1 00:00:21,501 --> 00:00:25,959 NHỮNG CHỦ NHÂN VŨ TRỤ: CÁCH MẠNG 2 00:00:26,043 --> 00:00:31,334 HỖN MANG 3 00:00:35,168 --> 00:00:41,376 {\an8}Khúc ca cho Vương tử Adam Cậu bé sẽ làm vua 4 00:00:41,459 --> 00:00:47,251 {\an8}Sức mạnh bí mật tuyệt vời của cậu Cũng có chút hữu ích 5 00:00:48,043 --> 00:00:51,459 {\an8}Cậu chọn kiếm thay quyền trượng hoàng gia 6 00:00:51,543 --> 00:00:53,793 {\an8}Nhưng làm sao cậu biết được 7 00:00:53,876 --> 00:00:57,668 {\an8}Mình sẽ bị đày xuống hầm ngục cung điện 8 00:00:57,751 --> 00:01:01,751 Khi ta lên chiếm ngôi? 9 00:01:02,834 --> 00:01:04,334 Ngươi đã lừa ta. 10 00:01:04,418 --> 00:01:05,584 Và ta đã thắng! 11 00:01:06,168 --> 00:01:11,918 Cả Vương miện và Đầu Lâu Xám, nhờ có ngươi đó, cháu trai. 12 00:01:12,459 --> 00:01:15,876 Vậy đó là sự thật. Ngươi thực sự là Keldor. 13 00:01:15,959 --> 00:01:18,209 Bằng xương bằng thịt. 14 00:01:19,334 --> 00:01:20,834 Cha ta biết chứ? 15 00:01:21,793 --> 00:01:23,626 Đến ta còn chẳng hay. 16 00:01:23,709 --> 00:01:26,918 Hordak có thói quen thao túng ký ức. 17 00:01:27,001 --> 00:01:32,584 Mọi thứ đe dọa sự trung thành bất chấp của bề tôi đều bị xóa để bảo đảm. 18 00:01:33,084 --> 00:01:36,084 Khi ta nhập hội, ngài đã lấy đi Keldor 19 00:01:36,168 --> 00:01:39,168 và truyền sự hư cấu vào đầu ta. 20 00:01:39,251 --> 00:01:41,793 Mà khi tái thiết lập cho ta, 21 00:01:41,876 --> 00:01:44,543 Bo Mạch Chủ đã vô tình mở cánh cửa 22 00:01:44,626 --> 00:01:47,918 tới ký ức về nguồn gốc thực sự của ta. 23 00:01:48,001 --> 00:01:51,084 Ta là một vị vua bị chối bỏ! 24 00:01:52,709 --> 00:01:56,793 Ừ, những vị vua thực sự không quỳ trước kẻ xâm lăng. 25 00:01:57,501 --> 00:02:03,043 - Em của ngươi rõ điều đó. - Tiếc là con trai nó chả sáng dạ như vậy. 26 00:02:05,126 --> 00:02:08,084 Việc em ta, cha ngươi, biết hay không 27 00:02:08,168 --> 00:02:12,709 chẳng quan trọng nữa, nhóc ạ, vì cha ngươi chết rồi! 28 00:02:12,793 --> 00:02:15,751 Và, bên cạnh đó, thật thỏa mãn 29 00:02:16,334 --> 00:02:20,668 khi chả còn Preternia để hắn nhận phần thưởng hoàng gia, 30 00:02:20,751 --> 00:02:25,376 linh hồn của hắn sẽ sớm lạc trong thời gian và không gian. 31 00:02:26,543 --> 00:02:30,334 Nhưng ngươi nên nhớ, vương tử khốn khổ của ta, 32 00:02:30,418 --> 00:02:33,043 ngươi còn quá nhiều thứ để mất. 33 00:02:33,126 --> 00:02:34,584 Cái gì... Mẹ! 34 00:02:35,293 --> 00:02:40,709 Ta đã lấy vương miện, lâu đài của ngươi, nhưng đó mới chỉ là khởi