1 00:00:21,501 --> 00:00:25,959 《太空超人:革命》 2 00:00:26,043 --> 00:00:31,334 劇名:《戰禍》 3 00:00:35,168 --> 00:00:41,376 {\an8}頌歌獻給亞當王子 本為國王高高在上 4 00:00:41,459 --> 00:00:47,251 {\an8}擁有神奇秘密力量 卻不怎麼大派用場 5 00:00:48,043 --> 00:00:51,459 {\an8}他選擇寶劍,捨棄君王權杖 6 00:00:51,543 --> 00:00:53,793 {\an8}但他怎能預知 7 00:00:53,876 --> 00:00:57,668 {\an8}他落入宮殿地牢之日 8 00:00:57,751 --> 00:01:01,751 正是我登上其王位之時? 9 00:01:02,834 --> 00:01:03,918 你愚弄我 10 00:01:04,418 --> 00:01:05,584 而我贏了! 11 00:01:06,168 --> 00:01:11,918 王冠和葛雷堡兼得,多虧了你,侄兒 12 00:01:12,459 --> 00:01:15,876 所以是真的,你真的是凱爾多 13 00:01:15,959 --> 00:01:18,209 有血有肉,如假包換 14 00:01:19,334 --> 00:01:20,834 我父親知道嗎? 15 00:01:21,793 --> 00:01:23,626 我實在不知道 16 00:01:23,709 --> 00:01:26,918 千面魔有篡改記憶的習慣 17 00:01:27,001 --> 00:01:30,376 任何可能左右僕人 對他盲目忠誠的東西 18 00:01:30,459 --> 00:01:32,584 為保險起見,都會被清除 19 00:01:33,084 --> 00:01:36,084 當我加入他的陣營時 他從我身上去掉凱爾多 20 00:01:36,168 --> 00:01:39,168 把謊言強行塞進我的腦海裏 21 00:01:39,251 --> 00:01:41,793 但母板重置我的線路時 22 00:01:41,876 --> 00:01:44,543 她無意之間打開了 23 00:01:44,626 --> 00:01:47,918 通往我真正身世記憶之門 24 00:01:48,001 --> 00:01:51,084 我本是被剝奪權位的國王! 25 00:01:52,668 --> 00:01:56,793 對,真正的國王絕不臣服於侵略者 26 00:01:57,501 --> 00:01:59,168 你弟弟知道這一點 27 00:01:59,251 --> 00:02:03,043 可惜他兒子沒那麼睿智 28 00:02:05,126 --> 00:02:08,084 而且我弟弟,亦即你父親 知道或不知道甚麼 29 00:02:08,168 --> 00:02:12,709 都已不再重要,小子 因為你爸死了! 30 00:02:12,793 --> 00:02:15,751 而且還有一個大快人心的補充說明 31 00:02:16,376 --> 00:02:20,668 就是再沒有古尼亞 能讓他接受他的盛大賞賜 32 00:02:20,751 --> 00:02:25,376 他的靈魂即將消失於時空之中 33 00:02:26,543 --> 00:02:30,334 但你應該記住,我可憐的小王子 34 00:02:30,418 --> 00:02:33,043 你要失去的還多得很 35 00:02:33,126 --> 00:02:34,584 甚麼...媽! 36 00:02:35,251 --> 00:02:38,251 我奪走了你的王冠和城堡 37 00:02:38,334 --> 00:02:40,709 但那只是開端 38 00:02:40,793 --> 00:02:43,418 接下來是你的家人、朋友 39 00:02:43,501 --> 00:02:47,084 甚至是你那麼心儀的新任女巫 40 00:02:47,168 --> 00:02:50,876 很快你就會明白失去一切的滋味 41 00:02:50,959 --> 00:02:52,376 正如我經歷過的一樣 42 00:02:52,459 --> 00:02:56,126 一等你終於落入絕望深淵 43 00:02:56,209 --> 00:03:00,459 我就會徹底毀滅你 44 00:03:01,126 --> 00:03:04,543 真可惜母板對葛雷堡的改造工程 45 00:03:04,626 --> 00:03:07,334 阻擋着你與那股力量 46 00:03:07,418 --> 00:03:13,334 因為我極度渴望看看 另一個傢伙此刻的表情 47 00:03:41,501 --> 00:03:45,043 很難確切說明 但我能感覺到亞當就在宮殿裏 48 00:03:47,626 --> 00:03:49,709 想必他們把他關在地牢 49 00:03:49,793 --> 00:03:52,584 妳應該在找骷髏王 50 00:03:52,668 --> 00:03:55,209 我們必須找到他,找回幽靈王法杖 51 00:03:55,793 --> 00:03:58,334 看看千面魔對這城市做了甚麼好事! 