1 00:00:26,043 --> 00:00:31,334 ANJING PERANG 2 00:00:35,168 --> 00:00:41,376 {\an8}Puisi untuk Putera Adam Budak yang bakal menjadi sang raja 3 00:00:41,459 --> 00:00:47,251 {\an8}Kuasa rahsianya yang luar biasa Bukanlah sesuatu yang berguna 4 00:00:48,043 --> 00:00:51,459 {\an8}Dia pilih pedang berbanding cokmar diraja 5 00:00:51,543 --> 00:00:53,793 {\an8}Mana mungkin akalnya menduga 6 00:00:53,876 --> 00:00:57,668 {\an8}Dia dihumban ke dalam penjara istana 7 00:00:57,751 --> 00:01:01,751 Semasa saya menaiki takhtanya? 8 00:01:02,834 --> 00:01:04,334 Awak perdaya saya. 9 00:01:04,418 --> 00:01:05,584 Saya menang! 10 00:01:06,168 --> 00:01:11,918 Saya dapat mahkota dan Grayskull disebabkan awak, anak saudara. 11 00:01:12,459 --> 00:01:15,876 Jadi, memang betul. Awak memang Keldor. 12 00:01:15,959 --> 00:01:18,209 Sememangnya. 13 00:01:19,334 --> 00:01:20,834 Ayah saya tahu? 14 00:01:21,793 --> 00:01:23,626 Saya sendiri tak tahu. 15 00:01:23,709 --> 00:01:26,918 Hordak ada tabiat memanipulasi memori. 16 00:01:27,001 --> 00:01:30,376 Semua yang mencabar kesetiaan hambanya 17 00:01:30,459 --> 00:01:32,709 akan dihapus sebagai jaminan. 18 00:01:32,793 --> 00:01:36,084 Semasa saya sertai dia, dia rampas Keldor 19 00:01:36,168 --> 00:01:39,168 dan masukkan memori palsu. 20 00:01:39,251 --> 00:01:41,793 Tapi Motherboard usik wayar saya, 21 00:01:41,876 --> 00:01:44,543 dia tak sengaja membuka 22 00:01:44,626 --> 00:01:47,918 memori asal usul sebenar saya. 23 00:01:48,001 --> 00:01:51,084 Saya seorang raja yang dinafikan! 24 00:01:52,668 --> 00:01:56,793 Ya, raja sebenar takkan tunduk kepada penceroboh. 25 00:01:57,501 --> 00:01:59,168 Adik awak tahu. 26 00:01:59,251 --> 00:02:03,043 Sayangnya puteranya tak sebijak dia. 27 00:02:05,126 --> 00:02:08,084 Apa yang dia tahu atau tak, 28 00:02:08,168 --> 00:02:12,709 tak penting lagi, sebab ayah awak dah mati! 29 00:02:12,793 --> 00:02:15,751 Sebagai habuan sisi, 30 00:02:16,334 --> 00:02:20,668 Preternia tak wujud lagi untuk terima ganjaran dirajanya, 31 00:02:20,751 --> 00:02:25,376 rohnya akan lenyap di ruang dan masa. 32 00:02:26,543 --> 00:02:30,334 Tapi awak patut ingat, wahai putera malang, 33 00:02:30,418 --> 00:02:33,668 awak akan hilang lebih banyak lagi. 34 00:02:33,751 --> 00:02:34,584 Bonda! 35 00:02:35,251 --> 00:02:38,251 Saya rampas mahkota awak, istana awak, 36 00:02:38,334 --> 00:02:40,709 tapi itu baru permulaan. 37 00:02:40,793 --> 00:02:43,418 Seterusnya keluarga, kawan-kawan, 38 00:02:43,501 --> 00:02:47,084 malah ahli sihir baru yang awak sayang. 39 00:02:47,168 --> 00:02:50,876 Awak akan faham makna kehilangan segalanya, 40 00:02:50,959 --> 00:02:52,376 sama macam saya. 41 00:02:52,459 --> 00:02:56,126 Sebaik awak rasa kesedihan yang tak tertanggung, 42 00:02:56,209 --> 00:03:00,459 saya akan hapuskan awak selamanya. 