1 00:00:21,501 --> 00:00:25,959 STĂPÂNII UNIVERSULUI: REVOLUȚIA 2 00:00:26,043 --> 00:00:31,334 CÂINII RĂZBOIULUI 3 00:00:35,168 --> 00:00:41,376 {\an8}Odă prințului Adam Rege-i era scris să fie 4 00:00:41,459 --> 00:00:47,251 {\an8}Ale lui mari și tainice puteri Sunt doar nevolnicie 5 00:00:48,043 --> 00:00:53,793 {\an8}Sabia a ales, nu sceptrul Dar s-ar fi gândit vreodat' 6 00:00:53,876 --> 00:00:57,668 {\an8}Că-n temniță va zace 7 00:00:57,751 --> 00:01:02,168 Și eu mă voi fi-ntronat? 8 00:01:02,834 --> 00:01:06,084 - M-ai păcălit. - Și am câștigat! 9 00:01:06,168 --> 00:01:12,376 Atât Coroana, cât și Grayskull, numai datorită ție, nepoate. 10 00:01:12,459 --> 00:01:15,876 Deci așa e! Chiar ești Keldor! 11 00:01:15,959 --> 00:01:18,751 În carne și oase. 12 00:01:18,834 --> 00:01:20,834 Tata știa? 13 00:01:21,793 --> 00:01:26,918 Nici eu nu știam! Hordak are obiceiul de a manipula amintirile. 14 00:01:27,001 --> 00:01:33,001 Șterge orice ar putea împiedica un supus să-l asculte orbește. 15 00:01:33,084 --> 00:01:39,168 Când m-am alăturat lui, l-a luat pe Keldor și mi-a umplut mintea cu scorneli. 16 00:01:39,251 --> 00:01:41,793 Dar când m-a reconfigurat, 17 00:01:41,876 --> 00:01:47,918 Placa de Bază a descătușat amintirea adevăratei mele obârșii. 18 00:01:48,001 --> 00:01:51,668 Am fost un rege surghiunit! 19 00:01:52,668 --> 00:01:56,793 Adevărații regi nu se pleacă în fața cotropitorilor. 20 00:01:57,501 --> 00:02:03,043 - Fratele tău știa asta. - Păcat că fiu-său nu-i așa de înțelept! 21 00:02:05,126 --> 00:02:10,084 Ce a știut sau nu fratele meu, tatăl tău, nu contează, băiete, 22 00:02:10,168 --> 00:02:12,709 fiindcă taică-tu e mort! 23 00:02:12,793 --> 00:02:16,293 Ca satisfacție colaterală, 24 00:02:16,376 --> 00:02:20,668 cum nu-și mai poate primi răsplata în Preternia, 25 00:02:20,751 --> 00:02:25,376 sufletul lui se va risipi curând în timp și spațiu. 26 00:02:26,543 --> 00:02:33,043 Dar nu uita, prințișor de mucava, că mai ai atât de multe de pierdut! 27 00:02:33,126 --> 00:02:34,584 Ce... Mamă! 28 00:02:34,668 --> 00:02:40,709 Ți-am luat coroana și castelul, dar ăsta e doar începutul! 29 00:02:40,793 --> 00:02:43,418 Vor urma familia ta, prietenii 30 00:02:43,501 --> 00:02:47,084 și Vrăjitoarea aia care ți-a picat cu tronc! 31 00:02:47,168 --> 00:02:52,376 Curând vei afla cum e să pierzi totul, așa cum am pierdut și eu! 32 00:02:52,459 --> 00:02:56,126 Iar când te vei fi prăbușit în hăul deznădejdii, 33 00:02:56,209 --> 00:03:00,459 atunci te voi sfârși o dată pentru totdeauna! 34 00:03:01,126 --> 00:03:07,334 Mare păcat că Placa de Bază te împiedică să mânuiești Puterea, 35 00:03:07,418 --> 00:03:13,334 fiindcă aș face moarte de om să-i văd fața celuilalt acum! 36 00:03:41,418 --> 00:03:45,043 Nu știu exact unde, dar simt că Adam e în palat. 37 00:03:47,626 --> 00:03:49,709 Probabil îl țin în temniță. 38 00:03:49,793 --> 00:03:55,209 Caută-l pe Skeletor! Trebuie găsit pentru a obține Toiagul Distrugerii. 39 00:03:55,293 --> 00:03:58,334 Uite ce a făcut Hordak orașului! 40 00:03:58,418 --> 00:04:02,959 Preternia să aștepte! Eternia are nevoie de Vrăjitoare! 