52 00:03:58,418 --> 00:04:02,959 古尼亞得先擱置一下 因為伊特尼亞現在需要女巫! 53 00:04:03,043 --> 00:04:06,293 千面魔策劃這次入侵已經很久了 54 00:04:06,376 --> 00:04:09,959 但在歷史上他對葛雷堡力量的恐懼 一直阻礙着他 55 00:04:11,376 --> 00:04:13,668 如今伊特尼亞終於落入他的掌握之中 56 00:04:13,751 --> 00:04:16,293 他肯定不會不戰而退 57 00:04:16,376 --> 00:04:19,418 但如果妳能取得幽靈王法杖 58 00:04:19,501 --> 00:04:22,251 並運用全體古老天神的力量... 59 00:04:22,334 --> 00:04:26,084 那我們就能藉着那份力量 拯救亞當,並趕走千面魔 60 00:04:52,418 --> 00:04:55,334 泰菈,妳到底怎麼回事? 61 00:04:55,418 --> 00:04:58,459 披甲戰士,你的制服到底怎麼回事? 62 00:04:58,543 --> 00:05:00,751 事實上是戰地戰士 63 00:05:00,834 --> 00:05:01,834 爸! 64 00:05:03,084 --> 00:05:04,834 這升級真不得了 65 00:05:04,918 --> 00:05:09,126 也許吧,但將為我們贏得此戰的 並非這項升級工程 66 00:05:09,709 --> 00:05:13,126 - 那是甚麼意思? - 對,爸,你到哪裏去了? 67 00:05:14,334 --> 00:05:15,834 去當月老穿針引線 68 00:05:18,959 --> 00:05:20,459 成功了嗎? 69 00:05:20,543 --> 00:05:22,001 你成功了嗎? 70 00:05:23,918 --> 00:05:26,793 千面陣營大軍布滿伊特尼亞上空 71 00:05:26,876 --> 00:05:30,668 鄧肯怎麼就這樣走掉 把我們單獨丟在這裏? 72 00:05:30,751 --> 00:05:32,834 去找太空超人 73 00:05:32,918 --> 00:05:35,334 如果這裏無人揮舞神劍 74 00:05:35,418 --> 00:05:37,459 改良它又有何意義? 75 00:05:38,876 --> 00:05:42,959 那麼這些“改良”還要花多長時間? 76 00:05:45,459 --> 00:05:46,959 比我們剩下的時間還長 77 00:05:51,459 --> 00:05:54,918 媽... 78 00:05:55,001 --> 00:05:56,084 媽,醒醒! 79 00:05:57,709 --> 00:05:58,626 亞當? 80 00:05:59,209 --> 00:06:00,376 謝天謝地 81 00:06:00,459 --> 00:06:03,126 媽,妳受傷了嗎? 82 00:06:03,209 --> 00:06:04,668 我沒事 83 00:06:04,751 --> 00:06:08,501 只是慶幸他們沒有向我注射科技病毒 84 00:06:08,584 --> 00:06:11,418 凱爾多暫時希望我們安然無恙 85 00:06:12,334 --> 00:06:16,459 與此同時,葛雷堡淪陷了 而我被隔絕,無法接觸那股力量 86 00:06:16,543 --> 00:06:18,251 也許如果神劍在我手上 87 00:06:18,334 --> 00:06:21,501 它就能突破病毒造成的干擾 88 00:06:21,584 --> 00:06:23,251 那我就能重新召喚力量 89 00:06:23,334 --> 00:06:25,418 但我送走了寶劍 90 00:06:26,001 --> 00:06:29,251 所以現在沒有太空超人 準備就緒,隨時力挽狂瀾 91 00:06:29,334 --> 00:06:32,918 而這...