1
00:00:21,501 --> 00:00:25,959
MASTERS OF THE UNIVERSE: REVOLUTION
2
00:00:26,043 --> 00:00:31,334
THE DOGS OF WAR
3
00:00:35,168 --> 00:00:41,376
{\an8}Isang oda para kay Prince Adam
Ang batang magiging hari
4
00:00:41,459 --> 00:00:47,251
{\an8}Na ang mga lihim na kapangyarihan
ay hindi gaanong kapaki-pakinabang
5
00:00:48,043 --> 00:00:51,459
{\an8}Pinili niya 'yong espada
kesa sa royal scepter
6
00:00:51,543 --> 00:00:53,793
{\an8}Pero paano niya malalaman
7
00:00:53,876 --> 00:00:57,668
{\an8}Na bababa siya sa piitan ng palasyo
8
00:00:57,751 --> 00:01:01,751
Habang umaakyat ako sa trono niya?
9
00:01:02,834 --> 00:01:03,918
Niloko mo ako.
10
00:01:04,418 --> 00:01:05,584
At nanalo ako!
11
00:01:06,168 --> 00:01:11,918
'Yong Crown at Grayskull,
dahil sa 'yo, pamangkin.
12
00:01:12,459 --> 00:01:15,876
Totoo pala. Ikaw nga si Keldor.
13
00:01:15,959 --> 00:01:18,209
Ako nga.
14
00:01:19,334 --> 00:01:20,834
Alam ba ng tatay ko?
15
00:01:21,793 --> 00:01:23,626
Di ko nga alam, e.
16
00:01:23,709 --> 00:01:26,918
May ugali si Hordak
na magmanipula ng mga alaala.
17
00:01:27,001 --> 00:01:30,376
Binubura 'yong kahit anong
hahamon sa blind loyalty
18
00:01:30,459 --> 00:01:32,584
ng isang tauhan bilang insurance.
19
00:01:33,084 --> 00:01:36,084
Noong sumama ako sa kanya,
kinuha niya si Keldor
20
00:01:36,168 --> 00:01:39,168
sa akin at ipinilit
'yong fiction sa isip ko.
21
00:01:39,251 --> 00:01:41,793
Pero no'ng ni-rewire niya ako,
22
00:01:41,876 --> 00:01:44,543
di sinadyang mabuksan ni Motherboard
23
00:01:44,626 --> 00:01:47,918
'yong pinto ng alaala
ng tunay kong pinagmulan.
24
00:01:48,001 --> 00:01:51,084
Isa akong haring ipinagkait!
25
00:01:52,668 --> 00:01:56,793
Oo, hindi sumusuko sa mga mananakop
'yong mga tunay na hari.
26
00:01:57,501 --> 00:01:59,168
Alam ng kapatid mo 'yon.
27
00:01:59,251 --> 00:02:03,043
Sayang at di matalino 'yong anak niya.
28
00:02:05,126 --> 00:02:08,084
Di na importante
kung ano 'yong alam at di alam
29
00:02:08,168 --> 00:02:12,709
dahil wala nang silbi,
patay na 'yong tatay mo!
30
00:02:12,793 --> 00:02:15,751
At dagdag pa nito,
31
00:02:16,376 --> 00:02:20,668
dahil wala nang Preternia
para matanggap 'yong gantimpala niya,
32
00:02:20,751 --> 00:02:25,376
mawawala 'yong kaluluwa niya
sa oras at espasyo.
33
00:02:26,543 --> 00:02:30,334
Pero tandaan mo, kaawa-awa kong prinsipe,
34
00:02:30,418 --> 00:02:33,043
na mas marami pang mawawala sa 'yo.
35
00:02:33,126 --> 00:02:34,584
Ano... Ma!
36
00:02:35,251 --> 00:02:38,251
Kinuha ko na 'yong korona mo,
'yong kastilyo mo,
37
00:02:38,334 --> 00:02:40,709
pero simula pa lang 'yon.
