1
00:00:21,418 --> 00:00:26,293
AMOS DEL UNIVERSO: REVOLUCIÓN
2
00:00:26,376 --> 00:00:31,084
EL CETRO Y LA ESPADA
3
00:00:46,376 --> 00:00:51,209
{\an8}Un rey es el defensor del reino.
No podrás reinar si no sabes pelear.
4
00:00:51,293 --> 00:00:52,751
{\an8}¡Estoy peleando!
5
00:00:53,501 --> 00:00:56,001
{\an8}Me rehúyes porque somos amigos.
6
00:00:56,084 --> 00:01:01,959
{\an8}Mañana me nombrarán hombre de armas,
y aún no terminé de enseñarte a pelear.
7
00:01:02,043 --> 00:01:05,751
{\an8}Si mis enemigos parlotean tanto como tú...
8
00:01:11,751 --> 00:01:14,376
lección aprendida, profe.
9
00:01:15,959 --> 00:01:19,001
Gracias por todo, hombre de armas.
10
00:01:20,459 --> 00:01:22,584
- ¡Ahí están!
- ¡Orko!
11
00:01:22,668 --> 00:01:25,751
Teela y yo estábamos... entrenando.
12
00:01:26,293 --> 00:01:27,459
¿Verdad, Teela?
13
00:01:28,709 --> 00:01:29,584
¿Teela?
14
00:01:31,293 --> 00:01:32,126
¡Teela!
15
00:01:38,709 --> 00:01:41,001
¡No, Adam! ¡No te acerques!
16
00:01:42,834 --> 00:01:44,376
¿Qué le pasa?
17
00:01:44,459 --> 00:01:47,334
¡Las Tres Magias están destrozándola!
18
00:01:48,126 --> 00:01:49,543
¿Cómo la ayudamos?
19
00:01:49,626 --> 00:01:51,126
¡Necesitamos poder!
20
00:01:51,209 --> 00:01:53,876
¡Hurra! Siempre quise decir esto.
21
00:01:55,043 --> 00:01:56,626
¡Yo tengo el...!
22
00:01:56,709 --> 00:01:57,793
¡Toma, He-Man!
23
00:01:59,751 --> 00:02:02,459
¡No puedo contenerla!
24
00:02:03,918 --> 00:02:04,793
Yo sí.
25
00:02:26,543 --> 00:02:28,459
¡Teela, resiste!
26
00:02:29,293 --> 00:02:30,501
¡Ya voy!
27
00:02:55,209 --> 00:02:56,043
Adam.
28
00:03:04,876 --> 00:03:06,876
¿Qué demonios hacen?
29
00:03:06,959 --> 00:03:08,918
Están entrenando...
30
00:03:10,501 --> 00:03:12,626
Por el poder de Grayskull...
31
00:04:20,001 --> 00:04:21,668
Ya era hora.
32
00:04:22,251 --> 00:04:25,959
¿Sabes? Presiento que esos dos se gustan.
33
00:04:30,709 --> 00:04:32,668
Lección aprendida, profe.
34
00:04:33,501 --> 00:04:38,001
- ¿Listo para hundir a Skeletor?
- Acaba lo que empezaste.
35
00:04:38,084 --> 00:04:41,209
Restaura Preternia y el más allá.
36
00:04:41,293 --> 00:04:43,293
Así, si alguien muere hoy,
37
00:04:43,376 --> 00:04:46,168
podrá descansar en su recompensa.
38
00:04:46,251 --> 00:04:48,501
Tú tienes el poder, Teela.
39
00:04:48,584 --> 00:04:50,668
Yo me encargo de Skeletor.
40
00:05:04,376 --> 00:05:08,459
Muy bien. Mientras la hechicera
reconstruye Preternia,
41
00:05:08,543 --> 00:05:10,543
los necesito a todos para...
42
00:05:12,668 --> 00:05:15,543
Ya que nadie más se atreve a decirlo...
43
00:05:16,459 --> 00:05:19,459
He-Man y Teela, sentados bajo un árbol,
44
00:05:19,543 --> 00:05:22,834
se dan muchos besitos.
