1
00:00:21,501 --> 00:00:25,959
NHỮNG CHỦ NHÂN VŨ TRỤ: CÁCH MẠNG
2
00:00:26,043 --> 00:00:31,334
HỖN MANG
3
00:00:35,168 --> 00:00:41,376
{\an8}Khúc ca cho Vương tử Adam
Cậu bé sẽ làm vua
4
00:00:41,459 --> 00:00:47,251
{\an8}Sức mạnh bí mật tuyệt vời của cậu
Cũng có chút hữu ích
5
00:00:48,043 --> 00:00:51,459
{\an8}Cậu chọn kiếm thay quyền trượng hoàng gia
6
00:00:51,543 --> 00:00:53,793
{\an8}Nhưng làm sao cậu biết được
7
00:00:53,876 --> 00:00:57,668
{\an8}Mình sẽ bị đày xuống hầm ngục cung điện
8
00:00:57,751 --> 00:01:01,751
Khi ta lên chiếm ngôi?
9
00:01:02,834 --> 00:01:04,334
Ngươi đã lừa ta.
10
00:01:04,418 --> 00:01:05,584
Và ta đã thắng!
11
00:01:06,168 --> 00:01:11,918
Cả Vương miện và Đầu Lâu Xám,
nhờ có ngươi đó, cháu trai.
12
00:01:12,459 --> 00:01:15,876
Vậy đó là sự thật.
Ngươi thực sự là Keldor.
13
00:01:15,959 --> 00:01:18,209
Bằng xương bằng thịt.
14
00:01:19,334 --> 00:01:20,834
Cha ta biết chứ?
15
00:01:21,793 --> 00:01:23,626
Đến ta còn chẳng hay.
16
00:01:23,709 --> 00:01:26,918
Hordak có thói quen thao túng ký ức.
17
00:01:27,001 --> 00:01:32,584
Mọi thứ đe dọa sự trung thành bất chấp
của bề tôi đều bị xóa để bảo đảm.
18
00:01:33,084 --> 00:01:36,084
Khi ta nhập hội, ngài đã lấy đi Keldor
19
00:01:36,168 --> 00:01:39,168
và truyền sự hư cấu vào đầu ta.
20
00:01:39,251 --> 00:01:41,793
Mà khi tái thiết lập cho ta,
21
00:01:41,876 --> 00:01:44,543
Bo Mạch Chủ đã vô tình mở cánh cửa
22
00:01:44,626 --> 00:01:47,918
tới ký ức về nguồn gốc thực sự của ta.
23
00:01:48,001 --> 00:01:51,084
Ta là một vị vua bị chối bỏ!
24
00:01:52,709 --> 00:01:56,793
Ừ, những vị vua thực sự
không quỳ trước kẻ xâm lăng.
25
00:01:57,501 --> 00:02:03,043
- Em của ngươi rõ điều đó.
- Tiếc là con trai nó chả sáng dạ như vậy.
26
00:02:05,126 --> 00:02:08,084
Việc em ta, cha ngươi, biết hay không
27
00:02:08,168 --> 00:02:12,709
chẳng quan trọng nữa, nhóc ạ,
vì cha ngươi chết rồi!
28
00:02:12,793 --> 00:02:15,751
Và, bên cạnh đó, thật thỏa mãn
29
00:02:16,334 --> 00:02:20,668
khi chả còn Preternia
để hắn nhận phần thưởng hoàng gia,
30
00:02:20,751 --> 00:02:25,376
linh hồn của hắn sẽ sớm lạc
trong thời gian và không gian.
31
00:02:26,543 --> 00:02:30,334
Nhưng ngươi nên nhớ,
vương tử khốn khổ của ta,
32
00:02:30,418 --> 00:02:33,043
ngươi còn quá nhiều thứ để mất.
33
00:02:33,126 --> 00:02:34,584
Cái gì... Mẹ!
34
00:02:35,293 --> 00:02:40,709
Ta đã lấy vương miện, lâu đài của ngươi,
nhưng đó mới chỉ là khởi đầu.
