1
00:00:26,043 --> 00:00:31,334
ANJING PERANG
2
00:00:35,168 --> 00:00:41,376
{\an8}Puisi untuk Putera Adam
Budak yang bakal menjadi sang raja
3
00:00:41,459 --> 00:00:47,251
{\an8}Kuasa rahsianya yang luar biasa
Bukanlah sesuatu yang berguna
4
00:00:48,043 --> 00:00:51,459
{\an8}Dia pilih pedang berbanding cokmar diraja
5
00:00:51,543 --> 00:00:53,793
{\an8}Mana mungkin akalnya menduga
6
00:00:53,876 --> 00:00:57,668
{\an8}Dia dihumban ke dalam penjara istana
7
00:00:57,751 --> 00:01:01,751
Semasa saya menaiki takhtanya?
8
00:01:02,834 --> 00:01:04,334
Awak perdaya saya.
9
00:01:04,418 --> 00:01:05,584
Saya menang!
10
00:01:06,168 --> 00:01:11,918
Saya dapat mahkota dan Grayskull
disebabkan awak, anak saudara.
11
00:01:12,459 --> 00:01:15,876
Jadi, memang betul. Awak memang Keldor.
12
00:01:15,959 --> 00:01:18,209
Sememangnya.
13
00:01:19,334 --> 00:01:20,834
Ayah saya tahu?
14
00:01:21,793 --> 00:01:23,626
Saya sendiri tak tahu.
15
00:01:23,709 --> 00:01:26,918
Hordak ada tabiat memanipulasi memori.
16
00:01:27,001 --> 00:01:30,376
Semua yang mencabar kesetiaan hambanya
17
00:01:30,459 --> 00:01:32,709
akan dihapus sebagai jaminan.
18
00:01:32,793 --> 00:01:36,084
Semasa saya sertai dia, dia rampas Keldor
19
00:01:36,168 --> 00:01:39,168
dan masukkan memori palsu.
20
00:01:39,251 --> 00:01:41,793
Tapi Motherboard usik wayar saya,
21
00:01:41,876 --> 00:01:44,543
dia tak sengaja membuka
22
00:01:44,626 --> 00:01:47,918
memori asal usul sebenar saya.
23
00:01:48,001 --> 00:01:51,084
Saya seorang raja yang dinafikan!
24
00:01:52,668 --> 00:01:56,793
Ya, raja sebenar takkan tunduk
kepada penceroboh.
25
00:01:57,501 --> 00:01:59,168
Adik awak tahu.
26
00:01:59,251 --> 00:02:03,043
Sayangnya puteranya tak sebijak dia.
27
00:02:05,126 --> 00:02:08,084
Apa yang dia tahu atau tak,
28
00:02:08,168 --> 00:02:12,709
tak penting lagi,
sebab ayah awak dah mati!
29
00:02:12,793 --> 00:02:15,751
Sebagai habuan sisi,
30
00:02:16,334 --> 00:02:20,668
Preternia tak wujud lagi
untuk terima ganjaran dirajanya,
31
00:02:20,751 --> 00:02:25,376
rohnya akan lenyap di ruang dan masa.
32
00:02:26,543 --> 00:02:30,334
Tapi awak patut ingat,
wahai putera malang,
33
00:02:30,418 --> 00:02:33,668
awak akan hilang lebih banyak lagi.
34
00:02:33,751 --> 00:02:34,584
Bonda!
35
00:02:35,251 --> 00:02:38,251
Saya rampas mahkota awak, istana awak,
36
00:02:38,334 --> 00:02:40,709
tapi itu baru permulaan.
37
00:02:40,793 --> 00:02:43,418
Seterusnya keluarga, kawan-kawan,
38
00:02:43,501 --> 00:02:47,084
malah ahli sihir baru yang awak sayang.
39
00:02:47,168 --> 00:02:50,876
Awak akan faham
makna kehilangan segalanya,
40
00:02:50,959 --> 00:02:52,376
sama macam saya.
41
00:02:52,459 --> 00:02:56,126
Sebaik awak rasa
kesedihan yang tak tertanggung,
42
00:02:56,209 --> 00:03:00,459
saya akan hapuskan awak selamanya.
