng punto nito? Hindi naman ako mananalo sa 'yo. 189 00:14:43,001 --> 00:14:45,043 Masyado kang malakas. 190 00:14:45,126 --> 00:14:47,334 Lalakas ka pag kinalaban mo ako. 191 00:14:47,418 --> 00:14:49,293 Bago mo maabot 'yong goal mo, 192 00:14:49,376 --> 00:14:52,626 dapat makipaglaban ka sa mga kasinggaling ko. 193 00:14:52,709 --> 00:14:55,126 Paano 'to makakatulong sa akin? 194 00:14:55,209 --> 00:14:57,418 Akala ko matututunan ko ang mahika. 195 00:14:57,501 --> 00:14:58,751 Matutututo ka. 196 00:14:58,834 --> 00:15:02,084 Pero wag mong kalimutan, pandaraya 'yong mahika. 197 00:15:02,168 --> 00:15:06,543 Nagagamit paminsan-minsan, oo, pero di ka palalakasin nito. 198 00:15:06,626 --> 00:15:09,626 Galing sa teknolohiya 'yong lakas ng Horde. 199 00:15:10,126 --> 00:15:13,001 At magiging eksperto sa daigdig 200 00:15:13,918 --> 00:15:16,209 {\an8}'yong eksperto sa teknolohiya. 201 00:15:34,168 --> 00:15:35,251 Tingnan mo! 202 00:15:36,376 --> 00:15:38,501 Nakakadismaya ka. 203 00:16:06,584 --> 00:16:08,293 Kamahalan. 204 00:16:08,376 --> 00:16:09,543 Ayos ba ang lahat? 205 00:16:09,626 --> 00:16:11,209 Wala pa akong desisyon. 206 00:16:18,543 --> 00:16:20,668 Friends, please! 207 00:16:20,751 --> 00:16:22,959 Hindi kayo ganito! 208 00:16:23,043 --> 00:16:25,793 Kinokontrol kayo ni Hordak! 209 00:16:34,834 --> 00:16:36,209 Lyn! Mag-ingat ka... 210 00:16:37,709 --> 00:16:40,043 Sa sarili mo. Of course. 211 00:16:47,876 --> 00:16:51,126 Mamatay ka, pecksniffian! 212 00:16:51,209 --> 00:16:53,709 Mamatay ka, akin na 'yong legacy ko! 213 00:17:06,334 --> 00:17:07,793 Ano 'to... 214 00:17:24,459 --> 00:17:27,751 Hindi ka susundin ng Horde! 215 00:17:28,584 --> 00:17:31,418 Hangga't matanggap mo 'yong kapangyarihan mo. 216 00:17:31,501 --> 00:17:32,626 Kunin mo! 217 00:17:33,126 --> 00:17:34,626 Ano 'yan? 218 00:17:35,209 --> 00:17:39,001 Sinauna at makapangyarihang mahika na natutulog 'yang Ha'voc, 219 00:17:39,084 --> 00:17:42,501 naghihintay ng tao na kaya 'yong kapangyarihan nito. 220 00:17:43,084 --> 00:17:44,418 Hinihintay ka. 221 00:17:45,126 --> 00:17:48,209 Kunin mo, at i-unlock mo na 'yong kapalaran mo. 222 00:17:48,293 --> 00:17:49,668 Kunin mo! 223 00:17:49,751 --> 00:17:51,376 Kunin mo, at mabuhay muli 224 00:17:51,459 --> 00:17:55,209 bilang gutom na lalamunan ng Ha'voc! 225 00:18:10,126 --> 00:18:13,543 Tinanggap ko sana 'yong Eternia na may pasalamat. 226 00:18:14,626 --> 00:18:16,918 Lagi nang mananatili dito sa gitna 227 00:18:17,001 --> 00:18:19,376 ng daigdig 'yong footprint ng Horde. 228 00:18:19,459 --> 00:18:22,543 Sa halip, pinagtaksilan mo 'yong katapatan ko 229 00:18:22,626 --> 00:18:25,334 at pinapatanggap mo sa akin 'yong tira-tira! 230 00:18:40,626 --> 00:18:43,584 Nakakadismaya ka. 231 00:18:43,668 --> 00:18:48,251 Tanga ka kung akala mo matatalo mo ako gamit 'yong teknolohiya ko. 232 00:18:48,334 --> 00:18:51,751 Amo niyo naman ako pareho. 