38
00:02:40,793 --> 00:02:43,418
Susunod na 'yong pamilya mo, mga kaibigan,
39
00:02:43,501 --> 00:02:47,084
at pati 'yong bagong Sorceress
na gusto mo.
40
00:02:47,168 --> 00:02:50,876
Soon, maiintindihan mo din
pag nawala sa 'yo lahat,
41
00:02:50,959 --> 00:02:52,376
tulad ko.
42
00:02:52,459 --> 00:02:56,126
At pag ramdam mo na
'yong desperasyon na 'yon,
43
00:02:56,209 --> 00:03:00,459
doon na kita tatapusin, sa wakas.
44
00:03:01,126 --> 00:03:04,543
Sayang at naka-block ka
sa Kapangyarihan dahil
45
00:03:04,626 --> 00:03:07,334
binago ni Motherboard 'yong Grayskull,
46
00:03:07,418 --> 00:03:13,334
dahil gustong-gusto kong makita
'yong mukha ni He-Man ngayon.
47
00:03:41,501 --> 00:03:45,043
Mahirap matukoy, pero ramdam kong
nasa palasyo si Adam.
48
00:03:47,626 --> 00:03:49,709
Baka nasa piitan siya.
49
00:03:49,793 --> 00:03:52,584
Dapat hinahanap mo si Skeletor.
50
00:03:52,668 --> 00:03:55,209
Dapat makuha sa kanya 'yong Ha'voc Staff.
51
00:03:55,793 --> 00:03:58,334
Tingnan mo
'yong ginawa ni Hordak sa bayan!
52
00:03:58,418 --> 00:04:02,959
Tsaka na lang 'yong Preternia,
kailangan ng Eternia 'yong Sorceress niya!
53
00:04:03,043 --> 00:04:06,293
Matagal nang pinaplano
ni Hordak na lumusob,
54
00:04:06,376 --> 00:04:09,959
pinigilan siya ng takot niya
sa Kapangyarihan.
55
00:04:11,376 --> 00:04:13,668
At kontrolado na niya 'yong Eternia,
56
00:04:13,751 --> 00:04:16,293
di niya na 'yon papakawalan.
57
00:04:16,376 --> 00:04:19,418
Pero kung makukuha mo 'yong Ha'voc Staff
58
00:04:19,501 --> 00:04:22,251
at magagamit 'yong kapangyarihan
ng mga diyos...
59
00:04:22,334 --> 00:04:26,084
Maliligtas natin si Adam
at mapapalayas si Hordak.
60
00:04:52,418 --> 00:04:55,334
Teela, Ano'ng nangyari sa 'yo?
61
00:04:55,418 --> 00:04:58,459
Ano'ng nangyari sa uniform mo,
Man-at-Arms?
62
00:04:58,543 --> 00:05:00,834
Man-of-war, actually.
63
00:05:00,918 --> 00:05:01,834
Papa!
64
00:05:03,209 --> 00:05:04,834
Ang ganda ng upgrade.
65
00:05:04,918 --> 00:05:09,126
Pero baka hindi ito 'yong upgrade
na magpapanalo sa atin.
66
00:05:09,709 --> 00:05:13,126
- Ano'ng ibig sabihin no'n?
- Oo nga, Pa, saan ka galing?
67
00:05:14,334 --> 00:05:15,834
Nagpaka-matchmaker ako.
68
00:05:18,959 --> 00:05:20,459
Gumagana na ba?
69
00:05:20,543 --> 00:05:22,001
Gumagana ka na ba?
70
00:05:23,918 --> 00:05:27,001
Pinuno ng Horde Fleet
'yong langit ng Eternia.
71
00:05:27,084 --> 00:05:30,668
Ba't tayo iniwan ni Duncan
dito na tayo lang?
72
00:05:30,751 --> 00:05:32,834
Para hanapin si He-Man.
73
00:05:32,918 --> 00:05:35,334
Ano'ng silbi ng pag-modify sa Espada
74
00:05:35,418 --> 00:05:37,459
kung walang hahawak nito?
75
00:05:38,876 --> 00:05:42,959
Well, gaano katagal
'yong mga "pagmo-modify" na 'yon?