都是我的錯 92 00:06:35,001 --> 00:06:36,334 亞當 93 00:06:37,709 --> 00:06:39,418 你是太空超人 94 00:06:39,918 --> 00:06:41,834 你的全部力量 95 00:06:41,918 --> 00:06:45,209 並非都來自葛雷堡上空的某道閃電 96 00:06:45,793 --> 00:06:49,584 愛和為重要事情而戰的意志 97 00:06:49,668 --> 00:06:51,876 那些同樣是力量 98 00:06:52,459 --> 00:06:55,584 即使是單純的勇氣也是力量 99 00:06:56,751 --> 00:07:01,126 而你比我曾認識的任何人 都更有勇氣,亞當 100 00:07:31,751 --> 00:07:33,584 我是怎麼來到這裏的? 101 00:07:33,668 --> 00:07:37,001 我不得不介入,幫你一把 102 00:07:39,501 --> 00:07:40,501 看看她 103 00:07:41,501 --> 00:07:42,459 真可悲 104 00:07:42,543 --> 00:07:45,793 那麼投入檢查這座城堡的秘密 105 00:07:45,876 --> 00:07:47,709 以致沒有發現我們在這裏 106 00:07:48,209 --> 00:07:52,043 就在不久之前 坐在這金鑾殿君臨天下的是你 107 00:07:52,126 --> 00:07:55,418 而不是千面魔的金屬媽咪 108 00:07:56,001 --> 00:07:57,668 我不需要葛雷堡 109 00:07:57,751 --> 00:08:00,418 我知道自身才能的歸宿所在 110 00:08:00,501 --> 00:08:02,876 那就是伊坦努斯的王座 111 00:08:02,959 --> 00:08:05,418 千面魔讓我重獲長子繼承權 112 00:08:05,501 --> 00:08:06,459 是嗎? 113 00:08:06,959 --> 00:08:10,084 宮殿上空為何飄揚着他的旗幟? 114 00:08:10,168 --> 00:08:13,334 你不過是他的跑腿 115 00:08:13,418 --> 00:08:16,793 他把你困在盒子裏 而你絲毫沒有察覺 116 00:08:17,793 --> 00:08:22,293 她是你和千面魔之間的唯一障礙 117 00:08:24,168 --> 00:08:27,293 所以幹掉她吧 118 00:08:39,626 --> 00:08:42,251 我都忘了這地方的臭味 119 00:08:43,001 --> 00:08:45,043 實在討厭至極 120 00:08:45,126 --> 00:08:52,001 也許我這點小小心意 會讓你忘卻臭氣,我的大王 121 00:08:52,084 --> 00:08:55,501 無論你要送我甚麼禮物 在母板終於為我贏來的 122 00:08:55,584 --> 00:08:58,793 全然征服的盛宴面前 123 00:08:58,876 --> 00:09:01,626 只會顯得黯淡無光 124 00:09:04,459 --> 00:09:06,793 我把科技力量賜給了你 125 00:09:06,876 --> 00:09:11,626 你卻依然離不開那神秘護身符 126 00:09:11,709 --> 00:09:16,834 {\an8}幽靈王法杖一旦拿到手 就無法輕易拋棄 127 00:09:17,376 --> 00:09:22,376 {\an8}所以你多年前 才會用它來向凱爾多施咒 128 00:09:22,876 --> 00:09:26,918 但即使你把真相從我身上奪走 我還是應該感謝你 129 00:09:27,001 --> 00:09:31,543 因為我本來會 以一無所有之王凱爾多的身分 130 00:09:31,626 --> 00:09:34,459 在荒蕪海島虛度一生 131 00:09:35,209 --> 00:09:39,168 可是你,千面魔 你拯救我脫離那一切 132 00:09:39,751 --> 00:09:41,751 你給了我目標 133 00:09:42,418 --> 00:09:45,126 你給了我可以為之奮鬥的東西 134 00:09:45,918 --> 00:09:47,376 但現在 135 00:09:48,168 --> 00:09:53,501 