1 00:00:21,418 --> 00:00:26,293 AMOS DEL UNIVERSO: REVOLUCIÓN 2 00:00:26,376 --> 00:00:31,084 EL CETRO Y LA ESPADA 3 00:00:46,376 --> 00:00:51,209 {\an8}Un rey es el defensor del reino. No podrás reinar si no sabes pelear. 4 00:00:51,293 --> 00:00:52,751 {\an8}¡Estoy peleando! 5 00:00:53,501 --> 00:00:56,001 {\an8}Me rehúyes porque somos amigos. 6 00:00:56,084 --> 00:01:01,959 {\an8}Mañana me nombrarán hombre de armas, y aún no terminé de enseñarte a pelear. 7 00:01:02,043 --> 00:01:05,751 {\an8}Si mis enemigos parlotean tanto como tú... 8 00:01:11,751 --> 00:01:14,376 lección aprendida, profe. 9 00:01:15,959 --> 00:01:19,001 Gracias por todo, hombre de armas. 10 00:01:20,459 --> 00:01:22,584 - ¡Ahí están! - ¡Orko! 11 00:01:22,668 --> 00:01:25,751 Teela y yo estábamos... entrenando. 12 00:01:26,293 --> 00:01:27,459 ¿Verdad, Teela? 13 00:01:28,709 --> 00:01:29,584 ¿Teela? 14 00:01:31,293 --> 00:01:32,126 ¡Teela! 15 00:01:38,709 --> 00:01:41,001 ¡No, Adam! ¡No te acerques! 16 00:01:42,834 --> 00:01:44,376 ¿Qué le pasa? 17 00:01:44,459 --> 00:01:47,334 ¡Las Tres Magias están destrozándola! 18 00:01:48,126 --> 00:01:49,543 ¿Cómo la ayudamos? 19 00:01:49,626 --> 00:01:51,126 ¡Necesitamos poder! 20 00:01:51,209 --> 00:01:53,876 ¡Hurra! Siempre quise decir esto. 21 00:01:55,043 --> 00:01:56,626 ¡Yo tengo el...! 22 00:01:56,709 --> 00:01:57,793 ¡Toma, He-Man! 23 00:01:59,751 --> 00:02:02,459 ¡No puedo contenerla! 24 00:02:03,918 --> 00:02:04,793 Yo sí. 25 00:02:26,543 --> 00:02:28,459 ¡Teela, resiste! 26 00:02:29,293 --> 00:02:30,501 ¡Ya voy! 27 00:02:55,209 --> 00:02:56,043 Adam. 28 00:03:04,876 --> 00:03:06,876 ¿Qué demonios hacen? 29 00:03:06,959 --> 00:03:08,918 Están entrenando... 30 00:03:10,501 --> 00:03:12,626 Por el poder de Grayskull... 31 00:04:20,001 --> 00:04:21,668 Ya era hora. 32 00:04:22,251 --> 00:04:25,959 ¿Sabes? Presiento que esos dos se gustan. 33 00:04:30,709 --> 00:04:32,668 Lección aprendida, profe. 34 00:04:33,501 --> 00:04:38,001 - ¿Listo para hundir a Skeletor? - Acaba lo que empezaste. 35 00:04:38,084 --> 00:04:41,209 Restaura Preternia y el más allá. 36 00:04:41,293 --> 00:04:43,293 Así, si alguien muere hoy, 37 00:04:43,376 --> 00:04:46,168 podrá descansar en su recompensa. 38 00:04:46,251 --> 00:04:48,501 Tú tienes el poder, Teela. 39 00:04:48,584 --> 00:04:50,668 Yo me encargo de Skeletor. 40 00:05:04,376 --> 00:05:08,459 Muy bien. Mientras la hechicera reconstruye Preternia, 41 00:05:08,543 --> 00:05:10,543 los necesito a todos para... 42 00:05:12,668 --> 00:05:15,543 Ya que nadie más se atreve a decirlo... 43 00:05:16,459 --> 00:05:19,459 He-Man y Teela, sentados bajo un árbol, 44 00:05:19,543 --> 00:05:22,834 se dan muchos besitos. 45 00:05:23,584 --> 00:05:28,168 Orko y Lyn, protejan a Teela mientras reconstruye Preternia. 