35
00:02:40,793 --> 00:02:43,334
Tiếp theo sẽ là gia đình, bạn bè,
36
00:02:43,418 --> 00:02:47,084
và cả cô nàng Pháp sư mới
mà ngươi đang yêu.
37
00:02:47,168 --> 00:02:50,793
Sớm thôi, ngươi sẽ hiểu
mất tất cả là thế nào,
38
00:02:50,876 --> 00:02:52,376
như ta vậy.
39
00:02:52,459 --> 00:02:56,126
Và khi ngươi chạm đáy tuyệt vọng,
40
00:02:56,209 --> 00:03:00,459
ta sẽ kết liễu ngươi, một lần và mãi mãi.
41
00:03:01,126 --> 00:03:07,334
Thật tiếc khi việc tân trang Đầu Lâu Xám
của Bo Mạch Chủ chặn ngươi khỏi Sức mạnh,
42
00:03:07,418 --> 00:03:13,334
nhưng ta sẽ chẳng từ điều gì
để nhìn thấy khuôn mặt của tên còn lại.
43
00:03:41,501 --> 00:03:45,043
Thật khó xác định,
mà ta cảm thấy Adam ở đây.
44
00:03:47,626 --> 00:03:52,334
- Hẳn chúng giam anh ấy ở hầm ngục.
- Ngươi phải tìm Skeletor.
45
00:03:52,834 --> 00:03:55,209
Ta cần tìm hắn và lấy lại Trượng Ha'voc.
46
00:03:55,793 --> 00:03:57,918
Xem Hordak đã làm gì thành phố đi!
47
00:03:58,418 --> 00:04:02,959
Preternia sẽ phải đợi,
vì giờ Eternia cần Pháp sư của mình!
48
00:04:03,043 --> 00:04:06,293
Hordak đã âm mưu cuộc xâm lược này từ lâu,
49
00:04:06,376 --> 00:04:09,918
mà lâu nay chần chừ
vì sợ Sức mạnh Đầu Lâu Xám.
50
00:04:11,376 --> 00:04:15,876
Và khi đã nắm trong tay Eternia,
thật khó để hắn từ bỏ nó.
51
00:04:16,376 --> 00:04:22,251
Mà nếu ngươi có được Trượng Ha'voc
và tập hợp sức mạnh từ các vị thần cổ xưa...
52
00:04:22,334 --> 00:04:25,959
Ta có thể dùng nó
để cứu Adam và đuổi Hordak đi.
53
00:04:52,418 --> 00:04:55,334
Teela, con bị sao vậy?
54
00:04:55,418 --> 00:04:58,459
Đồng phục của ông sao vậy, Kỵ Sĩ?
55
00:04:58,543 --> 00:05:00,876
Thực ra là Chiến Sĩ.
56
00:05:00,959 --> 00:05:01,834
Cha!
57
00:05:03,209 --> 00:05:04,834
Nâng cấp xịn đó cha.
58
00:05:04,918 --> 00:05:09,126
Có lẽ vậy, dù nâng cấp này
sẽ không giúp ta thắng trận.
59
00:05:09,709 --> 00:05:13,126
- Ông nói thế là sao?
- Phải, cha đã đi đâu?
60
00:05:14,334 --> 00:05:15,834
Đóng vai bà mối.
61
00:05:18,959 --> 00:05:22,001
Xong chưa? Ông có làm việc không thế?
62
00:05:23,918 --> 00:05:27,001
Hạm đội Horde sắp phủ ngập trời Eternia.
63
00:05:27,084 --> 00:05:30,251
Sao Duncan lại bỏ ta ở đây như vậy?
64
00:05:30,751 --> 00:05:32,834
Để tìm Người Hùng.
65
00:05:32,918 --> 00:05:37,334
Sửa Gươm Sức Mạnh làm gì
nếu không có ai ở đây để dùng nó?
66
00:05:38,918 --> 00:05:42,959
Những "sửa đổi" này còn mất bao lâu nữa?