43 00:03:01,126 --> 00:03:04,543 Sayangnya, Motherboard mengubah Grayskull 44 00:03:04,626 --> 00:03:07,334 hingga halang awak menerima Kuasa, 45 00:03:07,418 --> 00:03:13,334 sebab saya teringin tengok wajah He-Man sekarang. 46 00:03:41,418 --> 00:03:45,043 Sukar dipastikan, tapi saya rasa Adam di istana. 47 00:03:47,626 --> 00:03:49,584 Pasti di penjara bawah tanah. 48 00:03:49,668 --> 00:03:52,584 Awak sepatutnya cari Skeletor 49 00:03:52,668 --> 00:03:55,209 untuk dapatkan Tongkat Ha'voc. 50 00:03:55,293 --> 00:03:58,334 Tengok apa Hordak buat di bandar ini! 51 00:03:58,418 --> 00:04:02,959 Tangguhkan Preternia kerana Eternia perlukan ahli sihir! 52 00:04:03,043 --> 00:04:06,209 Dah lama Hordak rancang pencerobohan ini, 53 00:04:06,293 --> 00:04:10,376 tapi ketakutannya terhadap kuasa Grayskull menahannya. 54 00:04:11,209 --> 00:04:16,293 Eternia kini bawah kawalannya, dia takkan lepaskan tanpa bertarung. 55 00:04:16,376 --> 00:04:19,418 Tapi kalau awak dapatkan Tongkat Ha'voc 56 00:04:19,501 --> 00:04:22,168 dan guna kuasa dewa-dewa purba... 57 00:04:22,251 --> 00:04:26,126 Kita boleh gunakannya untuk selamatkan Adam dan singkir Hordak. 58 00:04:52,209 --> 00:04:55,209 Teela, apa yang berlaku kepada kamu? 59 00:04:55,293 --> 00:04:58,459 Apa jadi kepada uniform, Man-At-Arms? 60 00:04:58,543 --> 00:05:00,834 Man-of-War, sebenarnya. 61 00:05:00,918 --> 00:05:01,834 Ayah! 62 00:05:03,209 --> 00:05:04,834 Ini jauh lebih elok. 63 00:05:04,918 --> 00:05:09,126 Mungkin, tapi ia takkan memenangi perang ini. 64 00:05:09,709 --> 00:05:13,126 - Apa maksudnya? - Ya. Ayah ke mana? 65 00:05:14,334 --> 00:05:15,834 Jadi telangkai. 66 00:05:18,834 --> 00:05:20,334 Dah berfungsi? 67 00:05:20,418 --> 00:05:22,001 Awak dah mula kerja? 68 00:05:23,918 --> 00:05:27,001 Armada Horde memenuhi langit Eternia. 69 00:05:27,084 --> 00:05:30,668 Kenapa Duncan tinggalkan kita di sini? 70 00:05:30,751 --> 00:05:32,834 Untuk cari He-Man. 71 00:05:32,918 --> 00:05:37,251 Apa guna ubah suai Pedang kalau tiada sesiapa boleh guna? 72 00:05:38,876 --> 00:05:42,959 Berapa lama lagi "pengubahsuaian" ini akan siap? 73 00:05:44,918 --> 00:05:46,959 Lebih lama daripada masa yang ada. 74 00:05:51,459 --> 00:05:54,918 Bonda... 75 00:05:55,001 --> 00:05:56,084 Bonda, bangun! 76 00:05:57,709 --> 00:05:58,626 Adam? 77 00:05:58,709 --> 00:06:00,376 Syukurlah. 78 00:06:00,459 --> 00:06:03,126 Bonda cedera? 79 00:06:03,209 --> 00:06:04,668 Bonda tak apa-apa. 80 00:06:04,751 --> 00:06:08,501 Mujur mereka tak suntik virus tekno itu. 81 00:06:08,584 --> 00:06:11,834 Keldor nak kita selamat, buat masa ini. 82 00:06:12,334 --> 00:06:16,459 Kini Grayskull tumpas, Kuasa terlindung daripada saya. 83 00:06:16,543 --> 00:06:21,084 Kalau ada Pedang, ia boleh tembusi gangguan virus, 84 00:06:21,168 --> 00:06:25,418 dan saya boleh panggil Kuasa, tapi saya lepaskan Pedang. 85 00:06:26,001 --> 00:06:29,251 Jadi, He-Man tak boleh datang menyelamat. 