76
00:05:45,459 --> 00:05:46,959
Matagal.
77
00:05:51,459 --> 00:05:54,918
Mama...
78
00:05:55,001 --> 00:05:56,084
Mama, gising!
79
00:05:57,709 --> 00:05:58,626
Adam?
80
00:05:59,209 --> 00:06:00,376
Salamat sa Diyos.
81
00:06:00,459 --> 00:06:03,126
Ma, nasaktan ka ba?
82
00:06:03,209 --> 00:06:04,668
Ayos lang ako.
83
00:06:04,751 --> 00:06:08,501
Masaya ako na di nila ako
tinurukan ng techno-virus nila.
84
00:06:08,584 --> 00:06:11,418
Sa ngayon,
ayaw ni Keldor na masaktan tayo.
85
00:06:12,334 --> 00:06:16,459
Samantala, bumagsak 'yong Grayskull,
wala akong Kapangyarihan,
86
00:06:16,543 --> 00:06:18,251
kung nandito 'yong Espada,
87
00:06:18,334 --> 00:06:21,168
masisira 'yong interference ng virus,
88
00:06:21,251 --> 00:06:23,251
at babalik 'yong Kapangyarihan.
89
00:06:23,334 --> 00:06:25,418
Pero wala na 'yong Espada,
90
00:06:26,001 --> 00:06:29,251
kaya walang He-Man na magliligtas ng araw,
91
00:06:29,334 --> 00:06:32,918
at... kasalanan ko lahat.
92
00:06:35,001 --> 00:06:36,126
Adam...
93
00:06:37,709 --> 00:06:39,418
ikaw si He-Man.
94
00:06:39,918 --> 00:06:41,834
Hindi galing sa isang kidlat
95
00:06:41,918 --> 00:06:45,209
sa Grayskull 'yong kapangyarihan mo.
96
00:06:45,793 --> 00:06:49,584
Kapangyarihan din 'yong pag-ibig
at 'yong kagustuhang...
97
00:06:49,668 --> 00:06:51,876
ipaglaban kung ano'ng importante.
98
00:06:52,459 --> 00:06:55,459
Kapangyarihan din 'yong katapangan.
99
00:06:56,751 --> 00:07:01,126
At mas matapang ka
kesa sa sinumang nakilala ko, Adam.
100
00:07:31,751 --> 00:07:33,584
Paano ako napunta dito?
101
00:07:33,668 --> 00:07:37,001
Kinailangan kong gumawa ng paraan
at tulungan ka.
102
00:07:39,501 --> 00:07:40,501
Tingnan mo siya.
103
00:07:41,501 --> 00:07:42,459
Nakakaawa.
104
00:07:42,543 --> 00:07:45,793
Masyadong pinag-aaralan
'yong sikreto ng kastilyo,
105
00:07:45,876 --> 00:07:47,709
di niya alam na nandito tayo.
106
00:07:48,209 --> 00:07:52,043
Kamakailan lang,
ikaw 'yong namuno sa silid na 'to
107
00:07:52,126 --> 00:07:55,418
sa halip na 'yong bakal na nanay
ni Hordak.
108
00:07:55,501 --> 00:07:57,668
Di ko kailangan 'yong Grayskull.
109
00:07:57,751 --> 00:08:00,418
Alam ko kung saan ako magaling...
110
00:08:00,501 --> 00:08:02,876
sa trono ng Eternos.
111
00:08:02,959 --> 00:08:05,418
Naibalik na ni Hordak 'yong karapatan ko.
112
00:08:05,501 --> 00:08:06,459
Talaga?
113
00:08:06,959 --> 00:08:10,084
Bakit bandila niya
'yong lumilipad sa palasyo?
114
00:08:10,168 --> 00:08:13,334
Utusan ka lang naman niya.
115
00:08:13,418 --> 00:08:16,793
Nililimitahan ka niya,
at di mo man lang namamalayan.
116
00:08:17,793 --> 00:08:22,293
Siya lang 'yong namamagitan
sa inyo ni Hordak.