你給了我一個可以對抗的對象 136 00:09:54,709 --> 00:09:56,293 對抗我? 137 00:09:57,834 --> 00:10:01,251 侍者,你是為我工作 138 00:10:01,834 --> 00:10:03,668 她也一樣 139 00:10:10,584 --> 00:10:15,418 我近來一直在與內在的那個我接觸 140 00:10:16,126 --> 00:10:20,584 原來他有很多有趣的計劃 141 00:10:23,876 --> 00:10:27,084 是時候革命了,大人 142 00:10:27,168 --> 00:10:31,626 而且等着上斷頭臺的 還不只是母板的那顆頭 143 00:10:31,709 --> 00:10:34,209 頭會滾落的,侍者 144 00:10:34,293 --> 00:10:38,418 很快你就會得悉 全宇宙都即將知道的事 145 00:10:39,168 --> 00:10:43,668 我是千面魔,征服的化身! 146 00:10:44,584 --> 00:10:48,584 就讓這成為我們的終極一戰吧! 147 00:11:04,793 --> 00:11:08,543 上面發生甚麼事? 我們必須離開這間牢房! 148 00:11:10,209 --> 00:11:12,959 你們祈求,就給你們,陛下 149 00:11:13,543 --> 00:11:15,793 安德拉!妳怎麼找到我們的? 150 00:11:18,334 --> 00:11:19,543 追蹤器 151 00:11:19,626 --> 00:11:22,168 很抱歉讓你媽媽被抓起來 152 00:11:22,251 --> 00:11:24,626 但我們知道他們會馬上帶我們找到你 153 00:11:24,709 --> 00:11:27,626 去拿外套 因為我要帶你們兩位離開這裏 154 00:11:27,709 --> 00:11:28,543 謝謝 155 00:11:29,126 --> 00:11:33,293 只要答應我 我們會治癒所有人的科技病毒感染 156 00:11:33,376 --> 00:11:36,376 我是認真的,每一個伊特尼亞人 157 00:11:36,459 --> 00:11:38,251 我們會一起做到 158 00:11:38,334 --> 00:11:41,668 但由於我無法召喚那股力量 變身成為太空超人 159 00:11:41,751 --> 00:11:45,293 我必須進入我父親的私人武器庫 160 00:11:49,501 --> 00:11:52,168 我早知道我們回來這座城市 不會受到歡迎 161 00:11:52,251 --> 00:11:55,501 但我沒料到要與鄰居和朋友戰鬥 162 00:11:55,584 --> 00:11:58,001 他們都是無辜的,受着千面魔控制 163 00:11:59,251 --> 00:12:00,959 所以我們必須小心 164 00:12:03,376 --> 00:12:05,043 又或者我們必須離開 165 00:12:07,709 --> 00:12:11,293 既然妳會做傳送門 那我們怎麼還在這裏? 166 00:12:31,584 --> 00:12:33,876 那把劍怎麼樣? 167 00:12:36,793 --> 00:12:38,501 我認為已經弄好了 168 00:12:40,959 --> 00:12:42,209 你“認為”? 169 00:12:42,793 --> 00:12:44,751 現在我們得把它交給太空超人 170 00:12:45,418 --> 00:12:48,084 但我們要怎麼穿過這些癩皮怪獸? 171 00:12:48,709 --> 00:12:51,084 你手中有劍!揮舞它吧! 172 00:12:51,668 --> 00:12:53,209 對喔 173 00:13:07,418 --> 00:13:08,709 甚麼... 174 00:13:37,168 --> 00:13:38,459 甚麼... 175 00:13:45,251 --> 00:13:47,668 於是狗急跳牆了 176 00:13:48,709 --> 00:13:52,918 當你選擇金屬少女 而不是我當你的左右手 177 00:13:53,001 --> 00:13:54,793 狗就跳牆了! 178 00:13:54,876 --> 00:13:58,293 母板不過是我手部的延伸 179 00:13:58,376 --> 00:14:01,418 是千面陣營的工具,正如你一樣 180 00:14:01,501 --> 00:14:04,001 你才是這裏唯一的工具 181 00:14:04,084 --> 00:14:08,501 現在你的命運掌握在我手裏! 