86 00:06:29,334 --> 00:06:30,543 Semuanya... 87 00:06:32,001 --> 00:06:33,084 salah saya. 88 00:06:35,001 --> 00:06:36,334 Adam... 89 00:06:37,709 --> 00:06:39,418 kamu He-Man. 90 00:06:39,918 --> 00:06:41,626 Jumlah kuasa kamu 91 00:06:41,709 --> 00:06:45,209 bukan daripada kilat yang menyambar Grayskull. 92 00:06:45,793 --> 00:06:49,584 Cinta dan kesanggupan berjuang demi tujuan baik, 93 00:06:49,668 --> 00:06:51,876 itu juga kuasa. 94 00:06:52,459 --> 00:06:55,584 Malah keberanian biasa ialah kuasa. 95 00:06:56,751 --> 00:07:01,126 Kamu lebih berani daripada orang yang bonda kenal, Adam. 96 00:07:31,751 --> 00:07:33,668 Macam mana saya ke sini? 97 00:07:33,751 --> 00:07:37,001 Saya terpaksa bantu awak. 98 00:07:39,418 --> 00:07:40,501 Tengoklah dia. 99 00:07:41,501 --> 00:07:42,459 Menyedihkan. 100 00:07:42,543 --> 00:07:45,626 Dia sibuk mengimbas rahsia istana ini, 101 00:07:45,709 --> 00:07:47,709 dia tak tahu kita di sini. 102 00:07:48,209 --> 00:07:52,043 Dulu, awak yang menguasai bilik takhta ini 103 00:07:52,126 --> 00:07:55,418 bukannya ibu besi Hordak. 104 00:07:55,501 --> 00:07:57,668 Saya tak perlukan Grayskull. 105 00:07:57,751 --> 00:08:00,418 Saya tahu bakat saya, 106 00:08:00,501 --> 00:08:02,876 di atas takhta Eternos. 107 00:08:02,959 --> 00:08:06,626 - Hordak kembalikan hak kelahiran saya. - Yakah? 108 00:08:06,709 --> 00:08:10,043 Kenapa panji-panjinya berkibar di istana? 109 00:08:10,126 --> 00:08:13,043 Awak cuma budak suruhan dia. 110 00:08:13,126 --> 00:08:16,834 Dia letak awak di dalam kotak dan awak tak sedar. 111 00:08:17,793 --> 00:08:22,293 Dia saja yang jadi penghalang antara awak dan Hordak. 112 00:08:24,168 --> 00:08:27,293 {\an8}Jadi, tarik palamnya. 113 00:08:39,626 --> 00:08:42,251 Saya terlupa bau tempat ini. 114 00:08:43,001 --> 00:08:44,584 Sangat busuk. 115 00:08:45,126 --> 00:08:52,001 Mungkin hadiah ini akan buat Yang Mulia lupakannya. 116 00:08:52,084 --> 00:08:55,501 Hadiah kamu takkan sehebat 117 00:08:55,584 --> 00:08:58,793 ganjaran penaklukan penuh 118 00:08:58,876 --> 00:09:01,626 yang dimenangi oleh Motherboard. 119 00:09:04,334 --> 00:09:06,793 Saya beri awak kuasa teknologi, 120 00:09:06,876 --> 00:09:11,626 tapi awak masih terikat dengan tangkal ajaib itu. 121 00:09:11,709 --> 00:09:16,584 {\an8}Sukar buang Tongkat Ha'voc selepas kita memilikinya. 122 00:09:17,376 --> 00:09:22,376 {\an8}Sebab itu awak sumpah Keldor guna tongkat ini bertahun-tahun lalu. 123 00:09:22,876 --> 00:09:26,918 Terima kasih kerana rampas kebenaran itu, 124 00:09:27,001 --> 00:09:31,543 sebab hidup saya sia-sia sebagai Keldor, Raja Tanpa Mahkota, 125 00:09:31,626 --> 00:09:34,459 di pulau terpencil. 126 00:09:35,209 --> 00:09:39,168 Tapi awak bawa saya keluar dari sana. 127 00:09:39,751 --> 00:09:41,751 Awak beri saya tujuan. 128 00:09:42,418 --> 00:09:45,126 Sesuatu untuk diperjuangkan. 