117
00:08:24,168 --> 00:08:27,293
Kaya patayin mo na siya.
118
00:08:39,626 --> 00:08:42,251
Nakalimutan ko na 'yong baho dito.
119
00:08:43,001 --> 00:08:45,043
Ang sama talaga dito.
120
00:08:45,126 --> 00:08:48,543
Baka makatulong 'tong regalo ko
121
00:08:48,626 --> 00:08:52,001
para di mo na 'yan maisip, Kamahalan.
122
00:08:52,084 --> 00:08:55,501
Di magiging kasing importante
niyang regalo mo
123
00:08:55,584 --> 00:08:58,793
'yong masaganang piging
ng kumpletong pananakop
124
00:08:58,876 --> 00:09:01,626
na napanalunan
para sa akin ni Motherboard.
125
00:09:04,459 --> 00:09:06,793
May teknolohikal na kapangyarihan ka,
126
00:09:06,876 --> 00:09:11,626
pero literal kang nakadikit
diyan sa anting-anting na 'yan.
127
00:09:11,709 --> 00:09:16,834
{\an8}Di madaling pakawalan
'yong Ha'voc Staff pag nahawakan na.
128
00:09:17,376 --> 00:09:22,376
{\an8}Kaya mo isinumpa si Keldor noon.
129
00:09:22,876 --> 00:09:26,918
Pero kahit di mo sinabi 'yong katotohanan,
magpapasalamat ako sa 'yo,
130
00:09:27,001 --> 00:09:31,543
dahil nasayang sana 'yong buhay ko
bilang Keldor, Hari ng Wala,
131
00:09:31,626 --> 00:09:34,459
sa isang isla sa gitna ng kawalan.
132
00:09:35,209 --> 00:09:39,168
Pero ikaw, Hordak,
iniligtas mo ako sa lahat ng 'yon.
133
00:09:39,751 --> 00:09:41,751
Binigyan mo ako ng purpose.
134
00:09:42,418 --> 00:09:45,126
Binigyan mo ako ng ipaglalaban.
135
00:09:45,918 --> 00:09:47,376
Pero ngayon,
136
00:09:48,168 --> 00:09:50,293
binigyan mo ako
137
00:09:50,959 --> 00:09:53,626
ng kakalabanin.
138
00:09:54,709 --> 00:09:56,209
Kakalabanin ako?
139
00:09:57,834 --> 00:10:01,251
Acolyte, nagtatrabaho ka para sa akin.
140
00:10:01,834 --> 00:10:03,668
Siya din.
141
00:10:10,584 --> 00:10:15,501
Kinakausap ko
'yong sarili ko nitong nakaraan.
142
00:10:16,126 --> 00:10:20,584
Marami pala siyang interesting na plano.
143
00:10:23,876 --> 00:10:27,168
Oras na para sa rebolusyon, my Lord.
144
00:10:27,251 --> 00:10:31,626
At hindi lang si Motherboard
'yong nanganganib.
145
00:10:31,709 --> 00:10:34,209
Maraming paparusahan, Acolyte.
146
00:10:34,293 --> 00:10:38,418
At di magtatagal, malalaman mo
'yong malalaman ng daigdig...
147
00:10:39,168 --> 00:10:43,668
Ako si Hordak, isang mananakop!
148
00:10:44,584 --> 00:10:48,584
Ito na 'yong huling laban natin!
149
00:11:04,793 --> 00:11:08,543
Ano'ng nangyayari sa taas?
Kailangan makalabas tayo dito!
150
00:11:10,209 --> 00:11:12,959
Humingi at makakatanggap ka, Kamahalan.
151
00:11:13,543 --> 00:11:15,793
Andra! Paano mo kami nahanap?
152
00:11:18,334 --> 00:11:19,543
May tracker pala.
153
00:11:19,626 --> 00:11:22,168
Sorry kung nahuli 'yong mama mo,
154
00:11:22,251 --> 00:11:24,626
pero alam naming dadalhin kami sa 'yo.