46 00:05:29,584 --> 00:05:32,126 Duncan y Andra, la Horda es suya. 47 00:05:32,209 --> 00:05:35,334 - ¿Hombre de armas? - Hombre de guerra. 48 00:05:35,418 --> 00:05:37,084 Gwildor, viejo amigo, 49 00:05:37,168 --> 00:05:41,876 ¿sí podré usar la Espada en todos los infectados a la vez? 50 00:05:41,959 --> 00:05:45,376 Si mis cálculos son correctos, sí. 51 00:05:45,459 --> 00:05:51,001 Pero tuve que correr por mi vida mientras trabajaba, 52 00:05:51,584 --> 00:05:56,376 así que hay una mínima chance de destruir la realidad conocida. 53 00:05:56,459 --> 00:05:59,626 Hijo, sea lo que sea que planees, 54 00:05:59,709 --> 00:06:01,418 debes darte prisa. 55 00:06:03,543 --> 00:06:04,709 ¿Listo, amigo? 56 00:06:04,793 --> 00:06:09,209 ¿Así que bastaba un abrazo para convertirme en Battle Cat? 57 00:06:13,293 --> 00:06:16,126 ¡Hijos de la Revolución! 58 00:06:16,751 --> 00:06:19,793 Durante eones, los místicos de la magia 59 00:06:19,876 --> 00:06:22,209 y los titanes de la tecnología 60 00:06:22,293 --> 00:06:24,293 libraron una guerra 61 00:06:24,376 --> 00:06:27,209 por el control del universo. 62 00:06:27,293 --> 00:06:32,334 Pero esta noche, presenciaremos el amanecer de una nueva Eternia, 63 00:06:33,168 --> 00:06:35,668 una que utilice tanto la magia 64 00:06:35,751 --> 00:06:37,918 como la tecnología. 65 00:06:38,918 --> 00:06:42,293 Hordak quería gobernar el universo. 66 00:06:42,834 --> 00:06:45,668 Pero, ¿por qué conformarme con eso 67 00:06:45,751 --> 00:06:48,918 cuando puedo reconstruir el universo? 68 00:06:49,001 --> 00:06:51,084 Así me reconstruí yo mismo, 69 00:06:51,168 --> 00:06:53,626 uniendo mitades dispares 70 00:06:53,709 --> 00:06:56,334 para formar un horripilante todo. 71 00:06:56,418 --> 00:06:59,376 Y ustedes serán reconstruidos 72 00:06:59,459 --> 00:07:01,918 a la hermosa imagen de su rey. 73 00:07:10,584 --> 00:07:12,209 ¡Oye, saco de huesos! 74 00:07:12,293 --> 00:07:14,793 Ser hermoso es cuestión de piel. 75 00:07:20,668 --> 00:07:23,834 Y piel es precisamente lo que te falta. 76 00:08:13,376 --> 00:08:15,251 ¡Se acabó, Skeletor! 77 00:08:17,168 --> 00:08:21,168 Veo que ambos logramos unir la magia y la tecnología, 78 00:08:21,251 --> 00:08:24,334 pero no eres el único que tiene mejoras. 79 00:08:31,084 --> 00:08:34,376 ¡Te presento a Skeletor 2.0! 80 00:08:35,793 --> 00:08:39,043 Ahora domino la tecnología con la magia, 81 00:08:39,126 --> 00:08:44,209 así que puedo detenerlos a ti y a ella, sea lo que sea que intente. 82 00:08:58,959 --> 00:09:01,251 Descuida, T. Te ayudaremos. 83 00:09:16,584 --> 00:09:18,584 Los mantendremos alejados. 84 00:09:18,668 --> 00:09:20,918 Solo recupera lo que destruí. 85 00:09:53,626 --> 00:09:56,126 Por favor, He-Man... 86 00:09:57,751 --> 00:09:59,293 ríndete ante tu tío. 87 00:10:15,418 --> 00:10:18,668 Ya veremos quién se rinde, tío. 88 00:11:21,918 --> 00:11:24,543 Si rompes mis juguetes nuevos, 89 00:11:24,626 --> 00:11:27,459 tendrás que jugar con los viejos. 