1
00:00:21,501 --> 00:00:25,959
STĂPÂNII UNIVERSULUI: REVOLUȚIA
2
00:00:26,043 --> 00:00:31,334
CÂINII RĂZBOIULUI
3
00:00:35,168 --> 00:00:41,376
{\an8}Odă prințului Adam
Rege-i era scris să fie
4
00:00:41,459 --> 00:00:47,251
{\an8}Ale lui mari și tainice puteri
Sunt doar nevolnicie
5
00:00:48,043 --> 00:00:53,793
{\an8}Sabia a ales, nu sceptrul
Dar s-ar fi gândit vreodat'
6
00:00:53,876 --> 00:00:57,668
{\an8}Că-n temniță va zace
7
00:00:57,751 --> 00:01:02,168
Și eu mă voi fi-ntronat?
8
00:01:02,834 --> 00:01:06,084
- M-ai păcălit.
- Și am câștigat!
9
00:01:06,168 --> 00:01:12,376
Atât Coroana, cât și Grayskull,
numai datorită ție, nepoate.
10
00:01:12,459 --> 00:01:15,876
Deci așa e! Chiar ești Keldor!
11
00:01:15,959 --> 00:01:18,751
În carne și oase.
12
00:01:18,834 --> 00:01:20,834
Tata știa?
13
00:01:21,793 --> 00:01:26,918
Nici eu nu știam! Hordak are obiceiul
de a manipula amintirile.
14
00:01:27,001 --> 00:01:33,001
Șterge orice ar putea împiedica un supus
să-l asculte orbește.
15
00:01:33,084 --> 00:01:39,168
Când m-am alăturat lui, l-a luat pe Keldor
și mi-a umplut mintea cu scorneli.
16
00:01:39,251 --> 00:01:41,793
Dar când m-a reconfigurat,
17
00:01:41,876 --> 00:01:47,918
Placa de Bază a descătușat
amintirea adevăratei mele obârșii.
18
00:01:48,001 --> 00:01:51,668
Am fost un rege surghiunit!
19
00:01:52,668 --> 00:01:56,793
Adevărații regi nu se pleacă
în fața cotropitorilor.
20
00:01:57,501 --> 00:02:03,043
- Fratele tău știa asta.
- Păcat că fiu-său nu-i așa de înțelept!
21
00:02:05,126 --> 00:02:10,084
Ce a știut sau nu fratele meu, tatăl tău,
nu contează, băiete,
22
00:02:10,168 --> 00:02:12,709
fiindcă taică-tu e mort!
23
00:02:12,793 --> 00:02:16,293
Ca satisfacție colaterală,
24
00:02:16,376 --> 00:02:20,668
cum nu-și mai poate primi răsplata
în Preternia,
25
00:02:20,751 --> 00:02:25,376
sufletul lui se va risipi curând
în timp și spațiu.
26
00:02:26,543 --> 00:02:33,043
Dar nu uita, prințișor de mucava,
că mai ai atât de multe de pierdut!
27
00:02:33,126 --> 00:02:34,584
Ce... Mamă!
28
00:02:34,668 --> 00:02:40,709
Ți-am luat coroana și castelul,
dar ăsta e doar începutul!
29
00:02:40,793 --> 00:02:43,418
Vor urma familia ta, prietenii
30
00:02:43,501 --> 00:02:47,084
și Vrăjitoarea aia
care ți-a picat cu tronc!
31
00:02:47,168 --> 00:02:52,376
Curând vei afla cum e să pierzi totul,
așa cum am pierdut și eu!
32
00:02:52,459 --> 00:02:56,126
Iar când te vei fi prăbușit
în hăul deznădejdii,
33
00:02:56,209 --> 00:03:00,459
atunci te voi sfârși
o dată pentru totdeauna!
34
00:03:01,126 --> 00:03:07,334
Mare păcat că Placa de Bază te împiedică
să mânuiești Puterea,
35
00:03:07,418 --> 00:03:13,334
fiindcă aș face moarte de om
să-i văd fața celuilalt acum!
36
00:03:41,418 --> 00:03:45,043
Nu știu exact unde,
dar simt că Adam e în palat.
37
00:03:47,626 --> 00:03:49,709
Probabil îl țin în temniță.
38
00:03:49,793 --> 00:03:55,209
Caută-l pe Skeletor! Trebuie găsit
pentru a obține Toiagul Distrugerii.
39
00:03:55,293 --> 00:03:58,334
Uite ce a făcut Hordak orașului!
40
00:03:58,418 --> 00:04:02,959
Preternia să aștepte!
Eternia are nevoie de Vrăjitoare!