45
00:05:23,584 --> 00:05:28,168
Orko y Lyn, protejan a Teela
mientras reconstruye Preternia.
46
00:05:29,584 --> 00:05:32,126
Duncan y Andra, la Horda es suya.
47
00:05:32,209 --> 00:05:35,334
- ¿Hombre de armas?
- Hombre de guerra.
48
00:05:35,418 --> 00:05:37,084
Gwildor, viejo amigo,
49
00:05:37,168 --> 00:05:41,876
¿sí podré usar la Espada
en todos los infectados a la vez?
50
00:05:41,959 --> 00:05:45,376
Si mis cálculos son correctos, sí.
51
00:05:45,459 --> 00:05:51,001
Pero tuve que correr por mi vida
mientras trabajaba,
52
00:05:51,584 --> 00:05:56,376
así que hay una mínima chance
de destruir la realidad conocida.
53
00:05:56,459 --> 00:05:59,626
Hijo, sea lo que sea que planees,
54
00:05:59,709 --> 00:06:01,418
debes darte prisa.
55
00:06:03,543 --> 00:06:04,709
¿Listo, amigo?
56
00:06:04,793 --> 00:06:09,209
¿Así que bastaba un abrazo
para convertirme en Battle Cat?
57
00:06:13,293 --> 00:06:16,126
¡Hijos de la Revolución!
58
00:06:16,751 --> 00:06:19,793
Durante eones, los místicos de la magia
59
00:06:19,876 --> 00:06:22,209
y los titanes de la tecnología
60
00:06:22,293 --> 00:06:24,293
libraron una guerra
61
00:06:24,376 --> 00:06:27,209
por el control del universo.
62
00:06:27,293 --> 00:06:32,334
Pero esta noche, presenciaremos
el amanecer de una nueva Eternia,
63
00:06:33,168 --> 00:06:35,668
una que utilice tanto la magia
64
00:06:35,751 --> 00:06:37,918
como la tecnología.
65
00:06:38,918 --> 00:06:42,293
Hordak quería gobernar el universo.
66
00:06:42,834 --> 00:06:45,668
Pero, ¿por qué conformarme con eso
67
00:06:45,751 --> 00:06:48,918
cuando puedo reconstruir el universo?
68
00:06:49,001 --> 00:06:51,084
Así me reconstruí yo mismo,
69
00:06:51,168 --> 00:06:53,626
uniendo mitades dispares
70
00:06:53,709 --> 00:06:56,334
para formar un horripilante todo.
71
00:06:56,418 --> 00:06:59,376
Y ustedes serán reconstruidos
72
00:06:59,459 --> 00:07:01,918
a la hermosa imagen de su rey.
73
00:07:10,584 --> 00:07:12,209
¡Oye, saco de huesos!
74
00:07:12,293 --> 00:07:14,793
Ser hermoso es cuestión de piel.
75
00:07:20,668 --> 00:07:23,834
Y piel es precisamente lo que te falta.
76
00:08:13,376 --> 00:08:15,251
¡Se acabó, Skeletor!
77
00:08:17,168 --> 00:08:21,168
Veo que ambos logramos unir
la magia y la tecnología,
78
00:08:21,251 --> 00:08:24,334
pero no eres el único que tiene mejoras.
79
00:08:31,084 --> 00:08:34,376
¡Te presento a Skeletor 2.0!
80
00:08:35,793 --> 00:08:39,043
Ahora domino la tecnología con la magia,
81
00:08:39,126 --> 00:08:44,209
así que puedo detenerlos a ti y a ella,
sea lo que sea que intente.
82
00:08:58,959 --> 00:09:01,251
Descuida, T. Te ayudaremos.
83
00:09:16,584 --> 00:09:18,584
Los mantendremos alejados.
84
00:09:18,668 --> 00:09:20,918
Solo recupera lo que destruí.
85
00:09:53,626 --> 00:09:56,126
Por favor, He-Man...
86
00:09:57,751 --> 00:09:59,293
ríndete ante tu tío.