155
00:11:24,709 --> 00:11:27,626
Kunin mo 'yong coat mo,
ilalabas ko kayo dito.
156
00:11:27,709 --> 00:11:28,543
Thank you.
157
00:11:29,126 --> 00:11:33,293
Ipangako mo lang na gagamutin natin
lahat sa techno virus na 'to.
158
00:11:33,376 --> 00:11:36,376
Seryoso ako. Bawat Eternian.
159
00:11:36,459 --> 00:11:38,251
Sabay nating gagawin.
160
00:11:38,334 --> 00:11:41,668
Pero dahil di ako maka-transform
para maging He-Man,
161
00:11:41,751 --> 00:11:45,293
kailangan makapasok ako
sa private armory ng tatay ko.
162
00:11:49,501 --> 00:11:52,168
Alam kong di tayo iwe-welcome sa siyudad,
163
00:11:52,251 --> 00:11:55,501
pero di ko inasahan
na kapitbahay 'yong lalaban.
164
00:11:55,584 --> 00:11:58,001
Inosente sila at kontrolado ni Hordak.
165
00:11:59,251 --> 00:12:00,959
Kaya mag-ingat tayo.
166
00:12:03,376 --> 00:12:05,043
O dapat makaalis tayo.
167
00:12:07,709 --> 00:12:11,293
Kaya mo palang gumawa ng portal,
bakit nandito pa tayo?
168
00:12:31,584 --> 00:12:33,876
Kumusta 'yong Espada?
169
00:12:36,793 --> 00:12:38,501
Tingin ko handa na.
170
00:12:40,959 --> 00:12:42,209
"Sa tingin" mo?
171
00:12:42,793 --> 00:12:44,751
Dalhin na natin kay He-Man.
172
00:12:45,418 --> 00:12:48,084
Paano malalampasan 'yong mga glondark?
173
00:12:48,709 --> 00:12:51,084
May espada ka! Gamitin mo!
174
00:12:51,668 --> 00:12:53,209
Oo nga.
175
00:13:07,418 --> 00:13:08,709
Ano...
176
00:13:37,168 --> 00:13:38,459
Ano...
177
00:13:45,251 --> 00:13:47,668
Nagbago na pala 'yong sitwasyon.
178
00:13:48,709 --> 00:13:52,918
Nagbago no'ng ginawa mong
kanang-kamay 'yong babaeng metal
179
00:13:53,001 --> 00:13:54,793
imbes na ako!
180
00:13:54,876 --> 00:13:58,293
Karugtong lang ng kamay ko si Motherboard,
181
00:13:58,376 --> 00:14:01,418
ginamit lang siya ng Horde, tulad mo.
182
00:14:01,501 --> 00:14:04,001
Ikaw lang 'yong ginagamit dito,
183
00:14:04,084 --> 00:14:08,501
at nasa kamay ko na ngayon
'yong kapalaran mo!
184
00:14:12,209 --> 00:14:14,584
'Yan nga.
185
00:14:21,043 --> 00:14:23,876
Ako nagturo ng lahat ng alam mo, Acolyte,
186
00:14:23,959 --> 00:14:28,209
kaya wala kang gagawing hakbang
na hindi ko pa inasahan.
187
00:14:34,001 --> 00:14:37,959
Naging mahina ka, Acolyte.
Madali sana kitang napatay.
188
00:14:38,876 --> 00:14:42,918
Ano'ng punto nito?
Hindi naman ako mananalo sa 'yo.
189
00:14:43,001 --> 00:14:45,043
Masyado kang malakas.
190
00:14:45,126 --> 00:14:47,334
Lalakas ka pag kinalaban mo ako.
191
00:14:47,418 --> 00:14:49,293
Bago mo maabot 'yong goal mo,
192
00:14:49,376 --> 00:14:52,626
dapat makipaglaban ka
sa mga kasinggaling ko.
193
00:14:52,709 --> 00:14:55,126
Paano 'to makakatulong sa akin?
194
00:14:55,209 --> 00:14:57,418
Akala ko matututunan ko ang mahika.