43
00:03:01,126 --> 00:03:04,543
Sayangnya, Motherboard mengubah Grayskull
44
00:03:04,626 --> 00:03:07,334
hingga halang awak menerima Kuasa,
45
00:03:07,418 --> 00:03:13,334
sebab saya teringin
tengok wajah He-Man sekarang.
46
00:03:41,418 --> 00:03:45,043
Sukar dipastikan,
tapi saya rasa Adam di istana.
47
00:03:47,626 --> 00:03:49,584
Pasti di penjara bawah tanah.
48
00:03:49,668 --> 00:03:52,584
Awak sepatutnya cari Skeletor
49
00:03:52,668 --> 00:03:55,209
untuk dapatkan Tongkat Ha'voc.
50
00:03:55,293 --> 00:03:58,334
Tengok apa Hordak buat di bandar ini!
51
00:03:58,418 --> 00:04:02,959
Tangguhkan Preternia
kerana Eternia perlukan ahli sihir!
52
00:04:03,043 --> 00:04:06,209
Dah lama Hordak rancang pencerobohan ini,
53
00:04:06,293 --> 00:04:10,376
tapi ketakutannya terhadap
kuasa Grayskull menahannya.
54
00:04:11,209 --> 00:04:16,293
Eternia kini bawah kawalannya,
dia takkan lepaskan tanpa bertarung.
55
00:04:16,376 --> 00:04:19,418
Tapi kalau awak dapatkan Tongkat Ha'voc
56
00:04:19,501 --> 00:04:22,168
dan guna kuasa dewa-dewa purba...
57
00:04:22,251 --> 00:04:26,126
Kita boleh gunakannya
untuk selamatkan Adam dan singkir Hordak.
58
00:04:52,209 --> 00:04:55,209
Teela, apa yang berlaku kepada kamu?
59
00:04:55,293 --> 00:04:58,459
Apa jadi kepada uniform, Man-At-Arms?
60
00:04:58,543 --> 00:05:00,834
Man-of-War, sebenarnya.
61
00:05:00,918 --> 00:05:01,834
Ayah!
62
00:05:03,209 --> 00:05:04,834
Ini jauh lebih elok.
63
00:05:04,918 --> 00:05:09,126
Mungkin, tapi ia takkan
memenangi perang ini.
64
00:05:09,709 --> 00:05:13,126
- Apa maksudnya?
- Ya. Ayah ke mana?
65
00:05:14,334 --> 00:05:15,834
Jadi telangkai.
66
00:05:18,834 --> 00:05:20,334
Dah berfungsi?
67
00:05:20,418 --> 00:05:22,001
Awak dah mula kerja?
68
00:05:23,918 --> 00:05:27,001
Armada Horde memenuhi langit Eternia.
69
00:05:27,084 --> 00:05:30,668
Kenapa Duncan tinggalkan kita di sini?
70
00:05:30,751 --> 00:05:32,834
Untuk cari He-Man.
71
00:05:32,918 --> 00:05:37,251
Apa guna ubah suai Pedang
kalau tiada sesiapa boleh guna?
72
00:05:38,876 --> 00:05:42,959
Berapa lama lagi
"pengubahsuaian" ini akan siap?
73
00:05:44,918 --> 00:05:46,959
Lebih lama daripada masa yang ada.
74
00:05:51,459 --> 00:05:54,918
Bonda...
75
00:05:55,001 --> 00:05:56,084
Bonda, bangun!
76
00:05:57,709 --> 00:05:58,626
Adam?
77
00:05:58,709 --> 00:06:00,376
Syukurlah.
78
00:06:00,459 --> 00:06:03,126
Bonda cedera?
79
00:06:03,209 --> 00:06:04,668
Bonda tak apa-apa.
80
00:06:04,751 --> 00:06:08,501
Mujur mereka tak suntik virus tekno itu.
81
00:06:08,584 --> 00:06:11,834
Keldor nak kita selamat, buat masa ini.
82
00:06:12,334 --> 00:06:16,459
Kini Grayskull tumpas,
Kuasa terlindung daripada saya.
83
00:06:16,543 --> 00:06:21,084
Kalau ada Pedang,
ia boleh tembusi gangguan virus,
84
00:06:21,168 --> 00:06:25,418
dan saya boleh panggil Kuasa,
tapi saya lepaskan Pedang.
85
00:06:26,001 --> 00:06:29,251
Jadi, He-Man tak boleh datang menyelamat.