đầu. 35 00:02:40,793 --> 00:02:43,334 Tiếp theo sẽ là gia đình, bạn bè, 36 00:02:43,418 --> 00:02:47,084 và cả cô nàng Pháp sư mới mà ngươi đang yêu. 37 00:02:47,168 --> 00:02:50,793 Sớm thôi, ngươi sẽ hiểu mất tất cả là thế nào, 38 00:02:50,876 --> 00:02:52,376 như ta vậy. 39 00:02:52,459 --> 00:02:56,126 Và khi ngươi chạm đáy tuyệt vọng, 40 00:02:56,209 --> 00:03:00,459 ta sẽ kết liễu ngươi, một lần và mãi mãi. 41 00:03:01,126 --> 00:03:07,334 Thật tiếc khi việc tân trang Đầu Lâu Xám của Bo Mạch Chủ chặn ngươi khỏi Sức mạnh, 42 00:03:07,418 --> 00:03:13,334 nhưng ta sẽ chẳng từ điều gì để nhìn thấy khuôn mặt của tên còn lại. 43 00:03:41,501 --> 00:03:45,043 Thật khó xác định, mà ta cảm thấy Adam ở đây. 44 00:03:47,626 --> 00:03:52,334 - Hẳn chúng giam anh ấy ở hầm ngục. - Ngươi phải tìm Skeletor. 45 00:03:52,834 --> 00:03:55,209 Ta cần tìm hắn và lấy lại Trượng Ha'voc. 46 00:03:55,793 --> 00:03:57,918 Xem Hordak đã làm gì thành phố đi! 47 00:03:58,418 --> 00:04:02,959 Preternia sẽ phải đợi, vì giờ Eternia cần Pháp sư của mình! 48 00:04:03,043 --> 00:04:06,293 Hordak đã âm mưu cuộc xâm lược này từ lâu, 49 00:04:06,376 --> 00:04:09,918 mà lâu nay chần chừ vì sợ Sức mạnh Đầu Lâu Xám. 50 00:04:11,376 --> 00:04:15,876 Và khi đã nắm trong tay Eternia, thật khó để hắn từ bỏ nó. 51 00:04:16,376 --> 00:04:22,251 Mà nếu ngươi có được Trượng Ha'voc và tập hợp sức mạnh từ các vị thần cổ xưa... 52 00:04:22,334 --> 00:04:25,959 Ta có thể dùng nó để cứu Adam và đuổi Hordak đi. 53 00:04:52,418 --> 00:04:55,334 Teela, con bị sao vậy? 54 00:04:55,418 --> 00:04:58,459 Đồng phục của ông sao vậy, Kỵ Sĩ? 55 00:04:58,543 --> 00:05:00,876 Thực ra là Chiến Sĩ. 56 00:05:00,959 --> 00:05:01,834 Cha! 57 00:05:03,209 --> 00:05:04,834 Nâng cấp xịn đó cha. 58 00:05:04,918 --> 00:05:09,126 Có lẽ vậy, dù nâng cấp này sẽ không giúp ta thắng trận. 59 00:05:09,709 --> 00:05:13,126 - Ông nói thế là sao? - Phải, cha đã đi đâu? 60 00:05:14,334 --> 00:05:15,834 Đóng vai bà mối. 61 00:05:18,959 --> 00:05:22,001 Xong chưa? Ông có làm việc không thế? 62 00:05:23,918 --> 00:05:27,001 Hạm đội Horde sắp phủ ngập trời Eternia. 63 00:05:27,084 --> 00:05:30,251 Sao Duncan lại bỏ ta ở đây như vậy? 64 00:05:30,751 --> 00:05:32,834 Để tìm Người Hùng. 65 00:05:32,918 --> 00:05:37,334 Sửa Gươm Sức Mạnh làm gì nếu không có ai ở đây để dùng nó? 66 00:05:38,918 --> 00:05:42,959 Những "sửa đổi" này còn mất bao lâu nữa? 67 00:05:45,459 --> 00:05:46,959 Lâu hơn ta có. 68 00:05:52,709 --> 00:05:54,501 Mẹ... 69 00:05:55,001 --> 00:05:55,959 Mẹ, dậy đi! 70 00:05:57,751 --> 00:05:58,626 Adam? 71 00:05:59,209 --> 00:06:00,376 Ơn trời. 72 00:06:00,459 --> 00:06:03,126 Mẹ, mẹ có bị thương không? 