87
00:10:15,418 --> 00:10:18,668
Ya veremos quién se rinde, tío.
88
00:11:21,918 --> 00:11:24,543
Si rompes mis juguetes nuevos,
89
00:11:24,626 --> 00:11:27,459
tendrás que jugar con los viejos.
90
00:12:23,334 --> 00:12:24,709
¡Orko!
91
00:12:33,668 --> 00:12:34,793
¡Teela, cuidado!
92
00:12:45,834 --> 00:12:49,376
¿Ese no es Granamyr el Monstruoso?
93
00:12:52,293 --> 00:12:56,001
No, es Granamyr el Magnífico.
94
00:13:13,584 --> 00:13:19,459
¡Así jura este sirviente del fuego de Ka!
95
00:13:45,584 --> 00:13:46,584
¡Granamyr!
96
00:13:49,834 --> 00:13:55,834
Aquí viene ella a cuidarme por última vez.
97
00:13:55,918 --> 00:13:58,251
Solo a cuidar tu espíritu.
98
00:14:01,626 --> 00:14:05,418
Almas errantes, no busquen más.
99
00:14:05,501 --> 00:14:07,001
Encuentren la paz
100
00:14:07,084 --> 00:14:09,876
¡en los fuegos de la creación!
101
00:14:09,959 --> 00:14:14,126
¡La Trihechicera te invoca!
102
00:14:14,209 --> 00:14:19,501
¡Regresa, Preternia!
103
00:14:22,584 --> 00:14:24,084
Mira, mi señor.
104
00:14:31,584 --> 00:14:34,709
Lo lograste, Granamyr. Salvaste tu alma.
105
00:14:36,209 --> 00:14:37,834
No, querida,
106
00:14:39,209 --> 00:14:43,376
tú salvaste mi alma.
107
00:14:43,459 --> 00:14:47,626
¿Y sabes en qué te convierte eso?
108
00:14:49,168 --> 00:14:51,543
En alguien bueno, Lyn.
109
00:14:53,501 --> 00:14:54,626
Alguien bueno.
110
00:15:14,959 --> 00:15:17,418
Quizá no sea muy original,
111
00:15:17,501 --> 00:15:20,751
pero creo que me gané
el derecho a decirlo.
112
00:15:21,418 --> 00:15:24,959
Yo tengo el poder.
113
00:15:29,959 --> 00:15:30,793
¡Papá!
114
00:15:30,876 --> 00:15:33,501
¿Este bravucón te está molestando?
115
00:15:38,209 --> 00:15:40,043
¡Imposible!
116
00:15:53,293 --> 00:15:55,959
Parece que necesitas ayuda, Adam,
117
00:15:56,043 --> 00:15:58,668
así que traje a algunos amigos.
118
00:16:36,668 --> 00:16:39,668
Ya eres libre, mamá.
119
00:16:40,251 --> 00:16:42,251
Mi pajarita.
120
00:17:01,751 --> 00:17:04,376
¿Todos los papás van al cielo?
121
00:17:04,959 --> 00:17:07,126
¡No si puedo impedirlo!
122
00:17:07,209 --> 00:17:09,751
Inclínate ante mí, sobrino,
123
00:17:09,834 --> 00:17:12,918
o enviaré a mi hermano a Subternia
124
00:17:13,001 --> 00:17:16,209
¡por haberme robado la corona!
125
00:17:16,834 --> 00:17:19,376
¿Sigues creyéndote la víctima?
126
00:17:38,168 --> 00:17:39,793
Tuviste tu corona,
127
00:17:39,876 --> 00:17:43,501
¡Y solo la usaste
para subyugar y destruir!
128
00:17:45,334 --> 00:17:47,334
Naciste como Keldor...
129
00:17:49,501 --> 00:17:52,459
pero siempre elegirás ser Skeletor.
130
00:17:52,543 --> 00:17:54,209
No eres una víctima
131
00:17:54,293 --> 00:17:56,459
porque en cualquier línea de tiempo...
132
00:18:01,793 --> 00:18:04,376
siempre serás el villano.