182 00:14:12,209 --> 00:14:14,584 就是這樣 183 00:14:21,043 --> 00:14:23,876 你所知道的一切都是我教你的,侍者 184 00:14:23,959 --> 00:14:28,209 所以你沒有一招不在我的預料之中 185 00:14:34,001 --> 00:14:37,959 你讓自己暴露於險境之中,侍者 我大可輕易殺掉你 186 00:14:38,876 --> 00:14:42,918 這有甚麼意義?我永遠贏不過你 187 00:14:43,001 --> 00:14:45,043 你對我而言太強了 188 00:14:45,126 --> 00:14:47,334 跟我戰鬥是你變強的方法 189 00:14:47,418 --> 00:14:49,293 在你達成目標之前 190 00:14:49,376 --> 00:14:52,626 你將必須跟 至少像我一樣強的敵人作戰 191 00:14:52,709 --> 00:14:55,126 但這將如何幫助我奪回我的王國? 192 00:14:55,209 --> 00:14:57,418 我以為我會學習使用魔法 193 00:14:57,501 --> 00:14:58,751 你會的 194 00:14:58,834 --> 00:15:02,084 但絕對別忘記,魔法是作弊 195 00:15:02,168 --> 00:15:06,543 偶爾會有用,沒錯 但它永遠不會讓你變得強大 196 00:15:06,626 --> 00:15:09,626 千面陣營的力量是以科技建立的 197 00:15:10,126 --> 00:15:13,001 而主宰科技的人 198 00:15:13,918 --> 00:15:16,209 {\an8}就主宰宇宙 199 00:15:34,168 --> 00:15:35,251 看看你! 200 00:15:36,376 --> 00:15:38,501 你真令人失望 201 00:16:06,584 --> 00:16:08,293 陛下 202 00:16:08,376 --> 00:16:09,543 大家都沒事吧? 203 00:16:09,626 --> 00:16:11,209 我實在還沒想好 204 00:16:18,543 --> 00:16:20,668 朋友們,拜託! 205 00:16:20,751 --> 00:16:22,959 這不是你們! 206 00:16:23,043 --> 00:16:25,793 你們被千面魔控制着! 207 00:16:34,584 --> 00:16:36,251 阿琳!妳... 208 00:16:37,709 --> 00:16:40,043 自己當心,當然了 209 00:16:47,876 --> 00:16:51,043 去死吧,你這個偽善混蛋! 210 00:16:51,126 --> 00:16:53,709 去死吧,把屬於我的遺產還給我! 211 00:17:06,251 --> 00:17:07,793 甚麼... 212 00:17:24,459 --> 00:17:27,751 千面陣營絕對不會追隨你! 213 00:17:28,584 --> 00:17:31,418 除非你完全掌握你的力量 214 00:17:31,501 --> 00:17:32,626 拿去! 215 00:17:33,126 --> 00:17:34,626 這是甚麼? 216 00:17:35,209 --> 00:17:39,001 幽靈魔法是古老的強大魔法 它一直處於沉睡狀態 217 00:17:39,084 --> 00:17:42,501 等待天生注定要運用這種力量的人 218 00:17:43,084 --> 00:17:44,418 等待你 219 00:17:45,126 --> 00:17:48,209 拿去吧,開啟你的命運 220 00:17:48,293 --> 00:17:49,668 拿去! 221 00:17:49,751 --> 00:17:55,209 拿去吧,然後重生於 幽靈王的飢渴深潭! 222 00:18:10,126 --> 00:18:13,543 我本來會懷着風度與感激 收下伊特尼亞 223 00:18:14,626 --> 00:18:16,918 千面陣營本將永遠牢牢立足此地 224 00:18:17,001 --> 00:18:19,376 就在宇宙的正中心,直到永遠 225 00:18:19,459 --> 00:18:25,376 然而,你卻背叛我的忠誠 試圖逼我勉強接受剩餘碎片! 