73 00:06:03,209 --> 00:06:04,251 Mẹ ổn. 74 00:06:04,751 --> 00:06:08,043 Mừng là chúng không tiêm vi-rút techno cho mẹ. 75 00:06:08,543 --> 00:06:11,418 Keldor chưa muốn động tới ta lúc này. 76 00:06:12,334 --> 00:06:16,459 Trong khi đó, Đầu Lâu Xám đã thất thủ, con thì bị chặn khỏi Sức mạnh. 77 00:06:16,543 --> 00:06:21,501 Nếu có thanh gươm, nó có thể vượt qua sự can thiệp của vi-rút, 78 00:06:21,584 --> 00:06:25,418 và con có thể triệu hồi Sức mạnh. Mà con để nó đi, 79 00:06:26,001 --> 00:06:29,959 nên đâu có Người Hùng nào để giải nguy, và tất cả... 80 00:06:32,084 --> 00:06:33,168 đều là do con. 81 00:06:35,001 --> 00:06:35,834 Adam... 82 00:06:37,709 --> 00:06:39,334 Con là Người Hùng. 83 00:06:39,918 --> 00:06:45,209 Sức mạnh tổng thể của con không tới từ tia sét nào đó ở Đầu Lâu Xám. 84 00:06:45,834 --> 00:06:51,876 Tình yêu, việc sẵn lòng chiến đấu vì những thứ quan trọng cũng là sức mạnh. 85 00:06:52,459 --> 00:06:55,459 Cả lòng can đảm giản đơn cũng vậy. 86 00:06:56,751 --> 00:07:01,126 Và con can đảm hơn bất cứ ai mẹ biết, Adam ạ. 87 00:07:31,751 --> 00:07:33,584 Sao ta tới được đây? 88 00:07:33,668 --> 00:07:37,001 Ta phải can thiệp và giúp ngươi một tay. 89 00:07:39,501 --> 00:07:40,584 Nhìn bà ta đi. 90 00:07:41,376 --> 00:07:42,459 Thảm hại. 91 00:07:42,543 --> 00:07:47,584 Quá mải mê đi tìm bí mật của lâu đài này, còn chẳng biết ta ở đây. 92 00:07:48,209 --> 00:07:52,084 Cách đây chưa lâu, ngươi là chủ phòng ngai vàng này 93 00:07:52,168 --> 00:07:55,418 thay vì bà mẹ kim loại của Hordak. 94 00:07:55,501 --> 00:07:57,668 Ta không cần Đầu Lâu Xám. 95 00:07:57,751 --> 00:08:00,418 Ta biết tài năng của ta nằm ở đâu... 96 00:08:00,501 --> 00:08:02,876 trên ngai vàng của Eternos. 97 00:08:02,959 --> 00:08:06,501 - Hordak đã trả ta quyền khai sinh. - Vậy à? 98 00:08:07,001 --> 00:08:10,084 Sao cờ của hắn lại bay trong cung điện? 99 00:08:10,168 --> 00:08:13,334 Ngươi chỉ là kẻ tay sai không hơn. 100 00:08:13,418 --> 00:08:16,793 Hắn kiềm tỏa ngươi, mà ngươi còn không hay. 101 00:08:17,793 --> 00:08:22,293 Bà ta là tất cả những gì ngăn giữa ngươi và Hordak. 