67
00:05:45,459 --> 00:05:46,959
Lâu hơn ta có.
68
00:05:52,709 --> 00:05:54,501
Mẹ...
69
00:05:55,001 --> 00:05:55,959
Mẹ, dậy đi!
70
00:05:57,751 --> 00:05:58,626
Adam?
71
00:05:59,209 --> 00:06:00,376
Ơn trời.
72
00:06:00,459 --> 00:06:03,126
Mẹ, mẹ có bị thương không?
73
00:06:03,209 --> 00:06:04,251
Mẹ ổn.
74
00:06:04,751 --> 00:06:08,043
Mừng là chúng không tiêm
vi-rút techno cho mẹ.
75
00:06:08,543 --> 00:06:11,418
Keldor chưa muốn động tới ta lúc này.
76
00:06:12,334 --> 00:06:16,459
Trong khi đó, Đầu Lâu Xám đã thất thủ,
con thì bị chặn khỏi Sức mạnh.
77
00:06:16,543 --> 00:06:21,501
Nếu có thanh gươm, nó có thể vượt qua
sự can thiệp của vi-rút,
78
00:06:21,584 --> 00:06:25,418
và con có thể triệu hồi Sức mạnh.
Mà con để nó đi,
79
00:06:26,001 --> 00:06:29,959
nên đâu có Người Hùng nào để giải nguy,
và tất cả...
80
00:06:32,084 --> 00:06:33,168
đều là do con.
81
00:06:35,001 --> 00:06:35,834
Adam...
82
00:06:37,709 --> 00:06:39,334
Con là Người Hùng.
83
00:06:39,918 --> 00:06:45,209
Sức mạnh tổng thể của con
không tới từ tia sét nào đó ở Đầu Lâu Xám.
84
00:06:45,834 --> 00:06:51,876
Tình yêu, việc sẵn lòng chiến đấu
vì những thứ quan trọng cũng là sức mạnh.
85
00:06:52,459 --> 00:06:55,459
Cả lòng can đảm giản đơn cũng vậy.
86
00:06:56,751 --> 00:07:01,126
Và con can đảm
hơn bất cứ ai mẹ biết, Adam ạ.
87
00:07:31,751 --> 00:07:33,584
Sao ta tới được đây?
88
00:07:33,668 --> 00:07:37,001
Ta phải can thiệp và giúp ngươi một tay.
89
00:07:39,501 --> 00:07:40,584
Nhìn bà ta đi.
90
00:07:41,376 --> 00:07:42,459
Thảm hại.
91
00:07:42,543 --> 00:07:47,584
Quá mải mê đi tìm bí mật của lâu đài này,
còn chẳng biết ta ở đây.
92
00:07:48,209 --> 00:07:52,084
Cách đây chưa lâu,
ngươi là chủ phòng ngai vàng này
93
00:07:52,168 --> 00:07:55,418
thay vì bà mẹ kim loại của Hordak.
94
00:07:55,501 --> 00:07:57,668
Ta không cần Đầu Lâu Xám.
95
00:07:57,751 --> 00:08:00,418
Ta biết tài năng của ta nằm ở đâu...
96
00:08:00,501 --> 00:08:02,876
trên ngai vàng của Eternos.
97
00:08:02,959 --> 00:08:06,501
- Hordak đã trả ta quyền khai sinh.
- Vậy à?
98
00:08:07,001 --> 00:08:10,084
Sao cờ của hắn lại bay trong cung điện?
99
00:08:10,168 --> 00:08:13,334
Ngươi chỉ là kẻ tay sai không hơn.
100
00:08:13,418 --> 00:08:16,793
Hắn kiềm tỏa ngươi,
mà ngươi còn không hay.
101
00:08:17,793 --> 00:08:22,293
Bà ta là tất cả những gì
ngăn giữa ngươi và Hordak.
102
00:08:24,168 --> 00:08:27,293
Nên hãy kết liễu bà ta đi.