86
00:06:29,334 --> 00:06:30,543
Semuanya...
87
00:06:32,001 --> 00:06:33,084
salah saya.
88
00:06:35,001 --> 00:06:36,334
Adam...
89
00:06:37,709 --> 00:06:39,418
kamu He-Man.
90
00:06:39,918 --> 00:06:41,626
Jumlah kuasa kamu
91
00:06:41,709 --> 00:06:45,209
bukan daripada kilat
yang menyambar Grayskull.
92
00:06:45,793 --> 00:06:49,584
Cinta dan kesanggupan berjuang
demi tujuan baik,
93
00:06:49,668 --> 00:06:51,876
itu juga kuasa.
94
00:06:52,459 --> 00:06:55,584
Malah keberanian biasa ialah kuasa.
95
00:06:56,751 --> 00:07:01,126
Kamu lebih berani
daripada orang yang bonda kenal, Adam.
96
00:07:31,751 --> 00:07:33,668
Macam mana saya ke sini?
97
00:07:33,751 --> 00:07:37,001
Saya terpaksa bantu awak.
98
00:07:39,418 --> 00:07:40,501
Tengoklah dia.
99
00:07:41,501 --> 00:07:42,459
Menyedihkan.
100
00:07:42,543 --> 00:07:45,626
Dia sibuk mengimbas rahsia istana ini,
101
00:07:45,709 --> 00:07:47,709
dia tak tahu kita di sini.
102
00:07:48,209 --> 00:07:52,043
Dulu, awak yang menguasai bilik takhta ini
103
00:07:52,126 --> 00:07:55,418
bukannya ibu besi Hordak.
104
00:07:55,501 --> 00:07:57,668
Saya tak perlukan Grayskull.
105
00:07:57,751 --> 00:08:00,418
Saya tahu bakat saya,
106
00:08:00,501 --> 00:08:02,876
di atas takhta Eternos.
107
00:08:02,959 --> 00:08:06,626
- Hordak kembalikan hak kelahiran saya.
- Yakah?
108
00:08:06,709 --> 00:08:10,043
Kenapa panji-panjinya berkibar di istana?
109
00:08:10,126 --> 00:08:13,043
Awak cuma budak suruhan dia.
110
00:08:13,126 --> 00:08:16,834
Dia letak awak di dalam kotak
dan awak tak sedar.
111
00:08:17,793 --> 00:08:22,293
Dia saja yang jadi penghalang
antara awak dan Hordak.
112
00:08:24,168 --> 00:08:27,293
{\an8}Jadi, tarik palamnya.
113
00:08:39,626 --> 00:08:42,251
Saya terlupa bau tempat ini.
114
00:08:43,001 --> 00:08:44,584
Sangat busuk.
115
00:08:45,126 --> 00:08:52,001
Mungkin hadiah ini akan buat
Yang Mulia lupakannya.
116
00:08:52,084 --> 00:08:55,501
Hadiah kamu takkan sehebat
117
00:08:55,584 --> 00:08:58,793
ganjaran penaklukan penuh
118
00:08:58,876 --> 00:09:01,626
yang dimenangi oleh Motherboard.
119
00:09:04,334 --> 00:09:06,793
Saya beri awak kuasa teknologi,
120
00:09:06,876 --> 00:09:11,626
tapi awak masih terikat
dengan tangkal ajaib itu.
121
00:09:11,709 --> 00:09:16,584
{\an8}Sukar buang Tongkat Ha'voc
selepas kita memilikinya.
122
00:09:17,376 --> 00:09:22,376
{\an8}Sebab itu awak sumpah Keldor
guna tongkat ini bertahun-tahun lalu.
123
00:09:22,876 --> 00:09:26,918
Terima kasih kerana rampas kebenaran itu,
124
00:09:27,001 --> 00:09:31,543
sebab hidup saya sia-sia
sebagai Keldor, Raja Tanpa Mahkota,
125
00:09:31,626 --> 00:09:34,459
di pulau terpencil.
126
00:09:35,209 --> 00:09:39,168
Tapi awak bawa saya keluar dari sana.
127
00:09:39,751 --> 00:09:41,751
Awak beri saya tujuan.
128
00:09:42,418 --> 00:09:45,126
Sesuatu untuk diperjuangkan.