102 00:08:24,168 --> 00:08:27,293 Nên hãy kết liễu bà ta đi. 103 00:08:39,543 --> 00:08:42,251 Ta đã quên mùi ghê tởm của nơi này. 104 00:08:43,001 --> 00:08:44,584 Hoàn toàn đổ nát. 105 00:08:45,126 --> 00:08:52,001 Có lẽ chút quà mọn để tỏ lòng kính trọng này sẽ khiến ngài không nghĩ đến nó nữa. 106 00:08:52,084 --> 00:08:55,501 Món quà nào của ngươi cũng kém xa 107 00:08:55,584 --> 00:09:01,626 bữa tiệc của sự chinh phục hoàn toàn mà Bo Mạch Chủ rốt cuộc đã dâng cho ta. 108 00:09:04,501 --> 00:09:06,793 Ta đã ban sức mạnh kỹ thuật, 109 00:09:06,876 --> 00:09:11,626 nhưng ngươi vẫn gắn bó với thứ bùa chú thần bí đó. 110 00:09:11,709 --> 00:09:16,834 Trượng Ha'voc một khi đã được nắm giữ thì không dễ bị vứt bỏ. 111 00:09:17,418 --> 00:09:22,376 Vì thế mà ngài đã nguyền Keldor với nó nhiều năm trước. 112 00:09:22,876 --> 00:09:26,918 Dù ngài tước khỏi tôi sự thật, tôi nên cảm ơn ngài, 113 00:09:27,001 --> 00:09:31,543 vì nếu không tôi đã phí đời làm Keldor, vị Vua Vô Dụng, 114 00:09:31,626 --> 00:09:34,459 trên một hòn đảo chẳng ai biết tới. 115 00:09:35,209 --> 00:09:39,168 Nhưng ngài, Hordak, đã giúp tôi vượt lên. 116 00:09:39,751 --> 00:09:41,751 Ngài cho tôi mục đích. 117 00:09:42,418 --> 00:09:45,126 Ngài cho tôi lý do để chiến đấu. 118 00:09:45,918 --> 00:09:47,376 Nhưng giờ, 119 00:09:48,168 --> 00:09:53,501 ngài đã cho tôi một kẻ để chống lại. 120 00:09:54,709 --> 00:09:56,043 Chống lại ta sao? 121 00:09:57,834 --> 00:10:01,251 Thuộc hạ, ngươi làm việc cho ta. 122 00:10:01,834 --> 00:10:03,668 Bà ta cũng vậy. 123 00:10:10,584 --> 00:10:15,501 Gần đây tôi sống nội tâm hơn. 124 00:10:16,126 --> 00:10:20,584 Hóa ra nội tâm của tôi có nhiều kế hoạch thú vị. 125 00:10:23,876 --> 00:10:27,168 Tới lúc làm cách mạng rồi, thưa ngài. 126 00:10:27,251 --> 00:10:31,626 Và Bo Mạch Chủ không phải cái đầu duy nhất sẽ bị chém. 127 00:10:31,709 --> 00:10:34,209 Đầu sẽ rơi, Thuộc hạ. 128 00:10:34,293 --> 00:10:38,418 Và sớm thôi, ngươi sẽ biết điều mà cả vũ trụ sẽ biết... 129 00:10:39,168 --> 00:10:43,209 Ta là Hordak, biểu tượng của sự chinh phục! 130 00:10:44,584 --> 00:10:48,584 Đấu trận cuối cùng của chúng ta nào! 131 00:11:04,876 --> 00:11:08,543 Trên đó có gì vậy? Ta phải rời phòng giam này! 132 00:11:10,209 --> 00:11:12,959 Cầu được ước thấy nhé, thưa Bệ hạ. 133 00:11:13,543 --> 00:11:15,959 Andra! Sao cô tìm được bọn tôi? 134 00:11:18,376 --> 00:11:22,126 Một máy theo dõi. Xin lỗi vì đã để mẹ anh bị bắt, 135 00:11:22,209 --> 00:11:24,668 mà bọn tôi biết chúng sẽ dẫn tới chỗ anh. 136 00:11:24,751 --> 00:11:27,626 Lấy áo choàng đi vì tôi sẽ đưa cả hai khỏi đây. 137 00:11:27,709 --> 00:11:28,543 Cảm ơn. 138 00:11:29,209 --> 00:11:32,876 Hãy hứa là ta sẽ cứu mọi người khỏi vi-rút techno này. 139 00:11:33,376 --> 00:11:36,376 Thật đấy. Tất cả dân Eternia. 