41
00:04:03,043 --> 00:04:06,293
Hordak plănuiește invazia de mult timp,
42
00:04:06,376 --> 00:04:10,376
dar teama de Puterea lui Grayskull
l-a ținut în frâu.
43
00:04:11,376 --> 00:04:16,293
Acum a înșfăcat Eternia
și nu-i va da drumul de bunăvoie.
44
00:04:16,376 --> 00:04:22,251
Dacă obții Toiagul Distrugerii
și folosești puterile vechilor zei...
45
00:04:22,334 --> 00:04:26,084
Îl putem salva pe Adam
și izgoni pe Hordak!
46
00:04:52,418 --> 00:04:55,334
Teela, ce naiba ai pățit?
47
00:04:55,418 --> 00:05:00,834
- Uniforma ta ce a pățit, Man-At-Arms?
- Man-Of-War, mai degrabă.
48
00:05:00,918 --> 00:05:02,418
Tată!
49
00:05:03,209 --> 00:05:09,126
- E mai bună armura asta!
- Poate, dar nu asta ne va aduce victoria.
50
00:05:09,209 --> 00:05:13,126
- Cum adică?
- Chiar, unde ai fost, tată?
51
00:05:14,334 --> 00:05:16,584
M-am jucat de-a „pețitorul”.
52
00:05:18,959 --> 00:05:22,001
- Cum e, face ceva?
- Dar tu faci ceva?
53
00:05:23,709 --> 00:05:27,501
Flota Hoardei înnegrește cerul Eterniei!
54
00:05:27,584 --> 00:05:32,834
- De ce ne-a lăsat Duncan singuri?
- Ca să-l găsească pe He-Man!
55
00:05:32,918 --> 00:05:37,459
La ce bun să modifici Sabia
dacă n-are cine s-o mânuiască?
56
00:05:38,876 --> 00:05:42,959
Și cât mai durează modificările astea?
57
00:05:45,459 --> 00:05:47,793
Mai mult decât ne permitem.
58
00:05:51,459 --> 00:05:54,918
Mamă!
59
00:05:55,001 --> 00:05:56,668
Mamă, trezește-te!
60
00:05:57,709 --> 00:06:00,376
- Adam?
- Slavă Domnului!
61
00:06:00,459 --> 00:06:03,126
Mamă, ești rănită?
62
00:06:03,209 --> 00:06:08,418
N-am nimic. Mă bucur
că nu mi-au injectat tehnovirusul.
63
00:06:08,501 --> 00:06:12,251
Keldor ne vrea nevătămați deocamdată.
64
00:06:12,334 --> 00:06:16,459
Grayskull a căzut,
iar Puterea mi-e ascunsă.
65
00:06:16,543 --> 00:06:23,084
Dacă aș avea Sabia, poate aș străpunge
bariera virusului și aș invoca Puterea.
66
00:06:23,168 --> 00:06:29,251
Dar am dat Sabia, iar He-Man nu mai poate
să fie marele salvator acum!
67
00:06:29,334 --> 00:06:32,918
E... numai vina mea.
68
00:06:35,001 --> 00:06:36,126
Adam...
69
00:06:37,709 --> 00:06:39,834
tu ești He-Man!
70
00:06:39,918 --> 00:06:45,209
Iar puterea ta nu provine de la fulgerul
de deasupra Grayskull.
71
00:06:45,793 --> 00:06:51,876
Dragostea și dorința de a lupta
pentru ce contează sunt și ele puteri.
72
00:06:52,459 --> 00:06:55,459
Chiar și curajul este o putere.
73
00:06:56,751 --> 00:07:01,418
Nu am văzut pe nimeni
înzestrat cu mai mult curaj decât tine.
74
00:07:31,751 --> 00:07:33,584
Cum am ajuns aici?
75
00:07:33,668 --> 00:07:37,209
A trebuit să intervin și să te ajut.
76
00:07:39,501 --> 00:07:42,459
Uită-te la ea! Ce jalnică e!
77
00:07:42,543 --> 00:07:48,126
Scanează febril tainele castelului
și nici nu știe că suntem aici.
78
00:07:48,209 --> 00:07:52,043
Acum nu multă vreme
tu domneai în sala tronului,
79
00:07:52,126 --> 00:07:55,418
nu mămica de metal a lui Hordak.
80
00:07:55,501 --> 00:07:57,668
N-am nevoie de Grayskull!
81
00:07:57,751 --> 00:08:02,876
Îmi știu prea bine chemarea!
Tronul Eternosului!
82
00:08:02,959 --> 00:08:06,876
- Hordak mi-a redat dreptul din naștere!