195
00:14:57,501 --> 00:14:58,751
Matutututo ka.
196
00:14:58,834 --> 00:15:02,084
Pero wag mong kalimutan,
pandaraya 'yong mahika.
197
00:15:02,168 --> 00:15:06,543
Nagagamit paminsan-minsan,
oo, pero di ka palalakasin nito.
198
00:15:06,626 --> 00:15:09,626
Galing sa teknolohiya
'yong lakas ng Horde.
199
00:15:10,126 --> 00:15:13,001
At magiging eksperto sa daigdig
200
00:15:13,918 --> 00:15:16,209
{\an8}'yong eksperto sa teknolohiya.
201
00:15:34,168 --> 00:15:35,251
Tingnan mo!
202
00:15:36,376 --> 00:15:38,501
Nakakadismaya ka.
203
00:16:06,584 --> 00:16:08,293
Kamahalan.
204
00:16:08,376 --> 00:16:09,543
Ayos ba ang lahat?
205
00:16:09,626 --> 00:16:11,209
Wala pa akong desisyon.
206
00:16:18,543 --> 00:16:20,668
Friends, please!
207
00:16:20,751 --> 00:16:22,959
Hindi kayo ganito!
208
00:16:23,043 --> 00:16:25,793
Kinokontrol kayo ni Hordak!
209
00:16:34,834 --> 00:16:36,209
Lyn! Mag-ingat ka...
210
00:16:37,709 --> 00:16:40,043
Sa sarili mo. Of course.
211
00:16:47,876 --> 00:16:51,126
Mamatay ka, pecksniffian!
212
00:16:51,209 --> 00:16:53,709
Mamatay ka, akin na 'yong legacy ko!
213
00:17:06,334 --> 00:17:07,793
Ano 'to...
214
00:17:24,459 --> 00:17:27,751
Hindi ka susundin ng Horde!
215
00:17:28,584 --> 00:17:31,418
Hangga't matanggap mo
'yong kapangyarihan mo.
216
00:17:31,501 --> 00:17:32,626
Kunin mo!
217
00:17:33,126 --> 00:17:34,626
Ano 'yan?
218
00:17:35,209 --> 00:17:39,001
Sinauna at makapangyarihang mahika
na natutulog 'yang Ha'voc,
219
00:17:39,084 --> 00:17:42,501
naghihintay ng tao na kaya
'yong kapangyarihan nito.
220
00:17:43,084 --> 00:17:44,418
Hinihintay ka.
221
00:17:45,126 --> 00:17:48,209
Kunin mo,
at i-unlock mo na 'yong kapalaran mo.
222
00:17:48,293 --> 00:17:49,668
Kunin mo!
223
00:17:49,751 --> 00:17:51,376
Kunin mo, at mabuhay muli
224
00:17:51,459 --> 00:17:55,209
bilang gutom na lalamunan ng Ha'voc!
225
00:18:10,126 --> 00:18:13,543
Tinanggap ko sana
'yong Eternia na may pasalamat.
226
00:18:14,626 --> 00:18:16,918
Lagi nang mananatili dito sa gitna
227
00:18:17,001 --> 00:18:19,376
ng daigdig 'yong footprint ng Horde.
228
00:18:19,459 --> 00:18:22,543
Sa halip,
pinagtaksilan mo 'yong katapatan ko
229
00:18:22,626 --> 00:18:25,334
at pinapatanggap mo sa akin
'yong tira-tira!
230
00:18:40,626 --> 00:18:43,584
Nakakadismaya ka.
231
00:18:43,668 --> 00:18:48,251
Tanga ka kung akala mo matatalo
mo ako gamit 'yong teknolohiya ko.
232
00:18:48,334 --> 00:18:51,751
Amo niyo naman ako pareho.
233
00:18:54,834 --> 00:18:56,501
Ito 'yong Eternia...
234
00:18:59,751 --> 00:19:02,959
kalahati lang ng laban 'yong teknolohiya.
235
00:19:05,751 --> 00:19:08,251
Hindi!