103
00:08:39,543 --> 00:08:42,251
Ta đã quên mùi ghê tởm của nơi này.
104
00:08:43,001 --> 00:08:44,584
Hoàn toàn đổ nát.
105
00:08:45,126 --> 00:08:52,001
Có lẽ chút quà mọn để tỏ lòng kính trọng
này sẽ khiến ngài không nghĩ đến nó nữa.
106
00:08:52,084 --> 00:08:55,501
Món quà nào của ngươi cũng kém xa
107
00:08:55,584 --> 00:09:01,626
bữa tiệc của sự chinh phục hoàn toàn
mà Bo Mạch Chủ rốt cuộc đã dâng cho ta.
108
00:09:04,501 --> 00:09:06,793
Ta đã ban sức mạnh kỹ thuật,
109
00:09:06,876 --> 00:09:11,626
nhưng ngươi vẫn gắn bó
với thứ bùa chú thần bí đó.
110
00:09:11,709 --> 00:09:16,834
Trượng Ha'voc một khi đã được nắm giữ
thì không dễ bị vứt bỏ.
111
00:09:17,418 --> 00:09:22,376
Vì thế mà ngài đã nguyền Keldor với nó
nhiều năm trước.
112
00:09:22,876 --> 00:09:26,918
Dù ngài tước khỏi tôi sự thật,
tôi nên cảm ơn ngài,
113
00:09:27,001 --> 00:09:31,543
vì nếu không tôi đã phí đời làm Keldor,
vị Vua Vô Dụng,
114
00:09:31,626 --> 00:09:34,459
trên một hòn đảo chẳng ai biết tới.
115
00:09:35,209 --> 00:09:39,168
Nhưng ngài, Hordak, đã giúp tôi vượt lên.
116
00:09:39,751 --> 00:09:41,751
Ngài cho tôi mục đích.
117
00:09:42,418 --> 00:09:45,126
Ngài cho tôi lý do để chiến đấu.
118
00:09:45,918 --> 00:09:47,376
Nhưng giờ,
119
00:09:48,168 --> 00:09:53,501
ngài đã cho tôi một kẻ để chống lại.
120
00:09:54,709 --> 00:09:56,043
Chống lại ta sao?
121
00:09:57,834 --> 00:10:01,251
Thuộc hạ, ngươi làm việc cho ta.
122
00:10:01,834 --> 00:10:03,668
Bà ta cũng vậy.
123
00:10:10,584 --> 00:10:15,501
Gần đây tôi sống nội tâm hơn.
124
00:10:16,126 --> 00:10:20,584
Hóa ra nội tâm của tôi
có nhiều kế hoạch thú vị.
125
00:10:23,876 --> 00:10:27,168
Tới lúc làm cách mạng rồi, thưa ngài.
126
00:10:27,251 --> 00:10:31,626
Và Bo Mạch Chủ không phải
cái đầu duy nhất sẽ bị chém.
127
00:10:31,709 --> 00:10:34,209
Đầu sẽ rơi, Thuộc hạ.
128
00:10:34,293 --> 00:10:38,418
Và sớm thôi,
ngươi sẽ biết điều mà cả vũ trụ sẽ biết...
129
00:10:39,168 --> 00:10:43,209
Ta là Hordak,
biểu tượng của sự chinh phục!
130
00:10:44,584 --> 00:10:48,584
Đấu trận cuối cùng của chúng ta nào!
131
00:11:04,876 --> 00:11:08,543
Trên đó có gì vậy?
Ta phải rời phòng giam này!
132
00:11:10,209 --> 00:11:12,959
Cầu được ước thấy nhé, thưa Bệ hạ.
133
00:11:13,543 --> 00:11:15,959
Andra! Sao cô tìm được bọn tôi?
134
00:11:18,376 --> 00:11:22,126
Một máy theo dõi.
Xin lỗi vì đã để mẹ anh bị bắt,
135
00:11:22,209 --> 00:11:24,668
mà bọn tôi biết chúng sẽ dẫn tới chỗ anh.