90 00:12:23,334 --> 00:12:24,709 ¡Orko! 91 00:12:33,668 --> 00:12:34,793 ¡Teela, cuidado! 92 00:12:45,834 --> 00:12:49,376 ¿Ese no es Granamyr el Monstruoso? 93 00:12:52,293 --> 00:12:56,001 No, es Granamyr el Magnífico. 94 00:13:13,584 --> 00:13:19,459 ¡Así jura este sirviente del fuego de Ka! 95 00:13:45,584 --> 00:13:46,584 ¡Granamyr! 96 00:13:49,834 --> 00:13:55,834 Aquí viene ella a cuidarme por última vez. 97 00:13:55,918 --> 00:13:58,251 Solo a cuidar tu espíritu. 98 00:14:01,626 --> 00:14:05,418 Almas errantes, no busquen más. 99 00:14:05,501 --> 00:14:07,001 Encuentren la paz 100 00:14:07,084 --> 00:14:09,876 ¡en los fuegos de la creación! 101 00:14:09,959 --> 00:14:14,126 ¡La Trihechicera te invoca! 102 00:14:14,209 --> 00:14:19,501 ¡Regresa, Preternia! 103 00:14:22,584 --> 00:14:24,084 Mira, mi señor. 104 00:14:31,584 --> 00:14:34,709 Lo lograste, Granamyr. Salvaste tu alma. 105 00:14:36,209 --> 00:14:37,834 No, querida, 106 00:14:39,209 --> 00:14:43,376 tú salvaste mi alma. 107 00:14:43,459 --> 00:14:47,626 ¿Y sabes en qué te convierte eso? 108 00:14:49,168 --> 00:14:51,543 En alguien bueno, Lyn. 109 00:14:53,501 --> 00:14:54,626 Alguien bueno. 110 00:15:14,959 --> 00:15:17,418 Quizá no sea muy original, 111 00:15:17,501 --> 00:15:20,751 pero creo que me gané el derecho a decirlo. 112 00:15:21,418 --> 00:15:24,959 Yo tengo el poder. 113 00:15:29,959 --> 00:15:30,793 ¡Papá! 114 00:15:30,876 --> 00:15:33,501 ¿Este bravucón te está molestando? 115 00:15:38,209 --> 00:15:40,043 ¡Imposible! 116 00:15:53,293 --> 00:15:55,959 Parece que necesitas ayuda, Adam, 117 00:15:56,043 --> 00:15:58,668 así que traje a algunos amigos. 118 00:16:36,668 --> 00:16:39,668 Ya eres libre, mamá. 119 00:16:40,251 --> 00:16:42,251 Mi pajarita. 120 00:17:01,751 --> 00:17:04,376 ¿Todos los papás van al cielo? 121 00:17:04,959 --> 00:17:07,126 ¡No si puedo impedirlo! 122 00:17:07,209 --> 00:17:09,751 Inclínate ante mí, sobrino, 123 00:17:09,834 --> 00:17:12,918 o enviaré a mi hermano a Subternia 124 00:17:13,001 --> 00:17:16,209 ¡por haberme robado la corona! 125 00:17:16,834 --> 00:17:19,376 ¿Sigues creyéndote la víctima? 126 00:17:38,168 --> 00:17:39,793 Tuviste tu corona, 127 00:17:39,876 --> 00:17:43,501 ¡Y solo la usaste para subyugar y destruir! 128 00:17:45,334 --> 00:17:47,334 Naciste como Keldor... 129 00:17:49,501 --> 00:17:52,459 pero siempre elegirás ser Skeletor. 130 00:17:52,543 --> 00:17:54,209 No eres una víctima 131 00:17:54,293 --> 00:17:56,459 porque en cualquier línea de tiempo... 132 00:18:01,793 --> 00:18:04,376 siempre serás el villano. 133 00:18:45,209 --> 00:18:46,084 Sí. 134 00:18:51,084 --> 00:18:53,126 Cuando mi padre murió, 135 00:18:53,209 --> 00:18:56,418 quise hacer lo mejor para Eternia, 136 00:18:56,918 --> 00:19:01,001 y coroné a Keldor porque creí que sería el mejor rey. 137 00:19:01,918 --> 00:19:03,584 Pero cometí un error. 