129
00:09:45,918 --> 00:09:47,376
Tapi kini,
130
00:09:48,168 --> 00:09:53,501
awak beri seseorang untuk dilawan.
131
00:09:54,709 --> 00:09:56,209
Lawan saya?
132
00:09:57,834 --> 00:10:01,251
Acolyte, awak bekerja untuk saya.
133
00:10:01,834 --> 00:10:03,668
Dia pun sama.
134
00:10:10,584 --> 00:10:15,501
Kebelakangan ini,
saya menyelami diri sendiri.
135
00:10:16,126 --> 00:10:20,584
Rupa-rupanya, dia ada
banyak rancangan menarik.
136
00:10:23,876 --> 00:10:27,168
Masa untuk revolusi, tuan.
137
00:10:27,251 --> 00:10:31,626
Motherboard bukan satu-satunya
yang dipenggal.
138
00:10:31,709 --> 00:10:34,209
Kepala akan dipenggal, Acolyte.
139
00:10:34,293 --> 00:10:38,418
Kini awak akan tahu
apa seluruh alam akan tahu.
140
00:10:39,251 --> 00:10:43,668
Saya Hordak, jelmaan penakluk!
141
00:10:44,584 --> 00:10:48,584
Inilah pertarungan terakhir kita!
142
00:11:04,793 --> 00:11:08,543
Apa yang berlaku di sana?
Kita kena keluar.
143
00:11:10,209 --> 00:11:12,959
Permintaan ditunaikan, Tuanku.
144
00:11:13,543 --> 00:11:16,168
Andra! Macam mana awak jumpa kami?
145
00:11:18,209 --> 00:11:19,543
Penjejak.
146
00:11:19,626 --> 00:11:22,168
Maaf kerana biar bonda awak tertangkap,
147
00:11:22,251 --> 00:11:24,626
tapi itu akan bawa kami kepada awak.
148
00:11:24,709 --> 00:11:27,626
Ambil kot. Saya akan selamatkan kamu.
149
00:11:27,709 --> 00:11:28,543
Terima kasih.
150
00:11:29,168 --> 00:11:33,209
Janji kita sembuhkan semua orang
daripada virus itu.
151
00:11:33,293 --> 00:11:36,376
Saya serius. Semua rakyat Eternia.
152
00:11:36,459 --> 00:11:38,251
Kita buat bersama-sama.
153
00:11:38,334 --> 00:11:41,668
Saya tak boleh seru Kuasa dan jadi He-Man,
154
00:11:41,751 --> 00:11:45,293
saya perlu masuk ke gudang senjata ayah.
155
00:11:49,418 --> 00:11:51,834
Saya tahu kita takkan diterima,
156
00:11:51,918 --> 00:11:55,501
tapi tak sangka
kita melawan jiran dan kawan.
157
00:11:55,584 --> 00:11:58,001
Mereka bawah kawalan Hordak.
158
00:11:59,084 --> 00:12:00,959
Kita perlu berhati-hati.
159
00:12:03,376 --> 00:12:05,251
Mungkin kita perlu lari.
160
00:12:07,209 --> 00:12:11,293
Kalau boleh buka portal,
kenapa kita masih di sini?
161
00:12:31,584 --> 00:12:33,876
Macam mana dengan Pedang itu?
162
00:12:36,793 --> 00:12:38,501
Saya rasa dah sedia.
163
00:12:40,959 --> 00:12:42,209
Awak rasa?
164
00:12:42,293 --> 00:12:44,751
Sekarang hantar kepada He-Man.
165
00:12:45,418 --> 00:12:48,084
Tapi macam mana nak lepasi mereka?
166
00:12:48,709 --> 00:12:51,084
Awak ada pedang! Ayunlah!
167
00:12:51,668 --> 00:12:53,209
Ya.
168
00:13:07,418 --> 00:13:08,709
Apa...
169
00:13:37,168 --> 00:13:38,459
Apa...
170
00:13:45,251 --> 00:13:47,668
Cacing ini jadi pengkhianat.
171
00:13:48,709 --> 00:13:52,918
Cacing ini mengkhianat
sebab awak pilih gadis besi itu,
172
00:13:53,001 --> 00:13:54,793
bukan saya!
173
00:13:54,876 --> 00:13:58,293
Motherboard hanyalah
sambungan tangan saya,
174
00:13:58,376 --> 00:14:01,418
alat Horde, seperti awak.