- Oare?
83
00:08:06,959 --> 00:08:13,334
De ce flutură drapelul lui la palat?
Ești trepădușul lui, atât.
84
00:08:13,418 --> 00:08:17,709
Te-a legat de mâini
și nici măcar nu îți dai seama.
85
00:08:17,793 --> 00:08:22,293
Ea e singurul obstacol
dintre tine și Hordak.
86
00:08:24,168 --> 00:08:27,293
Scoate-o „din priză”!
87
00:08:39,626 --> 00:08:42,251
Uitasem cum duhnește aici.
88
00:08:43,001 --> 00:08:45,043
E grețos de-a dreptul.
89
00:08:45,126 --> 00:08:52,001
Poate acest mic semn al respectului meu
vă va lua gândul de la asta, Eminență!
90
00:08:52,084 --> 00:08:58,793
Cadoul tău va păli față de gloriosul ospăț
al cuceririi absolute,
91
00:08:58,876 --> 00:09:01,626
oferit mie de Placa de Bază!
92
00:09:04,459 --> 00:09:06,793
Ți-am oferit tehnologia,
93
00:09:06,876 --> 00:09:11,626
dar ai rămas atașat la propriu
de acel talisman mistic.
94
00:09:11,709 --> 00:09:17,293
{\an8}Toiagul Distrugerii, odată mânuit,
cu greu mai poate fi abandonat!
95
00:09:17,376 --> 00:09:22,793
{\an8}De aceea l-ai blestemat pe Keldor cu el
acum atâția ani!
96
00:09:22,876 --> 00:09:26,918
Deși mi-ai răpit adevărul,
ar trebui să-ți mulțumesc,
97
00:09:27,001 --> 00:09:31,543
căci îmi puteam irosi viața
drept Keldor, Regele Nimicului,
98
00:09:31,626 --> 00:09:34,459
pe o insulă cine știe unde.
99
00:09:35,209 --> 00:09:39,168
Dar tu, Hordak, m-ai salvat!
100
00:09:39,251 --> 00:09:42,334
Mi-ai dat un țel în viață.
101
00:09:42,418 --> 00:09:45,834
Mi-ai dat un scop pentru care să lupt!
102
00:09:45,918 --> 00:09:48,084
Însă acum...
103
00:09:48,168 --> 00:09:53,709
Acum mi-ai dat un dușman
împotriva căruia să lupt!
104
00:09:54,709 --> 00:09:56,918
Vrei să lupți împotriva mea?
105
00:09:57,834 --> 00:10:01,251
Acolitule, ești în slujba mea.
106
00:10:01,834 --> 00:10:03,959
Și ea a fost.
107
00:10:10,584 --> 00:10:16,043
M-am apropiat mai mult de eul meu
în ultima vreme.
108
00:10:16,126 --> 00:10:20,584
Se pare că are multe planuri interesante.
109
00:10:23,876 --> 00:10:27,168
A sosit clipa unei revoluții, Mărite!
110
00:10:27,251 --> 00:10:31,626
Iar pe butuc
nu e doar capul Plăcii de Bază!
111
00:10:31,709 --> 00:10:34,209
Vor cădea capete, Acolitule!
112
00:10:34,293 --> 00:10:38,418
Iar curând vei afla
ce va descoperi întreg universul!
113
00:10:39,168 --> 00:10:43,668
Eu sunt Hordak,
cotropirea în carne și oase!
114
00:10:44,584 --> 00:10:48,584
Aceasta să fie ultima noastră bătălie!
115
00:11:04,793 --> 00:11:08,959
Ce se petrece acolo?
Trebuie să ieșim din celula asta!
116
00:11:10,209 --> 00:11:12,959
Cere și ți se va da, Maiestate!
117
00:11:13,543 --> 00:11:15,793
Andra! Cum ne-ai găsit?
118
00:11:18,334 --> 00:11:19,543
Un localizator!
119
00:11:19,626 --> 00:11:24,626
Regret, i-am lăsat să-ți prindă mama,
dar știam că ne duc la tine.
120
00:11:24,709 --> 00:11:28,543
- Luați-vă hainele, vă scot de aici!
- Mulțumesc.
121
00:11:29,126 --> 00:11:33,293
Promite-mi
că-i vom vindeca pe toți de tehnovirus.
122
00:11:33,376 --> 00:11:38,251
- Vorbesc serios. Pe toți eternienii.
- Îi vom vindeca împreună.
123
00:11:38,334 --> 00:11:41,668
Nu pot invoca Puterea ca să devin He-Man,
124
00:11:41,751 --> 00:11:45,293
așa că voi merge în arsenalul tatei.