138 00:19:03,668 --> 00:19:04,668 Me equivoqué. 139 00:19:05,334 --> 00:19:08,251 Y no solo al coronar a Keldor. 140 00:19:08,334 --> 00:19:09,668 Me equivoqué al pensar 141 00:19:09,751 --> 00:19:12,376 que una sola persona puede decidir 142 00:19:12,459 --> 00:19:16,001 qué es lo mejor para el pueblo de Eternos. 143 00:19:16,626 --> 00:19:18,418 Si el poder se hereda, 144 00:19:18,501 --> 00:19:22,543 si no se elige a alguien que vele por sus necesidades y sueños, 145 00:19:22,626 --> 00:19:25,418 el pueblo queda despojado de su voz. 146 00:19:25,501 --> 00:19:29,251 Eso provocó la destrucción del Palacio. 147 00:19:29,334 --> 00:19:30,668 Y tal vez... 148 00:19:31,959 --> 00:19:34,126 Bueno, tal vez fue lo mejor. 149 00:19:34,959 --> 00:19:39,543 Porque Keldor estaba equivocado, pero tenía razón en algo: 150 00:19:39,626 --> 00:19:42,668 el poder también debe ser del pueblo. 151 00:19:43,168 --> 00:19:46,793 Hay un poder mucho mayor que el de Grayskull, 152 00:19:47,459 --> 00:19:50,668 y es el poder de gobernarse a sí mismos. 153 00:19:52,334 --> 00:19:53,834 Así que, desde hoy, 154 00:19:53,918 --> 00:19:56,209 decretamos la disolución 155 00:19:56,293 --> 00:19:58,418 de la monarquía de Eternia 156 00:19:58,501 --> 00:20:01,209 y les otorgamos el poder a ustedes, 157 00:20:01,293 --> 00:20:04,459 ¡nuestros conciudadanos de Eternia! 158 00:20:08,209 --> 00:20:12,876 Y por el momento, Eternia se ha ganado un merecido descanso. 159 00:20:13,626 --> 00:20:18,084 Pero si las fuerzas del mal vuelven a levantarse 160 00:20:18,709 --> 00:20:22,043 para ensombrecer el corazón de Eternia, 161 00:20:23,043 --> 00:20:25,001 yo siempre los protegeré. 162 00:20:25,501 --> 00:20:28,793 ¡Feliz Día de la Independencia, Eternia! 163 00:20:37,209 --> 00:20:42,459 He presenciado toda la fuerza del hombre más poderoso del universo, 164 00:20:42,543 --> 00:20:46,834 en más aventuras de las que este anciano puede recordar. 165 00:20:47,501 --> 00:20:50,876 Pero lo que acabas de hacer por esta gente 166 00:20:50,959 --> 00:20:54,709 es la mayor muestra de tu fuerza que he visto. 167 00:20:54,793 --> 00:20:57,876 Ya eres más grande que cualquier rey. 168 00:20:57,959 --> 00:21:00,459 Ya eres tu propio hombre. 169 00:21:02,043 --> 00:21:04,168 ¿Crees que papá lo habría aprobado? 170 00:21:04,251 --> 00:21:05,751 Yo sí. 171 00:21:05,834 --> 00:21:11,043 Él tenía muchas cualidades, pero apegarse a la tradición no era una. 172 00:21:11,126 --> 00:21:14,959 Después de todo, se casó con una extraterrestre. 173 00:21:15,043 --> 00:21:16,209 Mi señor. 174 00:21:16,959 --> 00:21:18,209 Eso se acabó. 175 00:21:18,293 --> 00:21:22,043 Y si ya no hay realeza, tampoco hombres de armas. 