175
00:14:01,501 --> 00:14:04,001
Awak saja yang bodoh di sini.
176
00:14:04,084 --> 00:14:08,501
Kini, nasib awak dalam tangan saya!
177
00:14:12,209 --> 00:14:14,584
Bagus.
178
00:14:21,043 --> 00:14:23,876
Saya ajar awak semuanya, Acolyte.
179
00:14:23,959 --> 00:14:28,209
Saya dah jangka semua serangan awak.
180
00:14:34,001 --> 00:14:37,959
Kelemahan awak terdedah.
Mudah untuk bunuh awak.
181
00:14:38,876 --> 00:14:42,918
Apa gunanya? Saya takkan menang.
182
00:14:43,001 --> 00:14:44,876
Awak terlalu kuat.
183
00:14:44,959 --> 00:14:47,334
Awak jadi kuat dengan lawan saya.
184
00:14:47,418 --> 00:14:52,626
Sebelum boleh capai matlamat,
bertarung dengan lawan sekuat saya.
185
00:14:52,709 --> 00:14:55,126
Cara ini boleh rampas negara saya?
186
00:14:55,209 --> 00:14:58,751
- Saya nak belajar magis.
- Awak akan belajar.
187
00:14:58,834 --> 00:15:02,084
Tapi jangan lupa, magis itu jalan pintas.
188
00:15:02,168 --> 00:15:06,543
Kadangkala berguna,
tapi ia takkan buat awak kuat.
189
00:15:06,626 --> 00:15:09,626
Kekuatan Horde dibina dengan teknologi.
190
00:15:10,126 --> 00:15:13,001
Mereka yang menguasai teknologi
191
00:15:13,918 --> 00:15:16,209
{\an8}menguasai alam semesta.
192
00:15:34,168 --> 00:15:35,334
Tengoklah awak!
193
00:15:36,376 --> 00:15:38,501
Sungguh menghampakan.
194
00:16:06,584 --> 00:16:08,293
Tuanku.
195
00:16:08,376 --> 00:16:09,543
Semua selamat?
196
00:16:09,626 --> 00:16:11,209
Saya belum tentukan.
197
00:16:18,543 --> 00:16:20,668
Kawan-kawan, tolonglah!
198
00:16:20,751 --> 00:16:22,959
Ini bukan kamu!
199
00:16:23,043 --> 00:16:25,793
Kamu dikawal oleh Hordak!
200
00:16:34,834 --> 00:16:36,209
Lyn! Jaga...
201
00:16:37,709 --> 00:16:40,043
Diri sendiri. Tentulah.
202
00:16:47,876 --> 00:16:51,126
Matilah, hipokrit tak guna!
203
00:16:51,209 --> 00:16:53,709
Mati dan serahkan legasi saya!
204
00:17:06,334 --> 00:17:07,793
Apa...
205
00:17:24,459 --> 00:17:27,668
Horde takkan menurut perintah awak!
206
00:17:28,418 --> 00:17:31,418
Sehingga awak terima kuasa sepenuhnya.
207
00:17:31,501 --> 00:17:32,626
Terimalah!
208
00:17:33,126 --> 00:17:34,626
Apa itu?
209
00:17:35,209 --> 00:17:39,001
Ha'voc ialah magis purba berkuasa
yang terpendam,
210
00:17:39,084 --> 00:17:42,501
menunggu seseorang
yang layak guna kuasa itu.
211
00:17:43,084 --> 00:17:44,418
Tunggu awak.
212
00:17:45,126 --> 00:17:48,209
Ambillah dan buka kunci takdir awak.
213
00:17:48,293 --> 00:17:49,668
Ambillah!
214
00:17:49,751 --> 00:17:55,209
Ambillah dan lahir semula
di dalam perut Ha'voc!
215
00:18:10,126 --> 00:18:13,543
Saya terima Eternia
dengan penuh kesyukuran.
216
00:18:14,626 --> 00:18:19,376
Jejak Horde akan terpahat
di tengah alam semesta selamanya.
217
00:18:19,459 --> 00:18:25,376
Sebaliknya, awak khianati kesetiaan saya
dan hanya beri saya sisa!
218
00:18:40,626 --> 00:18:43,584
Awak sungguh menghampakan.