41 00:04:03,043 --> 00:04:06,293 Hordak plănuiește invazia de mult timp, 42 00:04:06,376 --> 00:04:10,376 dar teama de Puterea lui Grayskull l-a ținut în frâu. 43 00:04:11,376 --> 00:04:16,293 Acum a înșfăcat Eternia și nu-i va da drumul de bunăvoie. 44 00:04:16,376 --> 00:04:22,251 Dacă obții Toiagul Distrugerii și folosești puterile vechilor zei... 45 00:04:22,334 --> 00:04:26,084 Îl putem salva pe Adam și izgoni pe Hordak! 46 00:04:52,418 --> 00:04:55,334 Teela, ce naiba ai pățit? 47 00:04:55,418 --> 00:05:00,834 - Uniforma ta ce a pățit, Man-At-Arms? - Man-Of-War, mai degrabă. 48 00:05:00,918 --> 00:05:02,418 Tată! 49 00:05:03,209 --> 00:05:09,126 - E mai bună armura asta! - Poate, dar nu asta ne va aduce victoria. 50 00:05:09,209 --> 00:05:13,126 - Cum adică? - Chiar, unde ai fost, tată? 51 00:05:14,334 --> 00:05:16,584 M-am jucat de-a „pețitorul”. 52 00:05:18,959 --> 00:05:22,001 - Cum e, face ceva? - Dar tu faci ceva? 53 00:05:23,709 --> 00:05:27,501 Flota Hoardei înnegrește cerul Eterniei! 54 00:05:27,584 --> 00:05:32,834 - De ce ne-a lăsat Duncan singuri? - Ca să-l găsească pe He-Man! 55 00:05:32,918 --> 00:05:37,459 La ce bun să modifici Sabia dacă n-are cine s-o mânuiască? 56 00:05:38,876 --> 00:05:42,959 Și cât mai durează modificările astea? 57 00:05:45,459 --> 00:05:47,793 Mai mult decât ne permitem. 58 00:05:51,459 --> 00:05:54,918 Mamă! 59 00:05:55,001 --> 00:05:56,668 Mamă, trezește-te! 60 00:05:57,709 --> 00:06:00,376 - Adam? - Slavă Domnului! 61 00:06:00,459 --> 00:06:03,126 Mamă, ești rănită? 62 00:06:03,209 --> 00:06:08,418 N-am nimic. Mă bucur că nu mi-au injectat tehnovirusul. 63 00:06:08,501 --> 00:06:12,251 Keldor ne vrea nevătămați deocamdată. 64 00:06:12,334 --> 00:06:16,459 Grayskull a căzut, iar Puterea mi-e ascunsă. 65 00:06:16,543 --> 00:06:23,084 Dacă aș avea Sabia, poate aș străpunge bariera virusului și aș invoca Puterea. 66 00:06:23,168 --> 00:06:29,251 Dar am dat Sabia, iar He-Man nu mai poate să fie marele salvator acum! 67 00:06:29,334 --> 00:06:32,918 E... numai vina mea. 68 00:06:35,001 --> 00:06:36,126 Adam... 69 00:06:37,709 --> 00:06:39,834 tu ești He-Man! 70 00:06:39,918 --> 00:06:45,209 Iar puterea ta nu provine de la fulgerul de deasupra Grayskull. 71 00:06:45,793 --> 00:06:51,876 Dragostea și dorința de a lupta pentru ce contează sunt și ele puteri. 72 00:06:52,459 --> 00:06:55,459 Chiar și curajul este o putere. 73 00:06:56,751 --> 00:07:01,418 Nu am văzut pe nimeni înzestrat cu mai mult curaj decât tine. 74 00:07:31,751 --> 00:07:33,584 Cum am ajuns aici? 75 00:07:33,668 --> 00:07:37,209 A trebuit să intervin și să te ajut. 76 00:07:39,501 --> 00:07:42,459 Uită-te la ea! Ce jalnică e! 77 00:07:42,543 --> 00:07:48,126 Scanează febril tainele castelului și nici nu știe că suntem aici. 78 00:07:48,209 --> 00:07:52,043 Acum nu multă vreme tu domneai în sala tronului, 79 00:07:52,126 --> 00:07:55,418 nu mămica de metal a lui Hordak. 80 00:07:55,501 --> 00:07:57,668 N-am nevoie de Grayskull! 81 00:07:57,751 --> 00:08:02,876 Îmi știu prea bine chemarea! Tronul Eternosului! 