140 00:11:36,459 --> 00:11:41,668 Ta sẽ cùng làm. Mà vì không thể triệu hồi Sức mạnh và biến thành Người Hùng, 141 00:11:41,751 --> 00:11:45,293 tôi sẽ cần vào kho vũ khí của cha tôi. 142 00:11:49,501 --> 00:11:55,501 Ta biết sẽ không được chào đón khi về, mà đâu ngờ phải đánh hàng xóm và bạn bè. 143 00:11:55,584 --> 00:11:58,584 Họ đều vô tội và bị Hordak kiểm soát. 144 00:11:59,251 --> 00:12:00,959 Nên ta phải cẩn trọng. 145 00:12:03,376 --> 00:12:05,043 Hoặc ta phải đi. 146 00:12:07,626 --> 00:12:11,293 Nếu cô có thể tạo cổng, sao ta vẫn còn ở đây? 147 00:12:31,626 --> 00:12:33,876 Gươm thế nào rồi? 148 00:12:36,793 --> 00:12:38,501 Tôi nghĩ là xong rồi. 149 00:12:41,001 --> 00:12:44,751 - Ông "nghĩ" à? - Giờ ta phải đưa cho Người Hùng. 150 00:12:45,459 --> 00:12:48,084 Mà sao vượt qua lũ quỷ dơ dáy này? 151 00:12:48,751 --> 00:12:51,084 Ông có thanh gươm! Dùng nó đi! 152 00:12:51,709 --> 00:12:53,209 À phải rồi. 153 00:13:07,543 --> 00:13:08,709 Cái gì... 154 00:13:37,168 --> 00:13:38,459 Cái gì... 155 00:13:45,251 --> 00:13:47,334 Con giun xéo lắm cũng quằn. 156 00:13:48,709 --> 00:13:54,793 Nó đã quằn khi ngươi chọn thiếu nữ kim loại đó làm cánh tay phải thay vì ta! 157 00:13:54,876 --> 00:13:58,293 Bo Mạch Chủ chỉ là phần nối dài của tay ta, 158 00:13:58,376 --> 00:14:01,418 một công cụ của Horde, như ngươi. 159 00:14:01,501 --> 00:14:04,001 Ở đây chỉ có ngươi là công cụ, 160 00:14:04,084 --> 00:14:08,501 và bây giờ, số phận của ngươi nằm trong tay ta! 161 00:14:12,209 --> 00:14:14,584 Như vậy đó. 162 00:14:21,043 --> 00:14:23,876 Thứ ngươi biết đều do ta dạy, Thuộc hạ, 163 00:14:23,959 --> 00:14:28,209 nên chẳng có chiêu nào của ngươi ta không đoán được. 164 00:14:34,001 --> 00:14:37,959 Lộ sườn rồi, Thuộc hạ. Ta có thể dễ dàng giết ngươi. 165 00:14:38,876 --> 00:14:42,918 Làm vậy để làm gì? Ta sẽ chẳng bao giờ thắng ngài. 166 00:14:43,001 --> 00:14:47,334 - Ngài quá mạnh với ta. - Ngươi mạnh lên khi đấu với ta. 167 00:14:47,418 --> 00:14:52,626 Trước khi hoàn thành được mục tiêu, ta là kẻ yếu nhất ngươi sẽ đấu. 168 00:14:52,709 --> 00:14:55,126 Thế này thì sao lấy lại vương quốc? 169 00:14:55,209 --> 00:14:58,751 - Tưởng ta sẽ học phép thuật. - Ngươi