136
00:11:24,751 --> 00:11:27,626
Lấy áo choàng đi
vì tôi sẽ đưa cả hai khỏi đây.
137
00:11:27,709 --> 00:11:28,543
Cảm ơn.
138
00:11:29,209 --> 00:11:32,876
Hãy hứa là ta sẽ cứu mọi người
khỏi vi-rút techno này.
139
00:11:33,376 --> 00:11:36,376
Thật đấy. Tất cả dân Eternia.
140
00:11:36,459 --> 00:11:41,668
Ta sẽ cùng làm. Mà vì không thể triệu hồi
Sức mạnh và biến thành Người Hùng,
141
00:11:41,751 --> 00:11:45,293
tôi sẽ cần vào kho vũ khí của cha tôi.
142
00:11:49,501 --> 00:11:55,501
Ta biết sẽ không được chào đón khi về,
mà đâu ngờ phải đánh hàng xóm và bạn bè.
143
00:11:55,584 --> 00:11:58,584
Họ đều vô tội và bị Hordak kiểm soát.
144
00:11:59,251 --> 00:12:00,959
Nên ta phải cẩn trọng.
145
00:12:03,376 --> 00:12:05,043
Hoặc ta phải đi.
146
00:12:07,626 --> 00:12:11,293
Nếu cô có thể tạo cổng,
sao ta vẫn còn ở đây?
147
00:12:31,626 --> 00:12:33,876
Gươm thế nào rồi?
148
00:12:36,793 --> 00:12:38,501
Tôi nghĩ là xong rồi.
149
00:12:41,001 --> 00:12:44,751
- Ông "nghĩ" à?
- Giờ ta phải đưa cho Người Hùng.
150
00:12:45,459 --> 00:12:48,084
Mà sao vượt qua lũ quỷ dơ dáy này?
151
00:12:48,751 --> 00:12:51,084
Ông có thanh gươm! Dùng nó đi!
152
00:12:51,709 --> 00:12:53,209
À phải rồi.
153
00:13:07,543 --> 00:13:08,709
Cái gì...
154
00:13:37,168 --> 00:13:38,459
Cái gì...
155
00:13:45,251 --> 00:13:47,334
Con giun xéo lắm cũng quằn.
156
00:13:48,709 --> 00:13:54,793
Nó đã quằn khi ngươi chọn thiếu nữ
kim loại đó làm cánh tay phải thay vì ta!
157
00:13:54,876 --> 00:13:58,293
Bo Mạch Chủ chỉ là
phần nối dài của tay ta,
158
00:13:58,376 --> 00:14:01,418
một công cụ của Horde, như ngươi.
159
00:14:01,501 --> 00:14:04,001
Ở đây chỉ có ngươi là công cụ,
160
00:14:04,084 --> 00:14:08,501
và bây giờ,
số phận của ngươi nằm trong tay ta!
161
00:14:12,209 --> 00:14:14,584
Như vậy đó.
162
00:14:21,043 --> 00:14:23,876
Thứ ngươi biết đều do ta dạy, Thuộc hạ,
163
00:14:23,959 --> 00:14:28,209
nên chẳng có chiêu nào của ngươi
ta không đoán được.
164
00:14:34,001 --> 00:14:37,959
Lộ sườn rồi, Thuộc hạ.
Ta có thể dễ dàng giết ngươi.
165
00:14:38,876 --> 00:14:42,918
Làm vậy để làm gì?
Ta sẽ chẳng bao giờ thắng ngài.
166
00:14:43,001 --> 00:14:47,334
- Ngài quá mạnh với ta.
- Ngươi mạnh lên khi đấu với ta.
167
00:14:47,418 --> 00:14:52,626
Trước khi hoàn thành được mục tiêu,
ta là kẻ yếu nhất ngươi sẽ đấu.
168
00:14:52,709 --> 00:14:55,126
Thế này thì sao lấy lại vương quốc?