82 00:08:02,959 --> 00:08:06,876 - Hordak mi-a redat dreptul din naștere! - Oare? 83 00:08:06,959 --> 00:08:13,334 De ce flutură drapelul lui la palat? Ești trepădușul lui, atât. 84 00:08:13,418 --> 00:08:17,709 Te-a legat de mâini și nici măcar nu îți dai seama. 85 00:08:17,793 --> 00:08:22,293 Ea e singurul obstacol dintre tine și Hordak. 86 00:08:24,168 --> 00:08:27,293 Scoate-o „din priză”! 87 00:08:39,626 --> 00:08:42,251 Uitasem cum duhnește aici. 88 00:08:43,001 --> 00:08:45,043 E grețos de-a dreptul. 89 00:08:45,126 --> 00:08:52,001 Poate acest mic semn al respectului meu vă va lua gândul de la asta, Eminență! 90 00:08:52,084 --> 00:08:58,793 Cadoul tău va păli față de gloriosul ospăț al cuceririi absolute, 91 00:08:58,876 --> 00:09:01,626 oferit mie de Placa de Bază! 92 00:09:04,459 --> 00:09:06,793 Ți-am oferit tehnologia, 93 00:09:06,876 --> 00:09:11,626 dar ai rămas atașat la propriu de acel talisman mistic. 94 00:09:11,709 --> 00:09:17,293 {\an8}Toiagul Distrugerii, odată mânuit, cu greu mai poate fi abandonat! 95 00:09:17,376 --> 00:09:22,793 {\an8}De aceea l-ai blestemat pe Keldor cu el acum atâția ani! 96 00:09:22,876 --> 00:09:26,918 Deși mi-ai răpit adevărul, ar trebui să-ți mulțumesc, 97 00:09:27,001 --> 00:09:31,543 căci îmi puteam irosi viața drept Keldor, Regele Nimicului, 98 00:09:31,626 --> 00:09:34,459 pe o insulă cine știe unde. 99 00:09:35,209 --> 00:09:39,168 Dar tu, Hordak, m-ai salvat! 100 00:09:39,251 --> 00:09:42,334 Mi-ai dat un țel în viață. 101 00:09:42,418 --> 00:09:45,834 Mi-ai dat un scop pentru care să lupt! 102 00:09:45,918 --> 00:09:48,084 Însă acum... 103 00:09:48,168 --> 00:09:53,709 Acum mi-ai dat un dușman împotriva căruia să lupt! 104 00:09:54,709 --> 00:09:56,918 Vrei să lupți împotriva mea? 105 00:09:57,834 --> 00:10:01,251 Acolitule, ești în slujba mea. 106 00:10:01,834 --> 00:10:03,959 Și ea a fost. 107 00:10:10,584 --> 00:10:16,043 M-am apropiat mai mult de eul meu în ultima vreme. 108 00:10:16,126 --> 00:10:20,584 Se pare că are multe planuri interesante. 109 00:10:23,876 --> 00:10:27,168 A sosit clipa unei revoluții, Mărite! 110 00:10:27,251 --> 00:10:31,626 Iar pe butuc nu e doar capul Plăcii de Bază! 111 00:10:31,709 --> 00:10:34,209 Vor cădea capete, Acolitule! 112 00:10:34,293 --> 00:10:38,418 Iar curând vei afla ce va descoperi întreg universul! 113 00:10:39,168 --> 00:10:43,668 Eu sunt Hordak, cotropirea în carne și oase! 114 00:10:44,584 --> 00:10:48,584 Aceasta să fie ultima noastră bătălie! 115 00:11:04,793 --> 00:11:08,959 Ce se petrece acolo? Trebuie să ieșim din celula asta! 116 00:11:10,209 --> 00:11:12,959 Cere și ți se va da, Maiestate! 117 00:11:13,543 --> 00:11:15,793 Andra! Cum ne-ai găsit? 118 00:11:18,334 --> 00:11:19,543 Un localizator! 119 00:11:19,626 --> 00:11:24,626 Regret, i-am lăsat să-ți prindă mama, dar știam că ne duc la tine. 120 00:11:24,709 --> 00:11:28,543 - Luați-vă hainele, vă scot de aici! - Mulțumesc. 121 00:11:29,126 --> 00:11:33,293 Promite-mi că-i vom vindeca pe toți de tehnovirus. 122 00:11:33,376 --> 00:11:38,251 - Vorbesc serios. Pe toți eternienii. - Îi vom vindeca împreună. 123 00:11:38,334 --> 00:11:41,668 Nu pot invoca Puterea ca să devin He-Man, 124 00:11:41,751 --> 00:11:45,293 așa că voi merge în arsenalul tatei. 