sẽ học. 170 00:14:58,834 --> 00:15:02,084 Mà đừng quên, phép thuật là trò bịp. 171 00:15:02,168 --> 00:15:06,543 Thi thoảng dùng thì được, mà nó sẽ không làm ngươi mạnh. 172 00:15:06,626 --> 00:15:09,626 Sức mạnh của Horde được tạo nên nhờ công nghệ. 173 00:15:10,126 --> 00:15:13,001 Và kẻ làm chủ công nghệ 174 00:15:13,918 --> 00:15:16,209 sẽ làm chủ vũ trụ. 175 00:15:34,168 --> 00:15:35,251 Nhìn ngươi đi! 176 00:15:36,376 --> 00:15:38,501 Thật đáng thất vọng. 177 00:16:06,584 --> 00:16:08,293 Thái hậu. 178 00:16:08,376 --> 00:16:09,543 Tất cả ổn chứ? 179 00:16:09,626 --> 00:16:11,126 Tôi vẫn chưa quyết. 180 00:16:18,543 --> 00:16:20,668 Các bạn, làm ơn! 181 00:16:20,751 --> 00:16:22,959 Đây không phải các bạn! 182 00:16:23,043 --> 00:16:25,793 Các bạn đang bị Hordak điều khiển! 183 00:16:34,876 --> 00:16:36,168 Lyn! Coi chừng... 184 00:16:37,709 --> 00:16:40,043 Cái mạng ngươi. Dĩ nhiên. 185 00:16:47,876 --> 00:16:51,126 Chết đi, đồ khốn Pecksniff! 186 00:16:51,209 --> 00:16:53,709 Chết đi, để ta lấy lại di sản! 187 00:17:06,334 --> 00:17:07,793 Cái gì... 188 00:17:24,459 --> 00:17:27,709 Lũ Horde sẽ không bao giờ thần phục ngươi! 189 00:17:28,584 --> 00:17:31,418 Tới khi ngươi làm chủ hoàn toàn sức mạnh. 190 00:17:31,501 --> 00:17:32,543 Nhận lấy! 191 00:17:33,168 --> 00:17:34,626 Gì vậy? 192 00:17:35,209 --> 00:17:39,001 Ha'voc là phép thuật cổ xưa, mạnh mẽ vốn nằm chờ 193 00:17:39,084 --> 00:17:42,501 kẻ được sinh ra để sử dụng nó. 194 00:17:43,084 --> 00:17:44,418 Chờ đợi ngươi. 195 00:17:45,126 --> 00:17:48,209 Nhận lấy, và mở khóa định mệnh của mình. 196 00:17:48,293 --> 00:17:49,251 Nhận lấy! 197 00:17:49,751 --> 00:17:55,209 Hãy nhận lấy, và tái sinh thành con quỷ dữ của Ha'voc! 198 00:18:10,084 --> 00:18:13,793 Ta đã chấp nhận Eternia với sự ân cần và biết ơn. 199 00:18:14,626 --> 00:18:19,376 Dấu chân Horde sẽ in hằn ở đây, trung tâm của vũ trụ, mãi mãi. 200 00:18:19,459 --> 00:18:25,376 Thế mà ngươi đã phản lại sự trung thành của ta và bắt ta chịu thiệt! 201 00:18:40,668 --> 00:18:43,584 Thật đáng thất vọng. 202 00:18:43,668 --> 00:18:48,251 Thật ngốc khi nghĩ ngươi thắng được ta với công nghệ của ta. 203 00:18:48,334 --> 00:18:51,751 Ta là chủ nhân của nó, và của ngươi. 204 00:18:54,834 --> 00:18:56,501 Đây là Eternia... 205 00:18:59,751 --> 00:19:02,876 Công nghệ chỉ là một nửa cuộc chiến. 206 00:19:05,751 --> 00:19:08,251 Không! 