236
00:19:09,834 --> 00:19:13,668
Ayaw mo sa mahika
dahil hindi mo naiintindihan.
237
00:19:13,751 --> 00:19:16,584
Kaya kailangan mo lagi ng acolyte,
238
00:19:16,668 --> 00:19:19,168
para may gumamit ng mahika para sa 'yo.
239
00:19:19,751 --> 00:19:22,834
{\an8}Alam mo 'yon dati, pero nakalimutan mo na.
240
00:19:23,376 --> 00:19:27,334
{\an8}Kahit itinuro ng Ha'voc Staff
kung paano gumamit ng dark magic,
241
00:19:27,418 --> 00:19:32,418
{\an8}hindi lang 'yon 'yong pinagmumulan
ng kapangyarihan sa daigdig.
242
00:19:33,001 --> 00:19:38,459
Dapat hinayaan na kitang mamatay
do'n sa maduming isla, Keldor.
243
00:19:39,043 --> 00:19:44,209
Ako si... Skeletor!
244
00:20:05,501 --> 00:20:06,793
Hello, darling.
245
00:20:07,918 --> 00:20:08,959
Na-miss mo 'ko?
246
00:20:25,876 --> 00:20:29,126
Di ko na kailangan 'yong anting-anting.
247
00:21:43,293 --> 00:21:45,043
Teela, ayos ka lang?
248
00:22:03,418 --> 00:22:04,418
Adam?
249
00:22:04,501 --> 00:22:07,168
Teela! Naging... berde ka.
250
00:22:07,251 --> 00:22:09,251
Tungkol diyan... Ipapaliwanag ko.
251
00:22:12,876 --> 00:22:15,418
Ginawa ko para sa 'yo. Para sa tatay mo.
252
00:22:16,876 --> 00:22:20,709
Naging berde ka para sa tatay ko?
253
00:22:20,793 --> 00:22:26,293
Hindi, kailangan ko 'yong sinaunang
mahika para maibalik 'yong Preternia.
254
00:22:31,001 --> 00:22:34,959
Akala ko pag may afterlife,
magkaka-peace of mind ka,
255
00:22:35,043 --> 00:22:37,834
dahil alam mo na magkaka-reward
si King Randor.
256
00:22:38,334 --> 00:22:42,334
{\an8}Teela, salamat, pero di mo kailangang
gawin 'yan para sa akin.
257
00:22:42,959 --> 00:22:46,376
{\an8}Kailangan ko lang na nasa tabi kita...
258
00:22:47,668 --> 00:22:48,918
Evil-Lyn?
259
00:22:49,001 --> 00:22:52,876
Nasa iyo 'yong Ha'voc Staff!
Matatalo natin si Hordak niyan!
260
00:22:53,876 --> 00:22:55,084
Patay na si Hordak.
261
00:22:55,584 --> 00:22:57,376
Pinatay siya ni Skeletor.
262
00:22:57,459 --> 00:22:59,459
Well, bawas sa problema 'yon.
263
00:22:59,543 --> 00:23:01,418
Di gano'n. Susunod na tayo!
264
00:23:01,501 --> 00:23:03,334
Hindi na siya si Skeletor.
265
00:23:03,418 --> 00:23:06,334
Nahalo niya 'yong mahika at teknolohiya
266
00:23:06,418 --> 00:23:09,959
kaya mas malakas na siya,
at mas mapanganib.
267
00:23:10,459 --> 00:23:14,418
Kunin mo 'yong Ha'voc Staff.
Kailangan 'yong Kapangyarihan mo.
268
00:23:15,793 --> 00:23:17,418
Umatras kayong lahat.
269
00:24:26,251 --> 00:24:27,584
Teela!
270
00:24:43,584 --> 00:24:44,459
Teela!
271
00:24:55,084 --> 00:24:58,668
Hindi... Di ko na kaya!
272
00:24:58,751 --> 00:25:00,126
Teela!
273
00:25:41,084 --> 00:25:43,084
Tagapagsalin ng Subtitle:
Ana Camela Tanedo