129 00:09:45,918 --> 00:09:47,376 Tapi kini, 130 00:09:48,168 --> 00:09:53,501 awak beri seseorang untuk dilawan. 131 00:09:54,709 --> 00:09:56,209 Lawan saya? 132 00:09:57,834 --> 00:10:01,251 Acolyte, awak bekerja untuk saya. 133 00:10:01,834 --> 00:10:03,668 Dia pun sama. 134 00:10:10,584 --> 00:10:15,501 Kebelakangan ini, saya menyelami diri sendiri. 135 00:10:16,126 --> 00:10:20,584 Rupa-rupanya, dia ada banyak rancangan menarik. 136 00:10:23,876 --> 00:10:27,168 Masa untuk revolusi, tuan. 137 00:10:27,251 --> 00:10:31,626 Motherboard bukan satu-satunya yang dipenggal. 138 00:10:31,709 --> 00:10:34,209 Kepala akan dipenggal, Acolyte. 139 00:10:34,293 --> 00:10:38,418 Kini awak akan tahu apa seluruh alam akan tahu. 140 00:10:39,251 --> 00:10:43,668 Saya Hordak, jelmaan penakluk! 141 00:10:44,584 --> 00:10:48,584 Inilah pertarungan terakhir kita! 142 00:11:04,793 --> 00:11:08,543 Apa yang berlaku di sana? Kita kena keluar. 143 00:11:10,209 --> 00:11:12,959 Permintaan ditunaikan, Tuanku. 144 00:11:13,543 --> 00:11:16,168 Andra! Macam mana awak jumpa kami? 145 00:11:18,209 --> 00:11:19,543 Penjejak. 146 00:11:19,626 --> 00:11:22,168 Maaf kerana biar bonda awak tertangkap, 147 00:11:22,251 --> 00:11:24,626 tapi itu akan bawa kami kepada awak. 148 00:11:24,709 --> 00:11:27,626 Ambil kot. Saya akan selamatkan kamu. 149 00:11:27,709 --> 00:11:28,543 Terima kasih. 150 00:11:29,168 --> 00:11:33,209 Janji kita sembuhkan semua orang daripada virus itu. 151 00:11:33,293 --> 00:11:36,376 Saya serius. Semua rakyat Eternia. 152 00:11:36,459 --> 00:11:38,251 Kita buat bersama-sama. 153 00:11:38,334 --> 00:11:41,668 Saya tak boleh seru Kuasa dan jadi He-Man, 154 00:11:41,751 --> 00:11:45,293 saya perlu masuk ke gudang senjata ayah. 155 00:11:49,418 --> 00:11:51,834 Saya tahu kita takkan diterima, 156 00:11:51,918 --> 00:11:55,501 tapi tak sangka kita melawan jiran dan kawan. 157 00:11:55,584 --> 00:11:58,001 Mereka bawah kawalan Hordak. 158 00:11:59,084 --> 00:12:00,959 Kita perlu berhati-hati. 159 00:12:03,376 --> 00:12:05,251 Mungkin kita perlu lari. 160 00:12:07,209 --> 00:12:11,293 Kalau boleh buka portal, kenapa kita masih di sini? 161 00:12:31,584 --> 00:12:33,876 Macam mana dengan Pedang itu? 162 00:12:36,793 --> 00:12:38,501 Saya rasa dah sedia. 163 00:12:40,959 --> 00:12:42,209 Awak rasa? 164 00:12:42,293 --> 00:12:44,751 Sekarang hantar kepada He-Man. 165 00:12:45,418 --> 00:12:48,084 Tapi macam mana nak lepasi mereka? 166 00:12:48,709 --> 00:12:51,084 Awak ada pedang! Ayunlah! 167 00:12:51,668 --> 00:12:53,209 Ya. 168 00:13:07,418 --> 00:13:08,709 Apa... 169 00:13:37,168 --> 00:13:38,459 Apa... 170 00:13:45,251 --> 00:13:47,668 Cacing ini jadi pengkhianat. 171 00:13:48,709 --> 00:13:52,918 Cacing ini mengkhianat sebab awak pilih gadis besi itu, 172 00:13:53,001 --> 00:13:54,793 bukan saya! 173 00:13:54,876 --> 00:13:58,293 Motherboard hanyalah sambungan tangan saya, 174 00:13:58,376 --> 00:14:01,418 alat Horde, seperti awak. 175 00:14:01,501 --> 00:14:04,001 Awak saja yang bodoh di sini. 176 00:14:04,084 --> 00:14:08,501 Kini, nasib awak dalam tangan saya! 177 00:14:12,209 --> 00:14:14,584 Bagus. 