133
00:18:45,209 --> 00:18:46,084
Sí.
134
00:18:51,084 --> 00:18:53,126
Cuando mi padre murió,
135
00:18:53,209 --> 00:18:56,418
quise hacer lo mejor para Eternia,
136
00:18:56,918 --> 00:19:01,001
y coroné a Keldor
porque creí que sería el mejor rey.
137
00:19:01,918 --> 00:19:03,584
Pero cometí un error.
138
00:19:03,668 --> 00:19:04,668
Me equivoqué.
139
00:19:05,334 --> 00:19:08,251
Y no solo al coronar a Keldor.
140
00:19:08,334 --> 00:19:09,668
Me equivoqué al pensar
141
00:19:09,751 --> 00:19:12,376
que una sola persona puede decidir
142
00:19:12,459 --> 00:19:16,001
qué es lo mejor para el pueblo de Eternos.
143
00:19:16,626 --> 00:19:18,418
Si el poder se hereda,
144
00:19:18,501 --> 00:19:22,543
si no se elige a alguien
que vele por sus necesidades y sueños,
145
00:19:22,626 --> 00:19:25,418
el pueblo queda despojado de su voz.
146
00:19:25,501 --> 00:19:29,251
Eso provocó la destrucción del Palacio.
147
00:19:29,334 --> 00:19:30,668
Y tal vez...
148
00:19:31,959 --> 00:19:34,126
Bueno, tal vez fue lo mejor.
149
00:19:34,959 --> 00:19:39,543
Porque Keldor estaba equivocado,
pero tenía razón en algo:
150
00:19:39,626 --> 00:19:42,668
el poder también debe ser del pueblo.
151
00:19:43,168 --> 00:19:46,793
Hay un poder mucho mayor
que el de Grayskull,
152
00:19:47,459 --> 00:19:50,668
y es el poder de gobernarse a sí mismos.
153
00:19:52,334 --> 00:19:53,834
Así que, desde hoy,
154
00:19:53,918 --> 00:19:56,209
decretamos la disolución
155
00:19:56,293 --> 00:19:58,418
de la monarquía de Eternia
156
00:19:58,501 --> 00:20:01,209
y les otorgamos el poder a ustedes,
157
00:20:01,293 --> 00:20:04,459
¡nuestros conciudadanos de Eternia!
158
00:20:08,209 --> 00:20:12,876
Y por el momento,
Eternia se ha ganado un merecido descanso.
159
00:20:13,626 --> 00:20:18,084
Pero si las fuerzas del mal
vuelven a levantarse
160
00:20:18,709 --> 00:20:22,043
para ensombrecer el corazón de Eternia,
161
00:20:23,043 --> 00:20:25,001
yo siempre los protegeré.
162
00:20:25,501 --> 00:20:28,793
¡Feliz Día de la Independencia, Eternia!
163
00:20:37,209 --> 00:20:42,459
He presenciado toda la fuerza
del hombre más poderoso del universo,
164
00:20:42,543 --> 00:20:46,834
en más aventuras
de las que este anciano puede recordar.
165
00:20:47,501 --> 00:20:50,876
Pero lo que acabas de hacer por esta gente
166
00:20:50,959 --> 00:20:54,709
es la mayor muestra de tu fuerza
que he visto.
167
00:20:54,793 --> 00:20:57,876
Ya eres más grande que cualquier rey.
168
00:20:57,959 --> 00:21:00,459
Ya eres tu propio hombre.
169
00:21:02,043 --> 00:21:04,168
¿Crees que papá lo habría aprobado?
170
00:21:04,251 --> 00:21:05,751
Yo sí.
171
00:21:05,834 --> 00:21:11,043
Él tenía muchas cualidades,
pero apegarse a la tradición no era una.
172
00:21:11,126 --> 00:21:14,959
Después de todo,
se casó con una extraterrestre.
173
00:21:15,043 --> 00:21:16,209
Mi señor.
174
00:21:16,959 --> 00:21:18,209
Eso se acabó.
175
00:21:18,293 --> 00:21:22,043
Y si ya no hay realeza,
tampoco hombres de armas.