176 00:21:22,126 --> 00:21:25,918 Pues soy un hombre de paro, pero me gusta. 177 00:21:26,001 --> 00:21:31,584 Espero que mi próxima aventura tenga menos demonios y villanos traidores. 178 00:21:31,668 --> 00:21:36,084 Qué irónico, porque se refiere a lanzarse a la política. 179 00:21:36,168 --> 00:21:39,793 Alguien tendrá que cuidar de esta gente. 180 00:21:39,876 --> 00:21:41,584 Cuenta con mi voto. 181 00:21:41,668 --> 00:21:42,918 Y con el mío. 182 00:21:43,001 --> 00:21:46,251 A estrechar manos y besar bebés, candidata. 183 00:21:46,334 --> 00:21:47,959 Hablando de besos, 184 00:21:48,043 --> 00:21:50,334 creo que los dejaré solos. 185 00:21:58,584 --> 00:22:00,709 Al fin solos. 186 00:22:03,084 --> 00:22:06,626 ¿Saben qué? Mejor voy a vigilar a Gwildor. 187 00:22:06,709 --> 00:22:07,793 ¡Adiós! 188 00:22:09,209 --> 00:22:10,334 Bueno... 189 00:22:10,418 --> 00:22:11,251 Bueno... 190 00:22:12,543 --> 00:22:16,668 Ahora que no hay monarquía ni palacio, 191 00:22:16,751 --> 00:22:19,084 necesito un lugar donde vivir. 192 00:22:19,168 --> 00:22:21,543 ¿Quieres quedarte en mi casa? 193 00:22:21,626 --> 00:22:25,459 Digo, hace un poco de frío y está en las afueras, 194 00:22:25,543 --> 00:22:28,459 y hay un psicópata encerrado 195 00:22:28,543 --> 00:22:31,001 con ansias de destruirlo todo, 196 00:22:31,084 --> 00:22:35,334 pero aparte de eso, es el lugar más seguro del universo. 197 00:22:35,418 --> 00:22:38,084 Para mí, el lugar más seguro 198 00:22:38,668 --> 00:22:41,126 siempre ha sido junto a ti. 199 00:22:41,209 --> 00:22:42,709 Y siempre lo será. 200 00:22:43,751 --> 00:22:46,293 Por el poder de Grayskull, Teela. 201 00:22:46,834 --> 00:22:49,334 Por el poder de Grayskull, Adam. 202 00:22:59,376 --> 00:23:05,334 AMOS DEL UNIVERSO: REVOLUCIÓN 203 00:23:12,418 --> 00:23:15,918 Hoy aprendimos una lección de equilibrio. 204 00:23:16,751 --> 00:23:21,168 La tecnología y la magia, unidas, 205 00:23:21,251 --> 00:23:24,584 fueron necesarias para apagar la revolución. 206 00:23:25,168 --> 00:23:28,584 Y tú tuviste un rol vital en todo esto, 207 00:23:28,668 --> 00:23:30,959 Lyn de Zalesia. 208 00:23:32,001 --> 00:23:33,543 Gracias, lord Zodak. 209 00:23:34,043 --> 00:23:36,584 Y por alcanzar el equilibrio, 210 00:23:36,668 --> 00:23:39,793 no solo para ti, sino para el universo, 211 00:23:39,876 --> 00:23:41,834 te doy la bienvenida 212 00:23:41,918 --> 00:23:45,043 a los Ejecutores Cósmicos. 213 00:24:06,793 --> 00:24:10,001 Descanse, su eminencia. 214 00:24:11,584 --> 00:24:14,418 Horde Prime lo curará. 215 00:24:14,918 --> 00:24:16,793 Y cuando se haya curado, 216 00:24:16,876 --> 00:24:19,501 volveremos juntos a Eternia 217 00:24:19,584 --> 00:24:22,126 para destruir a Skeletor... 218 00:24:24,709 --> 00:24:28,751 y a ese tal He-Man. 219 00:25:18,043 --> 00:25:21,001 Subtítulos: Óscar Luna Z.