178 00:14:21,043 --> 00:14:23,876 Saya ajar awak semuanya, Acolyte. 179 00:14:23,959 --> 00:14:28,209 Saya dah jangka semua serangan awak. 180 00:14:34,001 --> 00:14:37,959 Kelemahan awak terdedah. Mudah untuk bunuh awak. 181 00:14:38,876 --> 00:14:42,918 Apa gunanya? Saya takkan menang. 182 00:14:43,001 --> 00:14:44,876 Awak terlalu kuat. 183 00:14:44,959 --> 00:14:47,334 Awak jadi kuat dengan lawan saya. 184 00:14:47,418 --> 00:14:52,626 Sebelum boleh capai matlamat, bertarung dengan lawan sekuat saya. 185 00:14:52,709 --> 00:14:55,126 Cara ini boleh rampas negara saya? 186 00:14:55,209 --> 00:14:58,751 - Saya nak belajar magis. - Awak akan belajar. 187 00:14:58,834 --> 00:15:02,084 Tapi jangan lupa, magis itu jalan pintas. 188 00:15:02,168 --> 00:15:06,543 Kadangkala berguna, tapi ia takkan buat awak kuat. 189 00:15:06,626 --> 00:15:09,626 Kekuatan Horde dibina dengan teknologi. 190 00:15:10,126 --> 00:15:13,001 Mereka yang menguasai teknologi 191 00:15:13,918 --> 00:15:16,209 {\an8}menguasai alam semesta. 192 00:15:34,168 --> 00:15:35,334 Tengoklah awak! 193 00:15:36,376 --> 00:15:38,501 Sungguh menghampakan. 194 00:16:06,584 --> 00:16:08,293 Tuanku. 195 00:16:08,376 --> 00:16:09,543 Semua selamat? 196 00:16:09,626 --> 00:16:11,209 Saya belum tentukan. 197 00:16:18,543 --> 00:16:20,668 Kawan-kawan, tolonglah! 198 00:16:20,751 --> 00:16:22,959 Ini bukan kamu! 199 00:16:23,043 --> 00:16:25,793 Kamu dikawal oleh Hordak! 200 00:16:34,834 --> 00:16:36,209 Lyn! Jaga... 201 00:16:37,709 --> 00:16:40,043 Diri sendiri. Tentulah. 202 00:16:47,876 --> 00:16:51,126 Matilah, hipokrit tak guna! 203 00:16:51,209 --> 00:16:53,709 Mati dan serahkan legasi saya! 204 00:17:06,334 --> 00:17:07,793 Apa... 205 00:17:24,459 --> 00:17:27,668 Horde takkan menurut perintah awak! 206 00:17:28,418 --> 00:17:31,418 Sehingga awak terima kuasa sepenuhnya. 207 00:17:31,501 --> 00:17:32,626 Terimalah! 208 00:17:33,126 --> 00:17:34,626 Apa itu? 209 00:17:35,209 --> 00:17:39,001 Ha'voc ialah magis purba berkuasa yang terpendam, 210 00:17:39,084 --> 00:17:42,501 menunggu seseorang yang layak guna kuasa itu. 211 00:17:43,084 --> 00:17:44,418 Tunggu awak. 212 00:17:45,126 --> 00:17:48,209 Ambillah dan buka kunci takdir awak. 213 00:17:48,293 --> 00:17:49,668 Ambillah! 214 00:17:49,751 --> 00:17:55,209 Ambillah dan lahir semula di dalam perut Ha'voc! 215 00:18:10,126 --> 00:18:13,543 Saya terima Eternia dengan penuh kesyukuran. 216 00:18:14,626 --> 00:18:19,376 Jejak Horde akan terpahat di tengah alam semesta selamanya. 217 00:18:19,459 --> 00:18:25,376 Sebaliknya, awak khianati kesetiaan saya dan hanya beri saya sisa! 218 00:18:40,626 --> 00:18:43,584 Awak sungguh menghampakan. 