125
00:11:49,501 --> 00:11:55,501
Știam că nu vom fi bineveniți,
dar nu și că ne vom lupta cu prieteni.
126
00:11:55,584 --> 00:12:00,959
Sunt nevinovați, controlați de Hordak!
Trebuie să avem grijă!
127
00:12:03,376 --> 00:12:05,251
Sau mai bine plecăm.
128
00:12:07,709 --> 00:12:11,293
Dacă poți face portaluri,
ce mai căutăm aici?
129
00:12:31,584 --> 00:12:33,876
Ce se aude cu Sabia aia?
130
00:12:36,793 --> 00:12:38,959
Cred că e gata.
131
00:12:40,959 --> 00:12:44,751
- Crezi?
- Trebuie doar să i-o ducem lui He-Man.
132
00:12:44,834 --> 00:12:48,084
Dar cum trecem de jigăriții ăștia?
133
00:12:48,709 --> 00:12:51,584
Ai Sabia! Mânuiește-o!
134
00:12:51,668 --> 00:12:53,209
Chiar așa!
135
00:13:07,418 --> 00:13:08,709
Ce...
136
00:13:37,168 --> 00:13:38,459
Ce...
137
00:13:44,751 --> 00:13:47,668
Metamorfoza viermelui!
138
00:13:48,709 --> 00:13:54,793
Viermele s-a schimbat când ai făcut-o
mâna ta dreaptă pe tinichea, nu pe mine!
139
00:13:54,876 --> 00:14:01,418
Placa a fost o prelungire a mâinii mele,
o sculă a Hoardei, ca și tine.
140
00:14:01,501 --> 00:14:08,501
Tu ești singura sculă de aici,
iar soarta ta e în mâna mea acum!
141
00:14:12,209 --> 00:14:14,584
Până aici!
142
00:14:21,043 --> 00:14:23,876
Eu te-am învățat tot ce știi!
143
00:14:23,959 --> 00:14:28,209
Ți-am anticipat orice mișcare!
144
00:14:34,001 --> 00:14:37,959
Te-ai lăsat descoperit, Acolitule.
Te puteam ucide.
145
00:14:38,876 --> 00:14:42,918
Ce rost mai are?
N-o să te înving niciodată.
146
00:14:43,001 --> 00:14:47,334
- Ești prea puternic.
- Lupta cu mine te călește!
147
00:14:47,418 --> 00:14:52,626
Ca să-ți atingi țelul,
vei lupta cu inamici de potriva mea!
148
00:14:52,709 --> 00:14:57,418
Cum îmi voi lua regatul înapoi?
Credeam că voi învăța magie!
149
00:14:57,501 --> 00:15:02,084
Vei învăța, dar nu uita!
Magia e înșelătorie!
150
00:15:02,168 --> 00:15:06,543
Utilă din când în când,
dar nu te face mai puternic!
151
00:15:06,626 --> 00:15:10,043
Tehnologia a zămislit puterea Hoardei.
152
00:15:10,126 --> 00:15:16,209
Cel care stăpânește tehnologia
stăpânește și universul!
153
00:15:34,168 --> 00:15:35,793
Uită-te la tine!
154
00:15:35,876 --> 00:15:38,501
Ce dezamăgire cruntă ești!
155
00:16:06,584 --> 00:16:09,543
- Maiestate!
- Sunteți toți cu bine?
156
00:16:09,626 --> 00:16:11,709
Încă nu m-am hotărât.
157
00:16:18,543 --> 00:16:22,959
Prieteni, vă rog! Voi nu sunteți așa!
158
00:16:23,043 --> 00:16:25,793
Vă manipulează Hordak!
159
00:16:34,834 --> 00:16:36,209
Lyn, ai grijă...
160
00:16:37,709 --> 00:16:40,043
de tine, evident!
161
00:16:47,876 --> 00:16:51,126
Mori, ticălos fățarnic ce ești!
162
00:16:51,209 --> 00:16:53,709
Mori și dă-mi ce mi se cuvine!
163
00:17:06,334 --> 00:17:07,793
Ce...
164
00:17:24,459 --> 00:17:31,418
Hoarda nu te va urma niciodată
dacă nu îți accepți pe deplin puterea!
165
00:17:31,501 --> 00:17:34,626
- Ia-o!
- Ce este?
166
00:17:35,209 --> 00:17:39,001
Distrugerea e o magie puternică străveche.
167
00:17:39,084 --> 00:17:45,043
A așteptat pe cineva născut pe potriva
puterii ei. Te-a așteptat pe tine.
168
00:17:45,126 --> 00:17:48,209
Ia-o și descătușează-ți destinul!