125 00:11:49,501 --> 00:11:55,501 Știam că nu vom fi bineveniți, dar nu și că ne vom lupta cu prieteni. 126 00:11:55,584 --> 00:12:00,959 Sunt nevinovați, controlați de Hordak! Trebuie să avem grijă! 127 00:12:03,376 --> 00:12:05,251 Sau mai bine plecăm. 128 00:12:07,709 --> 00:12:11,293 Dacă poți face portaluri, ce mai căutăm aici? 129 00:12:31,584 --> 00:12:33,876 Ce se aude cu Sabia aia? 130 00:12:36,793 --> 00:12:38,959 Cred că e gata. 131 00:12:40,959 --> 00:12:44,751 - Crezi? - Trebuie doar să i-o ducem lui He-Man. 132 00:12:44,834 --> 00:12:48,084 Dar cum trecem de jigăriții ăștia? 133 00:12:48,709 --> 00:12:51,584 Ai Sabia! Mânuiește-o! 134 00:12:51,668 --> 00:12:53,209 Chiar așa! 135 00:13:07,418 --> 00:13:08,709 Ce... 136 00:13:37,168 --> 00:13:38,459 Ce... 137 00:13:44,751 --> 00:13:47,668 Metamorfoza viermelui! 138 00:13:48,709 --> 00:13:54,793 Viermele s-a schimbat când ai făcut-o mâna ta dreaptă pe tinichea, nu pe mine! 139 00:13:54,876 --> 00:14:01,418 Placa a fost o prelungire a mâinii mele, o sculă a Hoardei, ca și tine. 140 00:14:01,501 --> 00:14:08,501 Tu ești singura sculă de aici, iar soarta ta e în mâna mea acum! 141 00:14:12,209 --> 00:14:14,584 Până aici! 142 00:14:21,043 --> 00:14:23,876 Eu te-am învățat tot ce știi! 143 00:14:23,959 --> 00:14:28,209 Ți-am anticipat orice mișcare! 144 00:14:34,001 --> 00:14:37,959 Te-ai lăsat descoperit, Acolitule. Te puteam ucide. 145 00:14:38,876 --> 00:14:42,918 Ce rost mai are? N-o să te înving niciodată. 146 00:14:43,001 --> 00:14:47,334 - Ești prea puternic. - Lupta cu mine te călește! 147 00:14:47,418 --> 00:14:52,626 Ca să-ți atingi țelul, vei lupta cu inamici de potriva mea! 148 00:14:52,709 --> 00:14:57,418 Cum îmi voi lua regatul înapoi? Credeam că voi învăța magie! 149 00:14:57,501 --> 00:15:02,084 Vei învăța, dar nu uita! Magia e înșelătorie! 150 00:15:02,168 --> 00:15:06,543 Utilă din când în când, dar nu te face mai puternic! 151 00:15:06,626 --> 00:15:10,043 Tehnologia a zămislit puterea Hoardei. 152 00:15:10,126 --> 00:15:16,209 Cel care stăpânește tehnologia stăpânește și universul! 153 00:15:34,168 --> 00:15:35,793 Uită-te la tine! 154 00:15:35,876 --> 00:15:38,501 Ce dezamăgire cruntă ești! 155 00:16:06,584 --> 00:16:09,543 - Maiestate! - Sunteți toți cu bine? 156 00:16:09,626 --> 00:16:11,709 Încă nu m-am hotărât. 157 00:16:18,543 --> 00:16:22,959 Prieteni, vă rog! Voi nu sunteți așa! 158 00:16:23,043 --> 00:16:25,793 Vă manipulează Hordak! 159 00:16:34,834 --> 00:16:36,209 Lyn, ai grijă... 160 00:16:37,709 --> 00:16:40,043 de tine, evident! 161 00:16:47,876 --> 00:16:51,126 Mori, ticălos fățarnic ce ești! 162 00:16:51,209 --> 00:16:53,709 Mori și dă-mi ce mi se cuvine! 163 00:17:06,334 --> 00:17:07,793 Ce... 164 00:17:24,459 --> 00:17:31,418 Hoarda nu te va urma niciodată dacă nu îți accepți pe deplin puterea! 165 00:17:31,501 --> 00:17:34,626 - Ia-o! - Ce este? 166 00:17:35,209 --> 00:17:39,001 Distrugerea e o magie puternică străveche. 167 00:17:39,084 --> 00:17:45,043 A așteptat pe cineva născut pe potriva puterii ei. Te-a așteptat pe tine. 168 00:17:45,126 --> 00:17:48,209 Ia-o și descătușează-ți destinul! 