233 00:18:54,834 --> 00:18:56,501 Ito 'yong Eternia... 234 00:18:59,751 --> 00:19:02,959 kalahati lang ng laban 'yong teknolohiya. 235 00:19:05,751 --> 00:19:08,251 Hindi! 236 00:19:09,834 --> 00:19:13,668 Ayaw mo sa mahika dahil hindi mo naiintindihan. 237 00:19:13,751 --> 00:19:16,584 Kaya kailangan mo lagi ng acolyte, 238 00:19:16,668 --> 00:19:19,168 para may gumamit ng mahika para sa 'yo. 239 00:19:19,751 --> 00:19:22,834 {\an8}Alam mo 'yon dati, pero nakalimutan mo na. 240 00:19:23,376 --> 00:19:27,334 {\an8}Kahit itinuro ng Ha'voc Staff kung paano gumamit ng dark magic, 241 00:19:27,418 --> 00:19:32,418 {\an8}hindi lang 'yon 'yong pinagmumulan ng kapangyarihan sa daigdig. 242 00:19:33,001 --> 00:19:38,459 Dapat hinayaan na kitang mamatay do'n sa maduming isla, Keldor. 243 00:19:39,043 --> 00:19:44,209 Ako si... Skeletor! 244 00:20:05,501 --> 00:20:06,793 Hello, darling. 245 00:20:07,918 --> 00:20:08,959 Na-miss mo 'ko? 246 00:20:25,876 --> 00:20:29,126 Di ko na kailangan 'yong anting-anting. 247 00:21:43,293 --> 00:21:45,043 Teela, ayos ka lang? 248 00:22:03,418 --> 00:22:04,418 Adam? 249 00:22:04,501 --> 00:22:07,168 Teela! Naging... berde ka. 250 00:22:07,251 --> 00:22:09,251 Tungkol diyan... Ipapaliwanag ko. 251 00:22:12,876 --> 00:22:15,418 Ginawa ko para sa 'yo. Para sa tatay mo. 252 00:22:16,876 --> 00:22:20,709 Naging berde ka para sa tatay ko? 253 00:22:20,793 --> 00:22:26,293 Hindi, kailangan ko 'yong sinaunang mahika para maibalik 'yong Preternia. 254 00:22:31,001 --> 00:22:34,959 Akala ko pag may afterlife, magkaka-peace of mind ka, 255 00:22:35,043 --> 00:22:37,834 dahil alam mo na magkaka-reward si King Randor. 256 00:22:38,334 --> 00:22:42,334 {\an8}Teela, salamat, pero di mo kailangang gawin 'yan para sa akin. 257 00:22:42,959 --> 00:22:46,376 {\an8}Kailangan ko lang na nasa tabi kita... 258 00:22:47,668 --> 00:22:48,918 Evil-Lyn? 259 00:22:49,001 --> 00:22:52,876 Nasa iyo 'yong Ha'voc Staff! Matatalo natin si Hordak niyan! 260 00:22:53,876 --> 00:22:55,084 Patay na si Hordak. 261 00:22:55,584 --> 00:22:57,376 Pinatay siya ni Skeletor. 262 00:22:57,459 --> 00:22:59,459 Well, bawas sa problema 'yon. 263 00:22:59,543 --> 00:23:01,418 Di gano'n. Susunod na tayo! 264 00:23:01,501 --> 00:23:03,334 Hindi na siya si Skeletor. 265 00:23:03,418 --> 00:23:06,334 Nahalo niya 'yong mahika at teknolohiya 266 00:23:06,418 --> 00:23:09,959 kaya mas malakas na siya, at mas mapanganib. 267 00:23:10,459 --> 00:23:14,418 Kunin mo 'yong Ha'voc Staff. Kailangan 'yong Kapangyarihan mo. 268 00:23:15,793 --> 00:23:17,418 Umatras kayong lahat. 269 00:24:26,251 --> 00:24:27,584 Teela! 270 00:24:43,584 --> 00:24:44,459 Teela! 271 00:24:55,084 --> 00:24:58,668 Hindi... Di ko na kaya! 272 00:24:58,751 --> 00:25:00,126 Teela! 273 00:25:41,084 --> 00:25:43,084 Tagapagsalin ng Subtitle: Ana Camela Tanedo