169
00:14:55,209 --> 00:14:58,751
- Tưởng ta sẽ học phép thuật.
- Ngươi sẽ học.
170
00:14:58,834 --> 00:15:02,084
Mà đừng quên, phép thuật là trò bịp.
171
00:15:02,168 --> 00:15:06,543
Thi thoảng dùng thì được,
mà nó sẽ không làm ngươi mạnh.
172
00:15:06,626 --> 00:15:09,626
Sức mạnh của Horde
được tạo nên nhờ công nghệ.
173
00:15:10,126 --> 00:15:13,001
Và kẻ làm chủ công nghệ
174
00:15:13,918 --> 00:15:16,209
sẽ làm chủ vũ trụ.
175
00:15:34,168 --> 00:15:35,251
Nhìn ngươi đi!
176
00:15:36,376 --> 00:15:38,501
Thật đáng thất vọng.
177
00:16:06,584 --> 00:16:08,293
Thái hậu.
178
00:16:08,376 --> 00:16:09,543
Tất cả ổn chứ?
179
00:16:09,626 --> 00:16:11,126
Tôi vẫn chưa quyết.
180
00:16:18,543 --> 00:16:20,668
Các bạn, làm ơn!
181
00:16:20,751 --> 00:16:22,959
Đây không phải các bạn!
182
00:16:23,043 --> 00:16:25,793
Các bạn đang bị Hordak điều khiển!
183
00:16:34,876 --> 00:16:36,168
Lyn! Coi chừng...
184
00:16:37,709 --> 00:16:40,043
Cái mạng ngươi. Dĩ nhiên.
185
00:16:47,876 --> 00:16:51,126
Chết đi, đồ khốn Pecksniff!
186
00:16:51,209 --> 00:16:53,709
Chết đi, để ta lấy lại di sản!
187
00:17:06,334 --> 00:17:07,793
Cái gì...
188
00:17:24,459 --> 00:17:27,709
Lũ Horde sẽ không bao giờ thần phục ngươi!
189
00:17:28,584 --> 00:17:31,418
Tới khi ngươi làm chủ hoàn toàn sức mạnh.
190
00:17:31,501 --> 00:17:32,543
Nhận lấy!
191
00:17:33,168 --> 00:17:34,626
Gì vậy?
192
00:17:35,209 --> 00:17:39,001
Ha'voc là phép thuật cổ xưa,
mạnh mẽ vốn nằm chờ
193
00:17:39,084 --> 00:17:42,501
kẻ được sinh ra để sử dụng nó.
194
00:17:43,084 --> 00:17:44,418
Chờ đợi ngươi.
195
00:17:45,126 --> 00:17:48,209
Nhận lấy, và mở khóa định mệnh của mình.
196
00:17:48,293 --> 00:17:49,251
Nhận lấy!
197
00:17:49,751 --> 00:17:55,209
Hãy nhận lấy,
và tái sinh thành con quỷ dữ của Ha'voc!
198
00:18:10,084 --> 00:18:13,793
Ta đã chấp nhận Eternia
với sự ân cần và biết ơn.
199
00:18:14,626 --> 00:18:19,376
Dấu chân Horde sẽ in hằn ở đây,
trung tâm của vũ trụ, mãi mãi.
200
00:18:19,459 --> 00:18:25,376
Thế mà ngươi đã phản lại sự trung thành
của ta và bắt ta chịu thiệt!
201
00:18:40,668 --> 00:18:43,584
Thật đáng thất vọng.
202
00:18:43,668 --> 00:18:48,251
Thật ngốc khi nghĩ
ngươi thắng được ta với công nghệ của ta.
203
00:18:48,334 --> 00:18:51,751
Ta là chủ nhân của nó, và của ngươi.
204
00:18:54,834 --> 00:18:56,501
Đây là Eternia...
205
00:18:59,751 --> 00:19:02,876
Công nghệ chỉ là một nửa cuộc chiến.
206
00:19:05,751 --> 00:19:08,251
Không!