219 00:18:43,668 --> 00:18:48,334 Bodohnya awak kerana fikir boleh kalahkan saya dengan teknologi saya. 220 00:18:48,418 --> 00:18:51,751 Saya tuannya sama seperti saya tuan awak. 221 00:18:54,834 --> 00:18:56,501 Ini Eternia. 222 00:18:59,751 --> 00:19:02,959 Teknologi hanya separuh pertempuran. 223 00:19:05,751 --> 00:19:08,251 Tidak! 224 00:19:09,834 --> 00:19:13,668 Awak benci magis sebab awak tak faham magis. 225 00:19:13,751 --> 00:19:16,501 Sebab itu awak perlukan pengikut, 226 00:19:16,584 --> 00:19:19,168 untuk guna magis bagi pihak awak. 227 00:19:19,751 --> 00:19:22,834 {\an8}Dulu awak tahu, tapi awak dah lupa. 228 00:19:23,376 --> 00:19:27,334 {\an8}Walaupun Tongkat Ha'voc ajar saya guna magis gelap, 229 00:19:27,418 --> 00:19:32,418 {\an8}itu bukan satu-satunya sumber kuasa di alam semesta. 230 00:19:33,001 --> 00:19:38,459 Saya patut biar awak mati di pulau kotor itu, Keldor. 231 00:19:39,043 --> 00:19:42,043 Nama saya ialah 232 00:19:43,001 --> 00:19:44,209 Skeletor! 233 00:20:05,501 --> 00:20:06,793 Helo, sayang. 234 00:20:07,918 --> 00:20:08,959 Rindu saya? 235 00:20:25,876 --> 00:20:29,126 Saya tak perlukan tangkal remeh itu lagi. 236 00:21:43,293 --> 00:21:45,168 Teela, awak tak apa-apa? 237 00:22:03,418 --> 00:22:04,418 Adam? 238 00:22:04,501 --> 00:22:07,168 Teela! Awak hijau. 239 00:22:07,251 --> 00:22:09,251 Saya boleh jelaskan. 240 00:22:12,376 --> 00:22:15,418 Saya buat untuk awak, untuk ayah awak. 241 00:22:16,876 --> 00:22:20,709 Awak jadi hijau untuk ayah saya? 242 00:22:20,793 --> 00:22:26,293 Tak, saya perlu mengakses magis purba untuk kembalikan Preternia. 243 00:22:31,001 --> 00:22:34,959 Kalau saya pulihkan alam kematian, awak akan tenang 244 00:22:35,043 --> 00:22:37,834 kerana Raja Randor akan terima ganjarannya. 245 00:22:38,334 --> 00:22:42,334 {\an8}Teela, terima kasih. Tapi semua itu tak perlu. 246 00:22:42,959 --> 00:22:46,376 {\an8}Saya hanya nak awak di sini, di samping... 247 00:22:47,668 --> 00:22:48,918 Evil-Lyn? 248 00:22:49,001 --> 00:22:52,876 Tongkat Ha'voc! Kita boleh kalahkan Hordak! 249 00:22:53,834 --> 00:22:55,084 Hordak dah mati. 250 00:22:55,584 --> 00:22:57,376 Skeletor bunuh dia. 251 00:22:57,459 --> 00:22:59,459 Kurang satu masalah. 252 00:22:59,543 --> 00:23:01,418 Tak. Kita seterusnya! 253 00:23:01,501 --> 00:23:03,418 Dia bukan Skeletor lagi. 254 00:23:03,501 --> 00:23:06,334 Dia mensintesis magis dan teknologi. 255 00:23:06,418 --> 00:23:09,959 Jadi, dia lebih berkuasa dan lebih berbahaya. 256 00:23:10,459 --> 00:23:14,459 Ambil Tongkat Ha'voc. Kami perlukan semua kuasa awak. 257 00:23:15,793 --> 00:23:17,418 Semua berundur! 258 00:24:26,251 --> 00:24:27,584 Teela! 259 00:24:43,584 --> 00:24:44,459 Teela! 260 00:24:55,084 --> 00:24:58,668 Saya tak mampu bertahan! 261 00:24:58,751 --> 00:25:00,126 Teela! 262 00:25:39,418 --> 00:25:42,668 Terjemahan sari kata oleh Fid