176
00:21:22,126 --> 00:21:25,918
Pues soy un hombre de paro, pero me gusta.
177
00:21:26,001 --> 00:21:31,584
Espero que mi próxima aventura
tenga menos demonios y villanos traidores.
178
00:21:31,668 --> 00:21:36,084
Qué irónico, porque se refiere
a lanzarse a la política.
179
00:21:36,168 --> 00:21:39,793
Alguien tendrá que cuidar de esta gente.
180
00:21:39,876 --> 00:21:41,584
Cuenta con mi voto.
181
00:21:41,668 --> 00:21:42,918
Y con el mío.
182
00:21:43,001 --> 00:21:46,251
A estrechar manos
y besar bebés, candidata.
183
00:21:46,334 --> 00:21:47,959
Hablando de besos,
184
00:21:48,043 --> 00:21:50,334
creo que los dejaré solos.
185
00:21:58,584 --> 00:22:00,709
Al fin solos.
186
00:22:03,084 --> 00:22:06,626
¿Saben qué? Mejor voy a vigilar a Gwildor.
187
00:22:06,709 --> 00:22:07,793
¡Adiós!
188
00:22:09,209 --> 00:22:10,334
Bueno...
189
00:22:10,418 --> 00:22:11,251
Bueno...
190
00:22:12,543 --> 00:22:16,668
Ahora que no hay monarquía ni palacio,
191
00:22:16,751 --> 00:22:19,084
necesito un lugar donde vivir.
192
00:22:19,168 --> 00:22:21,543
¿Quieres quedarte en mi casa?
193
00:22:21,626 --> 00:22:25,459
Digo, hace un poco de frío
y está en las afueras,
194
00:22:25,543 --> 00:22:28,459
y hay un psicópata encerrado
195
00:22:28,543 --> 00:22:31,001
con ansias de destruirlo todo,
196
00:22:31,084 --> 00:22:35,334
pero aparte de eso,
es el lugar más seguro del universo.
197
00:22:35,418 --> 00:22:38,084
Para mí, el lugar más seguro
198
00:22:38,668 --> 00:22:41,126
siempre ha sido junto a ti.
199
00:22:41,209 --> 00:22:42,709
Y siempre lo será.
200
00:22:43,751 --> 00:22:46,293
Por el poder de Grayskull, Teela.
201
00:22:46,834 --> 00:22:49,334
Por el poder de Grayskull, Adam.
202
00:22:59,376 --> 00:23:05,334
AMOS DEL UNIVERSO: REVOLUCIÓN
203
00:23:12,418 --> 00:23:15,918
Hoy aprendimos una lección de equilibrio.
204
00:23:16,751 --> 00:23:21,168
La tecnología y la magia, unidas,
205
00:23:21,251 --> 00:23:24,584
fueron necesarias
para apagar la revolución.
206
00:23:25,168 --> 00:23:28,584
Y tú tuviste un rol vital en todo esto,
207
00:23:28,668 --> 00:23:30,959
Lyn de Zalesia.
208
00:23:32,001 --> 00:23:33,543
Gracias, lord Zodak.
209
00:23:34,043 --> 00:23:36,584
Y por alcanzar el equilibrio,
210
00:23:36,668 --> 00:23:39,793
no solo para ti, sino para el universo,
211
00:23:39,876 --> 00:23:41,834
te doy la bienvenida
212
00:23:41,918 --> 00:23:45,043
a los Ejecutores Cósmicos.
213
00:24:06,793 --> 00:24:10,001
Descanse, su eminencia.
214
00:24:11,584 --> 00:24:14,418
Horde Prime lo curará.
215
00:24:14,918 --> 00:24:16,793
Y cuando se haya curado,
216
00:24:16,876 --> 00:24:19,501
volveremos juntos a Eternia
217
00:24:19,584 --> 00:24:22,126
para destruir a Skeletor...
218
00:24:24,709 --> 00:24:28,751
y a ese tal He-Man.
219
00:25:18,043 --> 00:25:21,001
Subtítulos: Óscar Luna Z.