169 00:17:48,293 --> 00:17:55,209 Ia-o și renaște în pântecele nesătul al Distrugerii! 170 00:18:10,126 --> 00:18:14,543 Aș fi acceptat Eternia cu grație și recunoștință. 171 00:18:14,626 --> 00:18:19,376 Hoarda s-ar fi înstăpânit pe vecie aici, în inima universului. 172 00:18:19,459 --> 00:18:25,376 Dar tu m-ai trădat și ai vrut să mă faci să mă mulțumesc cu resturi! 173 00:18:40,626 --> 00:18:43,584 Ce dezamăgire ești! 174 00:18:43,668 --> 00:18:48,251 Ești nătâng dacă crezi că mă poți învinge cu tehnologia mea! 175 00:18:48,334 --> 00:18:51,751 Sunt deopotrivă stăpânul ei și al tău! 176 00:18:54,834 --> 00:18:56,501 Suntem în Eternia. 177 00:18:59,751 --> 00:19:03,376 Tehnologia duce doar jumătate din bătălie. 178 00:19:05,751 --> 00:19:08,251 Nu! 179 00:19:09,834 --> 00:19:13,668 Detești magia fiindcă nu o înțelegi. 180 00:19:13,751 --> 00:19:19,168 De aceea ai vrut mereu un acolit, pentru a mânui magia în locul tău. 181 00:19:19,251 --> 00:19:23,001 Știai asta pe vremuri, dar ai uitat. 182 00:19:23,084 --> 00:19:27,334 Toiagul Distrugerii mi-a arătat calea spre magia neagră, 183 00:19:27,418 --> 00:19:32,418 dar nu e singura sursă de putere din univers! 184 00:19:33,001 --> 00:19:38,459 Trebuia să te las să mori pe insula aia infectă, Keldor. 185 00:19:39,043 --> 00:19:44,209 Numele meu e... Skeletor! 186 00:20:05,501 --> 00:20:06,793 Bună, scumpule! 187 00:20:07,918 --> 00:20:10,001 Ți-a fost dor de mine? 188 00:20:25,876 --> 00:20:29,376 Nu mai am nevoie de talismanul ăla copilăresc! 189 00:21:43,293 --> 00:21:45,043 Teela, ești bine? 190 00:22:03,418 --> 00:22:07,168 - Adam? - Teela! Ești... verde! 191 00:22:07,251 --> 00:22:09,251 Apropo... pot să-ți explic. 192 00:22:12,376 --> 00:22:16,793 Pentru tine am făcut-o. Mă rog, pentru tatăl tău. 193 00:22:16,876 --> 00:22:20,709 Te-ai înverzit pentru tata? 194 00:22:20,793 --> 00:22:26,293 Nu, îmi trebuie acces la magii străvechi pentru a reclădi Preternia. 195 00:22:31,001 --> 00:22:34,959 Credeam că, dacă o reclădesc, vei fi mai liniștit 196 00:22:35,043 --> 00:22:38,251 știind că regele își va primi răsplata. 197 00:22:38,334 --> 00:22:42,334 {\an8}Mulțumesc, Teela, dar nu vreau să faci așa ceva. 198 00:22:42,959 --> 00:22:46,376 {\an8}Vreau doar să fii aici, alături de... 199 00:22:47,668 --> 00:22:48,918 Evil-Lyn? 200 00:22:49,001 --> 00:22:52,876 Ai Toiagul Distrugerii! Îl vom învinge pe Hordak! 201 00:22:53,876 --> 00:22:57,376 Hordak e mort. Skeletor l-a ucis. 202 00:22:57,459 --> 00:23:01,418 - Am scăpat de o belea. - N-ai înțeles! Noi urmăm! 203 00:23:01,501 --> 00:23:06,334 Nu mai e Skeletor. A sintetizat și magia, și tehnologia. 204 00:23:06,418 --> 00:23:10,459 Acum e mai puternic și mai periculos decât oricând. 205 00:23:10,543 --> 00:23:15,084 Ia Toiagul Distrugerii! Vom avea nevoie de toată puterea ta. 206 00:23:15,793 --> 00:23:17,418 Dați-vă înapoi! 207 00:24:26,251 --> 00:24:27,584 Teela! 208 00:24:43,584 --> 00:24:44,876 Teela! 209 00:24:55,084 --> 00:24:58,668 Nu mai rezist! 210 00:24:58,751 --> 00:25:00,126 Teela! 211 00:25:41,084 --> 00:25:44,168 Subtitrarea: Adrian Bădițoiu