207
00:19:09,834 --> 00:19:13,668
Ngươi ghét phép thuật
vì ngươi không hiểu nó.
208
00:19:13,751 --> 00:19:16,501
Vì thế ngươi luôn cần một thuộc hạ
209
00:19:16,584 --> 00:19:19,168
để thay ngươi dùng phép thuật.
210
00:19:19,751 --> 00:19:22,834
Ngươi đã từng biết điều đó, mà quên mất.
211
00:19:23,334 --> 00:19:27,334
Và khi Trượng Ha'voc
chỉ ta cách dùng ma thuật hắc ám,
212
00:19:27,418 --> 00:19:32,418
đó không phải
nguồn sức mạnh duy nhất trong vũ trụ.
213
00:19:33,001 --> 00:19:38,626
Lẽ ra ta nên bỏ mặc ngươi
chết trên hòn đảo bẩn thỉu đó, Keldor.
214
00:19:39,168 --> 00:19:42,168
Tên ta là...
215
00:19:43,001 --> 00:19:44,209
Skeletor!
216
00:20:05,501 --> 00:20:06,793
Chào cưng.
217
00:20:07,918 --> 00:20:08,959
Nhớ ta chứ?
218
00:20:25,876 --> 00:20:29,126
Ta không cần thứ bùa chú trẻ con đó nữa.
219
00:21:43,293 --> 00:21:45,084
Teela, cô ổn chứ?
220
00:22:03,418 --> 00:22:04,418
Adam?
221
00:22:04,501 --> 00:22:09,209
- Teela! Cô... xanh xao thế.
- Chuyện đó... Tôi có thể giải thích.
222
00:22:12,376 --> 00:22:15,418
Tôi làm vì anh đó. Chà, vì cha anh.
223
00:22:16,876 --> 00:22:20,709
Cô tự biến mình thành màu xanh vì cha tôi?
224
00:22:20,793 --> 00:22:26,293
Không, tôi cần tiếp cận pháp thuật cổ xưa
để mang Preternia trở lại.
225
00:22:31,001 --> 00:22:34,959
Tôi nghĩ nếu khôi phục thế giới bên kia,
anh có thể an lòng
226
00:22:35,043 --> 00:22:37,834
khi biết Vua Randor sẽ nhận
phần thưởng lớn.
227
00:22:38,334 --> 00:22:42,334
Teela, cảm ơn cô,
nhưng tôi không cần cô làm thế.
228
00:22:42,959 --> 00:22:46,376
Tôi chỉ cần cô ở ngay đây, bên cạnh...
229
00:22:47,668 --> 00:22:48,918
Evil-Lyn?
230
00:22:49,001 --> 00:22:52,876
Ngươi có Trượng Ha'voc!
Ta có thể dùng nó để đánh bại Hordak!
231
00:22:53,876 --> 00:22:55,084
Hordak đã chết.
232
00:22:55,584 --> 00:22:57,334
Skeletor đã giết hắn.
233
00:22:57,418 --> 00:23:01,418
- Bớt một mối lo.
- Ngươi không hiểu. Kế đến là ta!
234
00:23:01,501 --> 00:23:03,293
Hắn không còn là Skeletor nữa.
235
00:23:03,376 --> 00:23:09,959
Hắn đã tổng hợp cả phép thuật và công nghệ
để mạnh hơn bao giờ hết, và nguy hiểm hơn.
236
00:23:10,459 --> 00:23:14,459
Cầm Trượng Ha'voc đi.
Ta cần ngươi dốc hết sức mạnh.
237
00:23:15,793 --> 00:23:17,418
Mọi người, lùi lại.
238
00:24:26,251 --> 00:24:27,584
Teela!
239
00:24:43,584 --> 00:24:44,459
Teela!
240
00:24:55,084 --> 00:24:58,668
Tôi không... giữ được nữa!
241
00:24:58,751 --> 00:25:00,126
Teela!
242
00:25:41,084 --> 00:25:44,168
Biên dịch: Nathalie Nguyen