169
00:17:48,293 --> 00:17:55,209
Ia-o și renaște în pântecele nesătul
al Distrugerii!
170
00:18:10,126 --> 00:18:14,543
Aș fi acceptat Eternia cu grație
și recunoștință.
171
00:18:14,626 --> 00:18:19,376
Hoarda s-ar fi înstăpânit pe vecie aici,
în inima universului.
172
00:18:19,459 --> 00:18:25,376
Dar tu m-ai trădat și ai vrut
să mă faci să mă mulțumesc cu resturi!
173
00:18:40,626 --> 00:18:43,584
Ce dezamăgire ești!
174
00:18:43,668 --> 00:18:48,251
Ești nătâng dacă crezi
că mă poți învinge cu tehnologia mea!
175
00:18:48,334 --> 00:18:51,751
Sunt deopotrivă stăpânul ei și al tău!
176
00:18:54,834 --> 00:18:56,501
Suntem în Eternia.
177
00:18:59,751 --> 00:19:03,376
Tehnologia duce doar jumătate din bătălie.
178
00:19:05,751 --> 00:19:08,251
Nu!
179
00:19:09,834 --> 00:19:13,668
Detești magia fiindcă nu o înțelegi.
180
00:19:13,751 --> 00:19:19,168
De aceea ai vrut mereu un acolit,
pentru a mânui magia în locul tău.
181
00:19:19,251 --> 00:19:23,001
Știai asta pe vremuri, dar ai uitat.
182
00:19:23,084 --> 00:19:27,334
Toiagul Distrugerii mi-a arătat calea
spre magia neagră,
183
00:19:27,418 --> 00:19:32,418
dar nu e singura sursă de putere
din univers!
184
00:19:33,001 --> 00:19:38,459
Trebuia să te las
să mori pe insula aia infectă, Keldor.
185
00:19:39,043 --> 00:19:44,209
Numele meu e... Skeletor!
186
00:20:05,501 --> 00:20:06,793
Bună, scumpule!
187
00:20:07,918 --> 00:20:10,001
Ți-a fost dor de mine?
188
00:20:25,876 --> 00:20:29,376
Nu mai am nevoie
de talismanul ăla copilăresc!
189
00:21:43,293 --> 00:21:45,043
Teela, ești bine?
190
00:22:03,418 --> 00:22:07,168
- Adam?
- Teela! Ești... verde!
191
00:22:07,251 --> 00:22:09,251
Apropo... pot să-ți explic.
192
00:22:12,376 --> 00:22:16,793
Pentru tine am făcut-o.
Mă rog, pentru tatăl tău.
193
00:22:16,876 --> 00:22:20,709
Te-ai înverzit pentru tata?
194
00:22:20,793 --> 00:22:26,293
Nu, îmi trebuie acces la magii străvechi
pentru a reclădi Preternia.
195
00:22:31,001 --> 00:22:34,959
Credeam că, dacă o reclădesc,
vei fi mai liniștit
196
00:22:35,043 --> 00:22:38,251
știind că regele își va primi răsplata.
197
00:22:38,334 --> 00:22:42,334
{\an8}Mulțumesc, Teela,
dar nu vreau să faci așa ceva.
198
00:22:42,959 --> 00:22:46,376
{\an8}Vreau doar să fii aici, alături de...
199
00:22:47,668 --> 00:22:48,918
Evil-Lyn?
200
00:22:49,001 --> 00:22:52,876
Ai Toiagul Distrugerii!
Îl vom învinge pe Hordak!
201
00:22:53,876 --> 00:22:57,376
Hordak e mort. Skeletor l-a ucis.
202
00:22:57,459 --> 00:23:01,418
- Am scăpat de o belea.
- N-ai înțeles! Noi urmăm!
203
00:23:01,501 --> 00:23:06,334
Nu mai e Skeletor.
A sintetizat și magia, și tehnologia.
204
00:23:06,418 --> 00:23:10,459
Acum e mai puternic și mai periculos
decât oricând.
205
00:23:10,543 --> 00:23:15,084
Ia Toiagul Distrugerii!
Vom avea nevoie de toată puterea ta.
206
00:23:15,793 --> 00:23:17,418
Dați-vă înapoi!
207
00:24:26,251 --> 00:24:27,584
Teela!
208
00:24:43,584 --> 00:24:44,876
Teela!
209
00:24:55,084 --> 00:24:58,668
Nu mai rezist!
210
00:24:58,751 --> 00:25:00,126
Teela!
211
00:25:41,084 --> 00:25:44,168
Subtitrarea: Adrian Bădițoiu