226 00:18:40,626 --> 00:18:43,584 你真令人失望 227 00:18:43,668 --> 00:18:48,251 你若以為你能憑我自己的科技打敗我 那你就是大笨蛋 228 00:18:48,334 --> 00:18:51,751 我是它的主人,正如我是你的主人 229 00:18:54,834 --> 00:18:56,501 這裏是伊特尼亞 230 00:18:59,751 --> 00:19:02,959 要打勝仗的話,科技只佔一半因素 231 00:19:05,751 --> 00:19:08,251 不! 232 00:19:09,834 --> 00:19:13,668 你討厭魔法,是因為你不了解它 233 00:19:13,751 --> 00:19:16,584 所以你才一直需要侍者 234 00:19:16,668 --> 00:19:19,168 替你施展魔法 235 00:19:19,751 --> 00:19:22,834 {\an8}你以前知道這一點,可是你忘了 236 00:19:23,376 --> 00:19:27,334 {\an8}雖然幽靈王法杖教我如何利用黑魔法 237 00:19:27,418 --> 00:19:32,418 {\an8}但它並非宇宙唯一力量來源 238 00:19:33,001 --> 00:19:38,459 我應該讓你 死在那個骯髒海島上的,凱爾多 239 00:19:39,043 --> 00:19:44,209 我名叫...骷髏王! 240 00:20:05,501 --> 00:20:06,793 哈囉,親愛的 241 00:20:07,918 --> 00:20:08,959 想念我嗎? 242 00:20:25,876 --> 00:20:29,126 我不再需要那個幼稚的護身符 243 00:21:43,293 --> 00:21:45,043 泰菈,妳還好嗎? 244 00:22:03,418 --> 00:22:04,418 亞當? 245 00:22:04,501 --> 00:22:07,168 泰菈!妳是綠色呢 246 00:22:07,251 --> 00:22:09,251 關於那一點,我可以解釋 247 00:22:12,876 --> 00:22:15,418 我這樣做是為了你,為了你父親 248 00:22:16,876 --> 00:22:20,709 妳為我爸把自己變成綠色? 249 00:22:20,793 --> 00:22:26,293 不,我必須取得古老魔法 以便重建古尼亞 250 00:22:31,001 --> 00:22:34,959 我想如果我能重建死後世界 讓你知道蘭多國王將得享最高賞賜 251 00:22:35,043 --> 00:22:37,834 我就能讓你的心得到安寧 252 00:22:38,334 --> 00:22:42,334 {\an8}泰菈,謝謝妳 但我不需要妳為我那樣做 253 00:22:42,959 --> 00:22:46,376 {\an8}我只需要妳在這裏陪伴... 254 00:22:47,668 --> 00:22:48,918 邪惡琳? 255 00:22:49,001 --> 00:22:52,876 妳拿到了幽靈王法杖! 我們可以用它來打敗千面魔! 256 00:22:53,876 --> 00:22:55,084 千面魔死了 257 00:22:55,584 --> 00:22:57,376 骷髏王殺了他 258 00:22:57,459 --> 00:22:59,459 這就解決了其中一個問題 259 00:22:59,543 --> 00:23:01,418 妳不懂,下一個就是我們! 260 00:23:01,501 --> 00:23:03,334 他不再是骷髏王了 261 00:23:03,418 --> 00:23:06,334 他以某種方式合成了魔法和科技 262 00:23:06,418 --> 00:23:09,959 所以他變得前所未有的強大和危險 263 00:23:10,459 --> 00:23:14,418 把幽靈王法杖拿去吧 我們將需要妳的力量 264 00:23:15,793 --> 00:23:17,418 大家退後 265 00:24:26,251 --> 00:24:27,501 泰菈! 266 00:24:43,584 --> 00:24:44,459 泰菈! 267 00:24:55,084 --> 00:24:58,668 我抓不住! 268 00:24:58,751 --> 00:25:00,126 泰菈! 269 00:25:41,084 --> 00:25:44,168 - 字幕翻譯: - Kate Choo