207 00:19:09,834 --> 00:19:13,668 Ngươi ghét phép thuật vì ngươi không hiểu nó. 208 00:19:13,751 --> 00:19:16,501 Vì thế ngươi luôn cần một thuộc hạ 209 00:19:16,584 --> 00:19:19,168 để thay ngươi dùng phép thuật. 210 00:19:19,751 --> 00:19:22,834 Ngươi đã từng biết điều đó, mà quên mất. 211 00:19:23,334 --> 00:19:27,334 Và khi Trượng Ha'voc chỉ ta cách dùng ma thuật hắc ám, 212 00:19:27,418 --> 00:19:32,418 đó không phải nguồn sức mạnh duy nhất trong vũ trụ. 213 00:19:33,001 --> 00:19:38,626 Lẽ ra ta nên bỏ mặc ngươi chết trên hòn đảo bẩn thỉu đó, Keldor. 214 00:19:39,168 --> 00:19:42,168 Tên ta là... 215 00:19:43,001 --> 00:19:44,209 Skeletor! 216 00:20:05,501 --> 00:20:06,793 Chào cưng. 217 00:20:07,918 --> 00:20:08,959 Nhớ ta chứ? 218 00:20:25,876 --> 00:20:29,126 Ta không cần thứ bùa chú trẻ con đó nữa. 219 00:21:43,293 --> 00:21:45,084 Teela, cô ổn chứ? 220 00:22:03,418 --> 00:22:04,418 Adam? 221 00:22:04,501 --> 00:22:09,209 - Teela! Cô... xanh xao thế. - Chuyện đó... Tôi có thể giải thích. 222 00:22:12,376 --> 00:22:15,418 Tôi làm vì anh đó. Chà, vì cha anh. 223 00:22:16,876 --> 00:22:20,709 Cô tự biến mình thành màu xanh vì cha tôi? 224 00:22:20,793 --> 00:22:26,293 Không, tôi cần tiếp cận pháp thuật cổ xưa để mang Preternia trở lại. 225 00:22:31,001 --> 00:22:34,959 Tôi nghĩ nếu khôi phục thế giới bên kia, anh có thể an lòng 226 00:22:35,043 --> 00:22:37,834 khi biết Vua Randor sẽ nhận phần thưởng lớn. 227 00:22:38,334 --> 00:22:42,334 Teela, cảm ơn cô, nhưng tôi không cần cô làm thế. 228 00:22:42,959 --> 00:22:46,376 Tôi chỉ cần cô ở ngay đây, bên cạnh... 229 00:22:47,668 --> 00:22:48,918 Evil-Lyn? 230 00:22:49,001 --> 00:22:52,876 Ngươi có Trượng Ha'voc! Ta có thể dùng nó để đánh bại Hordak! 231 00:22:53,876 --> 00:22:55,084 Hordak đã chết. 232 00:22:55,584 --> 00:22:57,334 Skeletor đã giết hắn. 233 00:22:57,418 --> 00:23:01,418 - Bớt một mối lo. - Ngươi không hiểu. Kế đến là ta! 234 00:23:01,501 --> 00:23:03,293 Hắn không còn là Skeletor nữa. 235 00:23:03,376 --> 00:23:09,959 Hắn đã tổng hợp cả phép thuật và công nghệ để mạnh hơn bao giờ hết, và nguy hiểm hơn. 236 00:23:10,459 --> 00:23:14,459 Cầm Trượng Ha'voc đi. Ta cần ngươi dốc hết sức mạnh. 237 00:23:15,793 --> 00:23:17,418 Mọi người, lùi lại. 238 00:24:26,251 --> 00:24:27,584 Teela! 239 00:24:43,584 --> 00:24:44,459 Teela! 240 00:24:55,084 --> 00:24:58,668 Tôi không... giữ được nữa! 241 00:24:58,751 --> 00:25:00,126 Teela! 242 00:25:41,084 --> 00:25:44,168 Biên dịch: Nathalie Nguyen