219
00:18:43,668 --> 00:18:48,334
Bodohnya awak kerana fikir
boleh kalahkan saya dengan teknologi saya.
220
00:18:48,418 --> 00:18:51,751
Saya tuannya sama seperti saya tuan awak.
221
00:18:54,834 --> 00:18:56,501
Ini Eternia.
222
00:18:59,751 --> 00:19:02,959
Teknologi hanya separuh pertempuran.
223
00:19:05,751 --> 00:19:08,251
Tidak!
224
00:19:09,834 --> 00:19:13,668
Awak benci magis
sebab awak tak faham magis.
225
00:19:13,751 --> 00:19:16,501
Sebab itu awak perlukan pengikut,
226
00:19:16,584 --> 00:19:19,168
untuk guna magis bagi pihak awak.
227
00:19:19,751 --> 00:19:22,834
{\an8}Dulu awak tahu, tapi awak dah lupa.
228
00:19:23,376 --> 00:19:27,334
{\an8}Walaupun Tongkat Ha'voc
ajar saya guna magis gelap,
229
00:19:27,418 --> 00:19:32,418
{\an8}itu bukan satu-satunya
sumber kuasa di alam semesta.
230
00:19:33,001 --> 00:19:38,459
Saya patut biar awak mati
di pulau kotor itu, Keldor.
231
00:19:39,043 --> 00:19:42,043
Nama saya ialah
232
00:19:43,001 --> 00:19:44,209
Skeletor!
233
00:20:05,501 --> 00:20:06,793
Helo, sayang.
234
00:20:07,918 --> 00:20:08,959
Rindu saya?
235
00:20:25,876 --> 00:20:29,126
Saya tak perlukan tangkal remeh itu lagi.
236
00:21:43,293 --> 00:21:45,168
Teela, awak tak apa-apa?
237
00:22:03,418 --> 00:22:04,418
Adam?
238
00:22:04,501 --> 00:22:07,168
Teela! Awak hijau.
239
00:22:07,251 --> 00:22:09,251
Saya boleh jelaskan.
240
00:22:12,376 --> 00:22:15,418
Saya buat untuk awak, untuk ayah awak.
241
00:22:16,876 --> 00:22:20,709
Awak jadi hijau untuk ayah saya?
242
00:22:20,793 --> 00:22:26,293
Tak, saya perlu mengakses magis purba
untuk kembalikan Preternia.
243
00:22:31,001 --> 00:22:34,959
Kalau saya pulihkan alam kematian,
awak akan tenang
244
00:22:35,043 --> 00:22:37,834
kerana Raja Randor
akan terima ganjarannya.
245
00:22:38,334 --> 00:22:42,334
{\an8}Teela, terima kasih.
Tapi semua itu tak perlu.
246
00:22:42,959 --> 00:22:46,376
{\an8}Saya hanya nak awak di sini, di samping...
247
00:22:47,668 --> 00:22:48,918
Evil-Lyn?
248
00:22:49,001 --> 00:22:52,876
Tongkat Ha'voc!
Kita boleh kalahkan Hordak!
249
00:22:53,834 --> 00:22:55,084
Hordak dah mati.
250
00:22:55,584 --> 00:22:57,376
Skeletor bunuh dia.
251
00:22:57,459 --> 00:22:59,459
Kurang satu masalah.
252
00:22:59,543 --> 00:23:01,418
Tak. Kita seterusnya!
253
00:23:01,501 --> 00:23:03,418
Dia bukan Skeletor lagi.
254
00:23:03,501 --> 00:23:06,334
Dia mensintesis magis dan teknologi.
255
00:23:06,418 --> 00:23:09,959
Jadi, dia lebih berkuasa
dan lebih berbahaya.
256
00:23:10,459 --> 00:23:14,459
Ambil Tongkat Ha'voc.
Kami perlukan semua kuasa awak.
257
00:23:15,793 --> 00:23:17,418
Semua berundur!
258
00:24:26,251 --> 00:24:27,584
Teela!
259
00:24:43,584 --> 00:24:44,459
Teela!
260
00:24:55,084 --> 00:24:58,668
Saya tak mampu bertahan!
261
00:24:58,751 --> 00:25:00,126
Teela!
262
00:25:39,418 --> 00:25:42,668
Terjemahan sari kata oleh Fid